Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,550 --> 00:00:17,350
If you'd like a break, I'd be happy to
clap you around.
2
00:00:19,570 --> 00:00:21,190
I'm just trying to stay awake.
3
00:00:21,510 --> 00:00:22,610
Do you have any suggestions?
4
00:00:23,270 --> 00:00:24,690
Yes. Get some sleep.
5
00:00:25,510 --> 00:00:26,510
I can't.
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,830
I have to learn all these cases by the
end of the week.
7
00:00:30,360 --> 00:00:34,740
So when Professor Hofstadter tells me to
stand up and says, Brown versus the
8
00:00:34,740 --> 00:00:39,960
Board of Education, give me all the
precedence, I'll be ready with a
9
00:00:39,960 --> 00:00:42,860
really good answer.
10
00:00:43,340 --> 00:00:47,040
I think all this studying is becoming
counterproductive.
11
00:00:47,360 --> 00:00:50,280
Yeah, I guess it gets to the point where
you've learned everything there is to
12
00:00:50,280 --> 00:00:53,800
learn. I reached that point in 1957.
13
00:00:55,940 --> 00:00:56,940
Go to bed.
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
Okay.
15
00:01:03,820 --> 00:01:04,819
stupid rat.
16
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
That's it, cheese eater.
17
00:01:10,020 --> 00:01:12,680
Live it up while you can. Your days are
numbered.
18
00:01:14,860 --> 00:01:15,860
Where'd you go now?
19
00:01:18,980 --> 00:01:19,980
Hey!
20
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
Dad, it's me.
21
00:01:22,480 --> 00:01:24,980
What are you trying to do? Give your old
man a heart attack?
22
00:01:25,900 --> 00:01:29,960
No, I hurt him, too. I was gonna go up
to the attic, pretend I was one of them.
23
00:01:30,040 --> 00:01:31,060
You know, flush him out.
24
00:01:31,780 --> 00:01:32,780
It's okay, Wes.
25
00:01:32,990 --> 00:01:34,830
We'll get ratso in the morning. Right,
Dad.
26
00:01:35,450 --> 00:01:37,970
Hey, Champ, is your mom still studying?
27
00:01:39,090 --> 00:01:40,710
No, I think she's coming up now.
28
00:01:40,990 --> 00:01:42,910
Give me the mask. I'm going to give her
a little scare.
29
00:01:43,570 --> 00:01:44,750
Great idea, Dad.
30
00:02:17,420 --> 00:02:18,560
Not tonight, George.
31
00:02:47,460 --> 00:02:49,780
All hands look out below.
32
00:02:50,460 --> 00:02:52,840
There's a change in the status quo.
33
00:02:53,420 --> 00:02:57,740
Gonna need all the help that we can get.
34
00:02:59,360 --> 00:03:04,540
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
35
00:03:05,300 --> 00:03:08,400
We just might live the good life yet.
36
00:03:19,470 --> 00:03:21,130
Look at me. Not now, I'm eating.
37
00:03:22,630 --> 00:03:25,090
I'm a big, fat, disgusting blob.
38
00:03:25,510 --> 00:03:26,510
I hate myself.
39
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
All right, Heather.
40
00:03:28,470 --> 00:03:30,690
Now, what's the matter?
41
00:03:31,390 --> 00:03:33,070
I gained three pounds.
42
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
Oh, no.
43
00:03:36,190 --> 00:03:37,750
Hey, look, this is serious.
44
00:03:38,190 --> 00:03:40,130
All you ever do anymore is put on
weight.
45
00:03:40,750 --> 00:03:42,130
Heather, you're only 15.
46
00:03:42,610 --> 00:03:44,270
Your body is still changing.
47
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
has a wonderful figure. I'm sure you'll
turn out just like her.
48
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
You think so?
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,140
Unless you take after your father.
50
00:03:54,740 --> 00:03:55,760
Heather, you look fine.
51
00:03:56,060 --> 00:03:57,700
Believe me, it's all in your head.
52
00:03:57,980 --> 00:04:00,360
Hey, Wes. Mr. Belvedere. How's it going,
Chunky?
53
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
Mr.
54
00:04:08,140 --> 00:04:10,680
Belvedere, may I have another cup of
coffee, please?
55
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Here you go.
56
00:04:16,390 --> 00:04:18,570
If that's not enough, you can call the
Hild brothers.
57
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
Thank you.
58
00:04:22,110 --> 00:04:23,110
We're back.
59
00:04:23,270 --> 00:04:24,710
Hey, look, Mr. Belvedere.
60
00:04:24,970 --> 00:04:26,930
Me and Dad are going to be rat busters.
61
00:04:27,850 --> 00:04:31,850
See, we got traps and poison and pellets
and all that good stuff.
62
00:04:32,110 --> 00:04:35,010
George, it's difficult to hire an
exterminator.
63
00:04:35,250 --> 00:04:38,950
Why should I pay some bozo 75 bucks to
do something I can do myself?
64
00:04:39,310 --> 00:04:41,350
Yes, and for only $110.
65
00:05:10,190 --> 00:05:11,670
Radishes and rainbow sherbert.
66
00:05:12,730 --> 00:05:14,010
So did you get the pills?
67
00:05:15,230 --> 00:05:16,230
Oh, yeah.
68
00:05:16,870 --> 00:05:20,450
Are you sure these things are going to
make me lose weight? My mom took them
69
00:05:20,450 --> 00:05:22,830
two and a half months and she's down to
240 pounds.
70
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
Wow.
71
00:05:26,010 --> 00:05:29,310
Why are these prescription bottles
always so hard to open?
72
00:05:30,150 --> 00:05:31,210
What have you got there, Angela?
73
00:05:32,050 --> 00:05:33,550
Oh, nothing, Mr. Belly Flop.
74
00:05:39,070 --> 00:05:40,049
What pills?
75
00:05:40,050 --> 00:05:40,909
What's going on?
76
00:05:40,910 --> 00:05:41,909
I'm not sure.
77
00:05:41,910 --> 00:05:43,130
You better ask Blondie.
78
00:05:43,610 --> 00:05:45,030
Mom, they're only diet pills.
79
00:05:45,610 --> 00:05:46,610
Where did you get these?
80
00:05:47,170 --> 00:05:49,250
From my mom, but don't worry, she won't
miss them.
81
00:05:49,570 --> 00:05:52,370
Look, I'm only going to take one or two,
you know, just to lose some weight.
82
00:05:52,670 --> 00:05:54,130
Heather, these are amphetamines.
83
00:05:54,490 --> 00:05:57,310
Huh? You know, feed, whites, bennies,
uppers.
84
00:05:58,890 --> 00:06:00,390
I happened to catch Miami Vice.
85
00:06:02,130 --> 00:06:05,770
The point is, these pills are dangerous.
They don't just suppress your appetite,
86
00:06:05,850 --> 00:06:09,780
they affect your entire system. They
make you hyper, they don't let you
87
00:06:09,880 --> 00:06:11,260
and they can be very addictive.
88
00:06:11,860 --> 00:06:14,260
Gee, Mrs. Owens, you sure know a lot
about this stuff.
89
00:06:15,880 --> 00:06:18,100
Oh, I forgot you grew up in the 60s.
90
00:06:20,340 --> 00:06:23,000
But if I don't take something, how am I
ever going to lose any weight?
91
00:06:24,320 --> 00:06:28,980
Heather, I hear there's a revolutionary
new weight loss system called willpower.
92
00:06:29,640 --> 00:06:33,160
Yeah? Of course, I've only read about
it, but I hear it works wonders.
93
00:06:35,140 --> 00:06:36,400
That's a very good idea.
94
00:06:36,720 --> 00:06:39,920
Mr. Belvedere can put you on a sensible
diet, and I'll take care of these.
95
00:06:40,900 --> 00:06:42,100
And I'll take care of this.
96
00:06:46,920 --> 00:06:50,500
Hey, Dad, I'm almost through cutting the
cheese.
97
00:06:50,800 --> 00:06:53,020
Good. Now we can start baiting the
traps.
98
00:06:53,320 --> 00:06:57,040
Yeah. Mr. Belvedere wanted me to tell
the great white hunters dinner's in ten
99
00:06:57,040 --> 00:06:58,320
minutes. Yeah, yeah, yeah.
100
00:06:59,020 --> 00:07:00,140
So, Dad, you want to help?
101
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Uh, no, thanks.
102
00:07:02,020 --> 00:07:03,160
Hey, come on, Deb.
103
00:07:03,440 --> 00:07:05,580
Me and Westman are closing in for the
kill.
104
00:07:06,140 --> 00:07:08,480
Well, I don't really go in for this sort
of stuff.
105
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
What's the matter? It's just a rat.
106
00:07:11,740 --> 00:07:13,740
Well, it's still one of God's creatures,
Dad.
107
00:07:14,100 --> 00:07:17,640
And I guess I still believe the needless
slaughter of even the least of them
108
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
diminishes me.
109
00:07:20,060 --> 00:07:21,160
But you guys have fun.
110
00:07:23,340 --> 00:07:24,740
That's your mother's side talking.
111
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
Come on, let's nail this guy.
112
00:07:27,920 --> 00:07:29,860
I think I found the place where he gets
in.
113
00:07:30,220 --> 00:07:31,300
It's in the corner here.
114
00:07:31,800 --> 00:07:34,380
Great. Hey, why don't you put one over
here?
115
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
Mrs. Owens?
116
00:07:49,510 --> 00:07:52,330
I thought you were meeting your study
group at 7.
117
00:07:53,350 --> 00:07:54,350
Oh, God.
118
00:07:54,490 --> 00:07:55,870
Why didn't you wake me?
119
00:07:56,210 --> 00:07:57,270
I thought I just did.
120
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
How do you have a treat?
121
00:08:40,500 --> 00:08:42,179
Plain yogurt on a rice cake.
122
00:08:43,299 --> 00:08:45,020
The survivors tell me it's delicious.
123
00:08:45,820 --> 00:08:47,500
I'm never going to lose any weight.
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,260
You can do whatever you set your mind
to.
125
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
I don't know.
126
00:08:51,700 --> 00:08:53,740
I wish I had those stupid pills.
127
00:08:54,080 --> 00:08:55,520
I wonder what Mom did with them.
128
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Hi, guys.
129
00:08:57,780 --> 00:09:01,680
Boy, did I have a great study group
tonight. We reviewed 25 cases. We
130
00:09:01,680 --> 00:09:05,100
four pizzas. I didn't have any. Maybe
I'll go study some more. I wonder if the
131
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
library's still open. See ya.
132
00:09:08,200 --> 00:09:09,640
I think I know where they went.
133
00:09:15,320 --> 00:09:20,220
Heather, what are you doing?
134
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Exercising.
135
00:09:23,720 --> 00:09:24,900
Does your body know?
136
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Why should I do anything?
137
00:09:27,780 --> 00:09:30,600
Mom's probably losing weight just by
taking those pills, and that's not even
138
00:09:30,600 --> 00:09:32,480
what she's taking them for. Good
morning.
139
00:09:33,060 --> 00:09:35,820
Sausage and waffles and bacon and juice
are in the warmer. Help yourselves.
140
00:09:36,360 --> 00:09:38,980
Heather, I didn't forget about you.
There are two poached eggs and half a
141
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
grapefruit in the fridge.
142
00:09:40,020 --> 00:09:42,920
Oh, I hope you don't mind that I made
breakfast with busy hands or happy
143
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
That's what I say.
144
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
George!
145
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
What do you want now?
146
00:09:48,080 --> 00:09:49,820
It's breakfast time, silly.
147
00:09:51,120 --> 00:09:53,120
Oh, I can handle that.
148
00:09:56,780 --> 00:10:00,120
Boy, I can't believe Mom. She must have
picked five different kinds of pancakes.
149
00:10:00,520 --> 00:10:01,119
Mm -hmm.
150
00:10:01,120 --> 00:10:03,780
I think making her own syrup was a nice
touch.
151
00:10:06,160 --> 00:10:08,860
I'm not sure. It's so unlike your mother
that I'm a bit timid.
152
00:10:09,700 --> 00:10:11,400
Maybe I should turn her into the cop.
153
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
I mean, that's what all the other kids
are doing.
154
00:10:15,240 --> 00:10:17,840
Heather, I don't think we should send
Mom up the river yet.
155
00:10:19,840 --> 00:10:21,480
What we should try and do is help her.
156
00:10:22,380 --> 00:10:23,660
You think we should tell Dad?
157
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
Stupid rat.
158
00:10:25,620 --> 00:10:27,660
I'd like to rip his scrawny little guts
out.
159
00:10:28,880 --> 00:10:29,880
That's another time.
160
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Problem, George?
161
00:10:31,580 --> 00:10:32,980
Yeah, I just checked the attic.
162
00:10:33,620 --> 00:10:35,260
Bait's gone. The traps are sprung.
163
00:10:35,720 --> 00:10:38,480
I look over in the corner, and there's
the rat, picking his teeth, laughing at
164
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
me.
165
00:10:40,400 --> 00:10:41,760
That was uncalled for.
166
00:10:43,420 --> 00:10:45,120
Hey, Dad, did you catch him?
167
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Afraid not, champ.
168
00:10:47,320 --> 00:10:48,720
He's not as stupid as I thought.
169
00:10:49,140 --> 00:10:50,540
Probably feels the same way about you.
170
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
and the headhunters.
171
00:11:18,690 --> 00:11:19,690
What are you guys doing?
172
00:11:19,970 --> 00:11:21,590
We're going off to the attic to wait for
the rat.
173
00:11:25,630 --> 00:11:26,950
Maybe I'll do some yard work.
174
00:11:32,550 --> 00:11:33,850
Hey, honey, what are you doing out here?
175
00:11:34,730 --> 00:11:35,730
Oh, nothing.
176
00:11:36,090 --> 00:11:40,190
Just thinking about things, about life,
wondering where it's all going,
177
00:11:40,350 --> 00:11:42,990
wondering if any of this makes any
sense.
178
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
I'll rake later.
179
00:11:48,430 --> 00:11:49,430
No, it's there, Mom.
180
00:11:58,330 --> 00:11:58,730
What are
181
00:11:58,730 --> 00:12:07,710
you
182
00:12:07,710 --> 00:12:08,710
doing?
183
00:12:09,320 --> 00:12:11,140
seems to be up. It must be contagious.
184
00:12:11,780 --> 00:12:14,620
Mom, what are you setting the table for?
It's one o 'clock in the morning.
185
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Getting a jump on breakfast.
186
00:12:16,240 --> 00:12:18,020
Why not cook a ham and get a jump on
Easter?
187
00:12:19,020 --> 00:12:22,760
Mom, you know what you're doing. What's
that, dear? You're taking those pills.
188
00:12:22,980 --> 00:12:27,040
Oh, don't be ridiculous. Excuse me. I've
got a lot of things to do. Mom. And
189
00:12:27,040 --> 00:12:29,660
even if I were taking them, I've only
taken one or two.
190
00:12:30,140 --> 00:12:33,700
What about all the stuff you told me
about being beaten, addictive, and real
191
00:12:33,700 --> 00:12:36,880
dangerous? Heather, it's not the same
for me as it is for you.
192
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Sure, Mom.
193
00:12:38,990 --> 00:12:43,310
You're young. You look fine. All this
stuff about needing to lose weight is
194
00:12:43,310 --> 00:12:44,310
in your mind.
195
00:12:44,730 --> 00:12:47,190
But my test tomorrow is very real.
196
00:12:47,590 --> 00:12:52,290
And I need those pills to stay awake and
healthy because I've got to do well.
197
00:12:52,530 --> 00:12:54,430
You can understand that, can't you?
198
00:12:55,510 --> 00:12:56,510
Yeah, I understand.
199
00:12:57,050 --> 00:12:59,290
You can say one thing and do whatever
you want.
200
00:13:02,930 --> 00:13:04,970
She'll understand when she gets older.
201
00:13:05,350 --> 00:13:08,070
Good. Then perhaps she can explain it to
me.
202
00:13:09,840 --> 00:13:12,860
you do things you wouldn't normally do
just to help you get by.
203
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
But I'm only taking them for this one
exam and then never again.
204
00:13:16,340 --> 00:13:19,280
With all due respect, Mrs. Owens, you're
full of it.
205
00:13:20,400 --> 00:13:22,820
What about the next big test or the one
after that?
206
00:13:23,320 --> 00:13:24,800
What about the night you graduate?
207
00:13:25,000 --> 00:13:27,180
You may want to stay up late and party.
208
00:13:27,920 --> 00:13:29,940
That's assuming, of course, that you do
graduate.
209
00:13:30,560 --> 00:13:33,800
Because sooner or later, this stuff
catches up with you.
210
00:13:34,300 --> 00:13:39,160
I am trying to survive in a class where
everyone is half my age and twice as
211
00:13:39,160 --> 00:13:41,840
smart. What am I supposed to do? Why not
do what the rest of us do?
212
00:13:42,060 --> 00:13:43,660
Get by on fear and adrenaline.
213
00:13:44,000 --> 00:13:46,220
Well, if I want a lecture, I can get one
at school.
214
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Good morning, George.
215
00:13:55,140 --> 00:13:56,240
How was rat patrol?
216
00:13:56,680 --> 00:14:01,240
Rotten. I'm up half the night with my
bat in my hand. I fall asleep for five
217
00:14:01,240 --> 00:14:02,960
minutes. My sandwich is gone.
218
00:14:03,390 --> 00:14:04,390
My thermos is empty.
219
00:14:05,590 --> 00:14:07,770
How in the hell does a rat unscrew a
thermos?
220
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Count to clockwise?
221
00:14:12,390 --> 00:14:13,329
Hey, honey.
222
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Hey.
223
00:14:14,570 --> 00:14:16,710
I'm sorry I didn't come to bed last
night.
224
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Oh, I didn't notice.
225
00:14:19,010 --> 00:14:22,030
No, I mean, I didn't come to bed either.
I must have been studying.
226
00:14:22,370 --> 00:14:23,169
Oh, right.
227
00:14:23,170 --> 00:14:25,290
Hey, so good luck with your oral thing
today.
228
00:14:25,710 --> 00:14:28,050
Thanks. Yeah, good luck with your rat.
229
00:14:29,210 --> 00:14:31,910
You two have something very special.
230
00:14:33,040 --> 00:14:34,560
I gotta go. Do well.
231
00:14:36,680 --> 00:14:37,700
Where are they?
232
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Lose something?
233
00:14:39,120 --> 00:14:42,480
My pills. They were in my purse and now
they're not. They didn't just get up and
234
00:14:42,480 --> 00:14:43,259
walk away.
235
00:14:43,260 --> 00:14:47,340
Those ones might. Mr. Belvedere, I have
a test in an hour. I know you took them,
236
00:14:47,380 --> 00:14:49,560
so why... Here they are.
237
00:14:50,740 --> 00:14:51,740
I'm sorry.
238
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
That's all right.
239
00:14:53,640 --> 00:14:54,760
Paranoia is part of the fun.
240
00:14:57,980 --> 00:14:59,020
All right, Mr.
241
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Amacost.
242
00:15:01,270 --> 00:15:06,850
If Lochner versus the state of New York
doesn't, as you put it, ring a bell, how
243
00:15:06,850 --> 00:15:09,230
about Shelley versus Kramer?
244
00:15:10,430 --> 00:15:12,010
I know Kramer versus Kramer.
245
00:15:12,930 --> 00:15:15,330
That's it, Mr. Armacost. Keep your sense
of humor.
246
00:15:15,770 --> 00:15:17,930
You'll certainly be needing it when you
get your grade.
247
00:15:18,590 --> 00:15:19,590
Good afternoon.
248
00:15:24,090 --> 00:15:26,530
Miss Gantman, would you please send in
my next?
249
00:15:26,830 --> 00:15:30,190
Hi. It took so long. So nice to see you.
250
00:15:30,880 --> 00:15:32,580
You. Make yourself comfortable.
251
00:15:33,680 --> 00:15:35,660
You may have a seat if you wish. Thank
you.
252
00:15:35,980 --> 00:15:38,960
All right, Mrs. Owens, if you're fully
prepared, this should be simple.
253
00:15:39,300 --> 00:15:40,320
I'll cite a case.
254
00:15:40,560 --> 00:15:43,880
You give a brief summary of the
decision. I'll pose a few pertinent
255
00:15:45,560 --> 00:15:47,220
You can stand if you like.
256
00:15:47,460 --> 00:15:48,359
Thank you.
257
00:15:48,360 --> 00:15:53,740
Fine. Now, what, if anything, can you
tell me about the Youngstown Sheet and
258
00:15:53,740 --> 00:15:56,400
Tube Company versus Sawyer?
259
00:15:58,730 --> 00:16:01,770
In the Youngstown Sheet and Tube Company
v. Sawyer, the Supreme Court was called
260
00:16:01,770 --> 00:16:04,510
to rule upon the authority of the
president to take possession of private
261
00:16:04,510 --> 00:16:08,750
property. In this case, ruling
unconstitutional, President Truman's
262
00:16:08,750 --> 00:16:11,710
the nation's steel mills was a mental
strike during the Korean War.
263
00:16:11,930 --> 00:16:15,390
The majority opinion was handed down by
Justice Hugo Lafayette Black, with
264
00:16:15,390 --> 00:16:18,890
Justices Frankfurter, Jackson, Douglas
Clark, and Burton concurring. Don't you
265
00:16:18,890 --> 00:16:23,010
ever clean this place? And Justices
Vinson, Reed, and Minton already noted
266
00:16:23,010 --> 00:16:25,850
president's power to issue the order
must stem directly either from an act of
267
00:16:25,850 --> 00:16:27,550
Congress or from the Constitution
itself.
268
00:16:28,160 --> 00:16:31,780
Further, the court reasons there is no
statute which expressly authorizes the
269
00:16:31,780 --> 00:16:35,140
president to take possession of private
property, nor is there any act of
270
00:16:35,140 --> 00:16:38,720
Congress from which such power might
fairly be implied. Thank you, Mrs.
271
00:16:38,720 --> 00:16:39,559
know more.
272
00:16:39,560 --> 00:16:43,240
I'm sure you do, but Mrs. Hofstede is
expecting me home by Christmas.
273
00:16:43,540 --> 00:16:46,420
Good afternoon, Mrs. Owens.
274
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
You mean I'm finished?
275
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Yes.
276
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
Thank you.
277
00:16:56,680 --> 00:16:58,030
Have a nice... Snap.
278
00:16:59,190 --> 00:17:00,290
Mr. Belvedere.
279
00:17:03,790 --> 00:17:05,069
Where's Professor Hofstetter?
280
00:17:05,310 --> 00:17:07,650
He left right after he touched you in.
281
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
Oh, no.
282
00:17:09,910 --> 00:17:11,690
He must think I'm such a jerk.
283
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Yes, he does.
284
00:17:14,470 --> 00:17:16,490
Did he say anything about the test?
285
00:17:16,829 --> 00:17:18,390
I believe he said you passed.
286
00:17:18,990 --> 00:17:19,990
I did?
287
00:17:20,230 --> 00:17:25,869
He also wanted to know if you were
available Tuesdays and Thursdays,
288
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
that means.
289
00:17:28,140 --> 00:17:29,540
I guess I went a little out of control.
290
00:17:30,220 --> 00:17:32,600
This time a little, next time a lot.
291
00:17:33,180 --> 00:17:35,660
Keep this up and I wouldn't want you for
an attorney.
292
00:17:36,000 --> 00:17:37,360
Neither would anyone else.
293
00:17:37,740 --> 00:17:39,000
Look, I'm tired.
294
00:17:40,000 --> 00:17:43,120
Really? Why not pop another of your
friends?
295
00:17:43,820 --> 00:17:46,720
No, thank you. I'm through with those
pills.
296
00:17:47,180 --> 00:17:49,160
Fine, then we can set them aside for
Kevin.
297
00:17:49,400 --> 00:17:51,080
He starts college next year.
298
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
That's not even funny.
299
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Oh, I am sorry.
300
00:17:54,540 --> 00:17:56,120
I forgot about the famous...
301
00:17:56,430 --> 00:17:58,230
Marsha Owen, double -tandered.
302
00:17:59,930 --> 00:18:02,850
Okay, you're right. I shouldn't have
taken them.
303
00:18:03,230 --> 00:18:06,150
But the important thing is I passed the
test.
304
00:18:06,490 --> 00:18:09,310
Yeah, and failed everything else.
305
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Congratulations.
306
00:18:15,350 --> 00:18:17,170
Hi. Hi, honey.
307
00:18:17,590 --> 00:18:18,630
How'd the test go?
308
00:18:19,710 --> 00:18:20,710
I passed.
309
00:18:21,230 --> 00:18:22,230
That's great.
310
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
How you doing?
311
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Not bad.
312
00:18:28,400 --> 00:18:31,080
I come home, ask my daughter what's new.
313
00:18:31,660 --> 00:18:33,400
She says Mom's a speed freak.
314
00:18:33,900 --> 00:18:36,800
And Belvedere had to go pick her up
because she crashed in the props office.
315
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
That's about right.
316
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
I don't get it.
317
00:18:42,940 --> 00:18:45,120
You're supposed to be the sensible one
around here.
318
00:18:45,760 --> 00:18:48,940
But popping those pills is a lot dumber
than anything I ever did.
319
00:18:49,180 --> 00:18:51,080
Yes, and that's saying a lot.
320
00:18:56,460 --> 00:18:58,820
Look, George, I was wrong, and I'm
sorry.
321
00:18:59,920 --> 00:19:02,280
Yeah, well, I think there's someone else
you should be telling that to.
322
00:19:03,620 --> 00:19:04,620
Who's in the kitchen?
323
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
Hi, Ed.
324
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
Having a little snack?
325
00:19:24,020 --> 00:19:25,520
No, I'm eating a carrot.
326
00:19:27,490 --> 00:19:28,730
It's part of my diet.
327
00:19:29,350 --> 00:19:31,570
I can't take pills like some people.
328
00:19:33,190 --> 00:19:35,370
I don't blame you for being mad at me.
329
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Who's mad?
330
00:19:36,830 --> 00:19:37,950
I think it's great.
331
00:19:38,270 --> 00:19:41,030
You dress nice, go to law school, do
drugs.
332
00:19:41,250 --> 00:19:45,130
Hey, I got the coolest mom on the block.
Look, Heather. You're my mother.
333
00:19:45,890 --> 00:19:48,510
I look up to you. You're supposed to
know what's right.
334
00:19:49,750 --> 00:19:54,550
I mean, whenever I'm going to do
something, and I'm not quite sure if I
335
00:19:54,550 --> 00:19:58,180
or not, I always ask myself, what would
Mom think?
336
00:19:58,920 --> 00:20:01,540
And then if I think you think I was
wrong, I don't do it.
337
00:20:02,880 --> 00:20:05,000
Or if I do do it, I make sure you don't
find out.
338
00:20:08,700 --> 00:20:12,760
I thought that it was worth anything to
pass that test.
339
00:20:15,000 --> 00:20:16,820
But it wasn't worth losing your respect.
340
00:20:18,800 --> 00:20:20,980
So what do you want me to do? I don't
know.
341
00:20:25,260 --> 00:20:27,160
You could give me a second chance.
342
00:20:30,960 --> 00:20:32,820
Yeah, I guess you've given me a few.
343
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Thanks.
344
00:20:41,440 --> 00:20:42,940
I hope you know you're grounded.
345
00:20:46,140 --> 00:20:47,600
Yo, Mr. Belvedere, I'm stuck.
346
00:20:47,840 --> 00:20:51,120
I need a six -letter word for airborne
irresistence.
347
00:20:51,320 --> 00:20:52,600
How about Wesley?
348
00:20:56,220 --> 00:20:57,700
irritating, but I'm not airborne.
349
00:20:58,180 --> 00:21:00,780
You will be if you don't get your feet
off the coffee table.
350
00:21:02,080 --> 00:21:04,260
All right, who's the wise guy?
351
00:21:04,640 --> 00:21:05,740
What's the matter, George?
352
00:21:06,120 --> 00:21:07,300
Somebody's helping that rat.
353
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
What?
354
00:21:09,000 --> 00:21:11,760
Look, I could believe it when he stole
the bait out of the trap.
355
00:21:12,300 --> 00:21:14,320
I even bought it when he emptied my
thermos.
356
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
But rats don't write notes.
357
00:21:18,820 --> 00:21:19,940
Thanks for the cheese.
358
00:21:20,300 --> 00:21:22,080
Next time, leave some crackers.
359
00:21:24,040 --> 00:21:27,280
Very funny, Belvedere. Oh, don't look at
me. I would have asked for cookies.
360
00:21:29,800 --> 00:21:31,080
Hey, hold on.
361
00:21:31,660 --> 00:21:33,600
I know who's behind this, Mr.
362
00:21:34,060 --> 00:21:37,480
Humanitarian. With that big spiel about
all God's creatures.
363
00:21:38,140 --> 00:21:39,300
Hey, I didn't mean that junk.
364
00:21:39,600 --> 00:21:41,200
I just said it so I wouldn't have to
help.
365
00:21:46,920 --> 00:21:49,780
See, I started out wanting to kill him.
366
00:21:50,720 --> 00:21:55,080
But then I saw him sitting there with
his... his whiskers and his cute little
367
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
beady eyes.
368
00:21:57,120 --> 00:21:59,180
He didn't seem like a rat anymore.
369
00:21:59,520 --> 00:22:00,960
He seemed like one of the family.
370
00:22:02,580 --> 00:22:03,940
Maybe one of your family.
371
00:22:06,120 --> 00:22:07,460
Why didn't you tell me, pal?
372
00:22:08,080 --> 00:22:09,880
I'm not going to kill him if he's a
friend of yours.
373
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
Thanks, Dad.
374
00:22:12,200 --> 00:22:16,460
And incidentally, I don't think he's a
he because he just had babies.
375
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
What?
376
00:22:26,830 --> 00:22:31,810
It's only 9 .30, but the entire Owens
household has already retired to their
377
00:22:31,810 --> 00:22:37,130
rooms. George and Martha to get the much
-needed rest, Wesley to tend his flock
378
00:22:37,130 --> 00:22:42,670
of quiggly little rodents, and Heather,
in a last -ditch attempt to sweat off
379
00:22:42,670 --> 00:22:47,730
some pounds, has recruited Kevin to wrap
her in cellophane before turning in.
380
00:22:48,350 --> 00:22:52,810
As for me, I'm trying to help the poor
girl by removing everything from the
381
00:22:52,810 --> 00:22:54,650
kitchen that could possibly tempt her.
382
00:23:01,770 --> 00:23:04,490
It's a dirty job, but somebody's got to
do it.
29551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.