Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:08,630
Does the Attorney General know you're
reading that?
2
00:00:09,630 --> 00:00:12,130
Kevin, we're supposed to be researching
colleges.
3
00:00:12,590 --> 00:00:15,650
I am, Wendy. What are you doing? Looking
for roommates?
4
00:00:16,810 --> 00:00:20,690
Come on, Mr. Belvedere. I just figured
maybe they needed to get out and stretch
5
00:00:20,690 --> 00:00:21,750
their legs a little while.
6
00:00:22,050 --> 00:00:25,150
Wesley, I think your aunts were
perfectly happy in their ant farm.
7
00:00:25,530 --> 00:00:27,230
Certainly happier than they are in here.
8
00:00:29,970 --> 00:00:31,650
How's the great college hunt coming?
9
00:00:31,990 --> 00:00:32,989
Pretty good.
10
00:00:33,130 --> 00:00:36,410
Yeah, Kevin's already zeroed in on some
nice student bodies.
11
00:00:37,030 --> 00:00:38,030
Hey, come on.
12
00:00:38,590 --> 00:00:41,870
This is their college issue. They do a
rundown on all the top universities.
13
00:00:42,410 --> 00:00:45,710
Best fraternities, best men -to -women
ratio, co -ed dorm.
14
00:00:46,070 --> 00:00:48,430
Kevin, what are you looking for, a good
school or a good party?
15
00:00:49,790 --> 00:00:50,790
Both.
16
00:00:51,070 --> 00:00:54,430
Oh, can you drive me someplace? It is an
emergency. What happened?
17
00:00:54,650 --> 00:00:57,490
Well, Angela just called from the mall,
and they are having a free makeup
18
00:00:57,490 --> 00:00:59,930
demonstration. Good God, I hope we're
not too late.
19
00:01:00,650 --> 00:01:02,250
Come on, Mr. Belvedere, this isn't...
20
00:01:03,190 --> 00:01:05,510
Oh, I'd love to, Heather, but I have
dinner to prepare.
21
00:01:06,130 --> 00:01:07,530
Well, Kevin, can you take me?
22
00:01:07,770 --> 00:01:08,529
I'm busy.
23
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
Oh, thanks a lot.
24
00:01:11,010 --> 00:01:12,050
I'm not doing anything.
25
00:01:12,710 --> 00:01:14,170
You don't drive, stupid.
26
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
Okay.
27
00:01:19,110 --> 00:01:20,970
Come on, you two. I need some help in
the kitchen.
28
00:01:22,390 --> 00:01:23,910
Wesley, hurry up with those potatoes.
29
00:01:24,350 --> 00:01:26,810
You know, this is the kind of stuff I
make you do in jail.
30
00:01:27,290 --> 00:01:28,770
Then you'd better get used to it.
31
00:01:34,350 --> 00:01:37,810
We just came from there. Oh, this is a
nightmare. I'm a prisoner in my own
32
00:01:37,810 --> 00:01:41,770
house. Heather, we told you. You just
keep your grades up and you can get your
33
00:01:41,770 --> 00:01:42,890
learner's permit next month.
34
00:01:43,270 --> 00:01:44,270
That's so far away.
35
00:01:44,790 --> 00:01:47,070
Come on, kitten. You'll be out driving
before you know it.
36
00:01:47,830 --> 00:01:49,310
So which one of you is going to teach
me?
37
00:01:53,050 --> 00:01:55,950
Oh, gee, I'd love to, honey, but you
know how busy I am.
38
00:01:57,850 --> 00:02:02,230
Uh, look, kitten, I read somewhere where
it's not a good idea for a relative to
39
00:02:02,230 --> 00:02:02,939
teach you.
40
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
Isn't that right, Belvedere?
41
00:02:04,740 --> 00:02:06,040
Uncle Belvedere.
42
00:02:07,840 --> 00:02:09,919
Well, you'll teach me, won't you, Mr.
Belvedere?
43
00:02:10,500 --> 00:02:11,880
Sure, he'd love to.
44
00:02:12,880 --> 00:02:16,820
Just think, in four weeks I'll be
sitting behind the wheel and you'll be
45
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
next to me.
46
00:02:18,960 --> 00:02:21,780
Perhaps this would be a good time to
discuss my health plan.
47
00:02:32,000 --> 00:02:33,140
Never met her before.
48
00:02:33,640 --> 00:02:40,320
Who cares when you dropkick your jacket?
As you came through the door, no one
49
00:02:40,320 --> 00:02:46,080
glared. But sometimes things get turned
around and no one's spared.
50
00:02:47,480 --> 00:02:49,880
All hands look out below.
51
00:02:50,460 --> 00:02:52,900
There's a change in the status quo.
52
00:02:53,420 --> 00:02:57,840
Gonna need all the help that we can get.
53
00:03:02,440 --> 00:03:04,800
Life is more than mere survival.
54
00:03:05,560 --> 00:03:08,520
We just might live the good life yet.
55
00:03:21,480 --> 00:03:22,500
Something for you?
56
00:03:22,780 --> 00:03:27,300
Uh, no, Mr. Belvedere. Just a piece of
junk mail. Nothing you'd be interested
57
00:03:27,300 --> 00:03:29,660
in. What is it, another note from
school?
58
00:03:30,350 --> 00:03:32,710
I know they don't permit you to bring
them home anymore.
59
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
Hand it over.
60
00:03:38,390 --> 00:03:40,430
The British Genealogical Society.
61
00:03:41,790 --> 00:03:45,190
See, you send them your last name and
they give you a full history of your
62
00:03:45,190 --> 00:03:47,190
family and your official coat of arms.
63
00:03:47,510 --> 00:03:50,410
It was supposed to be a surprise for
your next birthday.
64
00:03:51,230 --> 00:03:52,810
That was a very nice thing to do,
Wesley.
65
00:03:53,270 --> 00:03:54,270
And I spoiled it.
66
00:03:55,530 --> 00:03:57,390
Yeah, you always gotta be so suspicious.
67
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
I apologize.
68
00:04:00,100 --> 00:04:01,960
I was trying not to jump to conclusions.
69
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
That's okay.
70
00:04:05,380 --> 00:04:07,380
Anyway, here's the one from school.
71
00:04:09,720 --> 00:04:11,180
Do you know what day this is?
72
00:04:12,240 --> 00:04:13,780
The day you got your learner's permit?
73
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
Hey, I didn't think you'd remember.
74
00:04:15,820 --> 00:04:18,860
Oh, I have it marked down in my calendar
with a skull and crossbones.
75
00:04:20,040 --> 00:04:22,900
Well, here it is. You've got to give me
my first driving lesson.
76
00:04:23,240 --> 00:04:24,119
And I will.
77
00:04:24,120 --> 00:04:25,340
And I already know a lot.
78
00:04:25,630 --> 00:04:29,070
You hold your hand on the steering wheel
at 10 and 8 o 'clock, you accelerate on
79
00:04:29,070 --> 00:04:32,470
a curve, and if you start to skid, go
with it. All right!
80
00:04:32,690 --> 00:04:34,910
The University of Miami, they accepted
me.
81
00:04:35,450 --> 00:04:36,450
Congratulations.
82
00:04:36,790 --> 00:04:38,530
Let's celebrate by not going out.
83
00:04:38,810 --> 00:04:40,410
Oh, come on, Mr. Belger, you promised.
84
00:04:41,050 --> 00:04:42,050
All right.
85
00:04:42,330 --> 00:04:45,210
But first of all, you're going to learn
the rules of the road.
86
00:04:45,710 --> 00:04:46,890
But I already know them.
87
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Not my version.
88
00:04:49,750 --> 00:04:50,950
Hey, Dad, I got into Miami.
89
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
Hey, where'd it go?
90
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
Check out this campus.
91
00:04:53,950 --> 00:04:55,170
Oh, nice coconut.
92
00:04:56,970 --> 00:04:58,110
Check out the tuition.
93
00:04:59,010 --> 00:05:02,010
Whoa, almost 10 ,000 bucks.
94
00:05:02,450 --> 00:05:06,470
Yeah, but that includes everything,
except housing, transportation, food,
95
00:05:06,470 --> 00:05:07,470
textbooks.
96
00:05:08,690 --> 00:05:12,610
Look, I know it's a lot of money, but I
got it all figured out. I'm going to get
97
00:05:12,610 --> 00:05:15,410
a part -time job and put away every dime
I make towards college.
98
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
That's good, honey.
99
00:05:17,030 --> 00:05:19,130
And all you guys have to do is make up
the rest.
100
00:05:24,520 --> 00:05:27,980
We're driving along and Mr. Belvedere
asks you to pull over, but you don't.
101
00:05:28,300 --> 00:05:29,660
When will you drive again?
102
00:05:30,020 --> 00:05:31,580
When pigs have wings.
103
00:05:35,560 --> 00:05:36,600
Very good.
104
00:05:37,620 --> 00:05:43,980
Now, we come to a stoplight and one of
your infantile friends pulls up and
105
00:05:44,200 --> 00:05:45,260
care to drag?
106
00:05:45,740 --> 00:05:47,180
And you say, yes.
107
00:05:47,680 --> 00:05:49,100
When will you drive again?
108
00:05:49,340 --> 00:05:50,820
When pigs have wings.
109
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Right again.
110
00:05:54,350 --> 00:05:56,470
easy. All the answers are the same. Yes.
111
00:05:56,910 --> 00:05:58,290
The questions are different.
112
00:05:58,850 --> 00:06:01,370
Come on, Mr. Belvedere. When are we
going to go out for real?
113
00:06:01,650 --> 00:06:03,390
Oh, don't worry. We will. We will.
114
00:06:04,230 --> 00:06:07,050
Just as soon as I finish making this
little scarf for your mother.
115
00:06:07,970 --> 00:06:11,330
As soon as it's done, I give you my
word, we'll be on the road.
116
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
Okay.
117
00:06:15,530 --> 00:06:16,830
When do you take up knitting?
118
00:06:17,330 --> 00:06:18,330
Just now.
119
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
Hello, Mr. Belvedere. Hello, Heather.
120
00:06:24,720 --> 00:06:27,900
How are you doing with Mom's scarf? Oh,
it's coming along just dandy. I should
121
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
be finished any day now.
122
00:06:29,580 --> 00:06:32,960
If I were suspicious, I'd say you were
dragging this out just to keep from
123
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
taking me driving.
124
00:06:34,020 --> 00:06:36,060
Oh, Heather, that would be very small of
me.
125
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
Like it?
126
00:07:07,680 --> 00:07:09,320
Shouldn't have any trouble picking up
the chicks.
127
00:07:13,180 --> 00:07:14,960
Oh, shut up.
128
00:07:17,220 --> 00:07:19,980
Hey, I'm proud of the kid. Said he was
getting a job, he got one.
129
00:07:20,240 --> 00:07:24,520
Yeah, he also got another acceptance.
The University of Hawaii at Manoa.
130
00:07:24,780 --> 00:07:26,760
Is the tuition there as much as... More.
131
00:07:28,300 --> 00:07:31,580
Well, I guess we should be proud. He's
getting into such expensive schools.
132
00:07:31,940 --> 00:07:34,980
Right. And there's no better investment
than a good education.
133
00:07:37,260 --> 00:07:40,000
So how the hell are we going to pay for
it? I have no idea.
134
00:07:41,500 --> 00:07:44,240
Is your seatbelt securely fastened?
135
00:07:44,920 --> 00:07:45,960
Yes, Mr. Belvedere.
136
00:07:46,980 --> 00:07:48,500
Are your mirrors properly adjusted?
137
00:07:49,740 --> 00:07:50,880
Yes, Mr. Belvedere.
138
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Then we're all set.
139
00:07:54,200 --> 00:07:55,520
So, can I have the keys now?
140
00:07:57,700 --> 00:07:58,700
No.
141
00:07:59,540 --> 00:08:02,840
Don't be scared. I mean, I know it's my
first time, but that just means I'm
142
00:08:02,840 --> 00:08:04,040
going to be extra careful.
143
00:08:05,060 --> 00:08:06,280
You're quite right, Heather.
144
00:08:06,830 --> 00:08:10,370
You're a very responsible young lady,
and I'm sure you'll do just fine.
145
00:08:14,010 --> 00:08:15,970
All right, let's burn some rubber!
146
00:08:22,150 --> 00:08:23,150
Boy,
147
00:08:26,210 --> 00:08:28,230
that was more fun than the bumper cars!
148
00:08:29,730 --> 00:08:31,310
Are we still lurching?
149
00:08:31,550 --> 00:08:32,929
Hey, I drove great.
150
00:08:33,210 --> 00:08:34,210
What happened to the groceries?
151
00:08:34,960 --> 00:08:36,299
What almost happened to me?
152
00:08:37,520 --> 00:08:40,960
Mr. Belvedere's just mad because Heather
tried to back over him while he was
153
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
loading the bags.
154
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
I'm not.
155
00:08:44,260 --> 00:08:47,660
It's just I saw his head in the rearview
mirror and I thought he was in the back
156
00:08:47,660 --> 00:08:48,660
seat.
157
00:08:49,160 --> 00:08:51,360
Heather, when you leave a parking space,
you look.
158
00:08:52,280 --> 00:08:54,180
You don't use deductive reasoning.
159
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
I'm sorry.
160
00:08:56,380 --> 00:08:57,800
Really? That's all right.
161
00:08:58,020 --> 00:09:00,160
Look, I'll be a lot more careful when we
go out tomorrow.
162
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
How was your first day?
163
00:09:07,490 --> 00:09:08,490
Creasy.
164
00:09:08,710 --> 00:09:11,970
Five hours washing chickens, breading
chickens, frying chicken.
165
00:09:12,550 --> 00:09:14,630
Why don't you go and clean up? Dinner's
nearly ready.
166
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
Oh, what are we having?
167
00:09:16,790 --> 00:09:17,810
You don't want to know.
168
00:09:19,990 --> 00:09:20,849
Hi, honey.
169
00:09:20,850 --> 00:09:21,669
Oh, hi, Mom.
170
00:09:21,670 --> 00:09:25,550
Listen, I thought it over, and Hawaii's
just too far. So I decided to go to
171
00:09:25,550 --> 00:09:30,310
Miami. Oh, well, look, you don't have to
make up your mind right away. You still
172
00:09:30,310 --> 00:09:33,190
have lots of time to consider some other
options.
173
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
What do you mean?
174
00:09:34,880 --> 00:09:37,880
Well, I was thinking I'd be kind of
proud if you went to your old man's
175
00:09:38,080 --> 00:09:40,320
The University of Pittsburgh? That's
right downtown.
176
00:09:40,900 --> 00:09:41,900
Hey, that's right.
177
00:09:42,380 --> 00:09:45,220
It would be a lot more convenient for
you.
178
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
What's wrong?
179
00:09:49,500 --> 00:09:54,820
Kevin, the University of Miami and those
other out -of -state schools, we can't
180
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
afford them.
181
00:09:57,660 --> 00:09:59,840
Well, then I'll get another job. I'll
get the money somehow.
182
00:10:00,060 --> 00:10:03,460
Hey, look, pal, we're talking $15 ,000 a
year. It's too much.
183
00:10:03,910 --> 00:10:06,910
Now, we know Pittsburgh isn't your first
choice, but it's an excellent school.
184
00:10:07,110 --> 00:10:09,210
I don't want to go to Pittsburgh. I'm
going to Miami.
185
00:10:09,630 --> 00:10:12,250
Hey, look, champ, I'd like to be with
the surf bunnies, too, but it's...
186
00:10:12,250 --> 00:10:13,129
not why I want to go.
187
00:10:13,130 --> 00:10:14,990
Then why do you? Because it's not here.
188
00:10:15,610 --> 00:10:17,750
Don't you understand? I've got to get
away from you people.
189
00:10:28,130 --> 00:10:29,130
Yeah.
190
00:10:31,210 --> 00:10:32,210
Doc?
191
00:10:32,930 --> 00:10:34,720
You know... the people you want to get
away from?
192
00:10:35,720 --> 00:10:39,400
Sorry about what I said. I'll go to
Pittsburgh or City College or Barber
193
00:10:39,400 --> 00:10:42,780
College, whatever you want. Kevin, it's
not what we want. Mom, it's okay.
194
00:10:43,040 --> 00:10:46,060
I'll go to college all day and still get
home in time to take out the garbage.
195
00:10:46,860 --> 00:10:48,940
Hey, look, I think we know what's
bugging you.
196
00:10:49,740 --> 00:10:50,719
You're 18.
197
00:10:50,720 --> 00:10:53,420
You want a little more freedom, a little
more elbow room.
198
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Yeah, so?
199
00:10:56,200 --> 00:10:58,600
So? Maybe we can work something out.
200
00:10:59,220 --> 00:11:00,159
Like what?
201
00:11:00,160 --> 00:11:02,580
Like what if we loosened up the rules
around here a little?
202
00:11:03,460 --> 00:11:05,220
Yeah, from now on, you'll be your own
boss.
203
00:11:05,720 --> 00:11:09,140
Just the same as if you were living in
your own dorm room. Right, Marsha? Sure.
204
00:11:10,800 --> 00:11:14,580
So you're saying that I can do anything
here that I could do if I were away at
205
00:11:14,580 --> 00:11:16,180
college? You got it, champ.
206
00:11:16,720 --> 00:11:18,620
Right. Because we trapped you.
207
00:11:26,660 --> 00:11:27,720
Hey, Mr. Belvedere.
208
00:11:29,780 --> 00:11:31,980
Golly, in the mood for a little Sunday
morning drive?
209
00:11:33,300 --> 00:11:36,140
No. I checked outside and there isn't
any traffic.
210
00:11:36,620 --> 00:11:37,960
They probably heard about you.
211
00:11:39,820 --> 00:11:41,080
Is Kevin back yet?
212
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
I'm afraid not.
213
00:11:42,920 --> 00:11:47,440
But I'm sure he has a very good reason
for staying out all night and wanting us
214
00:11:47,440 --> 00:11:48,159
all sick.
215
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
I bet.
216
00:11:50,120 --> 00:11:52,200
So what'd you do if I stayed out all
night?
217
00:11:52,440 --> 00:11:53,440
Change the locks.
218
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Hey, guys.
219
00:11:56,380 --> 00:11:57,440
Hi. Hey, Kev.
220
00:12:00,380 --> 00:12:01,580
We were getting a little worried.
221
00:12:02,090 --> 00:12:03,009
Where have you been?
222
00:12:03,010 --> 00:12:04,010
Out.
223
00:12:04,450 --> 00:12:07,790
Oh, and what have you been doing all
this time?
224
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Stuff.
225
00:12:10,850 --> 00:12:13,990
I think I'm going to hit the hay, unless
there's anything else.
226
00:12:15,270 --> 00:12:16,270
No, dear.
227
00:12:17,010 --> 00:12:18,070
Just get some shut -eye.
228
00:12:19,170 --> 00:12:20,170
I know.
229
00:12:21,410 --> 00:12:24,890
Boy, he got off pretty easy. One more
word and you're grounded.
230
00:12:32,420 --> 00:12:33,420
Dealers are up by ten.
231
00:12:34,740 --> 00:12:36,080
Oh, somebody else want a brewski?
232
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
No, you want a punch in the mouski?
233
00:12:41,320 --> 00:12:43,660
Hey, you told me I could do anything I
could do in college.
234
00:12:44,000 --> 00:12:46,180
Yeah, well, you can't guzzle a six -pack
there either.
235
00:12:46,420 --> 00:12:49,980
At least not till you're 21, buddy. Oh,
so what you're really saying is I can't
236
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
do anything?
237
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
Sure you can.
238
00:12:53,120 --> 00:12:56,060
Okay, so what if there's a girl I like?
Can I bring her home?
239
00:12:57,700 --> 00:13:01,540
Well, of course. Your friends are always
welcome here. Can she stay all night?
240
00:13:03,670 --> 00:13:05,290
Well, I, uh... Sure.
241
00:13:05,970 --> 00:13:07,310
Great. I'll get right on it.
242
00:13:11,670 --> 00:13:15,470
Yeah, Carla, I figured we could grab
something to eat, see a movie, and then
243
00:13:15,470 --> 00:13:16,810
could come back to my house and sleep
together.
244
00:13:18,550 --> 00:13:21,170
I'm sure my parents are going to be
here. That's the whole point.
245
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Hello.
246
00:13:24,070 --> 00:13:25,850
Hello. Who did you kill?
247
00:13:26,170 --> 00:13:27,610
The mailman or the gardener?
248
00:13:28,730 --> 00:13:30,050
Oh, just the dummy.
249
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
What are you doing with that?
250
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Well, this is Mr.
251
00:13:33,360 --> 00:13:35,620
Coronary. I'm learning CPR in health
class.
252
00:13:36,320 --> 00:13:38,940
Yeah, we're taking him out to the garage
to practice on.
253
00:13:39,160 --> 00:13:40,059
I see.
254
00:13:40,060 --> 00:13:41,060
Well, you two do that.
255
00:13:41,420 --> 00:13:43,920
I think I may go upstairs and take a nap
before dinner.
256
00:13:44,260 --> 00:13:45,260
Okie dokie.
257
00:13:47,120 --> 00:13:48,440
All right, is the elbow okay?
258
00:13:48,880 --> 00:13:51,600
Yeah. You sure this thing is going to
fool people?
259
00:13:51,820 --> 00:13:53,600
It'll roll if we're going fast enough.
260
00:14:04,560 --> 00:14:09,220
Not only have you resuscitated Mr.
Culinary, but he's already well enough
261
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
for a spin.
262
00:14:11,060 --> 00:14:13,960
Well, you won't drive with me anymore. I
mean, I had to do something.
263
00:14:14,540 --> 00:14:16,120
It'd be safer to let him drive.
264
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
Come right in.
265
00:14:38,440 --> 00:14:41,460
Hi, Mr. Owens. Hello, Mrs. Owens. Hello,
Wendy. Hi.
266
00:14:46,500 --> 00:14:48,900
It's very nice of you to let me sleep
with your son.
267
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Our pleasure.
268
00:14:56,300 --> 00:14:58,480
Kevin, your one -night stand has
arrived.
269
00:15:00,100 --> 00:15:03,140
Great. I was just chit -chatting with
your parents.
270
00:15:03,540 --> 00:15:04,780
Yeah, well, let's go upstairs.
271
00:15:10,750 --> 00:15:12,290
Well, see you at breakfast.
272
00:15:17,450 --> 00:15:19,290
I'll take this sleeping bag. You can
have the bed.
273
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
Whatever.
274
00:15:20,610 --> 00:15:23,630
Look, I really appreciate you doing
this. Hey, I understand.
275
00:15:23,870 --> 00:15:27,630
It's like you said on the phone. You're
just trying to prove something to your
276
00:15:27,630 --> 00:15:28,630
parents.
277
00:15:28,930 --> 00:15:31,990
Yeah, they say they're giving me all
this freedom, but they don't really mean
278
00:15:31,990 --> 00:15:32,869
it.
279
00:15:32,870 --> 00:15:35,950
Sooner or later, they're just going to
come busting in here and call it all
280
00:15:36,050 --> 00:15:37,050
Right.
281
00:15:37,320 --> 00:15:39,380
I mean, I didn't even think they'd let
us get this far.
282
00:15:42,440 --> 00:15:46,980
Who knows how far they'll let us get.
283
00:15:51,160 --> 00:15:53,240
If there's nothing else, I'm turning in.
284
00:15:53,540 --> 00:15:56,680
Hey, Belvedere, you want to take a
stroll by Kevin's room and see what's
285
00:15:57,100 --> 00:15:59,580
George, I am the housekeeper, not the
house detective.
286
00:16:01,980 --> 00:16:03,600
George, this is insane.
287
00:16:05,040 --> 00:16:07,860
He lives upstairs with a girl in his
room and we're sitting down here doing
288
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
nothing.
289
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Would you have in mind?
290
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Sure.
291
00:16:11,880 --> 00:16:14,740
And this whole thing about loosening up
the rules was your dumb idea.
292
00:16:15,100 --> 00:16:18,020
Well, you're the one who said he could
use his room like a dorm. You said sure.
293
00:16:20,620 --> 00:16:21,860
I think you're both right.
294
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
What are you doing?
295
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Nothing.
296
00:16:44,670 --> 00:16:47,750
What your brother does or does not do is
none of your concern.
297
00:16:48,930 --> 00:16:50,730
So both of you just go to bed.
298
00:16:54,090 --> 00:16:58,570
So, is this the first time you've had a
girl up here alone?
299
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
Yeah.
300
00:17:02,390 --> 00:17:04,869
This is the first time I've been in a
guy's room alone.
301
00:17:07,690 --> 00:17:09,510
Somehow I knew it would be like this.
302
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
cozy here.
303
00:17:16,940 --> 00:17:19,099
So listen, I've got a deck of cards. You
want to play something?
304
00:17:19,359 --> 00:17:20,599
We could play strip poker.
305
00:17:22,140 --> 00:17:25,140
Of course, if we don't count glasses,
I'm in big trouble.
306
00:17:28,820 --> 00:17:31,080
This whole idea is stupid. No, it's not.
307
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Here.
308
00:17:33,440 --> 00:17:34,980
Throw some of these on the floor.
309
00:17:36,540 --> 00:17:37,540
What are you doing?
310
00:17:37,620 --> 00:17:40,900
Well, now you can tell your parents we
messed around and not be lying.
311
00:17:41,400 --> 00:17:43,380
It doesn't matter. Nobody's going to
believe anything.
312
00:17:47,690 --> 00:17:52,430
I just meant... Well, I realize we know
nothing could happen, but somebody else
313
00:17:52,430 --> 00:17:53,430
might think so.
314
00:17:53,650 --> 00:17:57,670
I mean, if they knew there was a guy up
here all alone with a reasonably
315
00:17:57,670 --> 00:18:02,930
attractive, somewhat voluptuous girl who
liked him a lot, and who, by the way,
316
00:18:02,930 --> 00:18:06,730
had been jogging and already lost 11
pounds, not that he'd notice, well, they
317
00:18:06,730 --> 00:18:08,910
sure as hell might think something could
happen.
318
00:18:09,170 --> 00:18:10,170
I'm sorry.
319
00:18:10,350 --> 00:18:12,550
Oh, that's all right. It's my fault for
coming over.
320
00:18:12,890 --> 00:18:13,890
You don't have to leave.
321
00:18:14,130 --> 00:18:15,490
Oh, I gotta go, really.
322
00:18:17,610 --> 00:18:18,610
to sleep with him.
323
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
No,
324
00:18:30,430 --> 00:18:31,430
I love it.
325
00:18:31,970 --> 00:18:33,670
It reminds me of the Blitz.
326
00:18:38,270 --> 00:18:39,270
Hey, what's this?
327
00:18:39,650 --> 00:18:40,650
Your dirty clothes.
328
00:18:40,870 --> 00:18:42,610
If you were away at college, you'd be
doing them yourself.
329
00:18:43,090 --> 00:18:45,790
So from now on, you can consider them a
kind of privilege.
330
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
Thanks.
331
00:18:48,840 --> 00:18:51,300
you should be considering getting a hot
plate unless you want to pay for all
332
00:18:51,300 --> 00:18:51,959
your meals.
333
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
Look, I've got to show them that me
staying at home is never going to work.
334
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
I've got to get away.
335
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Away from what?
336
00:18:59,320 --> 00:19:00,860
I don't know. From everything.
337
00:19:01,320 --> 00:19:02,600
Does that include yourself?
338
00:19:03,740 --> 00:19:06,400
Maybe. Yeah, maybe I want to be somebody
different.
339
00:19:07,460 --> 00:19:10,780
Somebody different from the insufferable
little twit you've been recently?
340
00:19:11,040 --> 00:19:14,380
You see, if I could go someplace like
Miami where nobody knows me, then I
341
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
start fresh.
342
00:19:15,460 --> 00:19:17,740
I mean, I could be confident and sure of
myself.
343
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
And people wouldn't know what a clumsy
jerk I used to be.
344
00:19:24,740 --> 00:19:31,600
Look, run away to Miami, but believe me,
you'll be the same clumsy jerk, only
345
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
in a warmer climate.
346
00:19:35,860 --> 00:19:39,300
Yeah, well, uh, maybe people won't catch
on.
347
00:19:40,800 --> 00:19:42,060
Then I'll write and tell them.
348
00:19:50,700 --> 00:19:53,280
And after that, I think I might drive
down to Pitt, check out the campus.
349
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
Okay.
350
00:19:55,140 --> 00:19:56,420
Yeah, maybe you can be their mascot.
351
00:19:58,060 --> 00:20:01,560
Yeah, listen, I want to apologize about
the way I've been acting the last couple
352
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
days.
353
00:20:02,740 --> 00:20:04,020
We said you could do what you wanted.
354
00:20:04,700 --> 00:20:07,340
Yeah, I know, but I only did all that
stuff to tick you guys off.
355
00:20:07,880 --> 00:20:09,460
You did a very good job of it.
356
00:20:10,640 --> 00:20:14,440
I guess I just figured if I could go
somewhere else, then I could be somebody
357
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
else.
358
00:20:16,580 --> 00:20:17,580
Hey, look, pal.
359
00:20:18,510 --> 00:20:20,770
We might still be able to swing the
University of Miami.
360
00:20:21,250 --> 00:20:22,710
I mean, not right away.
361
00:20:23,390 --> 00:20:26,950
But if you keep your grades up, maybe
you can transfer in a year or two.
362
00:20:28,110 --> 00:20:32,370
Yeah, I'll be a lawyer by then. We'll
have two incomes, and I don't have to
363
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
the Porsche right away.
364
00:20:40,790 --> 00:20:41,790
Wendy.
365
00:20:42,010 --> 00:20:43,430
I have no pride.
366
00:20:45,670 --> 00:20:47,650
And apparently, neither do you.
367
00:20:50,800 --> 00:20:57,080
to work oh i'll walk with you oh listen
368
00:20:57,080 --> 00:21:03,540
about last night um i thought about it
and how i sort of used you and i guess
369
00:21:03,540 --> 00:21:09,820
it's a pretty rotten thing to do to
somebody you like that's true but now at
370
00:21:09,820 --> 00:21:13,940
least i have something to brag about
with the girls in the locker room i
371
00:21:13,940 --> 00:21:15,540
the night with kevin owens
372
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
you've chosen death.
373
00:21:40,340 --> 00:21:41,500
Oh, God, what happened?
374
00:21:41,800 --> 00:21:42,900
I didn't do it.
375
00:21:43,920 --> 00:21:48,500
Me and Holly Huffman were playing
wheelies on our bikes, and I fell off
376
00:21:48,500 --> 00:21:49,379
my arm.
377
00:21:49,380 --> 00:21:53,080
Nobody was here, and Wes was screaming,
so I took him in the car and drove him
378
00:21:53,080 --> 00:21:56,720
to the emergency room. Anyway, I called
you from the hospital, but I guess you
379
00:21:56,720 --> 00:21:58,600
weren't back yet, so I drove him home.
380
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
I see.
381
00:22:00,860 --> 00:22:02,980
They gave him some stuff for pain, but
it still...
382
00:22:06,440 --> 00:22:09,700
You are to be congratulated, Heather.
That was very quick thinking.
383
00:22:09,960 --> 00:22:11,220
Thank you, Mr. Belvedere.
384
00:22:11,840 --> 00:22:15,520
Oh, and speaking of quick thinking,
catch.
385
00:22:20,540 --> 00:22:21,900
It's a miracle.
386
00:22:27,900 --> 00:22:30,940
Heather's joy ride has cost her dearly.
387
00:22:31,420 --> 00:22:35,440
She's been denied driving privileges
until the pilots win the pennant.
388
00:22:35,900 --> 00:22:37,420
Or until pigs have wings.
389
00:22:38,020 --> 00:22:39,140
Whichever comes first.
390
00:22:40,140 --> 00:22:46,620
Kevin, having met some of the coeds at
Pitt, now seems content to stay at home
391
00:22:46,620 --> 00:22:47,880
and attend school locally.
392
00:22:48,800 --> 00:22:53,600
Meanwhile, I'm still trying to convince
Wesley he should move out when he starts
393
00:22:53,600 --> 00:22:54,640
the sixth grade.
394
00:22:58,620 --> 00:23:00,560
I can dream, can't I?
31123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.