All language subtitles for lost_in_space_s01e12_the_raft

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:09,800 Last week, as you recall, we left Penny and Will Robinson watching from the 2 00:00:09,800 --> 00:00:14,560 safety of the Jupiter II as the final moments of a space experiment ticked 3 00:00:14,680 --> 00:00:18,700 An experiment that Will Robinson hoped might save them all. 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,940 All personnel will leave launch pad area immediately. 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,800 All personnel will leave launch pad area immediately. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,160 Launch pad area clear. 7 00:00:34,600 --> 00:00:35,920 Why can't we watch from outside? 8 00:00:36,300 --> 00:00:39,880 That rocket may be small, but there's enough hyper -energy fuel in there for a 9 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 real blast. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,380 Commence final countdown. 11 00:00:45,180 --> 00:00:47,560 Ten, nine, eight, 12 00:00:48,800 --> 00:00:55,340 seven, six, five, four, three, 13 00:00:55,620 --> 00:01:00,400 two, one, liftoff. 14 00:01:09,900 --> 00:01:10,980 When will the rockets fire? 15 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 At 1 ,000 feet automatically. 16 00:01:13,260 --> 00:01:14,800 Is that when the pull of gravity ends? 17 00:01:15,080 --> 00:01:17,740 No, but every bit helps. You're learning. 18 00:01:18,140 --> 00:01:19,720 What do you mean, learning? 19 00:01:20,100 --> 00:01:21,620 I know all about gravity. 20 00:01:21,920 --> 00:01:24,020 Come on, let's go see what my balloon's doing to it. 21 00:01:29,120 --> 00:01:32,560 Space probe altitude, 200 feet. 22 00:01:35,020 --> 00:01:38,780 Space probe altitude, 300 feet. 23 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 It won't be long now. 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,360 Where do you think it'll land? 25 00:01:43,020 --> 00:01:45,900 Shipwrecked sailors don't know where their notes and bottles land when they 26 00:01:45,900 --> 00:01:48,820 them into the ocean. They just hope somebody finds them and gets the 27 00:01:49,600 --> 00:01:52,600 Space probe altitude 500 feet. 28 00:01:53,480 --> 00:01:58,540 Space probe altitude 700 feet. It'll fire any second now. 29 00:01:59,000 --> 00:02:02,360 Space probe altitude 900 feet. 30 00:02:03,120 --> 00:02:06,540 Space probe altitude 1 ,000 feet. 31 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 What's holding it? 32 00:02:16,110 --> 00:02:17,110 It's coming. 33 00:02:17,810 --> 00:02:21,270 Space probe out of control. 34 00:03:34,350 --> 00:03:35,350 It's okay, kids. 35 00:03:35,530 --> 00:03:37,430 Looks like the force field saved our necks. 36 00:03:37,770 --> 00:03:41,510 Well, I think that'll be enough of shipwreck sailor experiments for one 37 00:03:42,210 --> 00:03:44,390 I don't understand why it didn't fire. 38 00:03:44,950 --> 00:03:45,950 Next time. 39 00:03:45,970 --> 00:03:48,010 There isn't going to be any next time, Will. 40 00:03:48,650 --> 00:03:51,630 Next time for what, may I ask? Didn't you hear it? 41 00:03:52,410 --> 00:03:53,309 Hear what? 42 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 The explosion. 43 00:03:54,390 --> 00:03:58,450 You people are so busy making noise and getting exactly nowhere with your 44 00:03:58,450 --> 00:04:02,290 shipbuilding activities that I've conditioned myself to hear nothing but 45 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 dinner bell. 46 00:04:03,920 --> 00:04:06,240 And it is almost that time now, isn't it, dear lady? 47 00:04:06,500 --> 00:04:08,400 Not for another two hours, Dr. Smith. 48 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 The pain. 49 00:04:10,380 --> 00:04:14,040 Well, then, I have time to dictate another spool or two of my book. 50 00:04:14,960 --> 00:04:16,200 You're writing a book? 51 00:04:16,660 --> 00:04:17,660 I am. 52 00:04:18,019 --> 00:04:18,979 About what? 53 00:04:18,980 --> 00:04:21,480 The Social Psychology of Galactic Castaways. 54 00:04:22,240 --> 00:04:23,620 Very interesting, Dr. Smith. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,540 I assume that you've settled on a point of view. 56 00:04:26,780 --> 00:04:27,820 My own, naturally. 57 00:04:28,440 --> 00:04:31,180 Isn't that rather a narrow view, Dr. Smith? 58 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Not a bit. 59 00:04:32,410 --> 00:04:36,090 I happen to have the gift of seeing myself as others see me. 60 00:04:36,630 --> 00:04:37,630 And vice versa. 61 00:04:38,090 --> 00:04:39,090 That's confusing. 62 00:04:39,530 --> 00:04:41,830 Especially the vice versa. Is it like ESP? 63 00:04:42,090 --> 00:04:44,350 It is knowing who are your friends. 64 00:04:46,030 --> 00:04:47,970 And who are your enemies. 65 00:04:51,490 --> 00:04:52,870 Remind me to buy that book. 66 00:04:53,110 --> 00:04:54,730 I might just sue him. 67 00:04:55,930 --> 00:04:57,570 If it ever gets to a publisher. 68 00:04:59,530 --> 00:05:00,530 Go acting. 69 00:05:01,050 --> 00:05:02,050 Castaways, huh? 70 00:05:03,210 --> 00:05:04,210 I'll show him. 71 00:05:19,030 --> 00:05:22,210 Well, we won't be making any noise around that propulsion unit for quite a 72 00:05:22,210 --> 00:05:23,370 while. What's the trouble? 73 00:05:23,970 --> 00:05:27,390 I was hoarding our fuel like a miser for all the good it did me. We're fresh 74 00:05:27,390 --> 00:05:29,050 out. Well, how did that happen? 75 00:05:30,250 --> 00:05:31,250 I wonder. 76 00:05:33,700 --> 00:05:34,780 Smith, get out here. 77 00:05:35,280 --> 00:05:36,920 Stand it, Wade. I'm in the middle of a sentence. 78 00:05:37,300 --> 00:05:39,360 It'll be a death sentence if you don't get out here right away. 79 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Really? 80 00:05:43,400 --> 00:05:45,840 Have you no consideration for a man's creative process? 81 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 All right, my friend. 82 00:05:47,300 --> 00:05:48,380 What did you do with it? 83 00:05:49,040 --> 00:05:51,440 Do with what? Don't try any evasions. 84 00:05:54,000 --> 00:05:56,100 Where did you hide the fuel that was in that chamber? 85 00:05:56,400 --> 00:05:57,460 What are you talking about? 86 00:05:57,680 --> 00:05:58,820 Do I have to beat it out of you? 87 00:05:59,040 --> 00:06:01,140 Smith, if you know where it is, you'd better tell us. 88 00:06:01,550 --> 00:06:04,250 I don't know, and that's the truth. You're asking for it, Smith. 89 00:06:05,050 --> 00:06:06,050 Stop it! 90 00:06:07,050 --> 00:06:09,090 I think I know what happened to that fuel. 91 00:06:09,990 --> 00:06:14,030 I must have used more than I realized on my... The shipwrecked sailor 92 00:06:14,030 --> 00:06:15,030 experiments. 93 00:06:15,670 --> 00:06:16,670 I guess so. 94 00:06:17,750 --> 00:06:18,850 Sorry, Dr. Smith. 95 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 Oh, no. 96 00:06:22,430 --> 00:06:25,970 Which makes us galactic castaways forever. 97 00:06:51,020 --> 00:06:55,440 Oh, John, you mustn't go on blaming Will for it. He wasn't being destructive. He 98 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 was only trying to help. 99 00:06:56,580 --> 00:06:59,380 Well, I'm not blaming him. I just wish he'd leave things alone and let Don and 100 00:06:59,380 --> 00:07:00,580 me take care of getting us out of here. 101 00:07:02,760 --> 00:07:03,900 All right, I know. 102 00:07:04,180 --> 00:07:06,040 We haven't been doing a very good job ourselves. 103 00:07:07,260 --> 00:07:08,540 Well, you're doing the impossible. 104 00:07:10,020 --> 00:07:11,120 You're keeping us alive. 105 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Maureen. 106 00:07:16,860 --> 00:07:18,680 What do you know about the fourth state of matter? 107 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 The fourth state. 108 00:07:22,600 --> 00:07:29,240 And there's gas, solid, liquid, and... Plasma. 109 00:07:30,320 --> 00:07:32,520 Plasma. Like blood plasma. 110 00:07:33,260 --> 00:07:37,660 Well, in a way, except that it can be extracted from ionized nuclei and 111 00:07:37,660 --> 00:07:38,660 electrons. 112 00:07:38,800 --> 00:07:42,360 Now, our problem is to expand the plasma process long enough so we can get 113 00:07:42,360 --> 00:07:43,380 enough power for our purposes. 114 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 I see. 115 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 No, you don't. 116 00:07:47,120 --> 00:07:48,780 I'm not sure that Don and I do either. 117 00:07:49,900 --> 00:07:53,480 But if we succeed, we're going to come up with something like that biblical 118 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 cruise of oil. 119 00:07:55,580 --> 00:07:56,740 An endless supply? 120 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 Of what? 121 00:07:58,580 --> 00:08:00,980 Propellant. Enough to take us anywhere in this galaxy. 122 00:08:02,420 --> 00:08:02,900 All 123 00:08:02,900 --> 00:08:12,700 right. 124 00:08:13,580 --> 00:08:15,360 Turn on that plasma test engine. 125 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Fire when ready. 126 00:08:38,940 --> 00:08:39,940 Oh, 127 00:08:40,860 --> 00:08:47,640 John. 128 00:08:48,100 --> 00:08:49,680 Oh, that's marvelous. 129 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Marie. 130 00:08:51,660 --> 00:08:52,660 You know something? 131 00:08:52,800 --> 00:08:55,280 One of these days we're going to witness a perfect liftoff. 132 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Our own. 133 00:08:58,900 --> 00:09:02,660 Well, then I guess it would be all right to say now that I never really did like 134 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 this place. 135 00:09:04,140 --> 00:09:05,980 Oh, but I'll bet you'll miss it when we go. 136 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 You want to bet? 137 00:09:08,860 --> 00:09:10,740 Come on, let's go tell Dr. Smith. Oh, Penny. 138 00:09:11,720 --> 00:09:13,360 He might not be too happy about it. 139 00:09:13,760 --> 00:09:14,699 Why not? 140 00:09:14,700 --> 00:09:17,620 Well, it means he won't get a chance to finish that book he's writing. 141 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Oh, no. 142 00:09:25,540 --> 00:09:27,660 The night sky is always so beautiful. 143 00:09:28,820 --> 00:09:30,140 No matter where you are. 144 00:09:31,060 --> 00:09:33,300 It's more beautiful if you've chosen where you are. 145 00:09:35,660 --> 00:09:36,760 Have you chosen? 146 00:09:39,300 --> 00:09:44,800 Well, if it works, and we could get the Jupiter II into space, there is one 147 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 place we should try for. 148 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Alpha Centauri. 149 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 Yes. 150 00:09:51,840 --> 00:09:53,600 That always was our destination. 151 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 All opposed? 152 00:10:00,400 --> 00:10:01,440 All in favor? 153 00:10:07,600 --> 00:10:11,620 And strange though it may seem to the dweller on our bounteous and hospitable 154 00:10:11,620 --> 00:10:15,890 earth... The galactic castaway is likely to be afflicted by a form of insanity 155 00:10:15,890 --> 00:10:20,990 which distorts his values and urges him to prefer the hostile and uncharted 156 00:10:20,990 --> 00:10:24,670 wastes of deep space to the comfort and security of Earth. 157 00:10:24,930 --> 00:10:29,770 In the case history of the family R, for example, a family which it has been my 158 00:10:29,770 --> 00:10:34,830 lot to observe scientifically at first hand, we have the absurd and utterly 159 00:10:34,830 --> 00:10:39,770 illogical resolve to continue on a voyage into space which can only end... 160 00:10:40,040 --> 00:10:43,560 in even worse disasters than these they have already endured. 161 00:10:43,800 --> 00:10:49,180 In instances such as these, it is force alone which can help galactic castaways 162 00:10:49,180 --> 00:10:50,940 recover their sanity. 163 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 There. 164 00:10:58,200 --> 00:10:59,220 Splendid, Zachary. 165 00:10:59,960 --> 00:11:02,560 Splendid use of the language, as always. 166 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Let them go wherever... 167 00:11:10,410 --> 00:11:12,730 before they've taken me home. 168 00:11:15,010 --> 00:11:17,190 You're the hardest -working astronaut I've ever met. 169 00:11:17,790 --> 00:11:22,670 And plumber, gas station attendant, fixer -upper, and radio announcer. 170 00:11:23,030 --> 00:11:25,450 Oh, and you're not such bad company, either. 171 00:11:25,810 --> 00:11:28,330 Well, I'm sorry I'm not better company tonight. 172 00:11:29,450 --> 00:11:30,650 Maybe when we get going. 173 00:11:31,010 --> 00:11:32,010 All right. 174 00:11:32,810 --> 00:11:33,810 When we do. 175 00:11:34,350 --> 00:11:35,370 Is there any doubt? 176 00:11:35,900 --> 00:11:39,240 Oh, I don't know. This propulsion unit has to be tested at minimum thrust 177 00:11:39,240 --> 00:11:41,200 I can take a chance on feeding it enough to get us off. 178 00:11:41,420 --> 00:11:42,560 Oh, when will that be? 179 00:11:43,980 --> 00:11:45,260 We might try it in the morning. 180 00:11:46,180 --> 00:11:47,900 I'm sure it's going to be all right, Don. 181 00:11:53,120 --> 00:11:56,240 No one goes any closer to the ship than where they are now until you get a 182 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 clearance from the flight deck. 183 00:11:57,360 --> 00:11:58,259 Is that understood? 184 00:11:58,260 --> 00:12:01,140 Are all these time -wasting tests and precautions really necessary? 185 00:12:01,480 --> 00:12:03,620 Why can't we simply lift off and be done with it? 186 00:12:03,980 --> 00:12:07,040 We'd be back on Earth before you can say John Robinson. 187 00:12:09,680 --> 00:12:14,260 Dr. Smith, in the first place, testing is not time -wasting, as you would 188 00:12:14,260 --> 00:12:15,480 readily admit if you were not so impatient. 189 00:12:16,320 --> 00:12:19,680 In the second place, our destination is definitely not Earth. 190 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 I see. 191 00:12:21,380 --> 00:12:22,380 Well, it is mine. 192 00:12:23,080 --> 00:12:26,400 After you've dropped me off, you people are free to roam at will wherever you 193 00:12:26,400 --> 00:12:29,420 please. I shall be happy to discuss the proper arrangements. 194 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 There's nothing to discuss. 195 00:12:31,760 --> 00:12:34,360 The Jupiter II's destination is Alpha Centauri. 196 00:12:34,940 --> 00:12:35,940 End of discussion. 197 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 Indeed. 198 00:12:39,300 --> 00:12:40,900 We'll test for power and then thrust. 199 00:12:41,240 --> 00:12:43,480 First the yaw and retro rockets, then the main thrusters. 200 00:12:44,220 --> 00:12:45,220 Full power? 201 00:12:45,320 --> 00:12:46,340 I'm afraid not, Will. 202 00:12:47,620 --> 00:12:50,060 Not enough to lift us higher than the belly of an ant. 203 00:12:59,820 --> 00:13:00,840 All systems go. 204 00:13:01,550 --> 00:13:02,970 Your wishful thinking's showing. 205 00:13:03,230 --> 00:13:04,490 No, just the power systems go. 206 00:13:05,090 --> 00:13:07,270 I'm sorry, but I'm a little bit shaky about this one. 207 00:13:08,310 --> 00:13:09,310 So am I. 208 00:13:14,110 --> 00:13:15,110 Power on. 209 00:13:18,830 --> 00:13:20,610 Phase cycle 400 and steady. 210 00:13:21,430 --> 00:13:23,390 Check. We'll hold it there. 211 00:13:25,830 --> 00:13:26,870 How does it sound to you? 212 00:13:27,430 --> 00:13:28,430 Music. 213 00:13:31,260 --> 00:13:32,720 Flip -fire on starboard. Coming up. 214 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 Hold your breath. 215 00:13:46,380 --> 00:13:48,180 We'll try a two -second stretch on retro now. 216 00:13:55,020 --> 00:13:57,920 I'm going to recommend that our astronauts be given the order of merit 217 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 get back to Earth. 218 00:13:59,130 --> 00:14:00,930 We're not going back to Earth, Dr. Smith. 219 00:14:02,030 --> 00:14:03,410 Don't be stubborn, my boy. 220 00:14:04,050 --> 00:14:05,930 I think they're going to test the main thrusters now. 221 00:14:08,010 --> 00:14:09,370 Advancing face cycle to 1 ,000. 222 00:14:10,950 --> 00:14:11,950 Ready. 223 00:14:12,010 --> 00:14:13,010 And waiting. 224 00:15:01,200 --> 00:15:04,160 Worked all right up to 800 cycles. Oh, that's great. That gets us about six 225 00:15:04,160 --> 00:15:06,500 off the ground. There's got to be some way we can increase the power. 226 00:15:07,200 --> 00:15:10,840 What's that supposed to mean? Your persistence is admirable, Major, but 227 00:15:10,840 --> 00:15:12,560 competence is non -existent. 228 00:15:13,000 --> 00:15:14,680 How would you like a punch in the nose? 229 00:15:15,020 --> 00:15:18,620 I even question your ability to do that. Just a minute. Hold on. 230 00:15:20,500 --> 00:15:24,020 Dr. Smith, right now morale is very low around here. We don't need any cracks 231 00:15:24,020 --> 00:15:25,100 from you to make it worse. 232 00:15:25,600 --> 00:15:27,940 If you haven't anything constructive to say, keep your mouth shut. 233 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 I'm sorry. 234 00:15:29,740 --> 00:15:32,800 Perhaps I was just a little subtle for Major West's intelligence. 235 00:15:33,360 --> 00:15:35,960 There was nothing subtle in what you said, Dr. Smith. 236 00:15:36,420 --> 00:15:37,440 Perhaps I'd better explain. 237 00:15:37,840 --> 00:15:41,560 I was merely trying to goad him into proving how competent he really is. 238 00:15:42,260 --> 00:15:43,260 Yeah? 239 00:15:43,520 --> 00:15:47,320 Well, if that's the way you treat galactic castaways in your book, you'll 240 00:15:47,320 --> 00:15:51,180 only one who ever reads it. That remains to be seen once you get us off this 241 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 obnoxious planet. 242 00:15:52,440 --> 00:15:56,100 Can you give me any idea when that's likely to be? Once we make some more 243 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 I'll let you know. 244 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 Dad? 245 00:15:58,860 --> 00:16:01,340 You know those baby rockets I sent up with those SOS messages? 246 00:16:01,880 --> 00:16:03,180 Well, how can I ever forget those? 247 00:16:03,420 --> 00:16:06,960 Well, couldn't we build a small space vehicle and float it up on a balloon? 248 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 maybe there'd be enough plasma fuel to get it out into space. 249 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Kind of like people who are shit -wrecked building a raft. 250 00:16:13,580 --> 00:16:15,160 And it'd be a lot more difficult than that. 251 00:16:15,560 --> 00:16:18,360 Anything we made would have to be completely airtight and be able to stand 252 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 tremendous acceleration. 253 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 The reactor chamber. 254 00:16:23,400 --> 00:16:25,800 Sure, the reactor chamber. Maybe we could pull it out of the engine room and 255 00:16:25,800 --> 00:16:26,479 rebuild it. 256 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 How big would that be? 257 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 Big enough for one. Maybe two. 258 00:16:30,320 --> 00:16:32,180 Oh, two. By all means, two. 259 00:16:33,140 --> 00:16:34,580 You and I, Major. 260 00:16:35,220 --> 00:16:38,540 I can't think of a more useless payload than having you along, Dr. Smith. 261 00:16:38,760 --> 00:16:40,020 Are you really going to do it? 262 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 Why not? 263 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 And fly it? 264 00:16:44,540 --> 00:16:47,300 Well, I don't see anyone issuing any orders, so I guess I'll volunteer. 265 00:16:54,540 --> 00:16:55,920 The contamination gear check? 266 00:16:56,180 --> 00:16:57,119 All set. 267 00:16:57,120 --> 00:16:58,119 You ready? 268 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 Go. 269 00:17:20,040 --> 00:17:22,500 I still get a slight reading on the Geiger counter. 270 00:17:23,020 --> 00:17:24,020 Give it another shot. 271 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 That did it. 272 00:17:38,300 --> 00:17:41,360 Well, Professor, would you like to be the first to step aboard the SS space 273 00:17:41,360 --> 00:17:42,360 raft? 274 00:18:37,800 --> 00:18:39,660 Your first possible fix will be Procyon. 275 00:18:40,140 --> 00:18:41,980 The spectrometer will give you an automatic check. 276 00:18:42,780 --> 00:18:45,720 And if it is Procyon, the IGS will take you to Earth from there. 277 00:18:46,600 --> 00:18:49,000 And while all this is happening, I'll be playing solitaire. 278 00:18:49,260 --> 00:18:51,000 If you take me along, we can play chess. 279 00:18:51,360 --> 00:18:53,220 Oh, now, Will, we've been through all that. 280 00:18:53,800 --> 00:18:55,020 Can't blame a guy for trying. 281 00:18:56,300 --> 00:18:59,280 And we'll more than likely lose contact with you within the first 30 minutes of 282 00:18:59,280 --> 00:18:59,899 your flight. 283 00:18:59,900 --> 00:19:02,380 Well, that's only if I accelerate at full power, though, right? Well, I think 284 00:19:02,380 --> 00:19:03,199 it's vital you do. 285 00:19:03,200 --> 00:19:05,460 My calculations for Procyon are based on that. 286 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Anything else? 287 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 Well, you've got about 14 hours before liftoff. 288 00:19:12,140 --> 00:19:13,940 I suggest you sleep through every one of them. 289 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 And miss breakfast? 290 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 Don. 291 00:19:23,380 --> 00:19:24,380 Well, 292 00:19:24,980 --> 00:19:29,580 there may not be time to say very much in the morning, but I'm not going to 293 00:19:29,580 --> 00:19:31,500 embarrass you by saying very much right now. 294 00:19:32,020 --> 00:19:34,020 But I do want you to know how we all feel. 295 00:19:35,240 --> 00:19:41,100 And... Until we see you again, you won't be out of our thoughts and our prayers 296 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 for a moment. 297 00:19:42,780 --> 00:19:43,780 Thanks. 298 00:19:58,480 --> 00:20:02,120 I take it that you're thoroughly familiar with what is necessary to 299 00:20:02,120 --> 00:20:03,160 bag of wind out there. 300 00:20:03,830 --> 00:20:07,190 Thoroughly familiar with bag of wind right here. 301 00:20:07,530 --> 00:20:08,530 Do you mean me? 302 00:20:09,330 --> 00:20:11,250 Affirmative. Very funny. 303 00:20:12,410 --> 00:20:15,470 Do you or do you not know how to release that balloon? 304 00:20:16,090 --> 00:20:18,010 Affirmative. Now, what does that mean? 305 00:20:18,710 --> 00:20:22,790 Affirmative expresses agreement with the two terms of a proposition in logic. 306 00:20:23,510 --> 00:20:25,070 Spare me your flip remarks. 307 00:20:25,610 --> 00:20:28,650 Do you know how to cut loose that vehicle on command? 308 00:20:29,670 --> 00:20:31,450 Affirmative. Let me see. 309 00:20:32,860 --> 00:20:36,020 Suppose we use the command, cast off. 310 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 How would that be? 311 00:20:39,040 --> 00:20:42,280 What are you doing? Let me go, you ninny. You're hurting me. 312 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Really? 313 00:20:47,160 --> 00:20:50,460 I didn't meet so vivid a demonstrational boy. 314 00:20:52,920 --> 00:20:56,000 In an hour or so, you and I have an appointment. 315 00:21:07,310 --> 00:21:10,710 The light was on, so I... Oh, well, I couldn't sleep. 316 00:21:11,390 --> 00:21:12,390 Sit down. 317 00:21:16,490 --> 00:21:17,490 Judy. 318 00:21:20,350 --> 00:21:22,710 I'm not sure I'll be able to say goodbye to you in the morning. 319 00:21:23,590 --> 00:21:24,590 Why not? 320 00:21:25,850 --> 00:21:26,970 It might be too difficult. 321 00:21:28,210 --> 00:21:30,090 Oh, I thought I'd better say goodbye to you now. 322 00:21:31,470 --> 00:21:32,470 With this. 323 00:21:33,370 --> 00:21:34,490 But don't open it now. 324 00:21:39,660 --> 00:21:41,020 Thanks. May I know what it is? 325 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 The tape I made. 326 00:21:44,180 --> 00:21:45,700 But don't listen to it more than once. 327 00:21:46,140 --> 00:21:47,320 It might get monotonous. 328 00:21:49,740 --> 00:21:51,060 I'll let you know when I get back. 329 00:21:52,340 --> 00:21:53,340 You'll be back. 330 00:22:16,229 --> 00:22:17,229 Off -permative. 331 00:22:17,430 --> 00:22:18,430 Oh. 332 00:22:21,130 --> 00:22:23,030 Boy, what I wouldn't give to be in there. 333 00:22:28,350 --> 00:22:30,530 Will, don't call out, my boy. 334 00:22:30,870 --> 00:22:32,030 Everything's perfectly all right. 335 00:22:32,630 --> 00:22:35,010 Dr. Smith, what are you doing in there? 336 00:22:35,430 --> 00:22:36,850 Come in, I'll tell you all about it. 337 00:22:42,410 --> 00:22:45,880 This ship is supposed to be off... limits to everyone but Dad and Don. 338 00:22:46,320 --> 00:22:47,640 How'd you get past the robot? 339 00:22:48,060 --> 00:22:49,060 The robot? 340 00:22:49,540 --> 00:22:50,540 Ah, yes, the robot. 341 00:22:50,960 --> 00:22:54,520 Well, you don't suppose he could let me in without raising a fuss if I didn't 342 00:22:54,520 --> 00:22:55,720 have permission for Major West? 343 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 To do what? 344 00:22:58,080 --> 00:23:01,040 Well, what do you suppose a man in my position would be asked to do? 345 00:23:01,860 --> 00:23:05,760 Well, check on the life support system, I guess. 346 00:23:06,480 --> 00:23:08,880 Precisely, and that's exactly what I was doing when you arrived. 347 00:23:09,220 --> 00:23:10,260 Is everything okay? 348 00:23:10,500 --> 00:23:13,000 In perfect order. One minor check of the reserve. 349 00:23:14,330 --> 00:23:18,350 Atmospheric system, and everything will be ready for cast -off. You said cast 350 00:23:18,350 --> 00:23:19,350 -off! 351 00:23:35,670 --> 00:23:37,830 Don't do that! We've got to let them know! 352 00:23:38,190 --> 00:23:41,290 There's nothing they can do except shoot us down, and I don't think they'd do 353 00:23:41,290 --> 00:23:44,810 that. No, I'm afraid we may be at the mercy of space. 354 00:23:46,090 --> 00:23:49,510 Unless, of course, we get back to Earth, where our instruments are automatically 355 00:23:49,510 --> 00:23:51,670 set to take us. I believe. 356 00:24:16,110 --> 00:24:19,670 As much as Will wanted to go, I just can't believe he'd take off like that. 357 00:24:19,670 --> 00:24:22,190 if it was Smith's idea, Will shouldn't have gone along with it. 358 00:24:22,470 --> 00:24:25,070 I don't know how it happened, but it's possible he had no choice. 359 00:24:25,730 --> 00:24:27,310 Well, it doesn't matter who was responsible. 360 00:24:27,570 --> 00:24:29,530 The important thing now is, will they be safe? 361 00:24:29,970 --> 00:24:33,310 Well, if they keep it on the automatic control and don't change the setting, 362 00:24:33,370 --> 00:24:34,730 they'll have the same chance that I'd have had. 363 00:24:35,690 --> 00:24:36,990 And if something goes wrong? 364 00:24:37,850 --> 00:24:38,990 Well, they have their backup systems. 365 00:24:39,790 --> 00:24:42,990 Maureen, Will was in on every phase of its construction. 366 00:24:43,410 --> 00:24:45,370 Now, I've got to trust him to know what to do in an emergency. 367 00:24:47,120 --> 00:24:49,600 Oh, I just wish he'd radioed and let us know that they're all right. 368 00:24:50,460 --> 00:24:52,620 They're probably too far out by now. 369 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 I'll try and reach him again. 370 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 All right, please, let's... 371 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 Jupiter 2? 372 00:25:29,290 --> 00:25:30,550 Do you read me, Jupiter? 373 00:25:31,510 --> 00:25:33,370 Signal if you do read me, Jupiter 2. 374 00:25:34,090 --> 00:25:35,090 Please, Jupiter. 375 00:25:35,570 --> 00:25:36,570 Naughty, naughty. 376 00:25:41,550 --> 00:25:43,630 I'm your commander and I've ordered radio silence. 377 00:25:43,930 --> 00:25:46,810 As your commander, I could clap you in irons for disobedience. 378 00:25:47,090 --> 00:25:50,230 Some commander. You don't know that gyroscope from a flux gate. 379 00:25:50,510 --> 00:25:53,590 The use and identification of hardware can be safely left to the nuts and bolts 380 00:25:53,590 --> 00:25:55,590 mentality of space mechanics like Major West. 381 00:25:56,140 --> 00:25:59,180 As a commander, my concern is objectives, not objects. 382 00:25:59,620 --> 00:26:03,120 I was just trying to let them know that I was all right. I don't want them to 383 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 worry about me. 384 00:26:04,240 --> 00:26:05,940 Commendable, but entirely unnecessary. 385 00:26:06,920 --> 00:26:09,020 I guess you enjoy knowing that they're worried. 386 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Certainly not. 387 00:26:10,320 --> 00:26:11,680 Besides, why should they worry? 388 00:26:11,960 --> 00:26:15,080 This vehicle was designed, built, and set for a journey to Earth 389 00:26:15,580 --> 00:26:17,900 We're doing exactly what Major West would have done. 390 00:26:18,240 --> 00:26:19,840 I'd rather be with my folks. 391 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 I won't stand in your way. 392 00:26:21,440 --> 00:26:24,360 As soon as we've landed, you can be a passenger on the first ship back. 393 00:26:27,880 --> 00:26:31,220 I could do with a bite to eat. Will, could you reach me a sandwich? 394 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 What's that? 395 00:26:39,340 --> 00:26:41,820 I don't know, but it's coming in awful fast. 396 00:26:42,620 --> 00:26:43,620 Let's get away from it. 397 00:26:43,800 --> 00:26:46,820 If I do that, it'll change our course and we'll never get anywhere. 398 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 What'll we do now? 399 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 We? 400 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 I thought you were the commander. 401 00:26:53,200 --> 00:26:57,140 I appoint you first officer. Take over, Mr. Robinson, and I rely on you to get 402 00:26:57,140 --> 00:26:59,220 us away from whatever that is on the double. 403 00:27:06,120 --> 00:27:08,940 Over there. 404 00:27:10,780 --> 00:27:11,780 It's a planet. 405 00:27:12,160 --> 00:27:13,200 A planet? 406 00:27:13,580 --> 00:27:15,060 We're headed straight toward it. 407 00:27:15,900 --> 00:27:16,900 Oh, no. 408 00:27:17,060 --> 00:27:21,040 Oh, don't just sit there. I couldn't bear to be trapped on another one of 409 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 dismal... 410 00:27:24,740 --> 00:27:26,520 Well, it couldn't be. 411 00:27:27,480 --> 00:27:28,860 It isn't possible. 412 00:27:29,180 --> 00:27:30,660 What isn't possible, Doctor? 413 00:27:30,960 --> 00:27:34,880 Well, that's Earth. 414 00:27:35,520 --> 00:27:37,740 Look, the American continent. 415 00:27:38,220 --> 00:27:41,220 It couldn't be Earth. We haven't been traveling long enough. 416 00:27:41,540 --> 00:27:45,600 Nonsense. Who knows how long we were asleep or how fast we were traveling for 417 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 that matter. 418 00:27:46,800 --> 00:27:51,220 I don't recognize any of those stars or any other planets in the solar system. 419 00:27:51,500 --> 00:27:54,300 Obviously, we're traveling too fast. We whizz right past them. 420 00:27:54,640 --> 00:27:55,640 Look, Will. 421 00:27:55,960 --> 00:27:57,560 The Great Lakes. 422 00:27:58,020 --> 00:28:00,440 We've automatically homed for Earth. 423 00:28:00,980 --> 00:28:04,340 That's exactly what we're going to do. Land on Earth. 424 00:28:04,580 --> 00:28:06,080 Look sharp, Mr. Robinson. 425 00:28:06,700 --> 00:28:09,680 Prepare for landing and make it soft. 426 00:29:10,000 --> 00:29:11,540 my own native soil. Why not? 427 00:29:11,860 --> 00:29:14,780 Because we're not sure it is your native soil until we've checked out its 428 00:29:14,780 --> 00:29:16,420 atmosphere. All right, my boy. 429 00:29:17,120 --> 00:29:18,320 Go play with your toy. 430 00:29:35,520 --> 00:29:37,480 We've got plenty of oxygen and nitrogen. 431 00:29:37,880 --> 00:29:40,030 Naturally. We're on Earth. 432 00:29:40,550 --> 00:29:42,730 It doesn't look like anything I've ever seen. 433 00:29:43,190 --> 00:29:44,590 I can only be sure. 434 00:29:46,270 --> 00:29:49,810 But then if we are on Earth, the first thing to do is contact Alpha Control. 435 00:29:50,450 --> 00:29:53,550 And spoil the fun we'd have walking in on them unannounced? 436 00:29:54,010 --> 00:29:57,110 My dear boy, where is your sense of drama? 437 00:30:15,479 --> 00:30:16,840 fragrance of home. 438 00:30:17,640 --> 00:30:18,760 Do you know where we are? 439 00:30:19,680 --> 00:30:24,620 In the Dakotas or Wyoming by the look of things, Badlands country. We'll pack a 440 00:30:24,620 --> 00:30:28,560 small lunch and we'll head south. Now let's see which way would that be. 441 00:30:29,160 --> 00:30:31,020 That way, if this is really Earth. 442 00:30:32,300 --> 00:30:35,220 Trust your dear Dr. Smith, my boy, I know every inch of this country. 443 00:30:35,580 --> 00:30:39,740 The Continental Divide there, the Great Missouri River to the north, Pikes Peak 444 00:30:39,740 --> 00:30:40,740 to the south. 445 00:30:41,340 --> 00:30:45,300 We'll head for the nearest highway and thumb a ride to the first comfortable 446 00:30:45,300 --> 00:30:47,540 hotel. I'll go pack lunch. Good. 447 00:31:27,950 --> 00:31:30,770 We should have come to a highway by now. We've been walking for hours. 448 00:31:31,070 --> 00:31:34,170 This is a big country, my boy. Much of it still as it was when the buffalo 449 00:31:34,170 --> 00:31:35,170 roamed this prairie. 450 00:31:36,350 --> 00:31:38,890 I've never seen anything like that on a prairie. 451 00:31:41,850 --> 00:31:43,650 We don't have plants like that on Earth. 452 00:31:44,170 --> 00:31:45,950 And we haven't seen anything in the sky. 453 00:31:46,150 --> 00:31:47,410 Not even a bird or a mosquito. 454 00:31:48,090 --> 00:31:49,090 Just that. 455 00:31:49,230 --> 00:31:54,030 A harmless but overgrown specimen of the common or garden variety of skunk 456 00:31:54,030 --> 00:31:57,430 cabbage. Right now, I'd be happy just to see a skunk. 457 00:31:58,050 --> 00:32:00,290 Dr. Smith, I don't think we're on Earth at all. 458 00:32:00,910 --> 00:32:02,670 You're just a bit nervous, my boy. 459 00:32:02,930 --> 00:32:05,670 Or perhaps a bit of space sickness after our ride. 460 00:32:05,990 --> 00:32:08,530 I'll prescribe something for you when we get to a drugstore. 461 00:32:08,990 --> 00:32:10,790 It isn't space sickness, Doctor. 462 00:32:11,550 --> 00:32:12,550 Then what is it? 463 00:32:13,390 --> 00:32:14,390 Homesickness, I guess. 464 00:32:15,230 --> 00:32:17,130 But this is home. 465 00:32:17,810 --> 00:32:18,810 Suppose it's not. 466 00:32:19,110 --> 00:32:22,710 Suppose it's just another unknown planet like the one my parents are on. 467 00:32:23,480 --> 00:32:26,660 That means you and I are the only ones here and we'll have to go on living here 468 00:32:26,660 --> 00:32:27,660 forever, maybe. 469 00:32:28,420 --> 00:32:31,360 I'll probably live a bit longer than you because I'm not as old as you are. 470 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Bully for you. 471 00:32:33,420 --> 00:32:37,280 But until then, you're the only person I can rely on. 472 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 Do you mind? 473 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Do I mind what? 474 00:32:40,560 --> 00:32:43,640 Well, watching out for me like you were my father. 475 00:32:44,540 --> 00:32:48,060 Seeing that I don't get into trouble and that I don't forget to eat or get lost 476 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 or something. 477 00:32:49,840 --> 00:32:51,780 Do you mean you actually want me? 478 00:32:52,670 --> 00:32:53,670 To look after you? 479 00:32:53,930 --> 00:32:55,510 I don't have anyone else, Doctor. 480 00:32:56,430 --> 00:32:58,030 I'm sure you'd be pretty good at it. 481 00:32:59,350 --> 00:33:00,350 Do you really think so? 482 00:33:03,070 --> 00:33:05,670 Of course, I haven't had too much experience with children. 483 00:33:06,110 --> 00:33:09,190 It usually comes natural to a grown -up when there's someone young around. 484 00:33:09,630 --> 00:33:10,630 I suppose it does. 485 00:33:11,550 --> 00:33:12,890 I never really thought about it. 486 00:33:13,170 --> 00:33:14,170 Don't. 487 00:33:14,510 --> 00:33:15,449 Don't what? 488 00:33:15,450 --> 00:33:17,830 Think about it. Just sort of roll with the punches. 489 00:33:18,970 --> 00:33:19,970 I understand. 490 00:33:24,490 --> 00:33:27,430 If you're tired, I can carry you piggyback. 491 00:33:27,830 --> 00:33:29,890 Thanks, but I guess I can make it on my own. 492 00:33:30,590 --> 00:33:31,970 Good boy. Come along. 493 00:33:56,940 --> 00:33:58,940 Dr. Smith, I don't think this leads anywhere. 494 00:33:59,240 --> 00:34:00,580 We're going south, aren't we? 495 00:34:00,980 --> 00:34:05,000 I guess so. Then all we have to do is keep going. It can't be more than a mile 496 00:34:05,000 --> 00:34:06,840 or two to the first signs of human habitation. 497 00:34:07,520 --> 00:34:09,420 There's a population explosion here, remember? 498 00:34:10,639 --> 00:34:12,920 Doesn't look like it exploded anywhere near here. 499 00:34:18,440 --> 00:34:20,900 Well, seems as though we've come to a dead end. 500 00:34:21,520 --> 00:34:24,380 Never mind. We all make mistakes. We'll detour around it. 501 00:35:07,980 --> 00:35:09,200 I'm sure someone's receiving us. 502 00:35:09,520 --> 00:35:12,480 I can't get anything out of them but that steady call signal. Well, try voice 503 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 again. 504 00:35:14,180 --> 00:35:15,180 This is Jupiter 2. 505 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 This is Jupiter 2. Do you hear me? 506 00:35:17,980 --> 00:35:19,640 This is Jupiter 2. Come in, please. 507 00:35:21,400 --> 00:35:23,220 This is Jupiter 2. Can you hear me? 508 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 What is your position? 509 00:35:26,860 --> 00:35:28,580 It must be on this planet. But where? 510 00:35:30,060 --> 00:35:33,280 Don, get the flying belt. Check the area north of the ship. 511 00:35:33,760 --> 00:35:35,700 Maureen and I will cover the south area in the chariot. Right. 512 00:35:37,580 --> 00:35:41,060 I know it's foolish to think this, but I keep hoping that it is, Will. 513 00:35:42,280 --> 00:35:43,760 I hope we all remain that way. 514 00:35:44,200 --> 00:35:46,100 Just foolish enough to believe that it is, Will. 515 00:35:51,640 --> 00:35:52,720 Have you cut through yet? 516 00:35:53,020 --> 00:35:54,700 I can't even make a dent in it. 517 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 Here, it's your turn. 518 00:35:59,660 --> 00:36:01,720 No wonder. The edge is blunted. 519 00:36:01,960 --> 00:36:04,720 It wasn't when I started. That's stuff like Durasteel. 520 00:36:05,190 --> 00:36:08,210 There's only one way out of this. We'll have to tunnel under. 521 00:36:08,890 --> 00:36:09,950 With our bare hands? 522 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 Certainly not. 523 00:36:11,690 --> 00:36:12,690 Start with this. 524 00:36:15,950 --> 00:36:18,450 You got us into this mess hijacking that spaceship. 525 00:36:18,730 --> 00:36:19,730 You start. 526 00:37:04,170 --> 00:37:05,170 Read me. Come in. Will. 527 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 Will? Will? 528 00:37:12,370 --> 00:37:13,370 Will? 529 00:37:15,650 --> 00:37:16,870 Will, come in if you hear me. 530 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Answer it if you hear me. 531 00:38:07,980 --> 00:38:09,940 place needs is someone to do a little work on it. 532 00:38:10,500 --> 00:38:14,340 I'll bet if we cultivated these vines and weeded them and everything, they'd 533 00:38:14,340 --> 00:38:16,200 begin to get moist and soft and we could get out. 534 00:38:17,020 --> 00:38:19,680 Gratitude is not a characteristic of vegetable matter, my boy. 535 00:38:19,880 --> 00:38:23,240 It's a form of life, and even if it can't speak, it knows what's good for 536 00:38:23,460 --> 00:38:26,000 I am interested only in what is good for Zachary Smith. 537 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 You're telling me. 538 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 Indeed. 539 00:38:29,460 --> 00:38:31,340 Do you have the bottle opener? Get on with the tunnel. 540 00:38:36,529 --> 00:38:39,610 You may be right about vegetable matter not being grateful, Doctor. 541 00:38:39,830 --> 00:38:40,830 Of course I'm right. 542 00:38:41,270 --> 00:38:45,470 I don't know what kind of vegetable matter these vines are made of, but the 543 00:38:45,470 --> 00:38:48,550 they hemmed us in, it looks as if they want us to stay and take care of this 544 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 place forever. 545 00:38:49,630 --> 00:38:51,550 That's certainly not what we want, is it? 546 00:38:52,450 --> 00:38:53,490 Continue digging the tunnel. 547 00:39:13,450 --> 00:39:14,450 Open transmitter out there. 548 00:39:14,810 --> 00:39:16,470 Now, there must be some way to zero in on it. 549 00:39:17,270 --> 00:39:19,110 Otherwise, we could go on searching like this for days. 550 00:39:20,250 --> 00:39:22,710 We only had some kind of portable RDF gear. 551 00:39:23,450 --> 00:39:25,250 We could get a fix on it by triangulation. 552 00:39:26,190 --> 00:39:27,190 Say, wait a minute. 553 00:39:28,350 --> 00:39:29,630 How about the space theodolite? 554 00:39:30,650 --> 00:39:32,890 We ought to be able to get some kind of direction signal from that. 555 00:39:33,970 --> 00:39:34,970 We might be able to. 556 00:39:35,150 --> 00:39:37,510 I'll get it out and take it out to the point with me. I'll call you from there 557 00:39:37,510 --> 00:39:38,930 if I get any kind of a fix at all. All right. 558 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 I guess I was right. 559 00:39:47,340 --> 00:39:50,620 That bush creature wants us to stay here and take care of his place. 560 00:39:51,200 --> 00:39:52,600 But those flowers are beautiful. 561 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 They're an abomination. 562 00:39:54,100 --> 00:39:56,300 So is that bushman, whatever you call him. 563 00:40:01,480 --> 00:40:05,640 I wish he'd show himself so I could find out what he expects of us. A lifetime 564 00:40:05,640 --> 00:40:08,500 of labor in his vineyards, then death, I suppose. 565 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 One thing for sure. 566 00:40:10,900 --> 00:40:14,200 If he expects us to stay here, these berries had better be good to eat. 567 00:40:20,460 --> 00:40:23,920 Like cranberries. I guess we could live on these a long time. That is, until we 568 00:40:23,920 --> 00:40:25,600 find something else to grow. Have some. 569 00:40:27,080 --> 00:40:28,080 No, thanks. 570 00:40:32,700 --> 00:40:35,980 I guess I wouldn't mind staying here a while. A couple weeks or so, anyway. 571 00:40:36,680 --> 00:40:39,680 There are only some way of letting my mom and dad know I was all right. 572 00:40:40,060 --> 00:40:42,500 Is that all you can think about? Your parents? 573 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 Yes. 574 00:40:45,960 --> 00:40:49,180 Especially when I guess right now all they're doing is thinking about me. 575 00:41:00,720 --> 00:41:02,020 Yes, we're working on it right now. 576 00:41:02,760 --> 00:41:05,760 Listen, to save time, make your way on up to the oasis. We'll rendezvous there. 577 00:41:06,180 --> 00:41:07,180 Right. 578 00:41:09,380 --> 00:41:10,840 Well, then you know the general area. 579 00:41:11,200 --> 00:41:13,240 Yes, but I think we'll need another fix to pinpoint it. 580 00:41:13,840 --> 00:41:16,240 I don't think it's too far from that first weather station we set up. 581 00:41:18,160 --> 00:41:19,220 What are you doing? 582 00:41:22,060 --> 00:41:23,420 Why are you destroying them? 583 00:41:23,820 --> 00:41:27,120 Because of something you said. You said if we cultivated the vines, they'd 584 00:41:27,120 --> 00:41:28,078 become soft. 585 00:41:28,080 --> 00:41:29,960 Give me a hand. We'll be out of this in a minute. 586 00:41:38,450 --> 00:41:41,750 I'll work my fingers to the bone, I'll pull out every weed, if only he'll let 587 00:41:41,750 --> 00:41:45,430 loose! I don't know how to talk or what to say! Say anything, anything! 588 00:41:45,650 --> 00:41:46,710 Get me out of here! 589 00:41:47,810 --> 00:41:51,330 What's that you drop? It's the radio, can't you see? What does that matter 590 00:41:54,090 --> 00:41:56,490 I'm calling Jupiter 2! Come in, Jupiter 2! 591 00:41:58,920 --> 00:42:00,740 Stop fooling with that radio and get me out of here. 592 00:42:01,040 --> 00:42:02,380 Come in, please, Jupiter 2. 593 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 Is that you, Will? 594 00:42:04,920 --> 00:42:07,640 What is your position, Will? Do you hear me? It's Dad. 595 00:42:08,660 --> 00:42:10,100 Dad, this is Will. 596 00:42:10,820 --> 00:42:12,520 We're in some kind of a funny ravine. 597 00:42:12,780 --> 00:42:14,900 I don't know where it is, though, and we're trapped in it. 598 00:42:15,240 --> 00:42:16,360 We located the ship. 599 00:42:16,600 --> 00:42:17,578 You did? 600 00:42:17,580 --> 00:42:21,040 Now listen carefully. Which way did you head after you left the ship? The 601 00:42:21,040 --> 00:42:21,919 Buffalo Lands. 602 00:42:21,920 --> 00:42:24,000 Tell them to look for the Buffalo Lands. The prairie. 603 00:42:24,700 --> 00:42:26,800 I heard that. I think I know which way to go. 604 00:42:27,240 --> 00:42:30,060 You'd better hurry, though. Dr. Smith got himself all tangled up. 605 00:42:30,520 --> 00:42:32,660 That's for sure. That tape ain't tangled. 606 00:42:32,960 --> 00:42:36,700 But there's this funny bush creature who's... He signed on. 607 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 Get me out of this. 608 00:42:38,600 --> 00:42:42,220 What'll probably happen now is, when Don lifts off and heads back to Earth, 609 00:42:42,320 --> 00:42:43,560 he'll probably take you with him. 610 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 You really think he will? 611 00:42:44,960 --> 00:42:45,980 As his prisoner. 612 00:42:46,980 --> 00:42:50,540 If that's the case, I'd much rather stay here with that bush creature. 613 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 I'm free. 614 00:42:56,830 --> 00:42:58,010 Will, Will, look there. 615 00:42:58,350 --> 00:43:00,470 We can climb out on those vines on the other end. 616 00:43:00,930 --> 00:43:02,730 Look, he's coming after us. 617 00:43:05,950 --> 00:43:07,570 Maybe you'd better keep your promise. 618 00:43:07,830 --> 00:43:08,930 No, I will not. Let's hurry. 619 00:44:00,620 --> 00:44:01,980 With trouble, that's usually the way it is. 620 00:44:02,340 --> 00:44:06,100 I kept telling Dr. Smith we couldn't be on Earth, but he wouldn't believe me. 621 00:44:06,680 --> 00:44:09,900 And I made a good landing so Don won't have any trouble going back to Earth. 622 00:44:10,240 --> 00:44:11,960 I don't think that Don's going back to Earth. 623 00:44:12,580 --> 00:44:13,580 Why not? 624 00:44:13,740 --> 00:44:15,040 For the same reason you didn't. 625 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 Not enough power. 626 00:44:17,040 --> 00:44:20,680 You went into an extended orbit around the planet, but you couldn't break free 627 00:44:20,680 --> 00:44:21,680 of its gravity. 628 00:44:21,740 --> 00:44:22,860 I knew it all along. 629 00:44:23,260 --> 00:44:24,260 I'll bet. 630 00:44:24,640 --> 00:44:26,840 You just knew the ship didn't have enough power. 631 00:44:27,420 --> 00:44:28,420 Right? 632 00:44:29,140 --> 00:44:32,760 Right. And where were you thinking of going? 633 00:44:34,280 --> 00:44:35,540 Just a little pleasure hop. 634 00:44:36,200 --> 00:44:39,160 I thought Will was deserving of it for his brilliant suggestion. 635 00:44:43,020 --> 00:44:45,980 Well, gentlemen, back to my book. 636 00:45:09,580 --> 00:45:10,980 We should be gone, boys, in a couple of days. 637 00:45:11,220 --> 00:45:14,000 It's just a question of setting out the individual relays over the right area. 638 00:45:14,320 --> 00:45:16,940 It'll be like a giant dish antenna 20 miles wide. 639 00:45:17,200 --> 00:45:18,880 I still don't see why I can't go. 640 00:45:19,160 --> 00:45:22,760 What good would you do? We'd only have to keep looking out for you all the 641 00:45:23,100 --> 00:45:24,100 Well, that will do. 642 00:45:24,880 --> 00:45:26,100 Maybe next time, honey, huh? 643 00:45:28,140 --> 00:45:30,980 Step on it, Smith. We haven't got all day. Indeed and indeed. 644 00:45:31,660 --> 00:45:36,120 This is monstrous, monstrous. I am a man of science and letters, not a beast of 645 00:45:36,120 --> 00:45:38,420 Burton. No, but it's so good for the soul, Doctor. 646 00:45:38,990 --> 00:45:42,490 You may rest assured, Professor, that despite your petty anger, I shall do 647 00:45:42,490 --> 00:45:45,710 everything in my power to protect your loved ones while you're away. Do us a 648 00:45:45,710 --> 00:45:47,910 favor, Smith, and don't do us any favors. 649 00:46:18,160 --> 00:46:20,200 Don really didn't mean what he said, Dr. Smith. 650 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Don't worry, my dear. 651 00:46:21,660 --> 00:46:23,940 I can find it in my heart to forgive him. 652 00:46:24,580 --> 00:46:28,880 Now, first of all, we have to set up a watch for the night. May I suggest three 653 00:46:28,880 --> 00:46:29,880 four -hour shifts? 654 00:46:30,400 --> 00:46:33,880 You will take the first one, you will have the second, and you will have 655 00:46:33,880 --> 00:46:39,940 On second thought, maybe we should have two six -hour shifts. 656 00:46:41,160 --> 00:46:43,360 Yes, I think that would be much better. 657 00:46:44,940 --> 00:46:45,940 All right. 658 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 Come on. 659 00:47:16,700 --> 00:47:18,780 I'm not sure we should have left Smith back there. 660 00:47:19,420 --> 00:47:21,500 I'd like to have him right here where I keep an eye on him. 661 00:47:21,900 --> 00:47:23,920 Knowing Maureen, I'm sure she can handle him. 662 00:47:26,760 --> 00:47:29,040 Will, turn the robot on. There's some data I want to feed it. 663 00:47:29,340 --> 00:47:30,340 Danger! 664 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 Danger! 665 00:47:33,000 --> 00:47:36,440 Danger! Do you see something? 666 00:47:56,140 --> 00:47:57,140 Thank you, Storm. 52516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.