All language subtitles for mr_belvedere_s01e04_gorgeous_george

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,070 Hey, what's a compound fracture? 2 00:00:06,610 --> 00:00:09,510 It's when you break your leg or something and the bone sticks out. 3 00:00:10,150 --> 00:00:11,150 Huh? 4 00:00:12,890 --> 00:00:15,110 Oh, oh, I meant compound fraction. 5 00:00:15,790 --> 00:00:16,790 Oh. 6 00:00:18,490 --> 00:00:19,870 Well, what are you asking me for? 7 00:00:23,630 --> 00:00:26,030 Mrs. Owens, I've made some coffee if you'd like some. 8 00:00:26,330 --> 00:00:27,330 Yes, thank you. 9 00:00:28,910 --> 00:00:29,828 Hi, gang. 10 00:00:29,830 --> 00:00:30,830 Hi, Dad. 11 00:00:31,150 --> 00:00:32,150 Hey. 12 00:00:32,670 --> 00:00:33,670 Come on. 13 00:00:33,710 --> 00:00:36,070 I need two volunteers for a great time. 14 00:00:36,510 --> 00:00:37,509 Uh -oh. 15 00:00:37,510 --> 00:00:38,510 Where are we going, Dad? 16 00:00:39,090 --> 00:00:40,029 Sports arena. 17 00:00:40,030 --> 00:00:41,230 Come on, you too, Kev. 18 00:00:41,530 --> 00:00:42,530 What about dinner? 19 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 What about it? 20 00:00:44,430 --> 00:00:46,130 I was going to prepare coq au vin. 21 00:00:47,270 --> 00:00:49,190 Yeah, well, you can stick it back in your van. 22 00:00:50,510 --> 00:00:53,330 Me and the kids will grab a chili dog at the snack bar. 23 00:00:53,690 --> 00:00:56,210 So, what are we going to see, Dad? Hockey? Rodeo? 24 00:00:57,570 --> 00:00:58,810 Wrestling. Oh, bull... 25 00:00:59,530 --> 00:01:01,410 Freestyle or Greco -Roman? 26 00:01:03,090 --> 00:01:04,090 Midgets. 27 00:01:05,710 --> 00:01:06,990 My next guess. 28 00:01:08,030 --> 00:01:12,850 Plus, a couple of tag teams, a grudge match, and a battle royale. 29 00:01:13,130 --> 00:01:14,068 A what? 30 00:01:14,070 --> 00:01:15,870 A battle royale. It's great. 31 00:01:16,750 --> 00:01:20,910 Eighteen 300 -pound guys, sweating like pigs, beating each other's brains out. 32 00:01:20,990 --> 00:01:21,990 No rules. 33 00:01:22,710 --> 00:01:25,170 Honey, that sounds a little rough. 34 00:01:25,630 --> 00:01:27,250 Ah, it's respectable now. 35 00:01:27,860 --> 00:01:29,820 Anyway, I'm doing a story for the paper. 36 00:01:30,180 --> 00:01:32,560 Wrestling. Going to the mat for entertainment. 37 00:01:33,700 --> 00:01:35,320 No, honey, it's a school night. 38 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 Come on, Mom, please. 39 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 It's great on TV. 40 00:01:40,200 --> 00:01:41,640 He's got something in his shorts. 41 00:01:42,140 --> 00:01:46,940 I'll go, I'll go, I'll go. All right, all right, all right. I guess it's okay. 42 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 Hey, 43 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 come on. How about you, champ? 44 00:01:50,820 --> 00:01:54,160 Gee, Dad, I'd love to, but I have a test tomorrow. 45 00:01:54,500 --> 00:01:56,060 Oh. Well, come on, Heather. 46 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 No way. 47 00:01:57,610 --> 00:02:00,370 I don't care what Sidney Lopez says. Those guys are gross. 48 00:02:03,390 --> 00:02:04,670 I'll take a rain check. 49 00:02:05,810 --> 00:02:06,810 Oh. 50 00:02:07,330 --> 00:02:09,030 Looks like I'm stuck with an extra ticket. 51 00:02:14,190 --> 00:02:15,550 Well, let's go. 52 00:02:15,890 --> 00:02:18,090 Wait. Why can't Mr. Bovendier come? 53 00:02:18,310 --> 00:02:19,670 Oh, I couldn't possibly, Wesley. 54 00:02:19,950 --> 00:02:20,950 Look. 55 00:02:21,990 --> 00:02:25,850 It starts... Sergeant Slaughter versus Big John Sud for the Intercontinental 56 00:02:25,850 --> 00:02:28,110 Championship. Hmm, very nice. 57 00:02:29,270 --> 00:02:31,070 Come on, Wes, he doesn't want to come. 58 00:02:31,270 --> 00:02:32,270 Oh, I don't know. 59 00:02:35,630 --> 00:02:36,950 Pop Roman spectacle. 60 00:02:37,350 --> 00:02:38,910 Pop theater of the absurd. 61 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 Colorful, vibrant. 62 00:02:40,530 --> 00:02:41,530 It may prove interesting. 63 00:02:43,290 --> 00:02:44,590 So you coming or what? 64 00:02:44,910 --> 00:02:47,430 Well, it'd be fine in your shorts. I'll get my coat. 65 00:02:50,890 --> 00:02:53,290 Or would a mask and cape be more appropriate? 66 00:03:16,430 --> 00:03:20,950 But sometimes things get turned around and no one's spared. 67 00:03:22,410 --> 00:03:24,770 All hands look out below. 68 00:03:25,410 --> 00:03:28,010 There's a change in the status quo. 69 00:03:28,390 --> 00:03:32,730 Gonna need all the help that we can get. 70 00:03:34,370 --> 00:03:39,570 According to our new arrival, life is more than mere survival. 71 00:03:40,390 --> 00:03:43,450 We just might live the good life yet. 72 00:03:55,600 --> 00:03:57,140 I found some bologna. 73 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Thank God. 74 00:03:58,600 --> 00:04:00,340 Maybe there's some crunches or something. 75 00:04:01,280 --> 00:04:03,580 What you doing? 76 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Nothing. 77 00:04:05,740 --> 00:04:07,100 Just making a couple sandwiches. 78 00:04:07,660 --> 00:04:11,100 At dinner, you both said that you weren't hungry. 79 00:04:15,880 --> 00:04:18,420 I guess I kind of did do a number on that chicken, didn't I? 80 00:04:19,640 --> 00:04:21,920 I didn't even know the oven went up to 600. 81 00:04:22,700 --> 00:04:24,460 It wasn't that bad. 82 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 It's just a little dry. 83 00:04:26,400 --> 00:04:27,400 Like a doorstop. 84 00:04:28,340 --> 00:04:29,400 Oh, I'm sorry. 85 00:04:29,740 --> 00:04:32,800 It's just that I was trying to study, and then I was trying to watch the 86 00:04:32,800 --> 00:04:34,780 chicken, and I just didn't know what... It's okay, Mom. 87 00:04:35,220 --> 00:04:36,220 It's okay, Mom. 88 00:04:36,980 --> 00:04:37,980 Want one? 89 00:04:38,520 --> 00:04:39,520 Bless you. 90 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 Rat! 91 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 Oh. 92 00:04:48,000 --> 00:04:49,100 Oh, I am sorry. 93 00:04:51,220 --> 00:04:52,240 So what happened? 94 00:04:52,720 --> 00:04:54,320 Oh, Mom, you should have seen it. 95 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Who, Sergeant Slaughter? 96 00:04:59,370 --> 00:05:00,349 No, Mr. 97 00:05:00,350 --> 00:05:03,310 Belvedere. What happened? 98 00:05:04,230 --> 00:05:05,270 Oh, it was nothing, really. 99 00:05:05,490 --> 00:05:07,470 Yeah, so let's go to bed. Come on, Wes. 100 00:05:07,790 --> 00:05:08,790 School tomorrow. 101 00:05:08,850 --> 00:05:11,910 What happened was the guy in front of us was standing up, yelling and swearing 102 00:05:11,910 --> 00:05:14,930 and stuff, and Dad asked him to please sit down. Come on, Wes. 103 00:05:15,330 --> 00:05:16,330 Bedtime. 104 00:05:16,610 --> 00:05:19,870 So the guy says, who's going to make me? And Dad says, let's be adults about 105 00:05:19,870 --> 00:05:23,510 this. And then the guy pushes Dad, and Dad goes backwards over his chair. 106 00:05:24,350 --> 00:05:25,870 I slipped on some beer. 107 00:05:26,410 --> 00:05:29,580 And that's when Mr. Belvedere... Deer decked him. Hey, that's pretty good. 108 00:05:29,820 --> 00:05:34,640 Just a little hand -to -hand technique I picked up during a brief stint with a 109 00:05:34,640 --> 00:05:35,640 gherka regiment. 110 00:05:35,880 --> 00:05:37,760 Yeah, well, you gherked him pretty good. 111 00:05:41,320 --> 00:05:45,760 Wesley, you must understand that your father was correct in attempting to 112 00:05:45,760 --> 00:05:46,760 the matter peacefully. 113 00:05:47,420 --> 00:05:51,100 One might say discussion is the better part of valor. 114 00:05:52,560 --> 00:05:54,980 Now, off to bed with you. 115 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Yes. 116 00:06:01,230 --> 00:06:02,250 Honey, are you okay? 117 00:06:02,890 --> 00:06:04,090 Yeah, it was nothing. 118 00:06:04,690 --> 00:06:05,690 I'm gonna go change. 119 00:06:06,030 --> 00:06:07,030 George. 120 00:06:07,690 --> 00:06:08,690 What? 121 00:06:09,130 --> 00:06:12,590 Oh, nothing. Just if you leave those trousers with me, I think a little 122 00:06:12,590 --> 00:06:14,990 water and lemon juice would get that stain right out. 123 00:06:15,510 --> 00:06:17,070 You learn that from the Gurkhas, too? 124 00:06:17,790 --> 00:06:18,790 Hints from Heloise. 125 00:06:29,230 --> 00:06:31,310 I'm late for study group. Oh, Mom, just a second. 126 00:06:31,590 --> 00:06:32,590 Did you see this? 127 00:06:32,810 --> 00:06:33,810 Pretty neat, huh? 128 00:06:34,110 --> 00:06:35,310 Spring fashion forecast. 129 00:06:35,690 --> 00:06:36,970 Yeah, that's a cute sweater. 130 00:06:37,570 --> 00:06:39,310 I'm not talking about the sweater. 131 00:06:39,550 --> 00:06:41,350 I'm talking about the accessories. 132 00:06:42,450 --> 00:06:43,710 Heather, that's a motorcycle. 133 00:06:44,170 --> 00:06:45,350 It's a scooter. Can I have one? 134 00:06:45,590 --> 00:06:49,290 No. But Grace Jones has one. So does Adam Ant. 135 00:06:49,590 --> 00:06:51,950 Yeah, well, I don't care what your friends have. Mother. 136 00:06:52,910 --> 00:06:55,930 You don't even have your license yet. I will in a year. 137 00:06:56,190 --> 00:06:57,870 Fine. We'll discuss it then. 138 00:07:29,230 --> 00:07:30,830 What's the matter? Couts look at you funny? 139 00:07:32,530 --> 00:07:34,950 Good evening, George. How was work? Okay. 140 00:07:35,910 --> 00:07:37,090 Knocked out a couple of paragraphs? 141 00:07:37,550 --> 00:07:39,450 Well, I'm betting you knocked them gently. 142 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 Hey, Mom! 143 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 Hey, Champ! 144 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Oh, hi, Dad. 145 00:07:44,770 --> 00:07:46,270 Hey, Mr. Belvedere, guess what? 146 00:07:46,710 --> 00:07:48,270 You flunked the biz quiz. 147 00:07:48,570 --> 00:07:49,630 No, I got in a fight. 148 00:07:50,010 --> 00:07:51,010 What happened? 149 00:07:51,070 --> 00:07:54,450 I was at the playground playing on the monkey bars when the fifth grader 150 00:07:54,450 --> 00:07:57,510 picking on the skimmy class, just pushing him for no reason. And? 151 00:07:57,830 --> 00:08:01,860 So I went right over... Just like you did last night. You would have been 152 00:08:01,860 --> 00:08:02,860 of me, Dad. 153 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 Yeah. 154 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 You bet I am. 155 00:08:05,760 --> 00:08:06,820 Hey, I got an idea. 156 00:08:07,400 --> 00:08:09,980 Let's see if we go outside and play a little catch or something. 157 00:08:10,280 --> 00:08:10,999 You want Mr. 158 00:08:11,000 --> 00:08:13,520 Belvedere? I'd love to, Wesley, but I have things to do. 159 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 Oh. 160 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Thanks anyway, Dad. 161 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 Yeah, well. 162 00:08:21,320 --> 00:08:22,400 You two enjoy yourself. 163 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 See ya. 164 00:08:32,190 --> 00:08:35,429 Wesley, have you ever heard of the word diplomacy? 165 00:08:36,169 --> 00:08:37,590 Oh. Oh. 166 00:08:38,970 --> 00:08:40,669 How about bonehead? 167 00:08:43,650 --> 00:08:47,990 You load 16 tons and what do you get? 168 00:08:48,250 --> 00:08:51,710 Another day older and deeper in death. 169 00:08:51,950 --> 00:08:55,530 St. Peter, don't you call me cause I can't go. 170 00:09:07,210 --> 00:09:08,570 George, bless your pee -picking heart. 171 00:09:10,970 --> 00:09:11,970 What do you want? 172 00:09:12,250 --> 00:09:14,050 I assume you wanted to have a word with me. 173 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 Hey, look. 174 00:09:15,830 --> 00:09:17,990 Whatever you and Wes want to do is fine with me. 175 00:09:18,870 --> 00:09:19,950 Crack some skulls. 176 00:09:20,230 --> 00:09:21,230 Join a gang. 177 00:09:21,670 --> 00:09:22,670 The Marines. 178 00:09:23,370 --> 00:09:24,370 It's up to you. 179 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 Me? 180 00:09:28,450 --> 00:09:30,250 I don't go in for that macho stuff. 181 00:09:43,830 --> 00:09:46,090 Periodically. Then something happened. 182 00:09:46,690 --> 00:09:47,690 And it was over. 183 00:09:48,730 --> 00:09:49,730 It's not so bad. 184 00:09:54,410 --> 00:09:55,410 Hey, babe. 185 00:09:55,770 --> 00:09:56,770 Hi. 186 00:09:57,710 --> 00:09:58,830 What happened to you? 187 00:09:59,070 --> 00:10:00,690 I woke up and you were gone. 188 00:10:02,050 --> 00:10:03,190 Eh, what's the difference? 189 00:10:04,010 --> 00:10:06,490 Hey, look, it's okay. It happens. 190 00:10:06,870 --> 00:10:08,310 Not when this boy's at bat. 191 00:10:09,030 --> 00:10:11,030 Well, let's just say only one. 192 00:10:23,710 --> 00:10:26,230 It's my Louisville slugger. 193 00:10:27,810 --> 00:10:30,030 Pardon us, Mr. 194 00:10:30,450 --> 00:10:32,950 Belvedere. We were just... Oh, no need to explain. 195 00:10:33,170 --> 00:10:35,570 Two squirrels were just doing the same thing in the driveway. 196 00:10:37,870 --> 00:10:40,990 Well, the children will be down any minute if you'd like to get breakfast 197 00:10:40,990 --> 00:10:41,990 started. Yeah. 198 00:10:43,090 --> 00:10:44,090 So everything's okay? 199 00:10:45,470 --> 00:10:47,930 Yeah, I guess so. All right, now don't give it a second thought. 200 00:10:48,830 --> 00:10:50,830 She's quite right, sir. These things happen. 201 00:10:51,520 --> 00:10:53,880 Perhaps if you took the little one to a penguins game. 202 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 Mr. 203 00:10:57,120 --> 00:10:58,300 Belvedere, what are you talking about? 204 00:10:58,560 --> 00:11:00,560 I'm talking about the problem with Wesley, weren't you? 205 00:11:00,880 --> 00:11:02,580 What problem with Wesley? I don't know. 206 00:11:02,820 --> 00:11:03,880 Is there another problem? 207 00:11:04,240 --> 00:11:07,920 No, no, no, no, no. It was nothing, right, honey? 208 00:11:08,700 --> 00:11:09,840 It was a little something. 209 00:11:13,820 --> 00:11:15,040 Well, toaster works. 210 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Hi there, Wesley. 211 00:11:48,740 --> 00:11:50,100 Hey, is that Dad's column? 212 00:11:50,400 --> 00:11:51,720 Yep. Well, let me see. 213 00:11:51,980 --> 00:11:52,980 Hey. 214 00:11:55,880 --> 00:11:58,960 Why Wrestling Stinks by George Owens. 215 00:12:00,180 --> 00:12:03,920 Come on, Mom. It'll be great taking rides together. 216 00:12:04,160 --> 00:12:07,580 All those gorgeous guys looking at us thinking we're sisters. 217 00:12:08,080 --> 00:12:09,920 You're not getting a motorcycle. 218 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 It's a scooter. 219 00:12:13,040 --> 00:12:15,680 Mr. Belvedere, is George home yet? No, ma 'am. 220 00:12:20,430 --> 00:12:23,630 All he talks about is how stupid wrestling is. Nothing about me or Mr. 221 00:12:23,710 --> 00:12:27,570 Belvedere's fight or my fight. Wesley, give it a rest. 222 00:12:27,890 --> 00:12:32,870 Why? Because all this fight talk isn't doing Daddy any good or me any good. Or 223 00:12:32,870 --> 00:12:33,990 you any good. 224 00:12:34,370 --> 00:12:39,550 So why don't we, just for the time being, never discuss it again. 225 00:12:40,410 --> 00:12:42,030 Ever. Okay? 226 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 Okay. 227 00:12:44,430 --> 00:12:47,410 Kevin, you ought to see what Mom bought for Dad. 228 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 George. 229 00:13:18,110 --> 00:13:18,989 Hi, honey. 230 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 Hi, kids. 231 00:13:20,230 --> 00:13:21,870 Hey, Dad, is that your motorcycle? 232 00:13:22,390 --> 00:13:23,390 Sure is, pal. 233 00:13:23,550 --> 00:13:24,550 Neat. 234 00:13:26,030 --> 00:13:27,790 May I take your helmet, sir? 235 00:13:28,090 --> 00:13:29,090 Right, right. 236 00:13:29,970 --> 00:13:31,630 Seems so comfortable. 237 00:13:33,330 --> 00:13:34,610 Don't even know you got it on. 238 00:13:36,910 --> 00:13:39,230 That's a pretty sharp -looking bike, Dad. What's it got? 239 00:13:40,290 --> 00:13:41,450 It's got lots of stuff. 240 00:13:42,000 --> 00:13:43,880 No, no, I mean, how many CCs? 241 00:13:44,760 --> 00:13:45,840 I don't know, a bunch. 242 00:13:47,960 --> 00:13:49,720 George, when did all this happen? 243 00:13:50,180 --> 00:13:51,180 After work. 244 00:13:51,600 --> 00:13:52,700 I'm on my way home. 245 00:13:53,060 --> 00:13:54,700 I saw that baby in a showroom. 246 00:13:55,000 --> 00:13:58,220 And suddenly, I'm this far from the Swiss border. 247 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 The what? 248 00:14:00,240 --> 00:14:02,460 Steve McQueen. The Great Escape, remember? 249 00:14:03,680 --> 00:14:04,940 Jumping over barbed wire. 250 00:14:05,280 --> 00:14:06,720 Doing wheelies over Nazis. 251 00:14:08,580 --> 00:14:09,940 I mean, man, that's living. 252 00:14:10,730 --> 00:14:12,050 What about the station wagon? 253 00:14:12,690 --> 00:14:13,690 Oh, that. 254 00:14:13,770 --> 00:14:15,030 You can pick it up in the morning. 255 00:14:15,750 --> 00:14:18,730 I just wish we could have discussed it first. 256 00:14:19,290 --> 00:14:21,310 Why? So you could have talked me out of it? Yes. 257 00:14:22,070 --> 00:14:24,610 Children. But I want to go for a ride. 258 00:14:25,270 --> 00:14:26,270 To the moon? 259 00:14:32,850 --> 00:14:34,850 George, I know what... Hey, come on. 260 00:14:35,130 --> 00:14:38,590 I mean, what's so terrible about a guy trying to put a little extra zing in his 261 00:14:38,590 --> 00:14:40,010 life? Tell me that. 262 00:14:40,380 --> 00:14:41,680 Something even a little spontaneous? 263 00:14:42,880 --> 00:14:45,100 Stupid even. George, you're not stupid. 264 00:14:47,000 --> 00:14:48,060 I gotta go somewhere. 265 00:14:48,860 --> 00:14:49,980 Get a beer or something. 266 00:14:56,460 --> 00:14:57,780 I gotta use your car. 267 00:15:47,340 --> 00:15:48,340 Get you something, pal? 268 00:15:49,620 --> 00:15:51,480 Yeah, give me a strawberry soda pop. 269 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 Diet. 270 00:16:02,140 --> 00:16:03,420 You got a problem with that? 271 00:16:03,800 --> 00:16:06,040 Oh, no. I have to watch my weight, too. 272 00:16:09,580 --> 00:16:10,580 Took care of him. 273 00:16:30,180 --> 00:16:31,400 Hey, Bobby. 274 00:16:31,760 --> 00:16:33,460 Hey, what happened to you tonight? 275 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 I thought you told me you were going to kill that guy. 276 00:16:36,200 --> 00:16:38,300 No, no, that's next week. 277 00:16:41,700 --> 00:16:42,220 You 278 00:16:42,220 --> 00:16:49,600 say 279 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 something? 280 00:16:51,100 --> 00:16:52,100 No. 281 00:16:52,820 --> 00:16:57,480 Hey, you're Max the meat grinder Maxwell, aren't you? Yeah. 282 00:16:57,960 --> 00:17:00,040 I caught your act at the arena a couple of nights ago. 283 00:17:00,240 --> 00:17:01,400 I hope you enjoyed yourself. 284 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 Are you kidding? 285 00:17:02,980 --> 00:17:04,780 I've seen more excitement at the boat show. 286 00:17:06,380 --> 00:17:09,619 Besides, I had to be there. I was doing a story for my paper. 287 00:17:10,540 --> 00:17:15,680 Hey, you that Owens guy that wrote that hatchet job in the bulletin today? 288 00:17:18,720 --> 00:17:24,579 Yeah. The one calling us a bunch of overweight buffoons who have as much to 289 00:17:24,579 --> 00:17:25,579 with real sports? 290 00:17:26,270 --> 00:17:29,050 As McEnroe has to do with manners. 291 00:17:30,730 --> 00:17:32,230 You gonna do something about it? 292 00:17:32,730 --> 00:17:33,730 Yeah. 293 00:17:34,030 --> 00:17:35,110 I'm gonna write a letter. 294 00:17:36,470 --> 00:17:39,890 Huh? I think what you wrote was very unfair. 295 00:17:40,310 --> 00:17:43,350 It's not easy, you know, to keep things fresh and entertaining. 296 00:17:43,610 --> 00:17:47,610 You get hit over the head with a folding chair three times a night. See how 297 00:17:47,610 --> 00:17:51,090 interesting you can make it. I mean, there are only so many variations. 298 00:17:52,470 --> 00:17:54,110 Yeah, well... Yeah, well, nothing. 299 00:17:55,720 --> 00:18:01,800 feelings you know decent people i mean people with families i'm sorry 300 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 well i hope you are 301 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 crumbs or something? 302 00:18:35,960 --> 00:18:37,080 They had to be somewhere. 303 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 Why not here? 304 00:18:39,480 --> 00:18:41,420 So, like the bike? 305 00:18:43,180 --> 00:18:44,180 Keep it. 306 00:18:45,380 --> 00:18:47,540 Mrs. Owens and the children are a little concerned. 307 00:18:48,540 --> 00:18:49,540 Uh -huh. 308 00:18:49,800 --> 00:18:51,360 Look, George. No, no, no, no. 309 00:18:52,100 --> 00:18:53,680 Don't start with that George stuff. 310 00:18:54,500 --> 00:18:56,060 You do it to me every time. 311 00:18:56,400 --> 00:19:01,320 You screw up my life, turn everything upside down, and then all of a sudden, 312 00:19:01,340 --> 00:19:02,580 it's luck, George. 313 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Problem, George? 314 00:19:04,110 --> 00:19:05,250 Here's a little quote, George. 315 00:19:05,470 --> 00:19:07,810 And everything is supposed to be hunky -dory. 316 00:19:08,310 --> 00:19:09,770 Well, not this time, pal. 317 00:19:11,350 --> 00:19:12,350 As you wish. 318 00:19:13,070 --> 00:19:14,570 I'm gonna be 50 this year. 319 00:19:16,290 --> 00:19:18,510 50? A big 5 -0. 320 00:19:19,770 --> 00:19:21,270 Yes, I recall that one. 321 00:19:22,550 --> 00:19:23,550 Vaguely. 322 00:19:24,610 --> 00:19:25,790 I don't know what's happening. 323 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 Guess I'm slipping. 324 00:19:28,950 --> 00:19:29,950 That's funny. 325 00:19:30,030 --> 00:19:32,390 If you're referring to the wrestling incident... 326 00:19:32,670 --> 00:19:36,030 you behaved as any civilized, reasonable person would. 327 00:19:36,330 --> 00:19:37,330 Yeah. 328 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 Reasonable. 329 00:19:39,730 --> 00:19:43,210 I remember when Marsha was about six months along with Kevin. 330 00:19:44,230 --> 00:19:47,350 I was driving her to the doctor's and some jerk cuts us off. 331 00:19:48,130 --> 00:19:49,970 I chased him 80 miles an hour. 332 00:19:50,530 --> 00:19:52,730 About 20 blocks, finally catch up to him. 333 00:19:53,250 --> 00:19:54,950 I dragged his butt out of the car. 334 00:19:55,490 --> 00:19:57,870 Screamed at him, you nuts or something? My wife's pregnant. 335 00:20:00,570 --> 00:20:02,090 The guy beat my brains out. 336 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 But I wasn't reasonable. 337 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 Come on. 338 00:20:10,360 --> 00:20:11,360 Let's get out of here. 339 00:20:15,040 --> 00:20:17,240 Hey, are you the creep that wrote this? 340 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 No. 341 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 He did. 342 00:20:39,690 --> 00:20:40,690 Got thirsty. 343 00:20:41,530 --> 00:20:43,250 We have water in the bathroom, too, you know. 344 00:20:43,470 --> 00:20:44,470 I know. 345 00:20:47,330 --> 00:20:48,950 Just needed something a little harder. 346 00:20:51,150 --> 00:20:52,210 Yeah, I know what you mean. 347 00:20:53,550 --> 00:20:55,490 So I ran into Mr. Belvedere upstairs. 348 00:20:56,510 --> 00:20:57,890 Told me he had six minutes or nine. 349 00:20:58,450 --> 00:20:59,450 Just a joke. 350 00:21:00,110 --> 00:21:01,110 Pretty funny. 351 00:21:01,850 --> 00:21:02,850 Yeah. 352 00:21:03,270 --> 00:21:05,310 Thing is, I like Mr. Belvedere, okay? 353 00:21:17,130 --> 00:21:18,130 I want to go to bed now. 354 00:21:20,170 --> 00:21:21,170 Good night, pal. 355 00:21:56,350 --> 00:21:59,270 porridge. Porridge? That's the stuff they eat in fairy tales. 356 00:22:00,350 --> 00:22:01,770 It's good for you. Eat it. 357 00:22:03,930 --> 00:22:05,330 My porridge is too hot. 358 00:22:07,790 --> 00:22:08,790 Mine's too cold. 359 00:22:09,430 --> 00:22:11,390 Mine tastes like someone barfed it. 360 00:22:16,330 --> 00:22:18,270 I could kill for a cup of coffee. 361 00:22:18,570 --> 00:22:20,030 Good morning, Mrs. Owens. 362 00:22:20,370 --> 00:22:21,370 Sleep well. 363 00:22:33,610 --> 00:22:35,210 the motorcycles going back, pal. 364 00:22:37,090 --> 00:22:39,030 Okay? You're the boss. 365 00:22:50,810 --> 00:22:52,310 I gotta run. 366 00:22:53,430 --> 00:22:54,630 Glad somebody can. 367 00:23:14,280 --> 00:23:16,780 turn to normal, at least by Owen's standards. 368 00:23:17,540 --> 00:23:23,940 I think it's the French proverb that goes, 40 is the old age of youth and 50 369 00:23:23,940 --> 00:23:25,360 the youth of old age. 370 00:23:26,860 --> 00:23:29,260 Perhaps I'll note that on George's birthday card. 371 00:23:33,720 --> 00:23:35,080 I'm not getting him a gift. 26062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.