All language subtitles for mr_belvedere_s02e16_wesley_s_friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,980 --> 00:00:11,980 Hey, Kev. 2 00:00:12,420 --> 00:00:13,420 Hey, Dad. 3 00:00:14,820 --> 00:00:15,820 What are you doing? 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,740 I'm just picking up the Hamlins and Heather's dress. 5 00:00:19,420 --> 00:00:21,080 Oh, that's great. 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 Yeah, Dad, will you do me a favor and check my muffins? 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,220 Sure, killer. 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,500 Yeah, just stick a toothpick in one of them, and if it comes out clean, that 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,500 means they're done. 10 00:00:34,400 --> 00:00:38,300 Look, we never had that little man -to -man talk, did we, Kev? 11 00:00:40,170 --> 00:00:42,850 Now, Dad, I'm doing this for school. I'm taking home X. 12 00:00:43,370 --> 00:00:44,370 You are? 13 00:00:44,690 --> 00:00:46,030 Look, Dad, it's an easy A. 14 00:00:46,530 --> 00:00:48,470 Besides, it was either this or wood shop. 15 00:00:48,710 --> 00:00:50,470 And I need all my fingers for college. 16 00:00:53,270 --> 00:00:56,410 Hey, Mom, I'm somebody famous. Tell me who I am. 17 00:00:58,570 --> 00:00:59,570 Raymond Burr. 18 00:01:00,410 --> 00:01:03,010 No, I'm William Howard Taft. 19 00:01:03,290 --> 00:01:05,510 For our President's Day pageant at school, remember? 20 00:01:05,870 --> 00:01:08,710 Oh, right. Gosh, you look wonderful, honey. 21 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 No, I don't. 22 00:01:11,380 --> 00:01:14,420 Nobody knows who I am. And even when I tell them, they don't know. 23 00:01:14,760 --> 00:01:16,500 Well, President Taft. 24 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Don't mind if I'm cool. 25 00:01:18,420 --> 00:01:20,840 You see, honey, Mr. Belvedere knows who you are. 26 00:01:21,260 --> 00:01:23,780 He doesn't count. Mr. Belvedere knows everything. 27 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 That's true. 28 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 What's the matter, Jim? 29 00:01:28,740 --> 00:01:31,800 Wesley's a little upset about his presidency pageant at school. 30 00:01:32,200 --> 00:01:35,060 I got there late, and the only president left was Taft and Nixon. 31 00:01:35,300 --> 00:01:37,900 And Howie Huffnagle got to be Nixon because he sweats a lot. 32 00:01:41,130 --> 00:01:43,910 Honey, we're very proud of you, no matter which president you are. 33 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 Cheer up, pal. 34 00:01:45,370 --> 00:01:47,250 You'll make George Washington next year. 35 00:01:47,910 --> 00:01:49,470 I still might get to play Lincoln. 36 00:01:50,070 --> 00:01:51,070 Oh, yeah? 37 00:01:51,170 --> 00:01:54,310 You know my friend Danny O 'Neill, the one you all like so much because he 38 00:01:54,310 --> 00:01:55,310 does anything wrong? 39 00:01:55,910 --> 00:01:59,750 Well, he was supposed to play Lincoln, but his parents had to come and take him 40 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 home. Why? 41 00:02:01,230 --> 00:02:03,030 He got caught with this stuff called AIDS. 42 00:02:03,870 --> 00:02:04,870 AIDS? 43 00:02:05,530 --> 00:02:06,530 Oh, my God. 44 00:02:08,550 --> 00:02:10,449 Boy, he must really be in trouble. 45 00:02:24,840 --> 00:02:31,620 on the china never matters before who cares when you cop kick your jacket 46 00:02:31,620 --> 00:02:37,980 as you came through the door no one's there but sometimes things get turned 47 00:02:37,980 --> 00:02:44,260 around and no one's fed all hands look out below 48 00:02:44,260 --> 00:02:51,140 there's a change in the status gonna need all the help that we 49 00:02:51,140 --> 00:02:52,280 can get 50 00:02:54,540 --> 00:02:59,120 According to our new arrival, life is more than mere survival. 51 00:03:00,020 --> 00:03:03,040 We just might live the good life yet. 52 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 Uh -huh. 53 00:03:14,140 --> 00:03:15,200 Yeah, I understand. 54 00:03:16,420 --> 00:03:18,480 Okay, thank you very much. Goodbye. 55 00:03:19,500 --> 00:03:20,800 So what'd the school say? 56 00:03:21,960 --> 00:03:23,060 Danny's got AIDS. 57 00:03:25,390 --> 00:03:30,230 It seems he told some kids on the playground and they got scared and told 58 00:03:30,230 --> 00:03:35,690 other kids and Danny's parents were called and I guess they decided the best 59 00:03:35,690 --> 00:03:39,190 thing would be to keep him home until the doctors can evaluate his case. 60 00:03:39,770 --> 00:03:43,430 Well, what's he doing with AIDS? I mean, he's just a kid. George, I believe the 61 00:03:43,430 --> 00:03:44,950 boy is a hemophiliac. 62 00:03:45,190 --> 00:03:46,190 So? 63 00:03:46,890 --> 00:03:49,850 Apparently, he got some infected blood a couple of years ago. 64 00:03:50,230 --> 00:03:52,070 Well, doesn't anybody test that stuff? 65 00:03:52,290 --> 00:03:53,290 They do now. 66 00:03:54,220 --> 00:03:55,220 What about Wesley? 67 00:03:56,200 --> 00:04:00,040 He thinks that getting AIDS is like being caught with chewing gum. 68 00:04:00,560 --> 00:04:01,780 What are we going to tell him? 69 00:04:03,160 --> 00:04:04,580 I say make something up. 70 00:04:06,060 --> 00:04:07,060 Hi, guys. 71 00:04:07,380 --> 00:04:09,240 I'm going to go upstairs and do my homework now. 72 00:04:09,800 --> 00:04:11,440 See ya. Uh, hold it, Wes. 73 00:04:12,940 --> 00:04:15,900 Uh, there's something your mom and I would like to talk to you about. 74 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 Are you serious? 75 00:04:18,440 --> 00:04:19,680 I'm afraid so, honey. 76 00:04:20,500 --> 00:04:21,700 Really? Serious? 77 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Yeah, pal. 78 00:04:25,520 --> 00:04:27,740 to play doctor? It was only a single's idea. 79 00:04:29,560 --> 00:04:30,760 What are you talking about? 80 00:04:32,500 --> 00:04:33,900 Nothing. What are you talking about? 81 00:04:37,440 --> 00:04:38,780 About your friend Danny. 82 00:04:39,900 --> 00:04:44,460 Listen, Wes, this AIDS thing you told us about, do you know what that is? 83 00:04:44,940 --> 00:04:48,480 Sure. I mean, it's real bad and you get in real bad trouble if you get caught 84 00:04:48,480 --> 00:04:49,379 with it. 85 00:04:49,380 --> 00:04:50,400 Sort of like shoplifting. 86 00:04:52,600 --> 00:04:53,740 That's pretty close. 87 00:04:55,530 --> 00:04:58,350 Uh, Wes, AIDS is a disease. 88 00:04:59,370 --> 00:05:01,130 And your friend is pretty sick. 89 00:05:01,470 --> 00:05:03,790 Oh. So when's it gonna get better? 90 00:05:04,670 --> 00:05:06,050 Nobody knows, champ. 91 00:05:06,670 --> 00:05:07,670 Why not? 92 00:05:07,890 --> 00:05:11,850 Well, because the doctors haven't quite figured it all out yet. 93 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 Do you understand? 94 00:05:14,450 --> 00:05:16,450 You're saying you might be sick for a whole week? 95 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 Maybe two. 96 00:05:21,350 --> 00:05:23,610 Boy, no school, lucky duck. 97 00:05:31,820 --> 00:05:35,920 gonna play friendly lincoln now yeah if you give me a bite of your cupcake i'll 98 00:05:35,920 --> 00:05:42,320 free you i'm playing jimmy cotter so ha the 99 00:05:42,320 --> 00:05:46,980 only reason you're getting to play lincoln is because daddy got thrown out 100 00:05:46,980 --> 00:05:52,080 i know anyway i'm going over to daddy's house later you guys want to come 101 00:05:52,080 --> 00:05:58,800 what's the matter are you crazy 102 00:05:58,800 --> 00:06:00,020 do you want to die too 103 00:06:02,920 --> 00:06:06,260 stuff is the worst thing you could get. I mean, you just get sicker and sicker. 104 00:06:06,340 --> 00:06:10,680 And then your arms and legs start falling off. And then it's all over. And 105 00:06:10,680 --> 00:06:11,680 you're dead. 106 00:06:11,860 --> 00:06:16,280 I am making all that up, Danny. I am not. My mom told me, and she's a 107 00:06:16,280 --> 00:06:21,540 beautician. And my dad said, stay away from Danny, because you can get your 108 00:06:21,540 --> 00:06:22,660 easy. You can? 109 00:06:23,460 --> 00:06:24,299 Oh, yeah. 110 00:06:24,300 --> 00:06:26,220 You can get it by just touching somebody. 111 00:06:26,580 --> 00:06:28,160 Or drinking out of the same glass. 112 00:06:28,580 --> 00:06:31,920 A sixth grader told me you can get it just by talking on the phone. 113 00:06:33,390 --> 00:06:35,410 He was just saying that because you're Danny's friend. 114 00:06:36,010 --> 00:06:39,530 Yeah, you were his best friend. You guys did everything together. 115 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 So? 116 00:06:42,430 --> 00:06:44,270 Then you can have the rest of my cupcakes. 117 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 See ya. 118 00:06:52,850 --> 00:06:54,510 Kevin, what are you doing? 119 00:06:55,030 --> 00:06:57,070 I'm trying to make a swan out of ground beef. 120 00:06:58,630 --> 00:07:02,150 Is that anything like trying to make a silk purse out of a sow's ear? 121 00:07:03,400 --> 00:07:04,500 No, I'm using beef. 122 00:07:05,580 --> 00:07:08,520 Anyway, I've got a big dinner tonight and everyone's supposed to give me a 123 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 grade. 124 00:07:11,580 --> 00:07:12,900 So, what's on the menu? 125 00:07:13,360 --> 00:07:19,080 Oh, we've got meatloaf and pea, mashed potatoes, tapioca pudding for dessert. 126 00:07:19,740 --> 00:07:22,140 Is this your salute to airline food? 127 00:07:24,040 --> 00:07:25,520 Kevin, look at me. 128 00:07:25,760 --> 00:07:26,980 Hey, you look great. 129 00:07:27,500 --> 00:07:29,060 What happened to your skirt? 130 00:07:29,360 --> 00:07:30,860 You hemmed it like this. 131 00:07:42,860 --> 00:07:44,820 been upstairs taking a bath for over an hour. 132 00:07:45,320 --> 00:07:52,000 Did he, uh, say anything more about his friend Danny or about, you know, what he 133 00:07:52,000 --> 00:07:53,920 has? You mean AIDS, Mom? 134 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 Thank you. 135 00:07:55,900 --> 00:07:59,620 He hasn't said anything to me, but then I've been tied up. 136 00:08:01,760 --> 00:08:05,280 Good evening, Mrs. Owens. Ah, Mr. Belvedere. Will dinner be ready soon? 137 00:08:05,660 --> 00:08:09,560 Personally, I think it was ready 20 minutes ago, but I'm not making it. 138 00:08:10,100 --> 00:08:11,100 But meatloaf. 139 00:08:21,800 --> 00:08:23,660 Everyone, you remember Wesley's friend, Danny. 140 00:08:23,940 --> 00:08:25,200 Oh, hi, Danny. 141 00:08:25,760 --> 00:08:29,200 Hi, Mrs. Owens, Mr. Owens. Hiya, Chip. How's it going? 142 00:08:29,560 --> 00:08:32,179 Well, I got to eat, but other than that, I'm doing pretty good. 143 00:08:35,039 --> 00:08:37,179 Wesley, your friend Danny's here. 144 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Yeah, I see. 145 00:08:40,799 --> 00:08:42,360 Hi. Hi. 146 00:08:42,840 --> 00:08:44,500 I thought you were coming over today. 147 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 Something happened. 148 00:08:46,620 --> 00:08:48,080 Oh, so was school. 149 00:08:48,860 --> 00:08:50,460 Okay, we had to substitute. 150 00:08:51,100 --> 00:08:55,180 They're getting me a tutor. At least until everybody figures out what to do 151 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 me. 152 00:08:56,980 --> 00:08:57,980 Neat. 153 00:08:58,320 --> 00:08:59,640 Don't they let you downstairs? 154 00:09:01,280 --> 00:09:02,280 Mostly. 155 00:09:05,720 --> 00:09:07,040 Anyway, this is for you. 156 00:09:07,860 --> 00:09:09,820 What is it? My Lincoln costume. 157 00:09:10,240 --> 00:09:11,540 You're playing him now, right? 158 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Yeah, right. 159 00:09:14,040 --> 00:09:17,100 See, it's got the coat and the big hat and the beard and everything. 160 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 I don't want it. 161 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 It's okay. My mom washed it. 162 00:09:22,420 --> 00:09:24,620 Just stay away from me. Hey, Wes. 163 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Leave me alone. 164 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Sorry. 165 00:09:40,440 --> 00:09:42,660 I think we all handled that rather well. 166 00:09:44,280 --> 00:09:45,700 What's the matter with that kid? 167 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 George, it's our fault. 168 00:09:47,740 --> 00:09:49,000 Why? What did we do? 169 00:09:49,300 --> 00:09:55,620 Nothing. I mean, Wesley had questions about Danny, and we just let him think 170 00:09:55,620 --> 00:09:56,820 everything was going to be okay. 171 00:09:57,140 --> 00:10:00,740 Now, I don't know what he's heard or where he's heard it, but obviously he's 172 00:10:00,740 --> 00:10:01,740 scared to death. 173 00:10:03,540 --> 00:10:06,520 Well, we just got to talk to him and straighten everything out. 174 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 Is he gone? 175 00:10:11,060 --> 00:10:12,240 Yeah, Wes, he went home. 176 00:10:12,820 --> 00:10:14,520 He didn't touch anything, did he? 177 00:10:15,140 --> 00:10:16,200 I don't believe so. 178 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 Good. 179 00:10:20,200 --> 00:10:23,220 That wasn't very nice, the way you treated Danny just now. 180 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 So? 181 00:10:25,880 --> 00:10:27,460 So I thought you guys were buddies. 182 00:10:27,680 --> 00:10:30,160 We were, but I don't want to catch what he's got. 183 00:10:30,360 --> 00:10:31,760 You're not going to. 184 00:10:32,080 --> 00:10:33,860 That's not what my friends told me at school. 185 00:10:34,120 --> 00:10:37,560 I heard you can get it just by playing tag or swinging on the same swings. 186 00:10:37,960 --> 00:10:39,660 Come on, Wes, you're talking dumb. 187 00:10:40,380 --> 00:10:43,540 I mean, you don't catch that stuff from just fooling around. 188 00:10:49,200 --> 00:10:53,620 What I think your father's trying to say is you don't catch AIDS by simply being 189 00:10:53,620 --> 00:10:54,840 around someone who has it. 190 00:10:55,360 --> 00:10:59,140 It requires a more intimate association. 191 00:10:59,980 --> 00:11:01,260 You mean like dancing? 192 00:11:02,880 --> 00:11:09,140 Honey, what I think Mr. Belvedere is trying to say is... What I think 193 00:11:09,140 --> 00:11:15,900 everybody is trying to say is the way you get AIDS is through sexual contact 194 00:11:15,900 --> 00:11:17,040 using infected needles. 195 00:11:17,450 --> 00:11:21,150 Or get a contaminated blood product, which is how your friend Danny got it. 196 00:11:21,150 --> 00:11:22,129 understand? 197 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 I think so. 198 00:11:23,430 --> 00:11:25,390 Well, if you didn't know anything else, I'll be upstairs. 199 00:11:29,910 --> 00:11:33,470 You see, Champ, being around Danny is not going to make you sick. 200 00:11:33,930 --> 00:11:36,810 So how come all the other kids' parents are acting so scared? 201 00:11:38,370 --> 00:11:42,890 Well, sometimes grown -ups don't have all the facts. 202 00:11:43,230 --> 00:11:45,890 And they love their kids. 203 00:11:46,960 --> 00:11:53,660 nervous oh yeah i mean they worry because they know how kids are you know 204 00:11:53,660 --> 00:11:58,920 rough housing and getting little scratches and scrapes hearing the same 205 00:11:58,920 --> 00:12:05,840 cream bar you know what i mean yeah me and danny did all that stuff you did 206 00:12:05,840 --> 00:12:12,200 that's okay isn't it of course it is 207 00:12:12,200 --> 00:12:18,170 yeah sure it is pal now Why don't you run on upstairs and get that homework, 208 00:12:18,390 --> 00:12:19,390 huh? Okay. 209 00:12:20,330 --> 00:12:23,330 Thanks for explaining everything to me. I think I feel better now. 210 00:12:30,250 --> 00:12:31,310 I wish we did. 211 00:12:34,290 --> 00:12:35,450 I don't believe this. 212 00:12:35,790 --> 00:12:36,790 Problem, George? 213 00:12:36,950 --> 00:12:40,610 There's not one thing on AIDS in this whole stupid encyclopedia. 214 00:12:41,190 --> 00:12:43,370 George, this edition was printed in 1957. 215 00:12:46,000 --> 00:12:48,160 Yeah, well, we should have planned ahead. 216 00:12:49,960 --> 00:12:54,140 Look, we discussed all this and we agreed. Wesley's perfectly fine. There's 217 00:12:54,140 --> 00:12:55,320 nothing to be concerned about. 218 00:12:55,900 --> 00:12:57,520 Hi, I'm back from the library. 219 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Did you find anything out? 220 00:12:59,060 --> 00:13:02,860 Yeah, I got a couple of real good things from the Department of Health. Look, it 221 00:13:02,860 --> 00:13:08,180 says right here that not one identified case of AIDS infection is known to have 222 00:13:08,180 --> 00:13:12,820 been transmitted in a school or daycare setting or through other casual person 223 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 -to -person contact. 224 00:13:14,330 --> 00:13:20,970 And here it says, of the 229 cases of pediatric AIDS, there's not 225 00:13:20,970 --> 00:13:24,690 one instance of a child infecting his parents or siblings. 226 00:13:25,210 --> 00:13:27,270 And that's a family living together. 227 00:13:27,670 --> 00:13:30,490 See? And you two were so worried. 228 00:13:31,090 --> 00:13:35,010 Come on, Belvedere, you were just as worried as we were. That's ridiculous. 229 00:13:36,490 --> 00:13:37,490 I'll get it. 230 00:13:39,990 --> 00:13:40,990 Hello? 231 00:13:41,850 --> 00:13:42,850 Just a moment. 232 00:13:43,820 --> 00:13:47,420 Uh, Mr. Belvedere? Yeah. It's the Center for Disease Control in Atlanta. 233 00:13:48,180 --> 00:13:49,700 They're returning your call. 234 00:13:52,380 --> 00:13:53,400 Tell them it's all right. 235 00:13:54,000 --> 00:13:55,260 I'm over my cold. 236 00:14:00,560 --> 00:14:01,860 Getting rid of the evidence? 237 00:14:02,680 --> 00:14:06,120 You work your fingers to the bone. You try to make a decent meal for your 238 00:14:06,120 --> 00:14:08,020 family. They don't appreciate it. 239 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 Kevin, that wasn't bad dinner. 240 00:14:10,280 --> 00:14:11,700 Just that we were all a bit... 241 00:14:12,190 --> 00:14:13,670 preoccupied with Wesley and his friend. 242 00:14:14,390 --> 00:14:15,390 Yeah, I know. 243 00:14:15,830 --> 00:14:18,530 Just, I take this dumb home ec class for the EZA. 244 00:14:18,870 --> 00:14:22,350 Turns out it's just one more thing for me to screw up. You'll do better. 245 00:14:23,770 --> 00:14:25,390 What do you think I should do with a meatloaf? 246 00:14:27,590 --> 00:14:28,590 Go deep. 247 00:14:41,480 --> 00:14:43,940 Is it the gift, or do I have to keep quiet about something? 248 00:14:44,500 --> 00:14:46,600 No, see, there's a picture of Lincoln on it. 249 00:14:47,180 --> 00:14:50,340 I, uh, figured it might help you for when you're making my costume. 250 00:14:51,220 --> 00:14:52,220 Oh. 251 00:14:52,620 --> 00:14:53,980 What's the matter with Danny's costume? 252 00:14:54,860 --> 00:14:56,580 I just don't want it. 253 00:14:57,300 --> 00:14:59,840 Now, Wesley, you've talked to your parents. You know there's nothing to be 254 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 afraid of, right? 255 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Yeah, I know that. 256 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Then what's the problem? 257 00:15:13,070 --> 00:15:15,590 Wesley, you must live what other people think or think. I don't care what you 258 00:15:15,590 --> 00:15:17,490 say or do. I'm never going to see him again. 259 00:15:18,330 --> 00:15:19,330 All right, Wesley. 260 00:15:19,870 --> 00:15:20,870 Up to you. 261 00:15:22,390 --> 00:15:24,710 Anyway, I guess that means you're not going to make my costume, huh? 262 00:15:25,050 --> 00:15:26,009 No, no. 263 00:15:26,010 --> 00:15:27,010 I'll take care of it. 264 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 Thanks, Mr. Belvedere. 265 00:16:02,940 --> 00:16:03,940 Sharp. 266 00:16:06,020 --> 00:16:08,140 You let him make my costume? 267 00:16:08,480 --> 00:16:09,800 It seemed a thing to do. 268 00:16:10,080 --> 00:16:11,900 Mr. Belvedere, it's terrible. 269 00:16:12,380 --> 00:16:14,760 Now, Wesley, let's not be hasty. 270 00:16:15,120 --> 00:16:19,320 As far as I'm concerned, you can't tell a thing without the hat. 271 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 There. 272 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Perfect. 273 00:16:25,220 --> 00:16:27,340 Lincoln would never wear a hat like this. 274 00:16:27,800 --> 00:16:29,120 He would in Tijuana. 275 00:16:38,000 --> 00:16:39,840 There must be one someplace. 276 00:16:47,560 --> 00:16:49,180 Hi. Hi. 277 00:16:50,060 --> 00:16:51,700 Came around back like you said. 278 00:16:52,460 --> 00:16:54,560 I don't think anybody saw me. 279 00:17:19,210 --> 00:17:20,630 It's not my fault either. 280 00:17:23,369 --> 00:17:25,770 Anyway, you better get ready for your pageant. 281 00:17:26,230 --> 00:17:27,230 Dave and Lincoln. 282 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 Hey, wait. 283 00:17:31,570 --> 00:17:32,570 Yeah? 284 00:17:34,210 --> 00:17:35,210 Want to come? 285 00:17:35,610 --> 00:17:36,850 Huh? Come where? 286 00:17:37,430 --> 00:17:39,730 You know, to the pageant. I'm not allowed. 287 00:17:40,850 --> 00:17:41,850 We're sneaking. 288 00:17:41,890 --> 00:17:45,390 Just like that time at the movies when we snuck out of Bambi and saw Porky's. 289 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 Yeah! 290 00:17:55,950 --> 00:17:58,850 Lincoln Pierce, the 14th president of the United States. 291 00:17:59,090 --> 00:18:02,290 I served from 1853 to 1857. 292 00:18:02,550 --> 00:18:07,550 Among my significant achievements was opening diplomatic relations and trade 293 00:18:07,550 --> 00:18:08,550 with Japan. 294 00:18:09,570 --> 00:18:12,650 There must be some steel workers in the crowd. 295 00:18:13,910 --> 00:18:15,190 Did we miss anything? 296 00:18:15,610 --> 00:18:17,170 Just the first 14 presidents. 297 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 Oh, good. 298 00:18:20,210 --> 00:18:24,870 I'm James Buchanan. I was the 15th president of the United States. 299 00:18:25,370 --> 00:18:29,810 I was the first president to receive a telegraphic message by underwater cable. 300 00:18:30,210 --> 00:18:31,410 I never married. 301 00:18:32,790 --> 00:18:34,250 But I'm sure I dated. 302 00:18:37,030 --> 00:18:39,010 Wesley's next. I know that. 303 00:18:42,090 --> 00:18:46,250 Hello, I'm Abraham Lincoln, the 16th president of the United States. 304 00:18:46,590 --> 00:18:52,070 In 1863, I signed the Emancipation Proclamation because I believed in 305 00:18:52,070 --> 00:18:53,350 and dignity for all men. 306 00:18:53,720 --> 00:18:55,020 And that's why I wrote this speech. 307 00:18:56,300 --> 00:19:00,420 Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent 308 00:19:00,420 --> 00:19:01,420 new nation. 309 00:19:04,080 --> 00:19:05,800 Wait a minute. I can't do this. 310 00:19:09,540 --> 00:19:13,360 This is Danny O 'Neill, and he was supposed to play Lincoln, but he 311 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 because he's got AIDS. 312 00:19:29,070 --> 00:19:30,070 Have anything to do with this? 313 00:19:30,430 --> 00:19:31,650 I'd like to think so. 314 00:19:32,550 --> 00:19:35,690 Anyway, now Danny's going to do the Gettysburg Address and everybody's going 315 00:19:35,690 --> 00:19:36,690 listen. 316 00:19:38,850 --> 00:19:39,850 Go ahead, Danny. 317 00:19:44,850 --> 00:19:47,870 What's the matter? I don't know the Gettysburg Address. 318 00:19:50,230 --> 00:19:54,290 But I remember something else Abraham Lincoln said before he was president. 319 00:19:54,890 --> 00:19:56,790 And I guess I remember it real good. 320 00:19:57,370 --> 00:19:59,690 Because sometimes I kind of feel the same way. 321 00:20:01,350 --> 00:20:05,850 If the good people, in their wisdom, shall see fit to keep me in the 322 00:20:06,110 --> 00:20:10,830 I have been too familiar with disappointments to be very much 323 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 Thank you. 324 00:20:28,140 --> 00:20:29,660 I just want to sit here for a minute. 325 00:20:30,420 --> 00:20:32,620 Oh, okay. I'll sit with you. 326 00:20:38,840 --> 00:20:42,380 It kind of feels like we're out fishing. 327 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Yeah. 328 00:20:44,480 --> 00:20:47,560 You know, we can really go if you like. I can get my dad to take us. 329 00:20:47,900 --> 00:20:49,000 I've never been fishing. 330 00:20:49,500 --> 00:20:50,600 You haven't? 331 00:20:51,140 --> 00:20:52,220 Hey, I got an idea. 332 00:20:52,580 --> 00:20:54,780 We can make a list of all the stuff you've never done. 333 00:20:58,890 --> 00:21:03,110 Leslie I don't know if I'll have time to do it all what do you mean 334 00:21:03,110 --> 00:21:09,850 Leslie Danny 335 00:21:09,850 --> 00:21:12,790 everyone's waiting in the car oh okay 336 00:21:28,080 --> 00:21:30,460 on the cannon, and you'll be the North, and I'll be the South. 337 00:21:32,200 --> 00:21:34,820 Sure you won't be afraid to do all that stuff with me. 338 00:21:37,700 --> 00:21:38,700 What should I be? 339 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 You're my friend. 340 00:21:52,500 --> 00:21:54,520 Sorry to keep you waiting, Mr. Belvedere. 341 00:21:56,420 --> 00:21:57,480 It was worth it. 342 00:22:07,950 --> 00:22:09,690 I'm just back from Gettysburg. 343 00:22:10,310 --> 00:22:12,630 Danny and Wesley had a wonderful day. 344 00:22:13,010 --> 00:22:16,150 Then insisted we swing by Funland in Harrisburg. 345 00:22:16,750 --> 00:22:19,550 After all, it's only 70 miles in the wrong direction. 346 00:22:20,290 --> 00:22:21,490 But it was worth it. 347 00:22:21,810 --> 00:22:26,870 Because we all got to break the world record for most consecutive turns on the 348 00:22:26,870 --> 00:22:27,870 tilter whirl. 349 00:22:28,670 --> 00:22:34,590 According to Wesley and Danny, they now only have 2 ,763 more things to do. 350 00:22:36,750 --> 00:22:42,010 I suppose at this point, I should write something profound about life and death. 351 00:22:44,950 --> 00:22:45,950 You know something? 352 00:22:46,770 --> 00:22:47,850 I'm really not in the mood. 27223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.