Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,050
Okay, Angela, let's try this one.
2
00:00:04,770 --> 00:00:09,070
Train A leaves New York at 6 p .m. going
60 miles an hour.
3
00:00:09,370 --> 00:00:13,010
Train B leaves Chicago at the same time
going 30 miles an hour.
4
00:00:13,750 --> 00:00:17,730
Given the total distance of 1 ,000
miles, at what time will the two trains
5
00:00:17,730 --> 00:00:18,730
each other?
6
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
I don't know.
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,210
What if one of the trains gets derailed?
8
00:00:24,890 --> 00:00:27,430
Angela! Well, they always do.
9
00:00:27,650 --> 00:00:29,130
And they spill toxic gas.
10
00:00:29,690 --> 00:00:33,530
The whole town is going to get
evacuated. Angela, that's not our
11
00:00:34,110 --> 00:00:35,990
I think pollution is everyone's problem.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,010
Let's go to the next one.
13
00:00:41,110 --> 00:00:42,049
Hi, guys.
14
00:00:42,050 --> 00:00:43,370
Hi, Mom. We're studying.
15
00:00:43,830 --> 00:00:46,770
Congratulations. Hello, Mrs. Owens. I'm
Angela.
16
00:00:47,170 --> 00:00:49,370
Yes, I remember you from yesterday.
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,400
Anyway, Ant and I are going to do real
good in the algebra midterm.
18
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
I hope so.
19
00:00:55,760 --> 00:00:58,580
You've really got to bring that grade
up. You've been doing terribly.
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,300
Yeah, math is real important.
21
00:01:00,800 --> 00:01:04,239
I like when you have to figure out stuff
like if a bus leaves Beaver Falls at 4
22
00:01:04,239 --> 00:01:07,140
p .m., how long will it take to get to
the ski lodge in the Poconos?
23
00:01:07,380 --> 00:01:10,280
Heather. Well, you said I could go
skiing if I did better on my test.
24
00:01:10,480 --> 00:01:12,100
A lot better. I will.
25
00:01:13,400 --> 00:01:14,800
Hello, Mrs. Ernst. Hello,
26
00:01:16,740 --> 00:01:18,200
ladies. Hi, Mr. Belvedere.
27
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
What are those?
28
00:01:22,590 --> 00:01:24,930
It's just that I've never seen them open
like that.
29
00:01:26,970 --> 00:01:28,810
Yeah, me and Heather are studying.
30
00:01:29,910 --> 00:01:31,830
Heather and I are studying.
31
00:01:32,710 --> 00:01:33,950
Does that mean I have to leave?
32
00:01:38,290 --> 00:01:39,149
Hey, Mom.
33
00:01:39,150 --> 00:01:40,330
Hi. How did you do?
34
00:01:40,670 --> 00:01:42,750
Great. I sold 20 boxes of cookies.
35
00:01:43,070 --> 00:01:44,510
Oh, that's not bad for your first day.
36
00:01:44,830 --> 00:01:45,850
I'm going to talk some more to Mr.
37
00:01:46,050 --> 00:01:48,830
Belvedere. Is he having his tea yet?
Yeah, he just went in the kitchen.
38
00:01:49,310 --> 00:01:52,470
But, you know, honey, Mr. Belvedere
likes his own special cookies.
39
00:01:52,730 --> 00:01:53,730
Yeah, I know.
40
00:01:56,050 --> 00:02:00,510
Looking for something?
41
00:02:00,810 --> 00:02:04,230
Wesley, have you seen that box of butter
biggies? You know, the ones I import
42
00:02:04,230 --> 00:02:05,089
from England.
43
00:02:05,090 --> 00:02:07,050
You mean the cookies I buy in the
sauerkraut?
44
00:02:07,390 --> 00:02:08,388
Yes, Wesley.
45
00:02:08,389 --> 00:02:09,449
No, haven't seen them.
46
00:02:10,030 --> 00:02:14,030
Wesley, you know that Mr. Belvedere
enjoys a little something for his
47
00:02:14,030 --> 00:02:15,650
tea. Yeah, I know.
48
00:02:16,270 --> 00:02:17,470
Here, try one of these.
49
00:02:21,570 --> 00:02:24,290
Delicious. Here's chocolate mint. Want
another one? Thank you.
50
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
Three dollars, please.
51
00:02:26,010 --> 00:02:28,910
What? I'm selling them for school. They
cost three dollars.
52
00:02:29,170 --> 00:02:31,510
I'm not paying three dollars for a box
of cookies.
53
00:02:31,970 --> 00:02:33,230
Especially when somebody picks me.
54
00:02:33,590 --> 00:02:35,250
But it's all for a real good cause.
55
00:02:35,630 --> 00:02:38,550
All the money we raise goes to buy stuff
for the children's hospital.
56
00:02:39,010 --> 00:02:42,370
Besides, whoever sells the most cookies
wins a trip to Disney World.
57
00:02:42,830 --> 00:02:44,570
That's all well and good, but no thank
you.
58
00:02:45,130 --> 00:02:48,970
Okay. And just to show you there's no
hard feelings, you can have one more for
59
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
free.
60
00:02:51,150 --> 00:02:52,150
I don't want any.
61
00:02:53,470 --> 00:02:55,290
Just in case you change your mind.
62
00:03:01,670 --> 00:03:03,490
Come here, you little cookie pusher.
63
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
Give me a box.
64
00:03:06,810 --> 00:03:07,810
Just one?
65
00:03:20,490 --> 00:03:26,670
Who cares when you cop kicked your
jacket as you came through the door? No
66
00:03:26,670 --> 00:03:32,350
glad, but sometimes things get turned
around and no one's fed.
67
00:03:33,830 --> 00:03:36,170
All hands look out below.
68
00:03:36,810 --> 00:03:39,330
There's a change in the status quo.
69
00:03:39,790 --> 00:03:44,150
Gonna need all the help that we can get.
70
00:03:45,750 --> 00:03:48,030
According to our new arrival.
71
00:03:48,680 --> 00:03:51,260
Life is more than mere survival.
72
00:03:51,760 --> 00:03:54,840
We just might live the good life yet.
73
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
What do you want this time?
74
00:04:09,640 --> 00:04:11,340
The little peanut butter ones.
75
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
Ah, good choice.
76
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Thank you.
77
00:04:16,360 --> 00:04:18,519
I got a shipment of vanilla creams
coming in.
78
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Primo stuff.
79
00:04:25,640 --> 00:04:27,660
George, have you seen the financial
fiction?
80
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
I've got it.
81
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
What happened?
82
00:04:31,140 --> 00:04:32,580
Did they move Beetle Bailey?
83
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
I'm thinking of taking a plunge in the
stock market.
84
00:04:37,600 --> 00:04:40,060
Really? I was thinking of trying a
little investing myself.
85
00:04:40,980 --> 00:04:42,120
On what I pay you?
86
00:04:44,410 --> 00:04:47,810
Yes, George, somehow I managed to scrape
together a hundred dollars or so.
87
00:04:48,170 --> 00:04:49,250
A hundred bucks?
88
00:04:49,850 --> 00:04:51,490
You can't do diddly with that.
89
00:04:51,850 --> 00:04:54,270
Perhaps you can't, but I know how to
diddle.
90
00:04:56,450 --> 00:04:59,750
What are you saying? You know more about
the market than me? That's exactly what
91
00:04:59,750 --> 00:05:00,449
I'm saying.
92
00:05:00,450 --> 00:05:02,110
Perhaps I might have phrased it a little
better.
93
00:05:02,770 --> 00:05:04,370
Okay, it's a bet. What's a bet?
94
00:05:05,050 --> 00:05:08,190
We'll each invest a hundred bucks. See
who comes up with the biggest profit.
95
00:05:08,690 --> 00:05:09,690
Winner take all.
96
00:05:09,850 --> 00:05:12,070
Fine. Shall we give ourselves a...
97
00:05:12,360 --> 00:05:14,160
Clothing bell two weeks from tomorrow?
98
00:05:14,620 --> 00:05:18,340
Fine. That'll be Friday the 16th, right?
99
00:05:18,580 --> 00:05:19,600
Black Friday to you.
100
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
That's okay.
101
00:05:21,580 --> 00:05:22,600
Keep on laughing.
102
00:05:22,960 --> 00:05:25,100
I've already circled a couple of hot
prospects.
103
00:05:25,420 --> 00:05:27,140
Hmm. South Quahanna Chemical.
104
00:05:27,700 --> 00:05:32,040
Yeah, they make industrial sealants,
pesticides, toffee, peanuts, stuff like
105
00:05:32,040 --> 00:05:34,060
that. They're real up and cover.
106
00:05:34,540 --> 00:05:35,940
Yes, they certainly were.
107
00:05:36,320 --> 00:05:37,480
Pity about the bankruptcy.
108
00:05:38,380 --> 00:05:39,400
What bankruptcy?
109
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
Oh, I forgot.
110
00:05:41,280 --> 00:05:42,560
That's not until next week.
111
00:05:45,200 --> 00:05:46,940
Let's see, let's see.
112
00:05:48,100 --> 00:05:50,320
Up one and a half.
113
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
Up a quarter.
114
00:05:52,880 --> 00:05:54,800
Up one and seven eighths.
115
00:05:55,020 --> 00:05:56,420
Well, up eleven.
116
00:05:56,780 --> 00:05:59,300
I knew they were ripe for takeover.
117
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
Hello, George.
118
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Hi.
119
00:06:03,440 --> 00:06:07,160
Looks like your stocks are really taking
off. Yes, I've upped all mine.
120
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
Have you upped yours?
121
00:06:09,600 --> 00:06:10,760
I am doing okay.
122
00:06:11,360 --> 00:06:14,400
In fact, I'm expecting a very important
call from my broker.
123
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Oh, he's already called.
124
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
What'd he say?
125
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
I'm not sure.
126
00:06:18,940 --> 00:06:21,540
It was hard to make out. What with all
the sobbing.
127
00:06:26,380 --> 00:06:27,520
Hey, have you seen Wesley?
128
00:06:28,500 --> 00:06:30,740
Um, Kevin took him to the mall to sell
more cookies.
129
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
Oh. Honey, are you cold?
130
00:06:33,520 --> 00:06:34,940
No, this is my ski outfit.
131
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Helps me study.
132
00:06:37,020 --> 00:06:39,200
Hey. Well, I'll talk to you later, Mom.
133
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
You're back.
134
00:06:42,960 --> 00:06:46,140
How'd Wesley do? He sold another 200
boxes. You're kidding.
135
00:06:46,640 --> 00:06:48,500
I just don't know how that boy does it.
136
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
Hey, Mom, I did great.
137
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
What happened?
138
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
What happened to your clothes?
139
00:06:53,620 --> 00:06:55,220
Nothing. He went out like that.
140
00:06:55,760 --> 00:06:58,040
Well, nobody's going to buy any cookies
if you're dressed all night.
141
00:06:59,140 --> 00:07:02,720
I don't care. I will not have my son
going out looking like some sort of
142
00:07:03,460 --> 00:07:04,900
I told people I had parents.
143
00:07:05,240 --> 00:07:09,060
Yeah, Dad's an unemployed alcoholic and
you're doing time for armed robbery.
144
00:07:10,740 --> 00:07:12,380
I told him he got framed.
145
00:07:12,940 --> 00:07:14,080
That's very sweet.
146
00:07:14,360 --> 00:07:16,460
Now go upstairs and change into
something decent.
147
00:07:16,760 --> 00:07:18,580
I just want to kill my money first,
okay?
148
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
Fine.
149
00:07:24,920 --> 00:07:30,780
Let me guess.
150
00:07:31,680 --> 00:07:33,340
Claudine Lange and Dundee.
151
00:07:40,170 --> 00:07:41,310
Hi, Angela. Hi, Kevin.
152
00:07:42,190 --> 00:07:43,190
Hi, Wesley.
153
00:07:43,430 --> 00:07:44,590
Sorry about your parents.
154
00:07:45,370 --> 00:07:47,430
Angela and your late were supposed to be
studying.
155
00:07:47,970 --> 00:07:49,050
I've got a better idea.
156
00:07:49,390 --> 00:07:51,270
Huh? Come on, let's go to your room.
157
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Okay.
158
00:07:52,830 --> 00:07:53,809
Hello, Angela.
159
00:07:53,810 --> 00:07:54,890
Hi, Mr. Belafonte.
160
00:07:56,710 --> 00:07:58,050
Well, how's the cookie business?
161
00:07:58,350 --> 00:07:59,530
Made your first million?
162
00:08:00,050 --> 00:08:01,550
I sold every box I had.
163
00:08:01,910 --> 00:08:07,070
Oh. And you know what? If I sell 50 more
boxes, I'll pass Howie Huffnagle.
164
00:08:07,400 --> 00:08:10,140
and he can't sell anymore because he got
sick standing in the rain.
165
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
I'm going to win that trip.
166
00:08:12,900 --> 00:08:16,300
I'm going to go on the space ride, then
I'm going to go on it again, then if I'm
167
00:08:16,300 --> 00:08:18,640
still not sick, I'm going to go on that
teacup.
168
00:08:19,080 --> 00:08:23,320
You know, Wesley, you're not just
selling cookies to go somewhere and have
169
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
silly fun.
170
00:08:24,560 --> 00:08:27,100
You're selling them to help children
less fortunate than yourself.
171
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Yeah, I knew that.
172
00:08:29,080 --> 00:08:31,760
Just remember, helping others is its own
reward.
173
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
That should be enough.
174
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
Sure.
175
00:08:37,000 --> 00:08:38,740
Save it in your box or peek on Chewy's.
176
00:08:39,039 --> 00:08:40,340
Just put it on my tab.
177
00:08:42,280 --> 00:08:47,480
So then, right after Miss Ricky ran off
the test, Shelly snuck into the memory
178
00:08:47,480 --> 00:08:48,820
room and stole a coffee.
179
00:08:49,580 --> 00:08:51,940
You mean this is really our algebra
midterm?
180
00:08:52,420 --> 00:08:55,940
Yep. A bunch of us are going to get
together later and try and figure out
181
00:08:55,940 --> 00:08:58,600
answers. I'm supposed to bring the
refreshments.
182
00:08:59,720 --> 00:09:02,380
Angela, isn't this sort of like
cheating? No.
183
00:09:03,040 --> 00:09:04,340
It's exactly like cheating.
184
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
I'm home, troops.
185
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Big deal.
186
00:09:15,740 --> 00:09:16,740
Hi, honey.
187
00:09:16,900 --> 00:09:17,960
What are you doing home?
188
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
I finished early.
189
00:09:19,700 --> 00:09:21,860
Oh. I thought you had class.
190
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
Yeah, my lecture was canceled.
191
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
So where's the kids?
192
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
They're still at school.
193
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Oh.
194
00:09:29,080 --> 00:09:30,280
Where's Lord Plushbottom?
195
00:09:31,160 --> 00:09:33,540
I believe Mr. Belvedere is at the store.
196
00:09:35,900 --> 00:09:42,260
You mean it's just... You and me, all
alone, in this big four -bedroom house.
197
00:09:42,620 --> 00:09:43,620
Looks like.
198
00:09:44,040 --> 00:09:45,120
Hey, guys, where are you going?
199
00:09:45,940 --> 00:09:50,040
Oh, I'm glad I caught you. About dinner,
which would you prefer?
200
00:09:50,320 --> 00:09:52,400
The tongue or the rump roast?
201
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
You decide.
202
00:09:56,900 --> 00:09:57,899
Hi, Mom.
203
00:09:57,900 --> 00:09:58,859
Oh, Heather.
204
00:09:58,860 --> 00:10:00,260
Did you get your algebra test back?
205
00:10:00,540 --> 00:10:01,419
Oh, yeah.
206
00:10:01,420 --> 00:10:02,460
I did pretty good.
207
00:10:06,380 --> 00:10:07,059
It's a D.
208
00:10:07,060 --> 00:10:08,560
Well, it's better than last time.
209
00:10:09,100 --> 00:10:12,580
Don't be mad at Heather, Mrs. Owens. It
was a very difficult test.
210
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Angela, what did you get?
211
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
A hundred.
212
00:10:16,660 --> 00:10:17,660
I don't understand.
213
00:10:18,500 --> 00:10:20,800
You two studied together? You took the
same test?
214
00:10:21,860 --> 00:10:24,100
I guess Angela just studied a little
more.
215
00:10:25,640 --> 00:10:28,020
I believe a mind is a terrible thing to
waste.
216
00:10:29,660 --> 00:10:33,700
Obviously, I'm very disappointed in
this, and you will not be going on that
217
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
trip with Angela.
218
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Hey, Mr. Belvedere.
219
00:10:37,040 --> 00:10:38,580
Well, if it isn't the cookie monster.
220
00:10:40,320 --> 00:10:41,620
Hey, Westman, how'd it go?
221
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
How'd what go?
222
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
The contest.
223
00:10:44,480 --> 00:10:45,840
Oh, I won. You did?
224
00:10:46,460 --> 00:10:49,580
Yeah, I sold more cookies than anyone in
the history of our school.
225
00:10:49,880 --> 00:10:52,700
All right, enchanted kingdom, here we
come.
226
00:10:53,560 --> 00:10:54,660
Oh, I'm not going.
227
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
What do you mean, honey?
228
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
I gave my trip away to one of the kids
at the hospital.
229
00:10:59,460 --> 00:11:00,439
You did?
230
00:11:00,440 --> 00:11:04,280
Yeah, because helping others is its own
reward. Right, Mr. Belvedere?
231
00:11:05,450 --> 00:11:06,450
I suppose so.
232
00:11:08,430 --> 00:11:09,550
That's great.
233
00:11:10,290 --> 00:11:11,530
Good work.
234
00:11:15,650 --> 00:11:19,170
Anyway, I heard about Ben here and how
he hasn't been doing so good. And I
235
00:11:19,170 --> 00:11:21,030
always, always wished he could go to
Disney World.
236
00:11:21,370 --> 00:11:25,390
So I decided to give him my trip
because, well, I'll always have another
237
00:11:25,570 --> 00:11:26,590
but maybe Ben won't.
238
00:11:36,680 --> 00:11:39,720
Happy hospital room. This is Ashton
Kincaid, Action 3 News.
239
00:11:42,320 --> 00:11:45,100
Hey, what'd you do that for, Dad?
There's more news at 7.
240
00:11:45,320 --> 00:11:47,000
Hey, that's the national news, champ.
241
00:11:47,260 --> 00:11:50,640
I might be on it. Yes, and they say you
might be on Nightline, but right now
242
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
it's almost time for dinner.
243
00:11:51,820 --> 00:11:53,840
Yep, we're all real proud of you, pal.
244
00:11:54,180 --> 00:11:55,860
Yes, what you did was just wonderful.
245
00:11:56,500 --> 00:11:59,580
I just did what any kid would do. Help
give me a break.
246
00:11:59,900 --> 00:12:01,960
Heather. I mean, he does one nice...
247
00:12:02,570 --> 00:12:06,010
sudden he starts acting like he's Mother
Therese or Michael Landon or something.
248
00:12:07,050 --> 00:12:10,250
I would have given you my trip, Heather,
but I understand you're not going
249
00:12:10,250 --> 00:12:11,730
anywhere. You better shut up.
250
00:12:12,130 --> 00:12:15,170
Heather, would you please help me lay
the table for dinner?
251
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Sure.
252
00:12:16,610 --> 00:12:19,670
I'll help you, Heather, because you're
my sister and I love you.
253
00:12:24,210 --> 00:12:26,210
Hey, Belvedere, what you making?
254
00:12:26,670 --> 00:12:27,730
Pecan chewies.
255
00:12:28,410 --> 00:12:31,370
Now that Wesley isn't pushing them
anymore, I have to make them myself.
256
00:12:32,580 --> 00:12:37,620
Oh, I'm trying to duplicate the recipe,
but I'm not exactly sure how much sodium
257
00:12:37,620 --> 00:12:39,040
pyrophosphate to use.
258
00:12:39,600 --> 00:12:43,440
I'm thinking of which Susquehanna
chemical to split two for one. Oh, and
259
00:12:43,440 --> 00:12:45,800
time. Yeah, today's the last day of the
bet.
260
00:12:46,100 --> 00:12:49,660
And if I were you, I'd get on the horn
now and start trying to dump some of
261
00:12:49,660 --> 00:12:51,460
losers. I have no losers.
262
00:12:52,160 --> 00:12:53,380
Besides, there's plenty of time.
263
00:12:54,280 --> 00:12:56,140
The market closes in an hour.
264
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Not in Tokyo.
265
00:13:06,030 --> 00:13:08,730
for you. Oh, yeah? What is it? I made
you a scrapbook.
266
00:13:09,190 --> 00:13:13,070
See, I cut out all the newspaper
articles about you and took all the nice
267
00:13:13,070 --> 00:13:16,570
letters that people wrote and I pasted
them all in this book for you to keep
268
00:13:16,570 --> 00:13:17,830
forever. Wow.
269
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Hi, guys.
270
00:13:21,150 --> 00:13:22,029
Hey, Dad.
271
00:13:22,030 --> 00:13:23,650
Hey, this is real nice.
272
00:13:24,010 --> 00:13:25,310
I'm glad somebody thinks so.
273
00:13:26,290 --> 00:13:28,250
So, uh, anyone call your paper today,
Dad?
274
00:13:28,510 --> 00:13:29,610
You know, ask him about me?
275
00:13:30,110 --> 00:13:31,110
Afraid not, pal.
276
00:13:33,040 --> 00:13:36,180
Hey, but last week you heard from the
mayor, the governor, and you even got a
277
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
letter from the first lady.
278
00:13:37,440 --> 00:13:39,200
Yeah, right. I'm going to go check the
mail again.
279
00:13:47,000 --> 00:13:48,120
Heather, what's all that?
280
00:13:48,740 --> 00:13:50,320
Oh, it's my ski stuff.
281
00:13:51,040 --> 00:13:53,920
Hey, look, we've already been through
all this. You're not going on that ski
282
00:13:53,920 --> 00:13:54,779
trip today.
283
00:13:54,780 --> 00:13:56,440
I know. I'm lending my stuff to Angela.
284
00:13:56,940 --> 00:13:58,180
Oh, I'm sorry.
285
00:13:58,800 --> 00:14:00,300
Is it still okay if she goes?
286
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
See you at dinner.
287
00:14:09,439 --> 00:14:11,300
Angela. Hi, Mr. Velveeta.
288
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Hello, Angela.
289
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
And it's Belvedere.
290
00:14:17,080 --> 00:14:19,440
Oh, I'm sorry. I'm not very good at
names.
291
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
That's right.
292
00:14:21,020 --> 00:14:22,360
Numbers, the more your forte.
293
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
Huh?
294
00:14:24,440 --> 00:14:27,720
Once again, congratulations on that
marvelous achievement.
295
00:14:28,060 --> 00:14:29,540
Your algebra test.
296
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Oh, it was nothing.
297
00:14:31,280 --> 00:14:33,660
While you're here, you might help me
figure out this recipe.
298
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
I was never very good at math.
299
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
Oh, sure.
300
00:14:37,470 --> 00:14:42,210
You see, it calls for one and a half
cups of rice to serve three people.
301
00:14:42,650 --> 00:14:44,310
And I want to serve six people.
302
00:14:44,890 --> 00:14:46,650
So how much rice should I use?
303
00:14:48,910 --> 00:14:50,190
Why can't they just share?
304
00:14:54,690 --> 00:14:57,210
Angela's just been helping me figure
something out.
305
00:14:57,650 --> 00:14:58,890
Uh -huh. Excuse me.
306
00:15:00,870 --> 00:15:03,610
Got all your ski stuff? Yeah, come on. I
don't want to miss the bus.
307
00:15:07,530 --> 00:15:10,270
is Wesley T. Owens. May I speak to Frank
Sinatra, please?
308
00:15:11,790 --> 00:15:15,390
I'm this little kid from Pittsburgh and
I did this really wonderful thing and I
309
00:15:15,390 --> 00:15:16,169
think maybe Mr.
310
00:15:16,170 --> 00:15:17,650
Sinatra would like to know about it.
311
00:15:17,930 --> 00:15:18,950
Wesley, what are you doing?
312
00:15:19,190 --> 00:15:21,630
Nothing. Just tell Frank I'll call back
later. Bye.
313
00:15:23,070 --> 00:15:24,630
Thinking of joining the Rat Pack?
314
00:15:25,450 --> 00:15:27,310
I want to go see Mickey Mouse.
315
00:15:27,790 --> 00:15:29,570
I see, but you already gave your prize
away.
316
00:15:29,930 --> 00:15:32,770
So did Joey Martinelli and he still got
to go.
317
00:15:33,070 --> 00:15:34,490
Who's Joey Martinelli?
318
00:15:35,090 --> 00:15:36,570
Kid I read about in this article.
319
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
See, he won a week at the World's Fair
selling chocolate bars.
320
00:15:41,180 --> 00:15:45,120
Only, when he gave his trip away, this
rich guy read about it and sent him
321
00:15:45,120 --> 00:15:46,160
for two weeks.
322
00:15:46,540 --> 00:15:48,660
In other words, you did your wonderful
deed.
323
00:15:49,140 --> 00:15:53,100
Not only expecting praise and
recognition, but a better trip as well.
324
00:15:53,380 --> 00:15:54,380
Yeah!
325
00:15:54,820 --> 00:15:56,720
That's the way I've come to know and
respect.
326
00:15:57,160 --> 00:16:00,380
I've even figured out exactly how much
somebody's got to give me.
327
00:16:01,360 --> 00:16:06,270
The $1 ,197 that includes... the plane
tickets and the hotel room and the mouse
328
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
ears and everything.
329
00:16:07,410 --> 00:16:08,630
I wouldn't hold my breath.
330
00:16:09,270 --> 00:16:10,470
But I gotta go.
331
00:16:10,810 --> 00:16:11,890
I deserve to.
332
00:16:12,490 --> 00:16:15,110
I'm the one who did all the work, not
that kid in the hospital.
333
00:16:15,530 --> 00:16:18,350
Then perhaps you better just go over
there and tell him you want it back.
334
00:16:19,330 --> 00:16:20,810
Okay. Let me get my coat.
335
00:16:36,270 --> 00:16:37,270
to take more pictures?
336
00:16:37,910 --> 00:16:40,090
Oh, no, I just came because I wanted to
see you.
337
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Wow, thanks.
338
00:16:43,630 --> 00:16:45,170
So, how are you feeling today?
339
00:16:46,170 --> 00:16:47,470
Um, pretty good.
340
00:16:48,090 --> 00:16:50,030
I mean, I still have my bad days.
341
00:16:50,350 --> 00:16:53,530
But the doctor said I've been doing a
lot better since you gave me that trip.
342
00:16:54,650 --> 00:16:57,710
That's sort of what I wanted to talk to
you about.
343
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Oh, yeah?
344
00:17:00,810 --> 00:17:03,330
I was just wondering...
345
00:17:04,650 --> 00:17:07,430
if something happened and you didn't get
to go.
346
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Why?
347
00:17:09,390 --> 00:17:10,390
Stay on there!
348
00:17:10,690 --> 00:17:13,589
Oh, nothing. I just meant, what if the
park had to close down?
349
00:17:14,010 --> 00:17:16,430
Like if the dwarves went on strike or
something.
350
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
Would they do that?
351
00:17:18,770 --> 00:17:20,450
I don't know. Because they're grumpy?
352
00:17:22,910 --> 00:17:26,390
Are you okay? You want me to call a
nurse?
353
00:17:26,970 --> 00:17:27,970
No, don't.
354
00:17:29,010 --> 00:17:30,010
I'm okay now.
355
00:17:31,610 --> 00:17:33,550
You've got to be careful not to get too
excited.
356
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Oh, yeah?
357
00:17:35,290 --> 00:17:37,550
Maybe this trip isn't such a good idea.
358
00:17:38,210 --> 00:17:42,790
Huh? I mean, it's real exciting down
there with all the rides and parades and
359
00:17:42,790 --> 00:17:46,290
stuff. And you would get so excited, you
might just keel over.
360
00:17:46,650 --> 00:17:49,970
It might feel real, real bad if
something like that happened to you.
361
00:17:50,970 --> 00:17:52,350
What are you saying, Leslie?
362
00:17:53,030 --> 00:17:54,310
I'm just saying that...
363
00:17:54,310 --> 00:18:01,210
Maybe you shouldn't go
364
00:18:01,210 --> 00:18:03,630
on all the good rides the first day.
365
00:18:04,929 --> 00:18:05,929
Okay.
366
00:18:06,390 --> 00:18:07,390
See you, Ben.
367
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
See you, Wesley.
368
00:18:15,950 --> 00:18:20,570
I couldn't do it.
369
00:18:21,270 --> 00:18:22,570
You must be losing your touch.
370
00:18:23,410 --> 00:18:24,910
Yeah, tell me about it.
371
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
Hey,
372
00:18:30,470 --> 00:18:33,710
Kev. Don't come near me. I've been
working on this for two hours.
373
00:18:34,539 --> 00:18:35,539
Real fragile.
374
00:18:36,140 --> 00:18:38,260
Your mom and I could go back out and sit
in the car.
375
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
Yeah, would you?
376
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
So where is everybody?
377
00:18:42,220 --> 00:18:47,160
I don't know. I think Heather went
skiing and Mr. Belvedere took Wesley to
378
00:18:47,160 --> 00:18:49,880
hospital so he could take a trip back
from that sick kid.
379
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
What?
380
00:18:54,100 --> 00:18:56,400
I am back.
381
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Hey, Wes.
382
00:18:58,640 --> 00:19:00,120
When are you leaving for Orlando?
383
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
Oh, I'm not going anywhere.
384
00:19:02,480 --> 00:19:03,520
Wesley, what were you doing?
385
00:19:04,580 --> 00:19:05,519
Nothing good.
386
00:19:05,520 --> 00:19:09,260
I only gave my trip away because I
thought I'd get a better one, but I
387
00:19:09,540 --> 00:19:14,480
So I went to take it back, but I
couldn't. I guess I'm not as wonderful
388
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
everybody thought.
389
00:19:17,520 --> 00:19:20,380
Did it make you feel any better, Wesley?
I never thought you were wonderful in
390
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
the first place.
391
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Thanks.
392
00:19:25,020 --> 00:19:27,960
Heather, what are you doing home? I
thought you went skiing.
393
00:19:28,360 --> 00:19:30,080
I did, but I decided to come back.
394
00:19:30,300 --> 00:19:31,640
Oh, did we have some second thoughts?
395
00:19:32,040 --> 00:19:33,280
No, we had a broken bus.
396
00:19:33,600 --> 00:19:36,740
Heather, you deliberately disobeyed.
Well, why shouldn't I? I mean, if I'm
397
00:19:36,740 --> 00:19:39,220
to get punished for being good, I might
as well do something bad.
398
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
What are you talking about?
399
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
Nothing.
400
00:19:44,520 --> 00:19:49,240
Speaking of crummy behavior, I think
Angela could give us a good example,
401
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
No.
402
00:19:50,860 --> 00:19:53,680
Now, now, Angela, don't make me throw
the rice in your face.
403
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Okay.
404
00:19:57,020 --> 00:20:01,340
Mrs. Owens, this may come as something
of a surprise to you.
405
00:20:02,509 --> 00:20:05,750
But I didn't get 100 on my test because
I'm smart.
406
00:20:07,090 --> 00:20:08,090
I cheated.
407
00:20:08,850 --> 00:20:10,450
Heather could have too, but she didn't.
408
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
Thank you, Angela.
409
00:20:12,890 --> 00:20:15,450
Well, I'm going to go home now and tell
my mother.
410
00:20:15,730 --> 00:20:16,730
Good.
411
00:20:18,410 --> 00:20:19,890
Hope the shock doesn't kill her.
412
00:20:20,250 --> 00:20:21,250
Somehow I doubt it.
413
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
What happened?
414
00:20:24,810 --> 00:20:28,130
Well, Angela and a couple of the other
girls got a copy of the test.
415
00:20:28,610 --> 00:20:32,090
But I decided I should try and do it on
my own. Oh, of course I did lousy.
416
00:20:33,430 --> 00:20:34,650
I think you did great.
417
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
Thanks, Mom.
418
00:20:36,990 --> 00:20:39,410
Looks like you turned out to be the good
one, not me.
419
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Hey, Belvedere.
420
00:20:43,110 --> 00:20:47,430
It must be closing time in Tokyo by now,
so we might as well get it over with.
421
00:20:47,790 --> 00:20:49,850
Well, that's right. A little wager I
almost forgot.
422
00:20:50,090 --> 00:20:51,690
I was doing okay, but, you know.
423
00:20:52,390 --> 00:20:55,010
Anyway, here's what I ended up with,
$145 total.
424
00:20:55,750 --> 00:20:57,530
Congratulations, George. That's very
good.
425
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Yeah, sensational.
426
00:21:00,060 --> 00:21:01,660
So what'd you end up with? Three.
427
00:21:02,600 --> 00:21:03,820
Three thousand dollars?
428
00:21:04,140 --> 00:21:05,119
Three dollars.
429
00:21:05,120 --> 00:21:06,620
Here you go. It's all yours.
430
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
What happened?
431
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
I thought you were doing great.
432
00:21:12,240 --> 00:21:13,600
Wow! What is it?
433
00:21:13,900 --> 00:21:15,320
There's letters full of money!
434
00:21:15,640 --> 00:21:17,980
What? George, come over here. Who's it
from?
435
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
I don't know. There's no return address
and there's no note or anything.
436
00:21:21,820 --> 00:21:23,060
How much you got there, champ?
437
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Exactly...
438
00:21:30,920 --> 00:21:32,540
That's a very interesting number.
439
00:21:36,440 --> 00:21:38,840
Here's three more. Might as well make it
even.
440
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
Thanks, Dad.
441
00:21:41,880 --> 00:21:44,740
Well, you know the market, George.
442
00:21:45,060 --> 00:21:46,240
It's a roller coaster.
443
00:21:51,800 --> 00:21:58,640
At any rate, I received two postcards
today with... and
444
00:21:58,640 --> 00:22:00,720
George seem to be having a splendid time
in Florida.
445
00:22:01,180 --> 00:22:03,260
And no, I don't wish I were there.
446
00:22:03,880 --> 00:22:09,180
While Heather and Marsha seem to be
having a marvellous time shooting down
447
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
slopes of the Poconos.
448
00:22:11,180 --> 00:22:15,400
What with Kevin spending the weekend
with friends, I find I have the house to
449
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
myself.
450
00:22:17,960 --> 00:22:19,380
And you know what that means?
451
00:22:22,880 --> 00:22:24,060
That mumbo...
452
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
um
33944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.