All language subtitles for lost_in_space_s01e06_welcome_stranger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:15,590 Last week, as you recall, Will Robinson had set out a radio signal, unaware that 2 00:00:15,590 --> 00:00:21,750 far out in the void of space, a strange missile -like object was even now homing 3 00:00:21,750 --> 00:00:22,750 in on it. 4 00:00:24,670 --> 00:00:27,730 You should know better than to have the radio on during a storm, Will. But I 5 00:00:27,730 --> 00:00:28,730 thought I was getting something. 6 00:00:29,130 --> 00:00:32,070 You can try again in the morning. It isn't safe to keep it open with a storm 7 00:00:32,070 --> 00:00:32,729 this severity. 8 00:00:32,729 --> 00:00:33,730 Not safe? 9 00:00:33,850 --> 00:00:34,850 Why? 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,030 What could happen? 11 00:00:36,410 --> 00:00:39,010 Well, when it's tuned this high, you could very easily bring one of those 12 00:00:39,010 --> 00:00:40,630 lightning bolts crashing down on us. 13 00:00:41,810 --> 00:00:44,810 Abnormally high wavelengths coupled with the electrical storm produce a homing 14 00:00:44,810 --> 00:00:45,810 signal. 15 00:00:45,870 --> 00:00:46,870 Homing signal? 16 00:00:47,290 --> 00:00:49,650 Then anything out there could home in on us? 17 00:00:50,190 --> 00:00:51,190 Anything at all? 18 00:00:51,370 --> 00:00:54,690 Well, that's hardly likely. With the exception of those lightning bolts, I 19 00:00:54,690 --> 00:00:56,510 think there's anything out there within light years of us. 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,490 How do you know what's out there? 21 00:00:58,950 --> 00:01:03,070 A deadly runaway missile? Some sort of alien monstrosity just waiting to swoop 22 00:01:03,070 --> 00:01:04,069 down on us? 23 00:01:04,810 --> 00:01:08,930 Well, in that case, Dr. Smith, might I suggest that you man your post 24 00:01:08,930 --> 00:01:09,669 the night? 25 00:01:09,670 --> 00:01:10,670 Because I'm going to bed. 26 00:01:11,150 --> 00:01:12,150 Come on, Sheriff. 27 00:01:12,970 --> 00:01:14,090 There! There! 28 00:01:14,970 --> 00:01:16,550 You wouldn't believe me, but there it is! 29 00:01:21,210 --> 00:01:23,010 It's a missile, and it's headed straight for us! 30 00:01:41,640 --> 00:01:42,720 What do you think it could be, John? 31 00:01:43,480 --> 00:01:45,020 Your guess is as good as mine, darling. 32 00:01:45,860 --> 00:01:49,780 Well, whatever it is, it must have homed in on those radio signals Wolf sent out 33 00:01:49,780 --> 00:01:50,539 last night. 34 00:01:50,540 --> 00:01:51,800 The chair is coming in fast. 35 00:01:52,360 --> 00:01:55,140 I hope it's not one of those alien monstrosities. 36 00:01:55,640 --> 00:01:57,000 It's no pigeon, that's for sure. 37 00:01:57,660 --> 00:02:00,100 That boy should never have been allowed to tamper with the radio. 38 00:02:00,380 --> 00:02:02,560 I wasn't tampering. I was trying to raise something. 39 00:02:03,260 --> 00:02:04,640 Space devils, no doubt. 40 00:02:05,340 --> 00:02:07,280 I never heard of space devils. 41 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Haven't you, my dear? 42 00:02:09,199 --> 00:02:10,759 Well, there's one right there. 43 00:02:11,910 --> 00:02:14,690 A deadly intruder swooping in on us with the speed of light. 44 00:02:15,350 --> 00:02:16,930 Spitting flame and cosmic dust. 45 00:02:17,250 --> 00:02:18,870 Burning up our precious oxygen. 46 00:02:19,730 --> 00:02:20,870 Spreading its lethal virus. 47 00:02:21,470 --> 00:02:22,910 It's honed in on us all right. 48 00:02:23,230 --> 00:02:24,330 And approaching fast. 49 00:02:25,730 --> 00:02:28,110 There's just a possibility it may change its course. 50 00:02:29,550 --> 00:02:31,390 Till we know for sure, we better sit tight. 51 00:02:31,910 --> 00:02:32,990 It's getting awfully close. 52 00:02:52,300 --> 00:02:53,300 No sign of any movement. 53 00:02:56,860 --> 00:02:58,940 Well, we just can't wait for it to come to us. 54 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 Don and I will take the robot and investigate. 55 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Break out the lasers. 56 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Splendid idea. 57 00:03:07,320 --> 00:03:09,860 However, I do believe the robot should stay here with me. 58 00:03:10,580 --> 00:03:11,820 That is us. 59 00:03:12,480 --> 00:03:15,160 On second thought, I think I'd like to have you with us. 60 00:03:16,120 --> 00:03:17,680 Me? Out there? 61 00:03:18,420 --> 00:03:20,180 Defenseless? Well, we all have our guns. 62 00:03:20,720 --> 00:03:23,520 What use are they going to be against a monster who eats electrons for 63 00:03:23,520 --> 00:03:26,760 breakfast? You don't have to take one, if you don't want to, Doctor. 64 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 What about me? 65 00:03:30,060 --> 00:03:31,060 Well, what about you? 66 00:03:31,420 --> 00:03:34,120 I'm responsible for it being here. You can't leave me out now. 67 00:03:34,980 --> 00:03:35,980 Please, Dad? 68 00:03:38,360 --> 00:03:42,260 No, I... Follow me. 69 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 Oh, Bertil. 70 00:04:37,100 --> 00:04:39,080 John, must be just ahead. Let's take a look. 71 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 All right. 72 00:04:40,420 --> 00:04:41,480 Will, you stay back here. 73 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Halt. Halt. 74 00:04:49,400 --> 00:04:50,400 Don't be afraid, Will. 75 00:04:50,620 --> 00:04:52,300 Just keep calm. 76 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 I am. 77 00:04:53,840 --> 00:04:56,900 You see, these alien creatures may be very terrifying. 78 00:04:57,500 --> 00:04:58,800 You mustn't panic, you know. 79 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 And don't tremble. 80 00:05:00,940 --> 00:05:02,160 I'm not. You are. 81 00:05:02,980 --> 00:05:03,980 Look at the robot. 82 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 Object approaching. 83 00:05:12,430 --> 00:05:13,430 Can't be. 84 00:06:37,350 --> 00:06:39,690 His footwork's gonna have to be a lot more nimble than that if he figures on 85 00:06:39,690 --> 00:06:40,690 hitting me. 86 00:06:41,470 --> 00:06:42,870 Hapgood's my name, boys. Jimmy Hapgood. 87 00:06:43,350 --> 00:06:44,350 I'm John Robinson. 88 00:06:44,370 --> 00:06:46,230 Howdy. This is Don West. How do you do? 89 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Oh, my son, Will. 90 00:06:48,090 --> 00:06:49,090 Hello there, boy. 91 00:06:51,510 --> 00:06:52,510 Oh, 92 00:06:52,610 --> 00:06:53,690 that's Dr. Zachary Smith. 93 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Howdy, Doc. 94 00:06:57,490 --> 00:06:58,490 Where am I? 95 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 No, we don't know. 96 00:07:00,230 --> 00:07:02,530 We're headed for Alpha Centauri. We went out of control and crashed. 97 00:07:03,130 --> 00:07:04,130 What about you? 98 00:07:05,030 --> 00:07:06,560 What about me? Oh, where were you headed? 99 00:07:07,900 --> 00:07:08,900 Oh, that -a -way. 100 00:07:09,260 --> 00:07:10,800 That is, until I picked up your signal. 101 00:07:11,340 --> 00:07:14,580 You see, traveling man, he's got a nose like an old hound dog for hunting down 102 00:07:14,580 --> 00:07:17,040 doggies. Now, of course, you know what I call real doggies. 103 00:07:17,500 --> 00:07:19,080 What kind of a dog is traveling, ma 'am? 104 00:07:19,680 --> 00:07:21,420 Oh, he ain't no dog, son. It's my ship. 105 00:07:22,600 --> 00:07:25,160 It's in pretty good shape. And he's a little charged enough, but pretty good 106 00:07:25,160 --> 00:07:27,080 shape. Now, mind if we take a look? No. 107 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 Stay. 108 00:07:45,900 --> 00:07:47,820 about this little old planet than I do, do you, Zack? 109 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Zack? 110 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 Indeed. 111 00:07:54,340 --> 00:07:57,140 You know, I got a grandpa back in Big Springs by that name. 112 00:07:58,140 --> 00:08:01,500 Come to think of it, you look a little bit like him. Of course, maybe he was a 113 00:08:01,500 --> 00:08:03,940 little more spry than you the last time I saw him. 114 00:08:04,420 --> 00:08:06,120 Appearances can be deceptive, you know. 115 00:08:07,580 --> 00:08:08,640 Yep, I'll allow you that. 116 00:08:09,460 --> 00:08:10,980 For instance, this little old planet here. 117 00:08:11,520 --> 00:08:14,860 It looked as big as Texas from up above. When you get right down to it, I think 118 00:08:14,860 --> 00:08:16,120 you could put it all in the panhandle. 119 00:08:16,340 --> 00:08:18,260 We haven't seen it all yet, Mr. Hapgood. 120 00:08:18,540 --> 00:08:20,880 Well, how about it's son? You know his name? 121 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 No, sir. 122 00:08:23,000 --> 00:08:24,060 Well, how about that? 123 00:08:24,520 --> 00:08:26,100 Then you're all just like me, ain't you? 124 00:08:26,340 --> 00:08:28,480 He lost his wood tick on a ball mountain. 125 00:08:29,500 --> 00:08:32,400 It's a terrible thing, being lost. 126 00:08:33,340 --> 00:08:35,919 Sure is, if you're inclined to misery. 127 00:08:40,750 --> 00:08:42,370 Well, it's a fine ship in its class. 128 00:08:43,130 --> 00:08:45,370 Early 80s design, isn't it? Yeah, 82. 129 00:08:46,310 --> 00:08:47,450 That's the year it took off. 130 00:08:48,370 --> 00:08:50,850 Old 600, June the 18th, 1982. 131 00:08:51,690 --> 00:08:53,170 That's more than 15 years ago. 132 00:08:53,450 --> 00:08:56,050 Oh, it's all that, Sonny. What was your original mission? 133 00:08:56,450 --> 00:08:57,450 A Saturn landing. 134 00:08:58,590 --> 00:08:59,630 But I never made it. 135 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 What happened? 136 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 Oh, nothing. 137 00:09:03,290 --> 00:09:05,570 Well, now, maybe I did look in on the wrong star. 138 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 Curiosity. 139 00:09:07,890 --> 00:09:10,010 You know, Curiosity killed a cat one time, boy. 140 00:09:11,810 --> 00:09:14,250 Since then, there ain't hardly a spot in this galaxy I ain't touched. 141 00:09:14,910 --> 00:09:16,690 If I never did find a path, it'd take me home. 142 00:09:17,730 --> 00:09:20,330 I guess they must have written me off back there a dozen years ago. 143 00:09:20,970 --> 00:09:23,590 We'd really like to hear more, but I think we should get back to the 144 00:09:24,050 --> 00:09:25,210 Let the others know we're all right. 145 00:09:26,150 --> 00:09:29,030 Why, sure, you do that. You go ahead, and I'll secure the ship and join you. 146 00:09:30,030 --> 00:09:32,830 Well, would you like to stay with Mr. Hapgood? Show him the way back to the 147 00:09:32,830 --> 00:09:33,669 Jupiter II? 148 00:09:33,670 --> 00:09:34,509 Yes, sir. 149 00:09:34,510 --> 00:09:35,510 All right. 150 00:09:42,640 --> 00:09:44,800 I guess you've got me to thank for you being here, Mr. Hapgood. 151 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Oh? 152 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 How come? 153 00:09:48,740 --> 00:09:51,820 I was trying to raise something on the radio last night when it picked up our 154 00:09:51,820 --> 00:09:53,940 signal. I bet you were surprised to find us. 155 00:09:55,000 --> 00:09:57,080 Oh, I'm not too surprised to find people, son. 156 00:09:57,520 --> 00:09:58,740 But are you surprised, Dad? 157 00:10:01,080 --> 00:10:03,920 Well, I'll tell you. 158 00:10:05,380 --> 00:10:08,140 Finding things that you know can't exist but do. 159 00:10:09,130 --> 00:10:12,050 Happenings that'll put your heart up in your mouth and your blood down your 160 00:10:12,050 --> 00:10:15,990 toes. Living things that breathe in fire and swim in ice. 161 00:10:18,010 --> 00:10:19,010 Yes, sir. 162 00:10:20,990 --> 00:10:22,170 And you know something, Sonny? 163 00:10:22,830 --> 00:10:24,590 I ain't even seen a smidgen of it yet. 164 00:10:26,470 --> 00:10:30,090 You don't really need to do that. The atmosphere is very clean here, not like 165 00:10:30,090 --> 00:10:31,089 is back home. 166 00:10:31,090 --> 00:10:32,090 Huh? 167 00:10:33,390 --> 00:10:35,530 You mean tell me they found a way to lick that? 168 00:10:37,610 --> 00:10:40,990 Well, he... on account of dirt that I'm decontaminating traveling men. 169 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Why do you? 170 00:10:45,650 --> 00:10:48,090 Did you ever hear one man's meat being another man's poison? 171 00:10:50,210 --> 00:10:51,210 Well, I'm going to tell you. 172 00:10:53,210 --> 00:10:56,830 You see, there could be spores on this planet or bacteria. 173 00:10:58,670 --> 00:11:02,090 And it could mix with alien spores that I might have brought in with me. 174 00:11:03,330 --> 00:11:05,810 Ain't no telling what could breed from that if I didn't do this. 175 00:11:07,560 --> 00:11:08,419 Happened once. 176 00:11:08,420 --> 00:11:09,460 It did? Where? 177 00:11:11,520 --> 00:11:15,860 Well, I was coming in on this little dinky planet up on the Epsilon orbit. 178 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Epsilon, Indy? 179 00:11:18,380 --> 00:11:21,360 Oh, Eridani, how'd you know about that? 180 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 Studied astronomy. 181 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 You did, did you? 182 00:11:26,600 --> 00:11:29,340 Well, anyhow, I looped this little bitty planet and I come on in. 183 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 What did you find there? 184 00:11:32,760 --> 00:11:33,940 Why, it was pretty as a picture. 185 00:11:34,610 --> 00:11:37,070 It could have been springtime in the valley of the Rio Grande. 186 00:11:38,130 --> 00:11:39,530 Then it wasn't scary or anything? 187 00:11:41,070 --> 00:11:42,150 Well, not then. 188 00:11:42,350 --> 00:11:43,350 It was, though. 189 00:11:44,070 --> 00:11:46,910 You see, I went out to do a little sightseeing, and I come back to my ship. 190 00:11:47,750 --> 00:11:51,410 It was all a swarm with these outlandish bugs, and they weren't no bigger than 191 00:11:51,410 --> 00:11:55,730 locusts. But they were a hundred times as fierce, and they were chewing their 192 00:11:55,730 --> 00:11:56,830 way right through my hull. 193 00:11:57,210 --> 00:11:58,210 Eaten metal? 194 00:11:58,410 --> 00:12:00,630 Well, that or something that was on it. 195 00:12:04,400 --> 00:12:05,580 Did you collect any specimens? 196 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Just a scar. 197 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Boy. 198 00:12:12,120 --> 00:12:14,480 I'll finish decontaminating your ship if you like. 199 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 You would? 200 00:12:16,520 --> 00:12:17,540 How much you charge? 201 00:12:17,800 --> 00:12:20,380 Just another star of your adventures when we get back to camp. 202 00:12:21,580 --> 00:12:23,320 Buddy, you got yourself a deal. 203 00:12:24,780 --> 00:12:28,840 Hey, maybe I'll tell you about them crystal critters I run across out in the 204 00:12:28,840 --> 00:12:31,680 Ganymede. Now, son, they were something. 205 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Yes, sir. 206 00:13:14,620 --> 00:13:17,960 One of these days, I'm going to find something a man can smoke with 207 00:13:19,560 --> 00:13:21,120 Hey, Mr. Hapgood, wait for me! 208 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 It can't be that bad. 209 00:13:54,580 --> 00:13:56,960 It's a new herb I crossed with one of our own species. 210 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 It's peppery. 211 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 Is something wrong? 212 00:14:06,520 --> 00:14:09,400 No, nothing wrong, but... But what? 213 00:14:13,360 --> 00:14:17,020 A visitor. 214 00:14:18,860 --> 00:14:20,380 What about him? 215 00:14:21,040 --> 00:14:22,380 I just looked over his ship. 216 00:14:23,530 --> 00:14:24,550 It's really in good condition. 217 00:14:25,910 --> 00:14:27,910 I think that Don and I can help him get back to Earth. 218 00:14:28,430 --> 00:14:30,090 Oh, that's wonderful, John. 219 00:14:30,550 --> 00:14:31,550 Have you told him? 220 00:14:35,810 --> 00:14:36,810 Not yet. 221 00:14:38,190 --> 00:14:39,190 Well, why not? 222 00:14:39,950 --> 00:14:42,730 After all, he... 223 00:14:42,730 --> 00:14:48,990 There's something you're not telling me. 224 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Just you try. 225 00:15:00,600 --> 00:15:01,660 I'd wring your neck. 226 00:15:09,820 --> 00:15:11,140 Now are you going to tell me? 227 00:15:12,880 --> 00:15:16,800 You remember when we first discussed our plans for the space flight? 228 00:15:17,480 --> 00:15:21,500 We couldn't decide whether we had the right to bring Will and Penny along. 229 00:15:24,780 --> 00:15:25,800 Yes, I remember. 230 00:15:27,440 --> 00:15:28,900 Have you ever regretted our decision? 231 00:15:48,060 --> 00:15:49,320 You want the truth? 232 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 The truth. 233 00:15:59,720 --> 00:16:00,740 It's possible to let them go. 234 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 What? No, no. 235 00:16:02,700 --> 00:16:04,960 That good ship is big enough if we pull the ballast tanks. 236 00:16:06,120 --> 00:16:08,080 Oh, John, no. 237 00:16:09,520 --> 00:16:10,820 Do you know what you're saying? 238 00:16:12,100 --> 00:16:15,220 Well, not knowing how long we can last here, or if we can ever get the Jupiter 239 00:16:15,220 --> 00:16:18,460 to fly again, they deserve something more than that. 240 00:16:29,840 --> 00:16:30,980 Is that what you want? 241 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Yes. 242 00:16:40,160 --> 00:16:41,580 I suppose so. 243 00:16:43,420 --> 00:16:45,920 If anyone should go, it's the children. 244 00:17:11,530 --> 00:17:12,530 Delightful child. 245 00:17:13,849 --> 00:17:15,869 You are happy here, aren't you, my dear? 246 00:17:18,010 --> 00:17:19,569 Of course you are. 247 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 I don't know. 248 00:17:25,270 --> 00:17:28,089 Sending whole families out into space somehow or another just doesn't seem 249 00:17:28,089 --> 00:17:29,089 right. 250 00:17:29,090 --> 00:17:32,910 All this makes me and Traveling Man feel like a kind of a horse and buggy. 251 00:17:34,210 --> 00:17:35,250 Mind if I look inside? 252 00:17:35,550 --> 00:17:36,550 Go right ahead. 253 00:18:02,430 --> 00:18:04,310 Navigational guidance system and spectroscope. 254 00:18:06,370 --> 00:18:08,330 It's a dandy piece of hardware you got there, boys. 255 00:18:09,290 --> 00:18:11,690 I wouldn't have no trouble getting home with a thing like that, would I? 256 00:18:14,130 --> 00:18:17,470 And then there'd be no more marathons, old Jimmy Hapgood. I'd settle down a 257 00:18:17,470 --> 00:18:18,470 little launch pad of my own. 258 00:18:20,870 --> 00:18:24,050 Well, we'll be glad to let you have it. It'll be of any help. 259 00:18:24,850 --> 00:18:25,850 Are you kidding? 260 00:18:26,230 --> 00:18:28,330 No, we stand a good chance of getting where we're going without it. 261 00:18:28,530 --> 00:18:29,530 Once we can fly. 262 00:18:30,320 --> 00:18:33,320 Are you absolutely sure? Now, are you absolutely sure you don't need that 263 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 No, we don't need it. 264 00:18:35,000 --> 00:18:36,240 Besides, you've been away too long. 265 00:18:36,780 --> 00:18:38,120 You deserve a chance to get back. 266 00:18:40,860 --> 00:18:41,860 Yeah. 267 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 Earth. 268 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Back home. 269 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 Something wrong? 270 00:18:53,260 --> 00:18:55,740 Well, the quickness of the mind has deceived the eye. 271 00:18:56,700 --> 00:18:58,080 What? What do you mean? 272 00:18:59,000 --> 00:19:01,760 Well, I... I appreciate you give it, John, but that thing's too big. It's too 273 00:19:01,760 --> 00:19:04,040 heavy. Well, there must be something you can jettison. 274 00:19:04,780 --> 00:19:07,100 If I jettison any more than I already have, I'd have to walk home. 275 00:19:08,240 --> 00:19:10,300 I'll fix her life, but I'd better forget it. 276 00:19:10,820 --> 00:19:12,440 You give up too easily, gentlemen. 277 00:19:14,240 --> 00:19:15,260 Couldn't help overhearing. 278 00:19:16,500 --> 00:19:19,180 You may relax, gentlemen. I've just solved your problem. 279 00:19:20,420 --> 00:19:24,060 What you people seem to have overlooked in your great haste to send Mr. Hapgood 280 00:19:24,060 --> 00:19:27,840 on his way is that we have a smaller but identical mechanism that will 281 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 definitely do the trick. 282 00:19:29,740 --> 00:19:31,460 And just where do you expect to find that? 283 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Right here. 284 00:19:34,740 --> 00:19:35,740 Come. 285 00:19:50,720 --> 00:19:51,720 Spectroscope. 286 00:19:52,040 --> 00:19:53,460 Navigational guidance system. 287 00:19:53,760 --> 00:19:54,960 Space sextant. 288 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 The works. 289 00:19:56,820 --> 00:19:58,760 Well, bless you, little old Ironsides. 290 00:19:59,899 --> 00:20:01,220 What are you getting from this, Smith? 291 00:20:02,900 --> 00:20:06,440 Only the satisfaction of knowing that I've made it possible for Mr. Hapgood to 292 00:20:06,440 --> 00:20:08,980 be reunited with his loved ones. 293 00:20:10,320 --> 00:20:11,500 How much time do we have? 294 00:20:12,300 --> 00:20:19,020 Well, if his liftoff's within 48 hours, our navigational guidance system could 295 00:20:19,020 --> 00:20:20,580 give him a lot in the crew of 60. 296 00:20:20,880 --> 00:20:24,320 Well, sure, boys. I could find my way home blindfolded from that funny little 297 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 beacon. 298 00:20:25,860 --> 00:20:26,860 Plenty of time. 299 00:20:27,540 --> 00:20:29,230 Now... We'll do the operation below. 300 00:20:29,430 --> 00:20:32,810 All instruments will be sterile, of course. And we'll follow the routine 301 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 surgical procedure. 302 00:20:34,690 --> 00:20:36,410 It's quite simple, really. 303 00:20:36,950 --> 00:20:38,990 Not too different from a kidney transplant. 304 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 Excuse me. 305 00:20:40,910 --> 00:20:42,090 I must scrub up. 306 00:20:43,870 --> 00:20:45,530 I think you're underestimating, Zack. 307 00:20:46,110 --> 00:20:48,450 He's a lot more spry than my grandpa ever was. 308 00:21:01,320 --> 00:21:02,360 Micro -wrench, please. 309 00:21:17,260 --> 00:21:18,320 Wrench it, driver. 310 00:21:20,460 --> 00:21:22,320 Warning. Warning. 311 00:21:22,900 --> 00:21:24,460 What is it this time? 312 00:21:25,140 --> 00:21:27,940 Attitude stabilizer. Losing power. 313 00:21:28,260 --> 00:21:29,520 Losing power. 314 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 Losing. 315 00:21:32,280 --> 00:21:33,320 Poor old thing. 316 00:21:33,640 --> 00:21:35,260 He doesn't like this one bit. 317 00:21:36,360 --> 00:21:37,640 Why don't you switch him off? 318 00:21:39,160 --> 00:21:41,020 I need his alert cooperation. 319 00:21:42,360 --> 00:21:46,140 Although I could use some local anesthesia if there were such a thing. 320 00:21:46,480 --> 00:21:47,840 Warning. Warning. 321 00:21:48,940 --> 00:21:50,320 Viticom film exposed. 322 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 Close shutter. 323 00:22:01,800 --> 00:22:03,500 I wish you'd told me that sooner. 324 00:22:05,160 --> 00:22:06,720 Are you sure that's painless? 325 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 Completely. 326 00:22:13,420 --> 00:22:14,720 How much longer are you going to be? 327 00:22:15,280 --> 00:22:19,540 If you were more familiar with the delicacy of this procedure, you wouldn't 328 00:22:21,220 --> 00:22:24,640 All I know is that I got a star to catch in about 48 hours. 329 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 You'll catch it. 330 00:22:31,400 --> 00:22:33,420 I didn't know our robot had one of these. 331 00:22:34,220 --> 00:22:36,040 Zack, time's wasted. 332 00:22:36,700 --> 00:22:37,980 Warning, warning. 333 00:22:38,780 --> 00:22:40,520 Losing directional capability. 334 00:22:41,240 --> 00:22:42,820 Losing wobble damper. 335 00:22:43,020 --> 00:22:44,200 Losing spectral. 336 00:22:45,380 --> 00:22:48,080 Navigation unit inoperative. 337 00:22:49,160 --> 00:22:50,160 Ah. 338 00:22:51,380 --> 00:22:53,220 A surgical masterpiece. 339 00:22:53,700 --> 00:22:55,280 Even though I do say so myself. 340 00:22:57,860 --> 00:23:00,300 Everything go now, eh, Jimmy, my boy? 341 00:23:00,880 --> 00:23:02,980 Well, now all we have to do is get it on my vehicle. 342 00:23:03,760 --> 00:23:04,820 That won't take too long. 343 00:23:05,900 --> 00:23:08,880 Right now, I believe there is some cause for celebration. 344 00:23:16,820 --> 00:23:19,280 Would you like some more of my mother's space pie, Mr. Hapgood? 345 00:23:20,260 --> 00:23:24,120 Jim, if I have one more bite, I won't be able to get my space in. 346 00:23:24,360 --> 00:23:26,000 Oh, not even a little bit? 347 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 Well, honey... 348 00:23:30,699 --> 00:23:32,340 Anything that suits you suits me just fine. 349 00:23:36,460 --> 00:23:38,100 I don't think I want to go, Mother. 350 00:23:38,820 --> 00:23:39,820 Neither do I. 351 00:23:40,220 --> 00:23:42,140 It's not a question of a choice, children. 352 00:23:42,780 --> 00:23:45,740 Going back to Earth is something your mother and I believe is right for you. 353 00:23:47,040 --> 00:23:50,640 We wanted you to be prepared before we speak to Mr. Hapgood about it. 354 00:23:51,920 --> 00:23:54,600 Well, if you think it's best, Mother. 355 00:23:55,780 --> 00:23:56,780 We do, dear. 356 00:23:57,580 --> 00:23:58,580 Is that all, sir? 357 00:23:59,889 --> 00:24:00,889 Yes, that's all. 358 00:24:01,750 --> 00:24:03,070 Now off to bed with you. 359 00:24:04,190 --> 00:24:05,190 Come on. 360 00:24:12,410 --> 00:24:13,570 Hey, there they are. 361 00:24:14,550 --> 00:24:15,550 Maureen. 362 00:24:16,350 --> 00:24:20,210 The last time I sat down to a home -cooked meal like that was a day or two 363 00:24:20,210 --> 00:24:22,590 before I took off and I was with my family. Oh, gee. 364 00:24:23,090 --> 00:24:24,390 That was a long time ago. 365 00:24:25,610 --> 00:24:29,640 You know, nothing in space has ever welcomed me, and I'm... Sure, it's been 366 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 same with you. 367 00:24:31,360 --> 00:24:33,740 Seems like no matter where you go, they got the place posted. 368 00:24:35,300 --> 00:24:36,320 Says, keep out. 369 00:24:36,900 --> 00:24:38,040 Enter at your own risk. 370 00:24:40,460 --> 00:24:43,680 Pretty soon, you begin to feel like there's no difference between living and 371 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 dying. 372 00:24:46,000 --> 00:24:47,360 And that's the way it's been for me. 373 00:24:49,500 --> 00:24:51,120 But me and you always change all that. 374 00:24:52,220 --> 00:24:53,220 There is a difference. 375 00:24:53,960 --> 00:24:55,600 There's a big difference between living and dying. 376 00:24:56,600 --> 00:24:58,140 And I've just about forgotten about it. 377 00:25:00,990 --> 00:25:01,990 Look at that. 378 00:25:02,930 --> 00:25:04,690 Did you ever see so many stars in all your life? 379 00:25:05,930 --> 00:25:07,770 It seems like they're right there just for the taking. 380 00:25:10,830 --> 00:25:13,070 If a man could live forever, he'd really have it made, wouldn't he? 381 00:25:15,950 --> 00:25:16,950 Hey. 382 00:25:17,550 --> 00:25:21,590 I hate to eat and run, but I got to get back to the ship. 383 00:25:22,570 --> 00:25:24,070 I got to lay in that guidance system. 384 00:25:25,310 --> 00:25:27,730 John, I ain't got enough solar energy stored up by now, don't you think? 385 00:25:27,990 --> 00:25:28,990 Oh, I'd say so. 386 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 Jim. Jim. 387 00:25:35,530 --> 00:25:39,890 I haven't mentioned this before because... Well, neither Maureen or I 388 00:25:39,890 --> 00:25:41,090 about it, but we are now. 389 00:25:41,870 --> 00:25:42,870 Sure about what? 390 00:25:43,410 --> 00:25:47,510 When you leave tomorrow, we want you to take Will and Penny with you. 391 00:25:49,970 --> 00:25:50,949 The kids? 392 00:25:50,950 --> 00:25:51,950 Yes. 393 00:25:52,130 --> 00:25:55,630 Let me get this straight. You want me to take Will and Penny and Traveler Man 394 00:25:55,630 --> 00:25:56,630 and go where? 395 00:25:57,610 --> 00:25:58,950 Back to Earth, Jim. 396 00:25:59,570 --> 00:26:00,590 You gotta be joking. 397 00:26:01,490 --> 00:26:02,490 Now, this is no joke. 398 00:26:02,770 --> 00:26:04,230 You've got a very good chance of getting back. 399 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 Forget it. 400 00:26:10,620 --> 00:26:11,640 I said forget it. 401 00:26:13,120 --> 00:26:15,240 I'd have to be out of my mind to take on something like that. 402 00:26:15,560 --> 00:26:18,640 Me and two kids and traveling men, I'd be signing their death warrant as well 403 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 my own. 404 00:26:20,060 --> 00:26:22,680 I'm a little surprised, John, that you'd have something like that in your mind. 405 00:26:23,440 --> 00:26:25,040 Or that you'd expect me to go along with it. 406 00:26:25,280 --> 00:26:26,600 Well, I was just thinking of them. 407 00:26:26,960 --> 00:26:29,620 Well, it's too bad you didn't think about them before you found out that 408 00:26:29,620 --> 00:26:31,380 don't take too kindly to family outings. 409 00:26:32,340 --> 00:26:34,420 You're not out of gas on a highway back home, mister. 410 00:26:34,860 --> 00:26:35,860 You're way out yonder. 411 00:26:36,570 --> 00:26:38,330 And there ain't no highways way out yonder. 412 00:26:39,590 --> 00:26:41,190 As far as I'm concerned, you're out of luck. 413 00:26:43,450 --> 00:26:45,870 I've got some start charts in the spaceship that'll help you. 414 00:26:47,310 --> 00:26:48,310 I'll get them. 415 00:26:54,650 --> 00:26:55,650 That's good. 416 00:26:56,170 --> 00:26:57,470 I think you owe him an apology. 417 00:26:58,450 --> 00:26:59,710 Get out of my way, sonny. 418 00:27:00,490 --> 00:27:02,090 I said you owe him an apology. 419 00:27:02,700 --> 00:27:05,800 I don't owe him nothing, but I thank you for a meal that quit giving me pleasure 420 00:27:05,800 --> 00:27:07,360 about two minutes ago. Now, get out of my way. 421 00:27:18,820 --> 00:27:21,760 Is, uh... Is that your best shot? 422 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Yee -haw! 423 00:27:25,200 --> 00:27:28,180 Come on, here, boy. Try it again. Right there. Come on. Right on the chin, huh? 424 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 Hey, hey. 425 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 What? 426 00:27:43,900 --> 00:27:45,540 Hey, hold it. 427 00:27:45,840 --> 00:27:47,240 Want some more? Just a minute here. 428 00:28:08,650 --> 00:28:12,030 not finished yet all 429 00:28:12,030 --> 00:28:18,490 right i 430 00:28:18,490 --> 00:28:21,610 apologize but i still ain't gonna take them kids 431 00:28:42,250 --> 00:28:43,450 Ah, good morning, good morning. 432 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 Howdy. 433 00:28:46,730 --> 00:28:50,390 I must say you showed good sound horse sense yesterday, Jimmy, my boy. 434 00:28:50,670 --> 00:28:53,310 I can't begin to tell you how much I enjoyed listening. 435 00:28:54,530 --> 00:28:55,530 Oh? 436 00:28:55,690 --> 00:28:56,690 Listen to what? 437 00:28:57,210 --> 00:29:01,430 Why, uh, your answer to that ridiculous suggestion they made to you. 438 00:29:01,870 --> 00:29:02,870 Hmm. 439 00:29:03,030 --> 00:29:04,710 Well, impractical is what it was. 440 00:29:05,090 --> 00:29:06,090 Very. 441 00:29:06,710 --> 00:29:10,210 Imagine being cooped up in that splendid little vehicle of yours. 442 00:29:10,840 --> 00:29:14,420 With a pair of extremely undisciplined and precocious brats. 443 00:29:16,800 --> 00:29:19,700 Now, you don't have to go call them names, Zach. They're just normal kids, 444 00:29:19,820 --> 00:29:20,820 that's all. 445 00:29:21,180 --> 00:29:23,060 They just don't belong with me in Traveling Man. 446 00:29:23,820 --> 00:29:24,820 Precisely the point. 447 00:29:25,120 --> 00:29:31,000 They don't belong in Traveling Man any more than I belong here on this 448 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 planet. 449 00:29:32,740 --> 00:29:35,000 Well, now, that was a chance you took when you volunteered. 450 00:29:35,540 --> 00:29:36,780 I volunteered? 451 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 Oh, my dear Jimmy. 452 00:29:41,290 --> 00:29:43,450 I was literally shanghaied. 453 00:29:44,930 --> 00:29:50,490 There I was, in my capacity as president of the Zachary Smith Engineering 454 00:29:50,490 --> 00:29:56,630 Corporation, giving my final blessing to the Jupiter II, which owes so much to 455 00:29:56,630 --> 00:30:03,590 my own engineering skill, when, poof, I was whisked into 456 00:30:03,590 --> 00:30:04,590 space. 457 00:30:04,750 --> 00:30:06,010 And here I am. 458 00:30:06,870 --> 00:30:08,690 I thought you were a medical man. 459 00:30:10,600 --> 00:30:13,600 I have degrees in both medicine and science. 460 00:30:14,740 --> 00:30:17,600 So very useful on a long flight. 461 00:30:18,320 --> 00:30:22,840 So you see, Jimmy, if there is anyone who is rightfully eligible to go back to 462 00:30:22,840 --> 00:30:25,000 Earth with you, it can only be myself. 463 00:30:26,460 --> 00:30:33,340 And incidentally, about that little launch pad you mentioned, I could 464 00:30:33,340 --> 00:30:36,360 engineer that for you right off the top of my head. 465 00:30:37,520 --> 00:30:39,300 And of course, there'd be no charge. 466 00:30:44,340 --> 00:30:49,980 Well, you know, Zach, you being such a good engineer and all, I think you'd 467 00:30:49,980 --> 00:30:52,100 better engineer yourself another way out of this. 468 00:30:53,200 --> 00:30:55,440 Because traveling men don't carry no passengers. 469 00:30:57,420 --> 00:30:59,860 What on earth is that supposed to mean? 470 00:31:00,480 --> 00:31:02,440 Always leave my mark, any place I go. 471 00:31:06,780 --> 00:31:07,780 And that one? 472 00:31:08,560 --> 00:31:10,020 That one's my 91st. 473 00:31:12,680 --> 00:31:19,360 Well, here today and gone tomorrow. 474 00:31:31,440 --> 00:31:34,040 Howdy. Hello, I'm good. 475 00:31:40,490 --> 00:31:42,790 Say, if you fell still mad at me, you just say so and I'll leave. 476 00:31:43,950 --> 00:31:44,950 We're not angry. 477 00:31:47,610 --> 00:31:48,610 At least I'm not. 478 00:31:53,630 --> 00:31:54,630 You still mad? 479 00:31:55,570 --> 00:31:58,070 No. I'm just sorry I didn't hit you any harder. 480 00:31:59,210 --> 00:32:00,730 It was a pretty good fight, wasn't it? 481 00:32:01,410 --> 00:32:02,410 Yeah, that it was. 482 00:32:08,200 --> 00:32:11,320 Uh, say, uh, you still want me to have that guidance system? I mean, since I'm 483 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 not taking the kids. 484 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Sure, take it. 485 00:32:14,360 --> 00:32:15,400 Somebody might as well get home. 486 00:32:18,820 --> 00:32:22,580 Well, uh, guess I better go run a check on traveling, man. I haven't done that 487 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 yet. 488 00:32:23,600 --> 00:32:24,279 Hey, John. 489 00:32:24,280 --> 00:32:25,340 You want to give me a hand with that? 490 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 We'll get you in the ship. 491 00:32:44,360 --> 00:32:47,360 Let me help. 492 00:32:49,960 --> 00:32:54,800 Get Dr. Smith. Mother, I wish now I hadn't hit him. Well, just get Dr. 493 00:32:54,800 --> 00:32:55,820 you think he'll be able to leave today? 494 00:32:56,240 --> 00:32:58,160 Well, we'll know as soon as Dr. Smith examines him. 495 00:33:06,620 --> 00:33:07,620 How are you feeling? 496 00:33:08,200 --> 00:33:10,020 Oh, all right. 497 00:33:11,790 --> 00:33:12,790 in the corner, Zack. 498 00:33:13,350 --> 00:33:14,350 What's that? 499 00:33:14,430 --> 00:33:16,090 Well, I call it space chowder. 500 00:33:18,090 --> 00:33:21,130 I've been more trouble to you folks than an old goat in a paper mill. 501 00:33:21,650 --> 00:33:22,810 Oh, not at all. 502 00:33:23,270 --> 00:33:25,910 Why, you've probably saved the men a month's extra work. 503 00:33:26,370 --> 00:33:27,630 We're very grateful to you. 504 00:33:32,190 --> 00:33:38,450 Well, look, about Will and Penny, I, uh... You're the commander of your ship. 505 00:33:39,400 --> 00:33:41,380 Your decision is the only one that matters. 506 00:33:57,540 --> 00:33:58,560 Well, here I am. 507 00:33:58,940 --> 00:34:00,400 Found this bell and raring to go. 508 00:34:00,760 --> 00:34:03,580 Would you like another cup of coffee before you do? Oh, no, thanks. 509 00:34:03,780 --> 00:34:06,160 I got to get back and run that check on Traveling Man. Can I go? 510 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Sure. 511 00:34:08,420 --> 00:34:09,420 Can we? Yes. 512 00:34:09,639 --> 00:34:11,800 I'll tell you that story, I promise you, on the way. 513 00:34:16,360 --> 00:34:20,639 Looked like a big fish more than anything else. All mouth and long 514 00:34:20,639 --> 00:34:21,639 its eyes ought to be. 515 00:34:22,380 --> 00:34:25,400 Low gravity account for that, I guess. See, there's hardly any atmosphere. 516 00:34:25,739 --> 00:34:29,400 Well, it came right up to the ship. And the second it touched metal, bam! 517 00:34:29,940 --> 00:34:31,500 There was a whale that exploded. 518 00:34:37,659 --> 00:34:38,659 Stay here. 519 00:35:44,870 --> 00:35:45,870 It's in the cabin. Get it. 520 00:36:33,670 --> 00:36:35,350 What do you want to go and do a fool thing like that for? 521 00:36:36,030 --> 00:36:41,070 Thank you for... It's all right, honey. You go and cry. 522 00:36:41,590 --> 00:36:42,590 It's good for you. 523 00:36:42,950 --> 00:36:44,410 And don't you laugh at her either, boy. 524 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 I'm all right now. 525 00:36:46,790 --> 00:36:48,050 Hey! Will! 526 00:36:54,090 --> 00:36:55,670 What is it? What happened? 527 00:36:56,330 --> 00:36:59,490 I guess I didn't decontaminate Traveling Man as good as I should have. 528 00:36:59,770 --> 00:37:02,390 I fell into one of those things and... 529 00:37:02,640 --> 00:37:05,180 Mr. Hapgood, he pulled me out of it. You what? 530 00:37:05,400 --> 00:37:08,320 Well, now, don't make a mountain out of a molehill there, young lady. She's all 531 00:37:08,320 --> 00:37:09,320 right. 532 00:37:09,920 --> 00:37:11,100 Don, how much time I got left? 533 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Six hours. 534 00:37:14,840 --> 00:37:19,300 John, you and Maureen better get the kids briefed for that long ride. 535 00:37:22,780 --> 00:37:25,280 That is, if you're still willing to entrust them to me. 536 00:37:27,940 --> 00:37:29,220 They'll be ready any time you are. 537 00:37:31,810 --> 00:37:33,570 We'll go back to the ship and get their gear. Come on. 538 00:37:39,390 --> 00:37:40,630 It's a real good thing you're doing that. 539 00:37:50,870 --> 00:37:52,530 You can't be serious, Jimmy. 540 00:37:52,970 --> 00:37:54,930 Two noisy, whining children. 541 00:37:55,390 --> 00:37:58,910 Always wanting a drink of water. No intelligent adult conversation while you 542 00:37:58,910 --> 00:38:00,350 quite mad before you reach Earth. 543 00:38:00,810 --> 00:38:02,710 Oh, I'd be happy to take you along with me, Zack. 544 00:38:03,950 --> 00:38:07,030 This is the right thing I'm doing, and I'm going to do it. 545 00:38:07,310 --> 00:38:08,310 But don't you see, Jimmy? 546 00:38:08,430 --> 00:38:10,850 You're making a serious mistake. You've simply got to listen to me. 547 00:38:16,630 --> 00:38:19,990 Of course, I've explained to your parents that I cannot be held entirely 548 00:38:19,990 --> 00:38:23,410 responsible for the transplant of that navigation equipment. 549 00:38:24,390 --> 00:38:25,590 Is something wrong with it? 550 00:38:25,810 --> 00:38:26,810 Oh, no. 551 00:38:26,970 --> 00:38:28,750 It's working perfectly now. 552 00:38:30,030 --> 00:38:32,440 But... For how long? 553 00:38:33,460 --> 00:38:34,460 Who can tell? 554 00:38:35,400 --> 00:38:37,000 That's a chance we'll have to take, I guess. 555 00:38:37,700 --> 00:38:39,140 Yes, I'm afraid you will. 556 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 Come in, dear. 557 00:38:42,780 --> 00:38:46,740 Although I must say, I cannot understand your parents' attitude. 558 00:38:48,120 --> 00:38:51,100 In fact, I'm a little shocked by it. 559 00:38:52,140 --> 00:38:53,140 What do you mean? 560 00:38:53,960 --> 00:38:55,760 Yes, what do you mean, Dr. Smith? 561 00:38:56,840 --> 00:38:58,240 Perhaps I shouldn't have mentioned it. 562 00:38:58,600 --> 00:39:02,420 But children don't have to know how their parents feel about an important 563 00:39:02,420 --> 00:39:03,420 decision. 564 00:39:04,280 --> 00:39:05,800 And you can't ask them. 565 00:39:06,280 --> 00:39:07,280 Why not? 566 00:39:07,700 --> 00:39:11,860 Think how badly they'd feel if you forced them to lie to you. 567 00:39:14,040 --> 00:39:15,060 Remember one thing. 568 00:39:16,240 --> 00:39:21,420 Before they say goodbye to you, perhaps for the last time, your parents may 569 00:39:21,420 --> 00:39:22,420 weaken. 570 00:39:22,800 --> 00:39:25,440 The heartbreak may be too much for them. 571 00:39:26,540 --> 00:39:27,640 But you... 572 00:39:27,950 --> 00:39:29,770 You must be strong. 573 00:39:30,730 --> 00:39:35,710 Pretend your very hardest that you don't see the tears in their eyes when they 574 00:39:35,710 --> 00:39:40,430 try to convince themselves that this party is best for you. 575 00:39:42,810 --> 00:39:44,750 You mean they don't want us to leave? 576 00:39:47,090 --> 00:39:48,710 I've said too much already. 577 00:39:49,190 --> 00:39:51,970 You needn't be afraid to tell us. It won't change anything. 578 00:39:52,330 --> 00:39:53,670 I should hope not. 579 00:39:54,970 --> 00:39:56,210 But after all... 580 00:39:56,750 --> 00:39:58,210 They are your parents. 581 00:39:59,690 --> 00:40:04,410 I wouldn't blame the average child for refusing to go if he learned how happy 582 00:40:04,410 --> 00:40:05,750 his parents would be if he stayed. 583 00:40:06,810 --> 00:40:10,470 In fact, I think the average child would probably do something quite ridiculous. 584 00:40:11,950 --> 00:40:13,530 Run away and hide. 585 00:40:16,250 --> 00:40:17,790 Or something equally absurd. 586 00:40:18,210 --> 00:40:20,410 Just so he wouldn't have to go. 587 00:40:21,550 --> 00:40:24,450 But you and Penny are not average children, are you? 588 00:40:25,670 --> 00:40:26,670 Oh, no. 589 00:40:28,330 --> 00:40:29,330 Oh, no. 590 00:40:35,430 --> 00:40:40,310 What time is it? 591 00:40:41,150 --> 00:40:43,630 1833 hours at the signal. 592 00:40:45,010 --> 00:40:47,750 Do you wish a reading broken down into microseconds? 593 00:40:48,130 --> 00:40:49,250 That won't be necessary. 594 00:40:53,040 --> 00:40:55,260 should be leaving in less than half an hour. 595 00:40:56,480 --> 00:41:03,340 If my estimate is correct, things should start to happen right 596 00:41:03,340 --> 00:41:04,440 about now. 597 00:41:05,020 --> 00:41:06,020 John? 598 00:41:07,740 --> 00:41:09,160 I can't find the children. 599 00:41:09,460 --> 00:41:11,700 Maybe they were over at Hapgood's shift. No, Don, shift. 600 00:41:38,510 --> 00:41:39,690 in the area. Oh, where can they be? 601 00:41:40,130 --> 00:41:42,650 Judy, call Jim. Tell him to hold up as long as he possibly can. 602 00:41:45,330 --> 00:41:48,350 John, they didn't really want to go. Maybe we... They're going. 603 00:41:52,430 --> 00:41:54,530 If you could hold up just a little bit longer. 604 00:41:56,070 --> 00:41:59,510 Look, honey, if I delay past my launch time, I may never get off this piece of 605 00:41:59,510 --> 00:42:00,308 real estate. 606 00:42:00,310 --> 00:42:02,330 But, Mr. Hapgood, they're bound to find them. 607 00:42:03,150 --> 00:42:06,650 I'm real sorry, but if I don't have passengers aboard in 20 minutes, it's 608 00:42:06,650 --> 00:42:07,650 to have to be a solo flight. 609 00:42:11,370 --> 00:42:12,870 Sure will be nice getting back. 610 00:42:13,990 --> 00:42:16,690 Settle down in the little launch pad of my own, maybe. 611 00:42:17,830 --> 00:42:19,090 Up -to -date space, Jimmy. 612 00:42:19,950 --> 00:42:21,630 I could run charter flights to the moon. 613 00:42:24,150 --> 00:42:26,370 Don't sound too exciting, though, does it, Jimmy? 614 00:42:29,850 --> 00:42:31,330 Now look out there now, Hapgood. 615 00:42:32,650 --> 00:42:34,790 You got the kids to think of Will and Penny. 616 00:42:36,410 --> 00:42:37,490 That was a promise. 617 00:42:39,610 --> 00:42:40,610 Yep. 618 00:42:41,569 --> 00:42:44,650 I'm gonna sit down right alongside Alpha Control and hand him over. That's what 619 00:42:44,650 --> 00:42:45,650 I'm gonna do. 620 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 Oh, Penny. 621 00:42:56,550 --> 00:42:59,970 I know you thought it was best for us, but you really didn't want us to go, did 622 00:42:59,970 --> 00:43:00,970 you? 623 00:43:23,240 --> 00:43:24,260 You can't do this to me. 624 00:43:24,720 --> 00:43:26,040 Don't leave me here. 625 00:43:26,780 --> 00:43:27,800 Half -ghost! 626 00:43:39,500 --> 00:43:41,000 Traveling man to Jupiter 2. 627 00:43:41,220 --> 00:43:42,860 Traveling man to Jupiter 2. 628 00:43:43,340 --> 00:43:44,360 This is Jupiter 2. 629 00:43:44,760 --> 00:43:46,460 Jim? This is Robinson. 630 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 What's your position? 631 00:43:48,580 --> 00:43:51,820 I'm 22 minutes out, John. All systems are good and go. 632 00:43:53,200 --> 00:43:54,700 Do you have Will and Penny with you? 633 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 We found them. 634 00:43:57,060 --> 00:43:58,060 I knew you would. 635 00:43:59,780 --> 00:44:01,720 Look, I was all set to take them with me. 636 00:44:02,960 --> 00:44:05,800 But they weren't too keen on going back to Earth, and that's the truth. 637 00:44:07,180 --> 00:44:11,220 Well, neither was I, and you get right down to it. 638 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 Well, we thought you were. 639 00:44:12,940 --> 00:44:13,940 Well, so did I. 640 00:44:14,880 --> 00:44:16,160 I got to thinking it over. 641 00:44:17,640 --> 00:44:20,880 You know, John, I figured there ain't nothing down there that I haven't seen 642 00:44:20,880 --> 00:44:21,880 done twice. 643 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Out here. 644 00:44:25,510 --> 00:44:27,210 I ain't hardly scratched the surface. 645 00:44:37,270 --> 00:44:38,370 You still with me? 646 00:44:38,650 --> 00:44:39,650 Right with you. 647 00:44:40,230 --> 00:44:42,310 Well, I sure want to thank you for your hospitality. 648 00:44:43,910 --> 00:44:47,230 And if I get within hollering distance of Earth, I'll sure tell where you are. 649 00:44:50,310 --> 00:44:53,850 I know you folks have a hard time... understand a fellow like me. 650 00:44:55,210 --> 00:44:56,790 And sometimes I do myself. 651 00:44:58,810 --> 00:44:59,930 There's one thing I know. 652 00:45:01,670 --> 00:45:07,710 If I go back now, I'm going to be going back to be put out to pasture like an 653 00:45:07,710 --> 00:45:09,310 old racehorse that's done with living. 654 00:45:11,870 --> 00:45:13,650 And I got too much to do to be... 655 00:45:26,920 --> 00:45:28,700 Too hard on all of us, I guess. 656 00:45:33,000 --> 00:45:34,680 Getting a little busy out here, John. 657 00:45:36,440 --> 00:45:37,800 There's a Nova coming in. 658 00:46:37,390 --> 00:46:38,390 Get the explosives. 659 00:46:38,450 --> 00:46:39,630 We'll be able to blast through now. 660 00:46:40,010 --> 00:46:41,770 Will, get behind that rock. 661 00:46:41,990 --> 00:46:42,990 Yes, sir. 662 00:46:43,430 --> 00:46:44,510 Give me a hand with the rig, Don. 663 00:48:08,330 --> 00:48:11,070 the blasting switch. I can't. It's already firing. Well, check the wires. 50230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.