Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:05,070
Hey, what's a compound fracture?
2
00:00:06,610 --> 00:00:09,510
It's when you break your leg or
something and the bone sticks out.
3
00:00:10,150 --> 00:00:11,150
Huh?
4
00:00:12,890 --> 00:00:15,110
Oh, oh, I meant compound fraction.
5
00:00:15,790 --> 00:00:16,790
Oh.
6
00:00:18,490 --> 00:00:19,870
Well, what are you asking me for?
7
00:00:23,630 --> 00:00:26,030
Mrs. Owens, I've made some coffee if
you'd like some.
8
00:00:26,330 --> 00:00:27,330
Yes, thank you.
9
00:00:28,910 --> 00:00:29,828
Hi, gang.
10
00:00:29,830 --> 00:00:30,830
Hi, Dad.
11
00:00:31,150 --> 00:00:32,150
Hey.
12
00:00:32,670 --> 00:00:33,670
Come on.
13
00:00:33,710 --> 00:00:36,070
I need two volunteers for a great time.
14
00:00:36,510 --> 00:00:37,509
Uh -oh.
15
00:00:37,510 --> 00:00:38,510
Where are we going, Dad?
16
00:00:39,090 --> 00:00:40,029
Sports arena.
17
00:00:40,030 --> 00:00:41,230
Come on, you too, Kev.
18
00:00:41,530 --> 00:00:42,530
What about dinner?
19
00:00:43,310 --> 00:00:44,310
What about it?
20
00:00:44,430 --> 00:00:46,130
I was going to prepare coq au vin.
21
00:00:47,270 --> 00:00:49,190
Yeah, well, you can stick it back in
your van.
22
00:00:50,510 --> 00:00:53,330
Me and the kids will grab a chili dog at
the snack bar.
23
00:00:53,690 --> 00:00:56,210
So, what are we going to see, Dad?
Hockey? Rodeo?
24
00:00:57,570 --> 00:00:58,810
Wrestling. Oh, bull...
25
00:00:59,530 --> 00:01:01,410
Freestyle or Greco -Roman?
26
00:01:03,090 --> 00:01:04,090
Midgets.
27
00:01:05,710 --> 00:01:06,990
My next guess.
28
00:01:08,030 --> 00:01:12,850
Plus, a couple of tag teams, a grudge
match, and a battle royale.
29
00:01:13,130 --> 00:01:14,068
A what?
30
00:01:14,070 --> 00:01:15,870
A battle royale. It's great.
31
00:01:16,750 --> 00:01:20,910
Eighteen 300 -pound guys, sweating like
pigs, beating each other's brains out.
32
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
No rules.
33
00:01:22,710 --> 00:01:25,170
Honey, that sounds a little rough.
34
00:01:25,630 --> 00:01:27,250
Ah, it's respectable now.
35
00:01:27,860 --> 00:01:29,820
Anyway, I'm doing a story for the paper.
36
00:01:30,180 --> 00:01:32,560
Wrestling. Going to the mat for
entertainment.
37
00:01:33,700 --> 00:01:35,320
No, honey, it's a school night.
38
00:01:35,620 --> 00:01:36,620
Come on, Mom, please.
39
00:01:36,920 --> 00:01:37,960
It's great on TV.
40
00:01:40,200 --> 00:01:41,640
He's got something in his shorts.
41
00:01:42,140 --> 00:01:46,940
I'll go, I'll go, I'll go. All right,
all right, all right. I guess it's okay.
42
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
Hey,
43
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
come on. How about you, champ?
44
00:01:50,820 --> 00:01:54,160
Gee, Dad, I'd love to, but I have a test
tomorrow.
45
00:01:54,500 --> 00:01:56,060
Oh. Well, come on, Heather.
46
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
No way.
47
00:01:57,610 --> 00:02:00,370
I don't care what Sidney Lopez says.
Those guys are gross.
48
00:02:03,390 --> 00:02:04,670
I'll take a rain check.
49
00:02:05,810 --> 00:02:06,810
Oh.
50
00:02:07,330 --> 00:02:09,030
Looks like I'm stuck with an extra
ticket.
51
00:02:14,190 --> 00:02:15,550
Well, let's go.
52
00:02:15,890 --> 00:02:18,090
Wait. Why can't Mr. Bovendier come?
53
00:02:18,310 --> 00:02:19,670
Oh, I couldn't possibly, Wesley.
54
00:02:19,950 --> 00:02:20,950
Look.
55
00:02:21,990 --> 00:02:25,850
It starts... Sergeant Slaughter versus
Big John Sud for the Intercontinental
56
00:02:25,850 --> 00:02:28,110
Championship. Hmm, very nice.
57
00:02:29,270 --> 00:02:31,070
Come on, Wes, he doesn't want to come.
58
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
Oh, I don't know.
59
00:02:35,630 --> 00:02:36,950
Pop Roman spectacle.
60
00:02:37,350 --> 00:02:38,910
Pop theater of the absurd.
61
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Colorful, vibrant.
62
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
It may prove interesting.
63
00:02:43,290 --> 00:02:44,590
So you coming or what?
64
00:02:44,910 --> 00:02:47,430
Well, it'd be fine in your shorts. I'll
get my coat.
65
00:02:50,890 --> 00:02:53,290
Or would a mask and cape be more
appropriate?
66
00:03:16,430 --> 00:03:20,950
But sometimes things get turned around
and no one's spared.
67
00:03:22,410 --> 00:03:24,770
All hands look out below.
68
00:03:25,410 --> 00:03:28,010
There's a change in the status quo.
69
00:03:28,390 --> 00:03:32,730
Gonna need all the help that we can get.
70
00:03:34,370 --> 00:03:39,570
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
71
00:03:40,390 --> 00:03:43,450
We just might live the good life yet.
72
00:03:55,600 --> 00:03:57,140
I found some bologna.
73
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Thank God.
74
00:03:58,600 --> 00:04:00,340
Maybe there's some crunches or
something.
75
00:04:01,280 --> 00:04:03,580
What you doing?
76
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Nothing.
77
00:04:05,740 --> 00:04:07,100
Just making a couple sandwiches.
78
00:04:07,660 --> 00:04:11,100
At dinner, you both said that you
weren't hungry.
79
00:04:15,880 --> 00:04:18,420
I guess I kind of did do a number on
that chicken, didn't I?
80
00:04:19,640 --> 00:04:21,920
I didn't even know the oven went up to
600.
81
00:04:22,700 --> 00:04:24,460
It wasn't that bad.
82
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
It's just a little dry.
83
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Like a doorstop.
84
00:04:28,340 --> 00:04:29,400
Oh, I'm sorry.
85
00:04:29,740 --> 00:04:32,800
It's just that I was trying to study,
and then I was trying to watch the
86
00:04:32,800 --> 00:04:34,780
chicken, and I just didn't know what...
It's okay, Mom.
87
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
It's okay, Mom.
88
00:04:36,980 --> 00:04:37,980
Want one?
89
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
Bless you.
90
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Rat!
91
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
Oh.
92
00:04:48,000 --> 00:04:49,100
Oh, I am sorry.
93
00:04:51,220 --> 00:04:52,240
So what happened?
94
00:04:52,720 --> 00:04:54,320
Oh, Mom, you should have seen it.
95
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Who, Sergeant Slaughter?
96
00:04:59,370 --> 00:05:00,349
No, Mr.
97
00:05:00,350 --> 00:05:03,310
Belvedere. What happened?
98
00:05:04,230 --> 00:05:05,270
Oh, it was nothing, really.
99
00:05:05,490 --> 00:05:07,470
Yeah, so let's go to bed. Come on, Wes.
100
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
School tomorrow.
101
00:05:08,850 --> 00:05:11,910
What happened was the guy in front of us
was standing up, yelling and swearing
102
00:05:11,910 --> 00:05:14,930
and stuff, and Dad asked him to please
sit down. Come on, Wes.
103
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
Bedtime.
104
00:05:16,610 --> 00:05:19,870
So the guy says, who's going to make me?
And Dad says, let's be adults about
105
00:05:19,870 --> 00:05:23,510
this. And then the guy pushes Dad, and
Dad goes backwards over his chair.
106
00:05:24,350 --> 00:05:25,870
I slipped on some beer.
107
00:05:26,410 --> 00:05:29,580
And that's when Mr. Belvedere... Deer
decked him. Hey, that's pretty good.
108
00:05:29,820 --> 00:05:34,640
Just a little hand -to -hand technique I
picked up during a brief stint with a
109
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
gherka regiment.
110
00:05:35,880 --> 00:05:37,760
Yeah, well, you gherked him pretty good.
111
00:05:41,320 --> 00:05:45,760
Wesley, you must understand that your
father was correct in attempting to
112
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
the matter peacefully.
113
00:05:47,420 --> 00:05:51,100
One might say discussion is the better
part of valor.
114
00:05:52,560 --> 00:05:54,980
Now, off to bed with you.
115
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Yes.
116
00:06:01,230 --> 00:06:02,250
Honey, are you okay?
117
00:06:02,890 --> 00:06:04,090
Yeah, it was nothing.
118
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
I'm gonna go change.
119
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
George.
120
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
What?
121
00:06:09,130 --> 00:06:12,590
Oh, nothing. Just if you leave those
trousers with me, I think a little
122
00:06:12,590 --> 00:06:14,990
water and lemon juice would get that
stain right out.
123
00:06:15,510 --> 00:06:17,070
You learn that from the Gurkhas, too?
124
00:06:17,790 --> 00:06:18,790
Hints from Heloise.
125
00:06:29,230 --> 00:06:31,310
I'm late for study group. Oh, Mom, just
a second.
126
00:06:31,590 --> 00:06:32,590
Did you see this?
127
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
Pretty neat, huh?
128
00:06:34,110 --> 00:06:35,310
Spring fashion forecast.
129
00:06:35,690 --> 00:06:36,970
Yeah, that's a cute sweater.
130
00:06:37,570 --> 00:06:39,310
I'm not talking about the sweater.
131
00:06:39,550 --> 00:06:41,350
I'm talking about the accessories.
132
00:06:42,450 --> 00:06:43,710
Heather, that's a motorcycle.
133
00:06:44,170 --> 00:06:45,350
It's a scooter. Can I have one?
134
00:06:45,590 --> 00:06:49,290
No. But Grace Jones has one. So does
Adam Ant.
135
00:06:49,590 --> 00:06:51,950
Yeah, well, I don't care what your
friends have. Mother.
136
00:06:52,910 --> 00:06:55,930
You don't even have your license yet. I
will in a year.
137
00:06:56,190 --> 00:06:57,870
Fine. We'll discuss it then.
138
00:07:29,230 --> 00:07:30,830
What's the matter? Couts look at you
funny?
139
00:07:32,530 --> 00:07:34,950
Good evening, George. How was work?
Okay.
140
00:07:35,910 --> 00:07:37,090
Knocked out a couple of paragraphs?
141
00:07:37,550 --> 00:07:39,450
Well, I'm betting you knocked them
gently.
142
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
Hey, Mom!
143
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
Hey, Champ!
144
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Oh, hi, Dad.
145
00:07:44,770 --> 00:07:46,270
Hey, Mr. Belvedere, guess what?
146
00:07:46,710 --> 00:07:48,270
You flunked the biz quiz.
147
00:07:48,570 --> 00:07:49,630
No, I got in a fight.
148
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
What happened?
149
00:07:51,070 --> 00:07:54,450
I was at the playground playing on the
monkey bars when the fifth grader
150
00:07:54,450 --> 00:07:57,510
picking on the skimmy class, just
pushing him for no reason. And?
151
00:07:57,830 --> 00:08:01,860
So I went right over... Just like you
did last night. You would have been
152
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
of me, Dad.
153
00:08:03,080 --> 00:08:04,080
Yeah.
154
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
You bet I am.
155
00:08:05,760 --> 00:08:06,820
Hey, I got an idea.
156
00:08:07,400 --> 00:08:09,980
Let's see if we go outside and play a
little catch or something.
157
00:08:10,280 --> 00:08:10,999
You want Mr.
158
00:08:11,000 --> 00:08:13,520
Belvedere? I'd love to, Wesley, but I
have things to do.
159
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
Oh.
160
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Thanks anyway, Dad.
161
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
Yeah, well.
162
00:08:21,320 --> 00:08:22,400
You two enjoy yourself.
163
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
See ya.
164
00:08:32,190 --> 00:08:35,429
Wesley, have you ever heard of the word
diplomacy?
165
00:08:36,169 --> 00:08:37,590
Oh. Oh.
166
00:08:38,970 --> 00:08:40,669
How about bonehead?
167
00:08:43,650 --> 00:08:47,990
You load 16 tons and what do you get?
168
00:08:48,250 --> 00:08:51,710
Another day older and deeper in death.
169
00:08:51,950 --> 00:08:55,530
St. Peter, don't you call me cause I
can't go.
170
00:09:07,210 --> 00:09:08,570
George, bless your pee -picking heart.
171
00:09:10,970 --> 00:09:11,970
What do you want?
172
00:09:12,250 --> 00:09:14,050
I assume you wanted to have a word with
me.
173
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Hey, look.
174
00:09:15,830 --> 00:09:17,990
Whatever you and Wes want to do is fine
with me.
175
00:09:18,870 --> 00:09:19,950
Crack some skulls.
176
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
Join a gang.
177
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
The Marines.
178
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
It's up to you.
179
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
Me?
180
00:09:28,450 --> 00:09:30,250
I don't go in for that macho stuff.
181
00:09:43,830 --> 00:09:46,090
Periodically. Then something happened.
182
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
And it was over.
183
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
It's not so bad.
184
00:09:54,410 --> 00:09:55,410
Hey, babe.
185
00:09:55,770 --> 00:09:56,770
Hi.
186
00:09:57,710 --> 00:09:58,830
What happened to you?
187
00:09:59,070 --> 00:10:00,690
I woke up and you were gone.
188
00:10:02,050 --> 00:10:03,190
Eh, what's the difference?
189
00:10:04,010 --> 00:10:06,490
Hey, look, it's okay. It happens.
190
00:10:06,870 --> 00:10:08,310
Not when this boy's at bat.
191
00:10:09,030 --> 00:10:11,030
Well, let's just say only one.
192
00:10:23,710 --> 00:10:26,230
It's my Louisville slugger.
193
00:10:27,810 --> 00:10:30,030
Pardon us, Mr.
194
00:10:30,450 --> 00:10:32,950
Belvedere. We were just... Oh, no need
to explain.
195
00:10:33,170 --> 00:10:35,570
Two squirrels were just doing the same
thing in the driveway.
196
00:10:37,870 --> 00:10:40,990
Well, the children will be down any
minute if you'd like to get breakfast
197
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
started. Yeah.
198
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
So everything's okay?
199
00:10:45,470 --> 00:10:47,930
Yeah, I guess so. All right, now don't
give it a second thought.
200
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
She's quite right, sir. These things
happen.
201
00:10:51,520 --> 00:10:53,880
Perhaps if you took the little one to a
penguins game.
202
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Mr.
203
00:10:57,120 --> 00:10:58,300
Belvedere, what are you talking about?
204
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
I'm talking about the problem with
Wesley, weren't you?
205
00:11:00,880 --> 00:11:02,580
What problem with Wesley? I don't know.
206
00:11:02,820 --> 00:11:03,880
Is there another problem?
207
00:11:04,240 --> 00:11:07,920
No, no, no, no, no. It was nothing,
right, honey?
208
00:11:08,700 --> 00:11:09,840
It was a little something.
209
00:11:13,820 --> 00:11:15,040
Well, toaster works.
210
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Hi there, Wesley.
211
00:11:48,740 --> 00:11:50,100
Hey, is that Dad's column?
212
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
Yep. Well, let me see.
213
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
Hey.
214
00:11:55,880 --> 00:11:58,960
Why Wrestling Stinks by George Owens.
215
00:12:00,180 --> 00:12:03,920
Come on, Mom. It'll be great taking
rides together.
216
00:12:04,160 --> 00:12:07,580
All those gorgeous guys looking at us
thinking we're sisters.
217
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
You're not getting a motorcycle.
218
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
It's a scooter.
219
00:12:13,040 --> 00:12:15,680
Mr. Belvedere, is George home yet? No,
ma 'am.
220
00:12:20,430 --> 00:12:23,630
All he talks about is how stupid
wrestling is. Nothing about me or Mr.
221
00:12:23,710 --> 00:12:27,570
Belvedere's fight or my fight. Wesley,
give it a rest.
222
00:12:27,890 --> 00:12:32,870
Why? Because all this fight talk isn't
doing Daddy any good or me any good. Or
223
00:12:32,870 --> 00:12:33,990
you any good.
224
00:12:34,370 --> 00:12:39,550
So why don't we, just for the time
being, never discuss it again.
225
00:12:40,410 --> 00:12:42,030
Ever. Okay?
226
00:12:42,950 --> 00:12:43,950
Okay.
227
00:12:44,430 --> 00:12:47,410
Kevin, you ought to see what Mom bought
for Dad.
228
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
George.
229
00:13:18,110 --> 00:13:18,989
Hi, honey.
230
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
Hi, kids.
231
00:13:20,230 --> 00:13:21,870
Hey, Dad, is that your motorcycle?
232
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
Sure is, pal.
233
00:13:23,550 --> 00:13:24,550
Neat.
234
00:13:26,030 --> 00:13:27,790
May I take your helmet, sir?
235
00:13:28,090 --> 00:13:29,090
Right, right.
236
00:13:29,970 --> 00:13:31,630
Seems so comfortable.
237
00:13:33,330 --> 00:13:34,610
Don't even know you got it on.
238
00:13:36,910 --> 00:13:39,230
That's a pretty sharp -looking bike,
Dad. What's it got?
239
00:13:40,290 --> 00:13:41,450
It's got lots of stuff.
240
00:13:42,000 --> 00:13:43,880
No, no, I mean, how many CCs?
241
00:13:44,760 --> 00:13:45,840
I don't know, a bunch.
242
00:13:47,960 --> 00:13:49,720
George, when did all this happen?
243
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
After work.
244
00:13:51,600 --> 00:13:52,700
I'm on my way home.
245
00:13:53,060 --> 00:13:54,700
I saw that baby in a showroom.
246
00:13:55,000 --> 00:13:58,220
And suddenly, I'm this far from the
Swiss border.
247
00:13:58,780 --> 00:13:59,780
The what?
248
00:14:00,240 --> 00:14:02,460
Steve McQueen. The Great Escape,
remember?
249
00:14:03,680 --> 00:14:04,940
Jumping over barbed wire.
250
00:14:05,280 --> 00:14:06,720
Doing wheelies over Nazis.
251
00:14:08,580 --> 00:14:09,940
I mean, man, that's living.
252
00:14:10,730 --> 00:14:12,050
What about the station wagon?
253
00:14:12,690 --> 00:14:13,690
Oh, that.
254
00:14:13,770 --> 00:14:15,030
You can pick it up in the morning.
255
00:14:15,750 --> 00:14:18,730
I just wish we could have discussed it
first.
256
00:14:19,290 --> 00:14:21,310
Why? So you could have talked me out of
it? Yes.
257
00:14:22,070 --> 00:14:24,610
Children. But I want to go for a ride.
258
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
To the moon?
259
00:14:32,850 --> 00:14:34,850
George, I know what... Hey, come on.
260
00:14:35,130 --> 00:14:38,590
I mean, what's so terrible about a guy
trying to put a little extra zing in his
261
00:14:38,590 --> 00:14:40,010
life? Tell me that.
262
00:14:40,380 --> 00:14:41,680
Something even a little spontaneous?
263
00:14:42,880 --> 00:14:45,100
Stupid even. George, you're not stupid.
264
00:14:47,000 --> 00:14:48,060
I gotta go somewhere.
265
00:14:48,860 --> 00:14:49,980
Get a beer or something.
266
00:14:56,460 --> 00:14:57,780
I gotta use your car.
267
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
Get you something, pal?
268
00:15:49,620 --> 00:15:51,480
Yeah, give me a strawberry soda pop.
269
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
Diet.
270
00:16:02,140 --> 00:16:03,420
You got a problem with that?
271
00:16:03,800 --> 00:16:06,040
Oh, no. I have to watch my weight, too.
272
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
Took care of him.
273
00:16:30,180 --> 00:16:31,400
Hey, Bobby.
274
00:16:31,760 --> 00:16:33,460
Hey, what happened to you tonight?
275
00:16:33,720 --> 00:16:35,840
I thought you told me you were going to
kill that guy.
276
00:16:36,200 --> 00:16:38,300
No, no, that's next week.
277
00:16:41,700 --> 00:16:42,220
You
278
00:16:42,220 --> 00:16:49,600
say
279
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
something?
280
00:16:51,100 --> 00:16:52,100
No.
281
00:16:52,820 --> 00:16:57,480
Hey, you're Max the meat grinder
Maxwell, aren't you? Yeah.
282
00:16:57,960 --> 00:17:00,040
I caught your act at the arena a couple
of nights ago.
283
00:17:00,240 --> 00:17:01,400
I hope you enjoyed yourself.
284
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
Are you kidding?
285
00:17:02,980 --> 00:17:04,780
I've seen more excitement at the boat
show.
286
00:17:06,380 --> 00:17:09,619
Besides, I had to be there. I was doing
a story for my paper.
287
00:17:10,540 --> 00:17:15,680
Hey, you that Owens guy that wrote that
hatchet job in the bulletin today?
288
00:17:18,720 --> 00:17:24,579
Yeah. The one calling us a bunch of
overweight buffoons who have as much to
289
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
with real sports?
290
00:17:26,270 --> 00:17:29,050
As McEnroe has to do with manners.
291
00:17:30,730 --> 00:17:32,230
You gonna do something about it?
292
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Yeah.
293
00:17:34,030 --> 00:17:35,110
I'm gonna write a letter.
294
00:17:36,470 --> 00:17:39,890
Huh? I think what you wrote was very
unfair.
295
00:17:40,310 --> 00:17:43,350
It's not easy, you know, to keep things
fresh and entertaining.
296
00:17:43,610 --> 00:17:47,610
You get hit over the head with a folding
chair three times a night. See how
297
00:17:47,610 --> 00:17:51,090
interesting you can make it. I mean,
there are only so many variations.
298
00:17:52,470 --> 00:17:54,110
Yeah, well... Yeah, well, nothing.
299
00:17:55,720 --> 00:18:01,800
feelings you know decent people i mean
people with families i'm sorry
300
00:18:01,800 --> 00:18:03,880
well i hope you are
301
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
crumbs or something?
302
00:18:35,960 --> 00:18:37,080
They had to be somewhere.
303
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Why not here?
304
00:18:39,480 --> 00:18:41,420
So, like the bike?
305
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
Keep it.
306
00:18:45,380 --> 00:18:47,540
Mrs. Owens and the children are a little
concerned.
307
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
Uh -huh.
308
00:18:49,800 --> 00:18:51,360
Look, George. No, no, no, no.
309
00:18:52,100 --> 00:18:53,680
Don't start with that George stuff.
310
00:18:54,500 --> 00:18:56,060
You do it to me every time.
311
00:18:56,400 --> 00:19:01,320
You screw up my life, turn everything
upside down, and then all of a sudden,
312
00:19:01,340 --> 00:19:02,580
it's luck, George.
313
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Problem, George?
314
00:19:04,110 --> 00:19:05,250
Here's a little quote, George.
315
00:19:05,470 --> 00:19:07,810
And everything is supposed to be hunky
-dory.
316
00:19:08,310 --> 00:19:09,770
Well, not this time, pal.
317
00:19:11,350 --> 00:19:12,350
As you wish.
318
00:19:13,070 --> 00:19:14,570
I'm gonna be 50 this year.
319
00:19:16,290 --> 00:19:18,510
50? A big 5 -0.
320
00:19:19,770 --> 00:19:21,270
Yes, I recall that one.
321
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Vaguely.
322
00:19:24,610 --> 00:19:25,790
I don't know what's happening.
323
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
Guess I'm slipping.
324
00:19:28,950 --> 00:19:29,950
That's funny.
325
00:19:30,030 --> 00:19:32,390
If you're referring to the wrestling
incident...
326
00:19:32,670 --> 00:19:36,030
you behaved as any civilized, reasonable
person would.
327
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
Yeah.
328
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
Reasonable.
329
00:19:39,730 --> 00:19:43,210
I remember when Marsha was about six
months along with Kevin.
330
00:19:44,230 --> 00:19:47,350
I was driving her to the doctor's and
some jerk cuts us off.
331
00:19:48,130 --> 00:19:49,970
I chased him 80 miles an hour.
332
00:19:50,530 --> 00:19:52,730
About 20 blocks, finally catch up to
him.
333
00:19:53,250 --> 00:19:54,950
I dragged his butt out of the car.
334
00:19:55,490 --> 00:19:57,870
Screamed at him, you nuts or something?
My wife's pregnant.
335
00:20:00,570 --> 00:20:02,090
The guy beat my brains out.
336
00:20:03,300 --> 00:20:04,300
But I wasn't reasonable.
337
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Come on.
338
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Let's get out of here.
339
00:20:15,040 --> 00:20:17,240
Hey, are you the creep that wrote this?
340
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
No.
341
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
He did.
342
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
Got thirsty.
343
00:20:41,530 --> 00:20:43,250
We have water in the bathroom, too, you
know.
344
00:20:43,470 --> 00:20:44,470
I know.
345
00:20:47,330 --> 00:20:48,950
Just needed something a little harder.
346
00:20:51,150 --> 00:20:52,210
Yeah, I know what you mean.
347
00:20:53,550 --> 00:20:55,490
So I ran into Mr. Belvedere upstairs.
348
00:20:56,510 --> 00:20:57,890
Told me he had six minutes or nine.
349
00:20:58,450 --> 00:20:59,450
Just a joke.
350
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
Pretty funny.
351
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
Yeah.
352
00:21:03,270 --> 00:21:05,310
Thing is, I like Mr. Belvedere, okay?
353
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
I want to go to bed now.
354
00:21:20,170 --> 00:21:21,170
Good night, pal.
355
00:21:56,350 --> 00:21:59,270
porridge. Porridge? That's the stuff
they eat in fairy tales.
356
00:22:00,350 --> 00:22:01,770
It's good for you. Eat it.
357
00:22:03,930 --> 00:22:05,330
My porridge is too hot.
358
00:22:07,790 --> 00:22:08,790
Mine's too cold.
359
00:22:09,430 --> 00:22:11,390
Mine tastes like someone barfed it.
360
00:22:16,330 --> 00:22:18,270
I could kill for a cup of coffee.
361
00:22:18,570 --> 00:22:20,030
Good morning, Mrs. Owens.
362
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
Sleep well.
363
00:22:33,610 --> 00:22:35,210
the motorcycles going back, pal.
364
00:22:37,090 --> 00:22:39,030
Okay? You're the boss.
365
00:22:50,810 --> 00:22:52,310
I gotta run.
366
00:22:53,430 --> 00:22:54,630
Glad somebody can.
367
00:23:14,280 --> 00:23:16,780
turn to normal, at least by Owen's
standards.
368
00:23:17,540 --> 00:23:23,940
I think it's the French proverb that
goes, 40 is the old age of youth and 50
369
00:23:23,940 --> 00:23:25,360
the youth of old age.
370
00:23:26,860 --> 00:23:29,260
Perhaps I'll note that on George's
birthday card.
371
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
I'm not getting him a gift.
26062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.