Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,730 --> 00:00:08,750
Something on fire?
2
00:00:09,970 --> 00:00:10,970
Oh, it's you.
3
00:00:13,510 --> 00:00:15,830
Smells a little like writer's block in
here.
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,890
Hey, a good cigarette helps me think.
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,590
Do you say think or think?
6
00:00:21,490 --> 00:00:23,930
Hello, boys.
7
00:00:24,290 --> 00:00:25,730
That was a fast game of catch.
8
00:00:26,370 --> 00:00:27,790
Yeah, sure was.
9
00:00:28,730 --> 00:00:29,730
Where's the football?
10
00:00:30,250 --> 00:00:33,450
Oh, Wesley went out for a pass in the
Huffnagle's backyard, but Grandma
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,350
Huffnagle intercepted it, took it
inside.
12
00:00:35,970 --> 00:00:39,650
I tried to tackle her, but she's pretty
quick with that aluminum walker.
13
00:00:41,730 --> 00:00:42,910
Better luck next time.
14
00:00:43,650 --> 00:00:45,250
Oh, boy, peanut butter and cookies.
15
00:00:45,450 --> 00:00:46,429
No, no, no, no, no, Wesley.
16
00:00:46,430 --> 00:00:49,110
No, no, no, no. They're far too hot. You
might burn your tongue.
17
00:00:49,470 --> 00:00:50,470
Oh, okay.
18
00:00:52,670 --> 00:00:53,750
He's so crusty.
19
00:00:56,630 --> 00:00:58,330
Ouch, ouch, ouch. Hot, hot, hot.
20
00:01:02,210 --> 00:01:04,330
Thanks, buddy. Hey, what do you think
you're doing?
21
00:01:05,050 --> 00:01:06,050
Following your example.
22
00:01:06,310 --> 00:01:08,170
Hey, I don't need any smart remarks.
23
00:01:08,410 --> 00:01:11,970
Come on, Dad. You know these things
aren't any good for you. Look, it even
24
00:01:11,970 --> 00:01:16,490
right on the package, smoking causes
lung cancer, heart disease, emphysema,
25
00:01:16,490 --> 00:01:17,490
may complicate pregnancy.
26
00:01:19,390 --> 00:01:21,490
Well, I wasn't planning on having any
more kids.
27
00:01:28,110 --> 00:01:29,730
How do I look? Very cute.
28
00:01:30,090 --> 00:01:34,490
I don't want to look cute. I want to
look sophisticated, alluring.
29
00:01:34,810 --> 00:01:39,470
Why? Well, I didn't want to tell you
this, but I'm dating an older man.
30
00:01:40,090 --> 00:01:41,350
He's almost 16.
31
00:01:43,230 --> 00:01:44,270
Oh, my goodness.
32
00:01:45,470 --> 00:01:49,710
Look, George, all I'm saying is your
body is a temple. Yeah, well, this
33
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
got a smoking section.
34
00:01:53,390 --> 00:01:54,970
Gross, Dad's smoking again.
35
00:01:55,190 --> 00:01:56,390
Yeah, I can see that.
36
00:01:56,630 --> 00:01:58,730
Come on, are you guys going to start in
on me too?
37
00:01:59,170 --> 00:02:02,310
I just got an earful from the Nairobi
trio here.
38
00:02:03,110 --> 00:02:06,030
George, you can quit if you really set
your mind to it.
39
00:02:06,350 --> 00:02:07,329
Yeah, I've tried.
40
00:02:07,330 --> 00:02:08,089
It's tough.
41
00:02:08,090 --> 00:02:11,950
Any bad habit can be broken with a
little determination and self
42
00:02:12,630 --> 00:02:15,510
Big talk coming from a guy stuffing
cookies down his throat.
43
00:02:17,590 --> 00:02:19,010
What is that supposed to mean?
44
00:02:19,470 --> 00:02:22,550
It means that you're as hooked on that
junk as I am on these things. That's
45
00:02:22,550 --> 00:02:26,050
ridiculous. I like a little something
sweet every now and then, but I should
46
00:02:26,050 --> 00:02:27,050
stop any time.
47
00:02:27,530 --> 00:02:29,730
I'll believe that when Prince Charles
gets a job.
48
00:02:31,330 --> 00:02:32,330
Hey,
49
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
I got an idea.
50
00:02:33,630 --> 00:02:35,190
Why don't you guys both quit?
51
00:02:35,510 --> 00:02:36,810
Huh? Yeah, sure.
52
00:02:37,070 --> 00:02:40,450
Dad will give up smoking, and Mr.
Belvedere will give up all his junk
53
00:02:40,690 --> 00:02:43,090
And whoever quits the longest is the
better man.
54
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
Well, guys?
55
00:02:45,450 --> 00:02:48,130
Well, I think it's a marvelous idea.
56
00:02:48,750 --> 00:02:50,230
Well, I think it's marvelous, too.
57
00:02:51,090 --> 00:02:52,090
It's a bet.
58
00:02:53,150 --> 00:02:54,150
Honey?
59
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
Okay.
60
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
Belvedere?
61
00:03:17,710 --> 00:03:18,970
Never met her before.
62
00:03:19,470 --> 00:03:26,150
Who cares when you dropkick your jacket?
As you came through the door, no one
63
00:03:26,150 --> 00:03:31,910
glared. But sometimes things get turned
around and no one's spared.
64
00:03:33,310 --> 00:03:35,710
All hands look out below.
65
00:03:36,270 --> 00:03:38,790
There's a change in the status quo.
66
00:03:39,210 --> 00:03:43,710
Gonna need all the help that we can get.
67
00:03:48,340 --> 00:03:50,840
Life is more than mere survival.
68
00:03:51,400 --> 00:03:54,400
We just might live the good life yet.
69
00:04:05,220 --> 00:04:06,740
Somebody seems to be making progress.
70
00:04:07,340 --> 00:04:08,780
Yeah, it's coming along pretty good.
71
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Well, there you are, you see.
72
00:04:10,520 --> 00:04:14,160
You don't need a pack of cigarettes by
your typewriter to do your job.
73
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
Right.
74
00:04:17,349 --> 00:04:19,070
Especially when you've got a pack of
ding -dongs.
75
00:04:26,810 --> 00:04:29,270
You realize, of course, this means war.
76
00:04:33,330 --> 00:04:35,690
Hello? Hi, I'm Sean. I'm here to see
Heather.
77
00:04:36,130 --> 00:04:37,530
Oh, hi, Sean. Come on in.
78
00:04:38,470 --> 00:04:40,910
Yeah, could you please tell your sister
that I'm here?
79
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
I'm Heather's mother.
80
00:04:43,390 --> 00:04:44,430
Get out of here.
81
00:04:47,330 --> 00:04:48,289
Oh, hi, Heather.
82
00:04:48,290 --> 00:04:49,390
So, how do I look?
83
00:04:49,850 --> 00:04:52,210
Nice. I mean, your zit's cleared up and
everything.
84
00:04:53,530 --> 00:04:54,530
He's so bad.
85
00:04:55,450 --> 00:04:56,590
Actually, you look real special.
86
00:04:57,050 --> 00:04:58,470
Well, I guess you guys better get going.
87
00:04:58,770 --> 00:05:01,790
It was very nice meeting you, Mrs.
Owens. Oh, it was very nice meeting you,
88
00:05:01,870 --> 00:05:03,750
Sean. Come on, Sean. We're going to miss
the movie.
89
00:05:04,150 --> 00:05:06,630
That's okay. You go on ahead. I think
I'll just stay here and hang out with
90
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
mom for a while.
91
00:05:07,850 --> 00:05:09,630
She's teasing, Mom. Come on, Sean.
92
00:05:10,150 --> 00:05:11,830
See you, Mrs. Owens. Have a nice time.
93
00:05:12,190 --> 00:05:13,870
Yeah, don't worry. I'll have her back by
Tuesday.
94
00:05:17,780 --> 00:05:19,340
Morning, guys. Morning, Dad.
95
00:05:19,600 --> 00:05:20,880
Hey, what do you got there?
96
00:05:21,200 --> 00:05:22,660
It's just a graham cracker.
97
00:05:23,360 --> 00:05:25,580
Graham cracker? That's the same as a
cookie.
98
00:05:26,220 --> 00:05:28,940
No, it's not. It's a cracker. It says so
right on the box.
99
00:05:29,700 --> 00:05:30,780
You can't eat that.
100
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
Judges.
101
00:05:36,280 --> 00:05:38,440
Well, it's not the chocolate -covered
kind.
102
00:05:38,860 --> 00:05:42,640
But there is cinnamon on top. That's a
seasoning, like garlic.
103
00:05:43,220 --> 00:05:47,120
Wait a minute. He's having it with milk
that makes it a cookie. That's
104
00:05:47,120 --> 00:05:48,740
ridiculous. It's disallowed.
105
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Fine,
106
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
fine, you're the judges.
107
00:05:54,320 --> 00:05:56,140
But I'm the one who cooks your dinner.
108
00:05:56,720 --> 00:06:00,360
And if that's a cookie, wait till you
see what part is for meat.
109
00:06:11,140 --> 00:06:12,320
So how's the bet coming?
110
00:06:12,660 --> 00:06:13,660
Just fine.
111
00:06:14,480 --> 00:06:16,280
I think you pretty much got that spot.
112
00:06:17,870 --> 00:06:19,330
I need to keep my hands busy.
113
00:06:20,790 --> 00:06:22,570
That's the same thing George said last
night.
114
00:06:25,690 --> 00:06:27,810
Good morning, Heather. How was your
date?
115
00:06:28,270 --> 00:06:29,530
It was a disaster.
116
00:06:30,410 --> 00:06:34,930
First, I tripped coming down the aisle
and spilled on my bonbons.
117
00:06:35,470 --> 00:06:40,170
And then, during the movie, Sean tried
to put his arm around me and I jumped
118
00:06:40,170 --> 00:06:42,730
dumped a whole thing of hot nachos in
his lap.
119
00:06:48,330 --> 00:06:50,050
Tell me again about the bonbons.
120
00:06:51,510 --> 00:06:56,130
Look, honey, maybe the evening wasn't
perfect, but I'm sure Sean had a very
121
00:06:56,130 --> 00:06:57,590
time. Oh, sure.
122
00:06:57,850 --> 00:07:03,010
I mean, Sean's so smart and funny, and
all he could say the whole night was, uh
123
00:07:03,010 --> 00:07:05,390
-huh, yeah, uh -huh, yeah.
124
00:07:06,090 --> 00:07:09,590
Yes. Maybe I should just become a nun.
They don't have to talk at all.
125
00:07:13,430 --> 00:07:14,430
Owens residence.
126
00:07:15,890 --> 00:07:16,890
Just a moment.
127
00:07:17,640 --> 00:07:19,460
To Heather, it's Sean.
128
00:07:19,760 --> 00:07:21,980
He probably just wants to yell at me.
129
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
Hello?
130
00:07:24,580 --> 00:07:25,580
Uh -huh.
131
00:07:25,800 --> 00:07:27,660
Yeah. Uh -huh.
132
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Yeah.
133
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
Hi.
134
00:07:31,100 --> 00:07:33,840
Oh, I can't believe it. He wants to see
me again.
135
00:07:34,120 --> 00:07:36,240
And you thought you couldn't carry on a
conversation.
136
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
Uh -huh.
137
00:07:40,260 --> 00:07:41,600
Hey, what do you think you're doing?
138
00:07:42,500 --> 00:07:44,920
Hmm. Just reading the sports section.
139
00:07:46,580 --> 00:07:47,580
Go ahead.
140
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
Huff away, I don't mind.
141
00:07:49,770 --> 00:07:51,330
I haven't had a smoke in two days.
142
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
I feel terrific.
143
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
Good for you.
144
00:07:56,150 --> 00:07:57,750
Incidentally, I read your column today.
145
00:07:58,470 --> 00:08:00,890
It didn't seem to have its usual
sparkle.
146
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
Oh, yeah?
147
00:08:03,210 --> 00:08:05,570
Perhaps your brain isn't getting enough
tar.
148
00:08:08,330 --> 00:08:09,410
Hey, go ahead, Belvedere.
149
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
Take your best shot.
150
00:08:11,410 --> 00:08:12,410
I don't mind.
151
00:08:35,470 --> 00:08:36,409
What's with the books?
152
00:08:36,409 --> 00:08:37,570
Oh, I'm going to school.
153
00:08:37,890 --> 00:08:39,070
I'm studying to be a lawyer.
154
00:08:39,350 --> 00:08:41,190
Oh, yeah? Well, I'll call you if I ever
need one.
155
00:08:41,450 --> 00:08:43,330
Yeah, somehow I think you will.
156
00:08:45,130 --> 00:08:46,129
Oh, where's Heather?
157
00:08:46,130 --> 00:08:47,270
She's not home from the mall yet.
158
00:08:47,690 --> 00:08:48,810
Have you seen Mr. Owen?
159
00:08:49,890 --> 00:08:51,190
That's the gray -haired gentleman?
160
00:08:52,050 --> 00:08:53,050
Yes, John.
161
00:08:53,170 --> 00:08:55,750
Yeah, he left for work a few minutes
ago, but he said I could wait around if
162
00:08:55,750 --> 00:08:56,870
promised not to steal anything.
163
00:08:57,710 --> 00:09:00,710
Well, you make yourself at home. I'm
sure Heather will be back sometime soon.
164
00:09:01,090 --> 00:09:02,090
I can wait.
165
00:09:21,260 --> 00:09:23,940
I thought that this was Heather's room.
Yeah, well, it's not.
166
00:09:24,240 --> 00:09:26,620
Yeah, I was just going to go in there
and play some records. I didn't know
167
00:09:26,620 --> 00:09:27,640
this was your room, I swear.
168
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
It's okay, Sean.
169
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
I'm really so embarrassed.
170
00:09:31,240 --> 00:09:32,760
I just want to go someplace and hide.
171
00:09:35,020 --> 00:09:36,200
Sean, you're still here.
172
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
I know.
173
00:09:39,280 --> 00:09:40,860
And I feel real bad about that.
174
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Then go.
175
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Sean!
176
00:09:47,480 --> 00:09:51,220
Has anyone ever told you that you're
beautiful when you're angry? And has
177
00:09:51,220 --> 00:09:53,500
ever told you to go home and take a cold
shower?
178
00:09:55,680 --> 00:09:57,780
Well, what's wrong with the one right in
there?
179
00:09:59,760 --> 00:10:02,220
Sean, I think you better get out of here
before you do something you might
180
00:10:02,220 --> 00:10:03,220
regret.
181
00:10:03,360 --> 00:10:04,880
What, did you have anything special in
mind?
182
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Just get out!
183
00:10:07,120 --> 00:10:08,240
Problem, Mrs. Owens?
184
00:10:13,800 --> 00:10:15,020
Was it something I said?
185
00:10:21,930 --> 00:10:24,830
I'm up here getting dressed, and the
next thing I know, Sean is standing
186
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
staring at me.
187
00:10:25,850 --> 00:10:27,790
I asked him to leave, but he wouldn't.
188
00:10:28,150 --> 00:10:29,610
I'm glad I came in when I did.
189
00:10:30,110 --> 00:10:32,210
I don't know what to do about this.
190
00:10:32,430 --> 00:10:35,710
Well, he could always call the police
and have his libido impounded.
191
00:10:36,890 --> 00:10:39,450
I can't tell Heather, because she'd be
crushed.
192
00:10:39,690 --> 00:10:42,070
And I can't tell George, because Sean
would be crushed.
193
00:10:43,390 --> 00:10:44,470
It's really up to you.
194
00:10:46,730 --> 00:10:51,530
Do you think I somehow encouraged him? I
mean, I laughed at all... his silly
195
00:10:51,530 --> 00:10:54,030
jokes. I enjoyed his compliments.
196
00:10:54,870 --> 00:10:56,790
And I did tell him to make himself at
home.
197
00:10:57,090 --> 00:11:00,350
Oh, don't be ridiculous, Mrs. Owen. I
know, I know.
198
00:11:01,430 --> 00:11:05,470
Anyway, judging from the look on Sean's
face, I don't think he'll be bothering
199
00:11:05,470 --> 00:11:06,470
you again.
200
00:11:07,290 --> 00:11:09,230
I'm very glad you were here, Mr.
Belvedere.
201
00:11:09,650 --> 00:11:11,030
I don't know how to thank you.
202
00:11:11,550 --> 00:11:13,130
A cupcake would be nice.
203
00:11:16,770 --> 00:11:18,070
Hey, Mom, have you seen Dad anywhere?
204
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
No, why?
205
00:11:19,650 --> 00:11:21,640
Uh, It's just he hadn't smoked in three
days.
206
00:11:21,980 --> 00:11:23,460
He'd think he might be getting a little
shaky.
207
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
I lost him.
208
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Oh, yeah?
209
00:11:27,020 --> 00:11:30,480
I trailed him into the woods, but I
think he doubled back to trick me.
210
00:11:49,450 --> 00:11:53,170
Except those two rotten kids of mine
keep watching me like a hawk. Yes,
211
00:11:53,170 --> 00:11:55,430
been keeping their beady little eyes on
me as well.
212
00:11:55,870 --> 00:11:59,770
Look, Belvedere, we're both mature,
responsible adults.
213
00:12:00,870 --> 00:12:06,770
I mean, if I want to have one cigarette,
or you want to have one cookie, I think
214
00:12:06,770 --> 00:12:07,770
we should both be able to.
215
00:12:09,110 --> 00:12:12,490
Are you suggesting a temporary truce,
comrade?
216
00:12:13,290 --> 00:12:14,830
I won't tell if you won't tell.
217
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
pink nail polish.
218
00:12:27,750 --> 00:12:28,810
Why, are you going out tonight?
219
00:12:29,110 --> 00:12:30,570
No, Sean's coming over here.
220
00:12:31,410 --> 00:12:35,330
Oh? We're just going to study together.
That's okay, isn't it? Sure.
221
00:12:35,890 --> 00:12:39,070
Um, I just think that you've been seeing
an awful lot of him lately.
222
00:12:39,710 --> 00:12:41,030
Mom, I've seen him once.
223
00:12:41,350 --> 00:12:42,690
Yes, and this will make twice.
224
00:12:43,510 --> 00:12:46,050
Mom, what's the matter? You're acting
like you don't like Sean.
225
00:12:46,370 --> 00:12:47,370
I didn't say that.
226
00:12:47,890 --> 00:12:49,050
Well, he likes you.
227
00:12:51,070 --> 00:12:52,970
You're practically all he ever talks
about.
228
00:12:54,290 --> 00:12:55,290
Look, honey, I...
229
00:12:55,420 --> 00:12:59,180
I just think that you're too young to
get seriously involved with anybody now.
230
00:12:59,700 --> 00:13:01,420
Especially a boy who's older than you.
231
00:13:02,000 --> 00:13:04,180
Are you saying you don't want me to see
Sean anymore?
232
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Fine.
233
00:13:06,140 --> 00:13:07,140
Excuse me.
234
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Mom!
235
00:13:11,860 --> 00:13:13,880
Hi. You must be Wesley.
236
00:13:14,140 --> 00:13:15,880
Yeah. Who must you be?
237
00:13:17,280 --> 00:13:18,800
I'm Sean. I'm here to see Heather.
238
00:13:19,360 --> 00:13:20,860
Give me a buck and I'll go get her.
239
00:13:21,900 --> 00:13:24,020
Yes. Give yourself a new personality.
240
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Yay!
241
00:13:26,140 --> 00:13:28,100
Wes, go up and tell your sister Sean's
here.
242
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Okay.
243
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
Cute little scamp.
244
00:13:32,620 --> 00:13:34,900
You got a lot of nerves showing up
around here again.
245
00:13:36,080 --> 00:13:37,860
Whatever you've heard, sir, it is a lie.
246
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
I'm kidding.
247
00:13:41,100 --> 00:13:43,180
I just meant you've been over here three
days in a row.
248
00:13:44,300 --> 00:13:45,500
I was just kidding, too, then.
249
00:13:46,220 --> 00:13:47,740
Hey, come on over and have a seat, Sean.
250
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
Thank you, sir.
251
00:13:49,940 --> 00:13:52,160
So, I take it you got your eyes set on
my little girl?
252
00:13:52,540 --> 00:13:53,840
I will, I sure do.
253
00:13:54,700 --> 00:13:58,040
Well, I just think I should warn you,
I'm kind of an old -fashioned dad when
254
00:13:58,040 --> 00:14:02,740
comes to my daughter. Let me stop you
right there, sir. Are we talking about F
255
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
-E -X?
256
00:14:04,840 --> 00:14:07,700
Because if we are, sir, I want to assure
you that my intentions with your
257
00:14:07,700 --> 00:14:08,760
daughter are strictly honorable.
258
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
That's good to know.
259
00:14:14,300 --> 00:14:15,159
We're home.
260
00:14:15,160 --> 00:14:16,160
Hey, honey.
261
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Oh.
262
00:14:18,420 --> 00:14:19,420
Hello, everybody.
263
00:14:19,440 --> 00:14:21,420
Hi, Mrs. Owens. I'm Sean. You remember
me?
264
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
Yeah, I believe so.
265
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
Hi, Sean.
266
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Oh, hi, Heather.
267
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
I got my books.
268
00:14:27,680 --> 00:14:31,060
Uh, Sean and I are just gonna study.
We're not going out or anything, okay?
269
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Yeah, fine.
270
00:14:34,600 --> 00:14:36,380
Uh, this is our housekeeper, Mr.
271
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
Belvedere. This is Sean.
272
00:14:37,840 --> 00:14:39,980
I believe we met once, in passing.
273
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Yeah, right.
274
00:14:42,740 --> 00:14:44,900
Listen, Heather, I know it's kind of
corny, but what the heck.
275
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
I got you these.
276
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
Certainly.
277
00:15:03,330 --> 00:15:04,330
Something wrong?
278
00:15:05,090 --> 00:15:07,610
Oh, no. I'm just watching you.
279
00:15:08,970 --> 00:15:13,650
Oh. You know, when you come to a tough
part in a problem, you crank your nose a
280
00:15:13,650 --> 00:15:14,650
lot. It's kind of cute.
281
00:15:15,530 --> 00:15:16,530
Thank you.
282
00:15:17,050 --> 00:15:20,330
When I come to a tough part in a
problem, I stick my tongue out over here
283
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
this.
284
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
That's great.
285
00:15:23,800 --> 00:15:24,960
Maybe you can get that fixed.
286
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
I don't know.
287
00:15:28,300 --> 00:15:30,080
Listen, I gotta get something to drink.
Do you want anything?
288
00:15:30,660 --> 00:15:34,020
No, um, listen, I think my mom's in
there and she's still not crazy about us
289
00:15:34,020 --> 00:15:37,120
seeing each other, so just try to be
extra special nice to her, okay?
290
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
Sure.
291
00:15:43,740 --> 00:15:45,620
You know, I really wanted to give those
to you.
292
00:15:45,880 --> 00:15:49,820
Sean? I mean, to try to say that I'm
sorry. Oh, really?
293
00:15:50,880 --> 00:15:52,310
I don't know what... came over me?
294
00:15:53,350 --> 00:15:55,710
Maybe I've just seen too many of those
movies.
295
00:15:56,510 --> 00:15:59,310
You know, with the naive young kid and
the beautiful older woman.
296
00:16:00,270 --> 00:16:03,490
Takes them and shows them what life's
really all about.
297
00:16:03,930 --> 00:16:05,710
Well, I guess I haven't seen those
movies.
298
00:16:06,550 --> 00:16:07,790
I noticed that.
299
00:16:09,650 --> 00:16:12,650
Anyway, I just want to say that I
appreciate you're not telling anyone
300
00:16:12,650 --> 00:16:16,170
happened. I mean, if my old man found
out, he would have gone through the
301
00:16:16,830 --> 00:16:18,570
Of course, I would have gone through it
first.
302
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
All right, look.
303
00:16:23,360 --> 00:16:26,880
I know that I come off like some kind of
jerk who thinks he knows it all.
304
00:16:28,820 --> 00:16:34,240
But maybe that's because I'm afraid
people might find out that I'm really
305
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
as scared and confused as any other kid.
306
00:16:39,960 --> 00:16:44,760
It's just... Forget it.
307
00:16:46,500 --> 00:16:48,960
Sean. I knew you were crazy about me.
308
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
right now. Sean!
309
00:16:54,400 --> 00:16:57,560
All right, don't blame your mom. I guess
when they hit 35, they just go a little
310
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
crazy or something.
311
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Ow!
312
00:17:04,660 --> 00:17:07,880
Heather, we have to sit down and have a
little talk. Oh, that's okay, Mama. I
313
00:17:07,880 --> 00:17:10,880
understand now why you didn't want me to
see him. Oh, you do? Yeah, because you
314
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
wanted him all for yourself.
315
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Heather,
316
00:17:15,640 --> 00:17:16,299
what's wrong?
317
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
Ask Mrs. Robinson.
318
00:17:20,200 --> 00:17:21,540
And I just came down the stairs.
319
00:17:23,119 --> 00:17:25,040
Heather, let me in. Go away.
320
00:17:25,480 --> 00:17:28,160
Heather, I did not try to steal your
boyfriend.
321
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Pat.
322
00:17:31,300 --> 00:17:34,420
Sean tried to kiss me. Heather walked in
and saw it.
323
00:17:34,800 --> 00:17:36,440
I always tell the children to knock.
324
00:18:01,100 --> 00:18:03,120
And at your mother, that hussy.
325
00:18:04,560 --> 00:18:06,820
Trying to seduce that sweet, innocent
boy.
326
00:18:08,280 --> 00:18:09,600
Perhaps now she'll leave me alone.
327
00:18:11,000 --> 00:18:12,240
That's not funny, Mr.
328
00:18:12,460 --> 00:18:17,260
Belvedere. Heather, that Sean is a
contemptible lickspittle.
329
00:18:18,420 --> 00:18:19,420
I know that.
330
00:18:19,620 --> 00:18:22,200
And you must know that your mother did
nothing to encourage him.
331
00:18:22,500 --> 00:18:23,780
But it's still her fault.
332
00:18:24,080 --> 00:18:27,880
She made him like her by being so sweet
and pretty and perfect.
333
00:18:28,100 --> 00:18:30,400
Heather. I mean, just look at her.
334
00:18:31,240 --> 00:18:34,200
Beautiful. Who would you rather have,
Mr. Belvedere? Her or me?
335
00:18:39,540 --> 00:18:41,800
At the moment, I think I'd like a jelly
donut.
336
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Excuse me.
337
00:18:45,640 --> 00:18:48,560
First, I couldn't figure out why Sean
would want to see me again.
338
00:18:48,820 --> 00:18:51,680
For a second there, I actually thought
it was because he liked me.
339
00:18:52,160 --> 00:18:53,360
Pretty stupid, huh?
340
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
Heather.
341
00:19:01,450 --> 00:19:02,850
to make yourself feel bad.
342
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Am I adopted?
343
00:19:06,510 --> 00:19:07,510
No.
344
00:19:09,090 --> 00:19:11,650
How come I turned out so blech?
345
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
Hey, come here.
346
00:19:20,470 --> 00:19:22,970
I want you to take a good long look.
347
00:19:23,610 --> 00:19:24,710
Tell me what you see.
348
00:19:26,270 --> 00:19:27,270
A toad.
349
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
I see.
350
00:19:33,320 --> 00:19:39,180
I see beautiful green eyes and a cute
little button nose.
351
00:19:40,300 --> 00:19:44,720
And when it's there, a smile that can
just melt your heart.
352
00:19:46,080 --> 00:19:47,820
Are you sure it's me you're looking at?
353
00:19:51,100 --> 00:19:55,060
You see?
354
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
Yeah.
355
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Thanks, Mom.
356
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
Such a klutz.
357
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
I don't know, dear.
358
00:20:07,960 --> 00:20:09,280
You get that from your father.
359
00:20:18,100 --> 00:20:19,100
Chuck,
360
00:20:23,160 --> 00:20:26,340
come on in. Hey, take it easy. I just
gotta get my boots and my jacket. He'll
361
00:20:26,340 --> 00:20:28,060
never see me again. Just don't do
anything crazy.
362
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
What are you talking about?
363
00:20:36,300 --> 00:20:38,920
I said get my books and stuff. Well, you
guys, why don't you just get out of
364
00:20:38,920 --> 00:20:40,400
here before I really let you have it?
365
00:20:40,920 --> 00:20:43,360
Has anyone ever told you that you're
beautiful when you're angry?
366
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Sean!
367
00:20:44,920 --> 00:20:45,960
Well, I already told you.
368
00:20:47,300 --> 00:20:48,300
Hey,
369
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
what was that all about?
370
00:20:51,880 --> 00:20:56,540
Oh, nothing. It's just a little problem
we had with Sean, but it's nothing we
371
00:20:56,540 --> 00:20:58,580
women can't handle. Right, Heather.
372
00:20:58,800 --> 00:20:59,499
Right, Mom.
373
00:20:59,500 --> 00:21:04,220
You see, Sean only pretended like me,
but he really had a thing for Mom, and I
374
00:21:04,220 --> 00:21:07,790
found him trying to... in the kitchen
and I got all upset. But Mom and I had a
375
00:21:07,790 --> 00:21:11,710
nice talk and she told me that I was
beautiful and that me being a cuss comes
376
00:21:11,710 --> 00:21:12,950
from your excited family.
377
00:21:14,890 --> 00:21:16,190
George, don't get so upset.
378
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
I'm okay.
379
00:21:19,490 --> 00:21:20,530
I think I'll go out back.
380
00:21:21,150 --> 00:21:22,190
I need a little fresh air.
381
00:21:22,670 --> 00:21:23,670
Good idea, Dad.
382
00:21:23,950 --> 00:21:25,370
Remember, George, nice and deep.
383
00:22:03,080 --> 00:22:06,180
Let's have your snotty little victory
speech and get it over with.
384
00:22:07,080 --> 00:22:09,060
I can't hold it in my mouth, though.
385
00:22:15,920 --> 00:22:20,020
At any rate, Heather's self -confidence
seems to be on the rebound.
386
00:22:20,540 --> 00:22:24,680
In fact, if the trend continues, she
might become as insufferable as Wesley.
387
00:22:25,580 --> 00:22:29,760
As for George, it's been two weeks since
his last cigarette, and I think he's
388
00:22:29,760 --> 00:22:31,220
kicked enough to have it for good.
389
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Bravo, George.
390
00:22:33,820 --> 00:22:36,420
As for me, I haven't done quite as well.
391
00:22:37,120 --> 00:22:39,920
Although I have managed to cut down to
half a pack a day.
29516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.