Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,870 --> 00:00:15,590
Last week, as you recall, Will Robinson
had set out a radio signal, unaware that
2
00:00:15,590 --> 00:00:21,750
far out in the void of space, a strange
missile -like object was even now homing
3
00:00:21,750 --> 00:00:22,750
in on it.
4
00:00:24,670 --> 00:00:27,730
You should know better than to have the
radio on during a storm, Will. But I
5
00:00:27,730 --> 00:00:28,730
thought I was getting something.
6
00:00:29,130 --> 00:00:32,070
You can try again in the morning. It
isn't safe to keep it open with a storm
7
00:00:32,070 --> 00:00:32,729
this severity.
8
00:00:32,729 --> 00:00:33,730
Not safe?
9
00:00:33,850 --> 00:00:34,850
Why?
10
00:00:35,030 --> 00:00:36,030
What could happen?
11
00:00:36,410 --> 00:00:39,010
Well, when it's tuned this high, you
could very easily bring one of those
12
00:00:39,010 --> 00:00:40,630
lightning bolts crashing down on us.
13
00:00:41,810 --> 00:00:44,810
Abnormally high wavelengths coupled with
the electrical storm produce a homing
14
00:00:44,810 --> 00:00:45,810
signal.
15
00:00:45,870 --> 00:00:46,870
Homing signal?
16
00:00:47,290 --> 00:00:49,650
Then anything out there could home in on
us?
17
00:00:50,190 --> 00:00:51,190
Anything at all?
18
00:00:51,370 --> 00:00:54,690
Well, that's hardly likely. With the
exception of those lightning bolts, I
19
00:00:54,690 --> 00:00:56,510
think there's anything out there within
light years of us.
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,490
How do you know what's out there?
21
00:00:58,950 --> 00:01:03,070
A deadly runaway missile? Some sort of
alien monstrosity just waiting to swoop
22
00:01:03,070 --> 00:01:04,069
down on us?
23
00:01:04,810 --> 00:01:08,930
Well, in that case, Dr. Smith, might I
suggest that you man your post
24
00:01:08,930 --> 00:01:09,669
the night?
25
00:01:09,670 --> 00:01:10,670
Because I'm going to bed.
26
00:01:11,150 --> 00:01:12,150
Come on, Sheriff.
27
00:01:12,970 --> 00:01:14,090
There! There!
28
00:01:14,970 --> 00:01:16,550
You wouldn't believe me, but there it
is!
29
00:01:21,210 --> 00:01:23,010
It's a missile, and it's headed straight
for us!
30
00:01:41,640 --> 00:01:42,720
What do you think it could be, John?
31
00:01:43,480 --> 00:01:45,020
Your guess is as good as mine, darling.
32
00:01:45,860 --> 00:01:49,780
Well, whatever it is, it must have homed
in on those radio signals Wolf sent out
33
00:01:49,780 --> 00:01:50,539
last night.
34
00:01:50,540 --> 00:01:51,800
The chair is coming in fast.
35
00:01:52,360 --> 00:01:55,140
I hope it's not one of those alien
monstrosities.
36
00:01:55,640 --> 00:01:57,000
It's no pigeon, that's for sure.
37
00:01:57,660 --> 00:02:00,100
That boy should never have been allowed
to tamper with the radio.
38
00:02:00,380 --> 00:02:02,560
I wasn't tampering. I was trying to
raise something.
39
00:02:03,260 --> 00:02:04,640
Space devils, no doubt.
40
00:02:05,340 --> 00:02:07,280
I never heard of space devils.
41
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
Haven't you, my dear?
42
00:02:09,199 --> 00:02:10,759
Well, there's one right there.
43
00:02:11,910 --> 00:02:14,690
A deadly intruder swooping in on us with
the speed of light.
44
00:02:15,350 --> 00:02:16,930
Spitting flame and cosmic dust.
45
00:02:17,250 --> 00:02:18,870
Burning up our precious oxygen.
46
00:02:19,730 --> 00:02:20,870
Spreading its lethal virus.
47
00:02:21,470 --> 00:02:22,910
It's honed in on us all right.
48
00:02:23,230 --> 00:02:24,330
And approaching fast.
49
00:02:25,730 --> 00:02:28,110
There's just a possibility it may change
its course.
50
00:02:29,550 --> 00:02:31,390
Till we know for sure, we better sit
tight.
51
00:02:31,910 --> 00:02:32,990
It's getting awfully close.
52
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
No sign of any movement.
53
00:02:56,860 --> 00:02:58,940
Well, we just can't wait for it to come
to us.
54
00:03:00,480 --> 00:03:02,040
Don and I will take the robot and
investigate.
55
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Break out the lasers.
56
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
Splendid idea.
57
00:03:07,320 --> 00:03:09,860
However, I do believe the robot should
stay here with me.
58
00:03:10,580 --> 00:03:11,820
That is us.
59
00:03:12,480 --> 00:03:15,160
On second thought, I think I'd like to
have you with us.
60
00:03:16,120 --> 00:03:17,680
Me? Out there?
61
00:03:18,420 --> 00:03:20,180
Defenseless? Well, we all have our guns.
62
00:03:20,720 --> 00:03:23,520
What use are they going to be against a
monster who eats electrons for
63
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
breakfast? You don't have to take one,
if you don't want to, Doctor.
64
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
What about me?
65
00:03:30,060 --> 00:03:31,060
Well, what about you?
66
00:03:31,420 --> 00:03:34,120
I'm responsible for it being here. You
can't leave me out now.
67
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
Please, Dad?
68
00:03:38,360 --> 00:03:42,260
No, I... Follow me.
69
00:03:43,880 --> 00:03:45,280
Oh, Bertil.
70
00:04:37,100 --> 00:04:39,080
John, must be just ahead. Let's take a
look.
71
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
All right.
72
00:04:40,420 --> 00:04:41,480
Will, you stay back here.
73
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Halt. Halt.
74
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Don't be afraid, Will.
75
00:04:50,620 --> 00:04:52,300
Just keep calm.
76
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
I am.
77
00:04:53,840 --> 00:04:56,900
You see, these alien creatures may be
very terrifying.
78
00:04:57,500 --> 00:04:58,800
You mustn't panic, you know.
79
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
And don't tremble.
80
00:05:00,940 --> 00:05:02,160
I'm not. You are.
81
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
Look at the robot.
82
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
Object approaching.
83
00:05:12,430 --> 00:05:13,430
Can't be.
84
00:06:37,350 --> 00:06:39,690
His footwork's gonna have to be a lot
more nimble than that if he figures on
85
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
hitting me.
86
00:06:41,470 --> 00:06:42,870
Hapgood's my name, boys. Jimmy Hapgood.
87
00:06:43,350 --> 00:06:44,350
I'm John Robinson.
88
00:06:44,370 --> 00:06:46,230
Howdy. This is Don West. How do you do?
89
00:06:46,970 --> 00:06:47,970
Oh, my son, Will.
90
00:06:48,090 --> 00:06:49,090
Hello there, boy.
91
00:06:51,510 --> 00:06:52,510
Oh,
92
00:06:52,610 --> 00:06:53,690
that's Dr. Zachary Smith.
93
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Howdy, Doc.
94
00:06:57,490 --> 00:06:58,490
Where am I?
95
00:06:58,710 --> 00:06:59,710
No, we don't know.
96
00:07:00,230 --> 00:07:02,530
We're headed for Alpha Centauri. We went
out of control and crashed.
97
00:07:03,130 --> 00:07:04,130
What about you?
98
00:07:05,030 --> 00:07:06,560
What about me? Oh, where were you
headed?
99
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
Oh, that -a -way.
100
00:07:09,260 --> 00:07:10,800
That is, until I picked up your signal.
101
00:07:11,340 --> 00:07:14,580
You see, traveling man, he's got a nose
like an old hound dog for hunting down
102
00:07:14,580 --> 00:07:17,040
doggies. Now, of course, you know what I
call real doggies.
103
00:07:17,500 --> 00:07:19,080
What kind of a dog is traveling, ma 'am?
104
00:07:19,680 --> 00:07:21,420
Oh, he ain't no dog, son. It's my ship.
105
00:07:22,600 --> 00:07:25,160
It's in pretty good shape. And he's a
little charged enough, but pretty good
106
00:07:25,160 --> 00:07:27,080
shape. Now, mind if we take a look? No.
107
00:07:28,860 --> 00:07:29,860
Stay.
108
00:07:45,900 --> 00:07:47,820
about this little old planet than I do,
do you, Zack?
109
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Zack?
110
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Indeed.
111
00:07:54,340 --> 00:07:57,140
You know, I got a grandpa back in Big
Springs by that name.
112
00:07:58,140 --> 00:08:01,500
Come to think of it, you look a little
bit like him. Of course, maybe he was a
113
00:08:01,500 --> 00:08:03,940
little more spry than you the last time
I saw him.
114
00:08:04,420 --> 00:08:06,120
Appearances can be deceptive, you know.
115
00:08:07,580 --> 00:08:08,640
Yep, I'll allow you that.
116
00:08:09,460 --> 00:08:10,980
For instance, this little old planet
here.
117
00:08:11,520 --> 00:08:14,860
It looked as big as Texas from up above.
When you get right down to it, I think
118
00:08:14,860 --> 00:08:16,120
you could put it all in the panhandle.
119
00:08:16,340 --> 00:08:18,260
We haven't seen it all yet, Mr. Hapgood.
120
00:08:18,540 --> 00:08:20,880
Well, how about it's son? You know his
name?
121
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
No, sir.
122
00:08:23,000 --> 00:08:24,060
Well, how about that?
123
00:08:24,520 --> 00:08:26,100
Then you're all just like me, ain't you?
124
00:08:26,340 --> 00:08:28,480
He lost his wood tick on a ball
mountain.
125
00:08:29,500 --> 00:08:32,400
It's a terrible thing, being lost.
126
00:08:33,340 --> 00:08:35,919
Sure is, if you're inclined to misery.
127
00:08:40,750 --> 00:08:42,370
Well, it's a fine ship in its class.
128
00:08:43,130 --> 00:08:45,370
Early 80s design, isn't it? Yeah, 82.
129
00:08:46,310 --> 00:08:47,450
That's the year it took off.
130
00:08:48,370 --> 00:08:50,850
Old 600, June the 18th, 1982.
131
00:08:51,690 --> 00:08:53,170
That's more than 15 years ago.
132
00:08:53,450 --> 00:08:56,050
Oh, it's all that, Sonny. What was your
original mission?
133
00:08:56,450 --> 00:08:57,450
A Saturn landing.
134
00:08:58,590 --> 00:08:59,630
But I never made it.
135
00:09:00,290 --> 00:09:01,290
What happened?
136
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
Oh, nothing.
137
00:09:03,290 --> 00:09:05,570
Well, now, maybe I did look in on the
wrong star.
138
00:09:06,670 --> 00:09:07,670
Curiosity.
139
00:09:07,890 --> 00:09:10,010
You know, Curiosity killed a cat one
time, boy.
140
00:09:11,810 --> 00:09:14,250
Since then, there ain't hardly a spot in
this galaxy I ain't touched.
141
00:09:14,910 --> 00:09:16,690
If I never did find a path, it'd take me
home.
142
00:09:17,730 --> 00:09:20,330
I guess they must have written me off
back there a dozen years ago.
143
00:09:20,970 --> 00:09:23,590
We'd really like to hear more, but I
think we should get back to the
144
00:09:24,050 --> 00:09:25,210
Let the others know we're all right.
145
00:09:26,150 --> 00:09:29,030
Why, sure, you do that. You go ahead,
and I'll secure the ship and join you.
146
00:09:30,030 --> 00:09:32,830
Well, would you like to stay with Mr.
Hapgood? Show him the way back to the
147
00:09:32,830 --> 00:09:33,669
Jupiter II?
148
00:09:33,670 --> 00:09:34,509
Yes, sir.
149
00:09:34,510 --> 00:09:35,510
All right.
150
00:09:42,640 --> 00:09:44,800
I guess you've got me to thank for you
being here, Mr. Hapgood.
151
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Oh?
152
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
How come?
153
00:09:48,740 --> 00:09:51,820
I was trying to raise something on the
radio last night when it picked up our
154
00:09:51,820 --> 00:09:53,940
signal. I bet you were surprised to find
us.
155
00:09:55,000 --> 00:09:57,080
Oh, I'm not too surprised to find
people, son.
156
00:09:57,520 --> 00:09:58,740
But are you surprised, Dad?
157
00:10:01,080 --> 00:10:03,920
Well, I'll tell you.
158
00:10:05,380 --> 00:10:08,140
Finding things that you know can't exist
but do.
159
00:10:09,130 --> 00:10:12,050
Happenings that'll put your heart up in
your mouth and your blood down your
160
00:10:12,050 --> 00:10:15,990
toes. Living things that breathe in fire
and swim in ice.
161
00:10:18,010 --> 00:10:19,010
Yes, sir.
162
00:10:20,990 --> 00:10:22,170
And you know something, Sonny?
163
00:10:22,830 --> 00:10:24,590
I ain't even seen a smidgen of it yet.
164
00:10:26,470 --> 00:10:30,090
You don't really need to do that. The
atmosphere is very clean here, not like
165
00:10:30,090 --> 00:10:31,089
is back home.
166
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
Huh?
167
00:10:33,390 --> 00:10:35,530
You mean tell me they found a way to
lick that?
168
00:10:37,610 --> 00:10:40,990
Well, he... on account of dirt that I'm
decontaminating traveling men.
169
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
Why do you?
170
00:10:45,650 --> 00:10:48,090
Did you ever hear one man's meat being
another man's poison?
171
00:10:50,210 --> 00:10:51,210
Well, I'm going to tell you.
172
00:10:53,210 --> 00:10:56,830
You see, there could be spores on this
planet or bacteria.
173
00:10:58,670 --> 00:11:02,090
And it could mix with alien spores that
I might have brought in with me.
174
00:11:03,330 --> 00:11:05,810
Ain't no telling what could breed from
that if I didn't do this.
175
00:11:07,560 --> 00:11:08,419
Happened once.
176
00:11:08,420 --> 00:11:09,460
It did? Where?
177
00:11:11,520 --> 00:11:15,860
Well, I was coming in on this little
dinky planet up on the Epsilon orbit.
178
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Epsilon, Indy?
179
00:11:18,380 --> 00:11:21,360
Oh, Eridani, how'd you know about that?
180
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Studied astronomy.
181
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
You did, did you?
182
00:11:26,600 --> 00:11:29,340
Well, anyhow, I looped this little bitty
planet and I come on in.
183
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
What did you find there?
184
00:11:32,760 --> 00:11:33,940
Why, it was pretty as a picture.
185
00:11:34,610 --> 00:11:37,070
It could have been springtime in the
valley of the Rio Grande.
186
00:11:38,130 --> 00:11:39,530
Then it wasn't scary or anything?
187
00:11:41,070 --> 00:11:42,150
Well, not then.
188
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
It was, though.
189
00:11:44,070 --> 00:11:46,910
You see, I went out to do a little
sightseeing, and I come back to my ship.
190
00:11:47,750 --> 00:11:51,410
It was all a swarm with these outlandish
bugs, and they weren't no bigger than
191
00:11:51,410 --> 00:11:55,730
locusts. But they were a hundred times
as fierce, and they were chewing their
192
00:11:55,730 --> 00:11:56,830
way right through my hull.
193
00:11:57,210 --> 00:11:58,210
Eaten metal?
194
00:11:58,410 --> 00:12:00,630
Well, that or something that was on it.
195
00:12:04,400 --> 00:12:05,580
Did you collect any specimens?
196
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Just a scar.
197
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Boy.
198
00:12:12,120 --> 00:12:14,480
I'll finish decontaminating your ship if
you like.
199
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
You would?
200
00:12:16,520 --> 00:12:17,540
How much you charge?
201
00:12:17,800 --> 00:12:20,380
Just another star of your adventures
when we get back to camp.
202
00:12:21,580 --> 00:12:23,320
Buddy, you got yourself a deal.
203
00:12:24,780 --> 00:12:28,840
Hey, maybe I'll tell you about them
crystal critters I run across out in the
204
00:12:28,840 --> 00:12:31,680
Ganymede. Now, son, they were something.
205
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Yes, sir.
206
00:13:14,620 --> 00:13:17,960
One of these days, I'm going to find
something a man can smoke with
207
00:13:19,560 --> 00:13:21,120
Hey, Mr. Hapgood, wait for me!
208
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
It can't be that bad.
209
00:13:54,580 --> 00:13:56,960
It's a new herb I crossed with one of
our own species.
210
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
It's peppery.
211
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Is something wrong?
212
00:14:06,520 --> 00:14:09,400
No, nothing wrong, but... But what?
213
00:14:13,360 --> 00:14:17,020
A visitor.
214
00:14:18,860 --> 00:14:20,380
What about him?
215
00:14:21,040 --> 00:14:22,380
I just looked over his ship.
216
00:14:23,530 --> 00:14:24,550
It's really in good condition.
217
00:14:25,910 --> 00:14:27,910
I think that Don and I can help him get
back to Earth.
218
00:14:28,430 --> 00:14:30,090
Oh, that's wonderful, John.
219
00:14:30,550 --> 00:14:31,550
Have you told him?
220
00:14:35,810 --> 00:14:36,810
Not yet.
221
00:14:38,190 --> 00:14:39,190
Well, why not?
222
00:14:39,950 --> 00:14:42,730
After all, he...
223
00:14:42,730 --> 00:14:48,990
There's something you're not telling me.
224
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
Just you try.
225
00:15:00,600 --> 00:15:01,660
I'd wring your neck.
226
00:15:09,820 --> 00:15:11,140
Now are you going to tell me?
227
00:15:12,880 --> 00:15:16,800
You remember when we first discussed our
plans for the space flight?
228
00:15:17,480 --> 00:15:21,500
We couldn't decide whether we had the
right to bring Will and Penny along.
229
00:15:24,780 --> 00:15:25,800
Yes, I remember.
230
00:15:27,440 --> 00:15:28,900
Have you ever regretted our decision?
231
00:15:48,060 --> 00:15:49,320
You want the truth?
232
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
The truth.
233
00:15:59,720 --> 00:16:00,740
It's possible to let them go.
234
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
What? No, no.
235
00:16:02,700 --> 00:16:04,960
That good ship is big enough if we pull
the ballast tanks.
236
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
Oh, John, no.
237
00:16:09,520 --> 00:16:10,820
Do you know what you're saying?
238
00:16:12,100 --> 00:16:15,220
Well, not knowing how long we can last
here, or if we can ever get the Jupiter
239
00:16:15,220 --> 00:16:18,460
to fly again, they deserve something
more than that.
240
00:16:29,840 --> 00:16:30,980
Is that what you want?
241
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
Yes.
242
00:16:40,160 --> 00:16:41,580
I suppose so.
243
00:16:43,420 --> 00:16:45,920
If anyone should go, it's the children.
244
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
Delightful child.
245
00:17:13,849 --> 00:17:15,869
You are happy here, aren't you, my dear?
246
00:17:18,010 --> 00:17:19,569
Of course you are.
247
00:17:23,910 --> 00:17:24,910
I don't know.
248
00:17:25,270 --> 00:17:28,089
Sending whole families out into space
somehow or another just doesn't seem
249
00:17:28,089 --> 00:17:29,089
right.
250
00:17:29,090 --> 00:17:32,910
All this makes me and Traveling Man feel
like a kind of a horse and buggy.
251
00:17:34,210 --> 00:17:35,250
Mind if I look inside?
252
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
Go right ahead.
253
00:18:02,430 --> 00:18:04,310
Navigational guidance system and
spectroscope.
254
00:18:06,370 --> 00:18:08,330
It's a dandy piece of hardware you got
there, boys.
255
00:18:09,290 --> 00:18:11,690
I wouldn't have no trouble getting home
with a thing like that, would I?
256
00:18:14,130 --> 00:18:17,470
And then there'd be no more marathons,
old Jimmy Hapgood. I'd settle down a
257
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
little launch pad of my own.
258
00:18:20,870 --> 00:18:24,050
Well, we'll be glad to let you have it.
It'll be of any help.
259
00:18:24,850 --> 00:18:25,850
Are you kidding?
260
00:18:26,230 --> 00:18:28,330
No, we stand a good chance of getting
where we're going without it.
261
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
Once we can fly.
262
00:18:30,320 --> 00:18:33,320
Are you absolutely sure? Now, are you
absolutely sure you don't need that
263
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
No, we don't need it.
264
00:18:35,000 --> 00:18:36,240
Besides, you've been away too long.
265
00:18:36,780 --> 00:18:38,120
You deserve a chance to get back.
266
00:18:40,860 --> 00:18:41,860
Yeah.
267
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Earth.
268
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Back home.
269
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
Something wrong?
270
00:18:53,260 --> 00:18:55,740
Well, the quickness of the mind has
deceived the eye.
271
00:18:56,700 --> 00:18:58,080
What? What do you mean?
272
00:18:59,000 --> 00:19:01,760
Well, I... I appreciate you give it,
John, but that thing's too big. It's too
273
00:19:01,760 --> 00:19:04,040
heavy. Well, there must be something you
can jettison.
274
00:19:04,780 --> 00:19:07,100
If I jettison any more than I already
have, I'd have to walk home.
275
00:19:08,240 --> 00:19:10,300
I'll fix her life, but I'd better forget
it.
276
00:19:10,820 --> 00:19:12,440
You give up too easily, gentlemen.
277
00:19:14,240 --> 00:19:15,260
Couldn't help overhearing.
278
00:19:16,500 --> 00:19:19,180
You may relax, gentlemen. I've just
solved your problem.
279
00:19:20,420 --> 00:19:24,060
What you people seem to have overlooked
in your great haste to send Mr. Hapgood
280
00:19:24,060 --> 00:19:27,840
on his way is that we have a smaller but
identical mechanism that will
281
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
definitely do the trick.
282
00:19:29,740 --> 00:19:31,460
And just where do you expect to find
that?
283
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Right here.
284
00:19:34,740 --> 00:19:35,740
Come.
285
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
Spectroscope.
286
00:19:52,040 --> 00:19:53,460
Navigational guidance system.
287
00:19:53,760 --> 00:19:54,960
Space sextant.
288
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
The works.
289
00:19:56,820 --> 00:19:58,760
Well, bless you, little old Ironsides.
290
00:19:59,899 --> 00:20:01,220
What are you getting from this, Smith?
291
00:20:02,900 --> 00:20:06,440
Only the satisfaction of knowing that
I've made it possible for Mr. Hapgood to
292
00:20:06,440 --> 00:20:08,980
be reunited with his loved ones.
293
00:20:10,320 --> 00:20:11,500
How much time do we have?
294
00:20:12,300 --> 00:20:19,020
Well, if his liftoff's within 48 hours,
our navigational guidance system could
295
00:20:19,020 --> 00:20:20,580
give him a lot in the crew of 60.
296
00:20:20,880 --> 00:20:24,320
Well, sure, boys. I could find my way
home blindfolded from that funny little
297
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
beacon.
298
00:20:25,860 --> 00:20:26,860
Plenty of time.
299
00:20:27,540 --> 00:20:29,230
Now... We'll do the operation below.
300
00:20:29,430 --> 00:20:32,810
All instruments will be sterile, of
course. And we'll follow the routine
301
00:20:32,810 --> 00:20:33,810
surgical procedure.
302
00:20:34,690 --> 00:20:36,410
It's quite simple, really.
303
00:20:36,950 --> 00:20:38,990
Not too different from a kidney
transplant.
304
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Excuse me.
305
00:20:40,910 --> 00:20:42,090
I must scrub up.
306
00:20:43,870 --> 00:20:45,530
I think you're underestimating, Zack.
307
00:20:46,110 --> 00:20:48,450
He's a lot more spry than my grandpa
ever was.
308
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
Micro -wrench, please.
309
00:21:17,260 --> 00:21:18,320
Wrench it, driver.
310
00:21:20,460 --> 00:21:22,320
Warning. Warning.
311
00:21:22,900 --> 00:21:24,460
What is it this time?
312
00:21:25,140 --> 00:21:27,940
Attitude stabilizer. Losing power.
313
00:21:28,260 --> 00:21:29,520
Losing power.
314
00:21:30,540 --> 00:21:31,540
Losing.
315
00:21:32,280 --> 00:21:33,320
Poor old thing.
316
00:21:33,640 --> 00:21:35,260
He doesn't like this one bit.
317
00:21:36,360 --> 00:21:37,640
Why don't you switch him off?
318
00:21:39,160 --> 00:21:41,020
I need his alert cooperation.
319
00:21:42,360 --> 00:21:46,140
Although I could use some local
anesthesia if there were such a thing.
320
00:21:46,480 --> 00:21:47,840
Warning. Warning.
321
00:21:48,940 --> 00:21:50,320
Viticom film exposed.
322
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Close shutter.
323
00:22:01,800 --> 00:22:03,500
I wish you'd told me that sooner.
324
00:22:05,160 --> 00:22:06,720
Are you sure that's painless?
325
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
Completely.
326
00:22:13,420 --> 00:22:14,720
How much longer are you going to be?
327
00:22:15,280 --> 00:22:19,540
If you were more familiar with the
delicacy of this procedure, you wouldn't
328
00:22:21,220 --> 00:22:24,640
All I know is that I got a star to catch
in about 48 hours.
329
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
You'll catch it.
330
00:22:31,400 --> 00:22:33,420
I didn't know our robot had one of
these.
331
00:22:34,220 --> 00:22:36,040
Zack, time's wasted.
332
00:22:36,700 --> 00:22:37,980
Warning, warning.
333
00:22:38,780 --> 00:22:40,520
Losing directional capability.
334
00:22:41,240 --> 00:22:42,820
Losing wobble damper.
335
00:22:43,020 --> 00:22:44,200
Losing spectral.
336
00:22:45,380 --> 00:22:48,080
Navigation unit inoperative.
337
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
Ah.
338
00:22:51,380 --> 00:22:53,220
A surgical masterpiece.
339
00:22:53,700 --> 00:22:55,280
Even though I do say so myself.
340
00:22:57,860 --> 00:23:00,300
Everything go now, eh, Jimmy, my boy?
341
00:23:00,880 --> 00:23:02,980
Well, now all we have to do is get it on
my vehicle.
342
00:23:03,760 --> 00:23:04,820
That won't take too long.
343
00:23:05,900 --> 00:23:08,880
Right now, I believe there is some cause
for celebration.
344
00:23:16,820 --> 00:23:19,280
Would you like some more of my mother's
space pie, Mr. Hapgood?
345
00:23:20,260 --> 00:23:24,120
Jim, if I have one more bite, I won't be
able to get my space in.
346
00:23:24,360 --> 00:23:26,000
Oh, not even a little bit?
347
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
Well, honey...
348
00:23:30,699 --> 00:23:32,340
Anything that suits you suits me just
fine.
349
00:23:36,460 --> 00:23:38,100
I don't think I want to go, Mother.
350
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
Neither do I.
351
00:23:40,220 --> 00:23:42,140
It's not a question of a choice,
children.
352
00:23:42,780 --> 00:23:45,740
Going back to Earth is something your
mother and I believe is right for you.
353
00:23:47,040 --> 00:23:50,640
We wanted you to be prepared before we
speak to Mr. Hapgood about it.
354
00:23:51,920 --> 00:23:54,600
Well, if you think it's best, Mother.
355
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
We do, dear.
356
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
Is that all, sir?
357
00:23:59,889 --> 00:24:00,889
Yes, that's all.
358
00:24:01,750 --> 00:24:03,070
Now off to bed with you.
359
00:24:04,190 --> 00:24:05,190
Come on.
360
00:24:12,410 --> 00:24:13,570
Hey, there they are.
361
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
Maureen.
362
00:24:16,350 --> 00:24:20,210
The last time I sat down to a home
-cooked meal like that was a day or two
363
00:24:20,210 --> 00:24:22,590
before I took off and I was with my
family. Oh, gee.
364
00:24:23,090 --> 00:24:24,390
That was a long time ago.
365
00:24:25,610 --> 00:24:29,640
You know, nothing in space has ever
welcomed me, and I'm... Sure, it's been
366
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
same with you.
367
00:24:31,360 --> 00:24:33,740
Seems like no matter where you go, they
got the place posted.
368
00:24:35,300 --> 00:24:36,320
Says, keep out.
369
00:24:36,900 --> 00:24:38,040
Enter at your own risk.
370
00:24:40,460 --> 00:24:43,680
Pretty soon, you begin to feel like
there's no difference between living and
371
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
dying.
372
00:24:46,000 --> 00:24:47,360
And that's the way it's been for me.
373
00:24:49,500 --> 00:24:51,120
But me and you always change all that.
374
00:24:52,220 --> 00:24:53,220
There is a difference.
375
00:24:53,960 --> 00:24:55,600
There's a big difference between living
and dying.
376
00:24:56,600 --> 00:24:58,140
And I've just about forgotten about it.
377
00:25:00,990 --> 00:25:01,990
Look at that.
378
00:25:02,930 --> 00:25:04,690
Did you ever see so many stars in all
your life?
379
00:25:05,930 --> 00:25:07,770
It seems like they're right there just
for the taking.
380
00:25:10,830 --> 00:25:13,070
If a man could live forever, he'd really
have it made, wouldn't he?
381
00:25:15,950 --> 00:25:16,950
Hey.
382
00:25:17,550 --> 00:25:21,590
I hate to eat and run, but I got to get
back to the ship.
383
00:25:22,570 --> 00:25:24,070
I got to lay in that guidance system.
384
00:25:25,310 --> 00:25:27,730
John, I ain't got enough solar energy
stored up by now, don't you think?
385
00:25:27,990 --> 00:25:28,990
Oh, I'd say so.
386
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Jim. Jim.
387
00:25:35,530 --> 00:25:39,890
I haven't mentioned this before
because... Well, neither Maureen or I
388
00:25:39,890 --> 00:25:41,090
about it, but we are now.
389
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
Sure about what?
390
00:25:43,410 --> 00:25:47,510
When you leave tomorrow, we want you to
take Will and Penny with you.
391
00:25:49,970 --> 00:25:50,949
The kids?
392
00:25:50,950 --> 00:25:51,950
Yes.
393
00:25:52,130 --> 00:25:55,630
Let me get this straight. You want me to
take Will and Penny and Traveler Man
394
00:25:55,630 --> 00:25:56,630
and go where?
395
00:25:57,610 --> 00:25:58,950
Back to Earth, Jim.
396
00:25:59,570 --> 00:26:00,590
You gotta be joking.
397
00:26:01,490 --> 00:26:02,490
Now, this is no joke.
398
00:26:02,770 --> 00:26:04,230
You've got a very good chance of getting
back.
399
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
Forget it.
400
00:26:10,620 --> 00:26:11,640
I said forget it.
401
00:26:13,120 --> 00:26:15,240
I'd have to be out of my mind to take on
something like that.
402
00:26:15,560 --> 00:26:18,640
Me and two kids and traveling men, I'd
be signing their death warrant as well
403
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
my own.
404
00:26:20,060 --> 00:26:22,680
I'm a little surprised, John, that you'd
have something like that in your mind.
405
00:26:23,440 --> 00:26:25,040
Or that you'd expect me to go along with
it.
406
00:26:25,280 --> 00:26:26,600
Well, I was just thinking of them.
407
00:26:26,960 --> 00:26:29,620
Well, it's too bad you didn't think
about them before you found out that
408
00:26:29,620 --> 00:26:31,380
don't take too kindly to family outings.
409
00:26:32,340 --> 00:26:34,420
You're not out of gas on a highway back
home, mister.
410
00:26:34,860 --> 00:26:35,860
You're way out yonder.
411
00:26:36,570 --> 00:26:38,330
And there ain't no highways way out
yonder.
412
00:26:39,590 --> 00:26:41,190
As far as I'm concerned, you're out of
luck.
413
00:26:43,450 --> 00:26:45,870
I've got some start charts in the
spaceship that'll help you.
414
00:26:47,310 --> 00:26:48,310
I'll get them.
415
00:26:54,650 --> 00:26:55,650
That's good.
416
00:26:56,170 --> 00:26:57,470
I think you owe him an apology.
417
00:26:58,450 --> 00:26:59,710
Get out of my way, sonny.
418
00:27:00,490 --> 00:27:02,090
I said you owe him an apology.
419
00:27:02,700 --> 00:27:05,800
I don't owe him nothing, but I thank you
for a meal that quit giving me pleasure
420
00:27:05,800 --> 00:27:07,360
about two minutes ago. Now, get out of
my way.
421
00:27:18,820 --> 00:27:21,760
Is, uh... Is that your best shot?
422
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
Yee -haw!
423
00:27:25,200 --> 00:27:28,180
Come on, here, boy. Try it again. Right
there. Come on. Right on the chin, huh?
424
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
Hey, hey.
425
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
What?
426
00:27:43,900 --> 00:27:45,540
Hey, hold it.
427
00:27:45,840 --> 00:27:47,240
Want some more? Just a minute here.
428
00:28:08,650 --> 00:28:12,030
not finished yet all
429
00:28:12,030 --> 00:28:18,490
right i
430
00:28:18,490 --> 00:28:21,610
apologize but i still ain't gonna take
them kids
431
00:28:42,250 --> 00:28:43,450
Ah, good morning, good morning.
432
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
Howdy.
433
00:28:46,730 --> 00:28:50,390
I must say you showed good sound horse
sense yesterday, Jimmy, my boy.
434
00:28:50,670 --> 00:28:53,310
I can't begin to tell you how much I
enjoyed listening.
435
00:28:54,530 --> 00:28:55,530
Oh?
436
00:28:55,690 --> 00:28:56,690
Listen to what?
437
00:28:57,210 --> 00:29:01,430
Why, uh, your answer to that ridiculous
suggestion they made to you.
438
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
Hmm.
439
00:29:03,030 --> 00:29:04,710
Well, impractical is what it was.
440
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
Very.
441
00:29:06,710 --> 00:29:10,210
Imagine being cooped up in that splendid
little vehicle of yours.
442
00:29:10,840 --> 00:29:14,420
With a pair of extremely undisciplined
and precocious brats.
443
00:29:16,800 --> 00:29:19,700
Now, you don't have to go call them
names, Zach. They're just normal kids,
444
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
that's all.
445
00:29:21,180 --> 00:29:23,060
They just don't belong with me in
Traveling Man.
446
00:29:23,820 --> 00:29:24,820
Precisely the point.
447
00:29:25,120 --> 00:29:31,000
They don't belong in Traveling Man any
more than I belong here on this
448
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
planet.
449
00:29:32,740 --> 00:29:35,000
Well, now, that was a chance you took
when you volunteered.
450
00:29:35,540 --> 00:29:36,780
I volunteered?
451
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Oh, my dear Jimmy.
452
00:29:41,290 --> 00:29:43,450
I was literally shanghaied.
453
00:29:44,930 --> 00:29:50,490
There I was, in my capacity as president
of the Zachary Smith Engineering
454
00:29:50,490 --> 00:29:56,630
Corporation, giving my final blessing to
the Jupiter II, which owes so much to
455
00:29:56,630 --> 00:30:03,590
my own engineering skill, when, poof, I
was whisked into
456
00:30:03,590 --> 00:30:04,590
space.
457
00:30:04,750 --> 00:30:06,010
And here I am.
458
00:30:06,870 --> 00:30:08,690
I thought you were a medical man.
459
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
I have degrees in both medicine and
science.
460
00:30:14,740 --> 00:30:17,600
So very useful on a long flight.
461
00:30:18,320 --> 00:30:22,840
So you see, Jimmy, if there is anyone
who is rightfully eligible to go back to
462
00:30:22,840 --> 00:30:25,000
Earth with you, it can only be myself.
463
00:30:26,460 --> 00:30:33,340
And incidentally, about that little
launch pad you mentioned, I could
464
00:30:33,340 --> 00:30:36,360
engineer that for you right off the top
of my head.
465
00:30:37,520 --> 00:30:39,300
And of course, there'd be no charge.
466
00:30:44,340 --> 00:30:49,980
Well, you know, Zach, you being such a
good engineer and all, I think you'd
467
00:30:49,980 --> 00:30:52,100
better engineer yourself another way out
of this.
468
00:30:53,200 --> 00:30:55,440
Because traveling men don't carry no
passengers.
469
00:30:57,420 --> 00:30:59,860
What on earth is that supposed to mean?
470
00:31:00,480 --> 00:31:02,440
Always leave my mark, any place I go.
471
00:31:06,780 --> 00:31:07,780
And that one?
472
00:31:08,560 --> 00:31:10,020
That one's my 91st.
473
00:31:12,680 --> 00:31:19,360
Well, here today and gone tomorrow.
474
00:31:31,440 --> 00:31:34,040
Howdy. Hello, I'm good.
475
00:31:40,490 --> 00:31:42,790
Say, if you fell still mad at me, you
just say so and I'll leave.
476
00:31:43,950 --> 00:31:44,950
We're not angry.
477
00:31:47,610 --> 00:31:48,610
At least I'm not.
478
00:31:53,630 --> 00:31:54,630
You still mad?
479
00:31:55,570 --> 00:31:58,070
No. I'm just sorry I didn't hit you any
harder.
480
00:31:59,210 --> 00:32:00,730
It was a pretty good fight, wasn't it?
481
00:32:01,410 --> 00:32:02,410
Yeah, that it was.
482
00:32:08,200 --> 00:32:11,320
Uh, say, uh, you still want me to have
that guidance system? I mean, since I'm
483
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
not taking the kids.
484
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Sure, take it.
485
00:32:14,360 --> 00:32:15,400
Somebody might as well get home.
486
00:32:18,820 --> 00:32:22,580
Well, uh, guess I better go run a check
on traveling, man. I haven't done that
487
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
yet.
488
00:32:23,600 --> 00:32:24,279
Hey, John.
489
00:32:24,280 --> 00:32:25,340
You want to give me a hand with that?
490
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
We'll get you in the ship.
491
00:32:44,360 --> 00:32:47,360
Let me help.
492
00:32:49,960 --> 00:32:54,800
Get Dr. Smith. Mother, I wish now I
hadn't hit him. Well, just get Dr.
493
00:32:54,800 --> 00:32:55,820
you think he'll be able to leave today?
494
00:32:56,240 --> 00:32:58,160
Well, we'll know as soon as Dr. Smith
examines him.
495
00:33:06,620 --> 00:33:07,620
How are you feeling?
496
00:33:08,200 --> 00:33:10,020
Oh, all right.
497
00:33:11,790 --> 00:33:12,790
in the corner, Zack.
498
00:33:13,350 --> 00:33:14,350
What's that?
499
00:33:14,430 --> 00:33:16,090
Well, I call it space chowder.
500
00:33:18,090 --> 00:33:21,130
I've been more trouble to you folks than
an old goat in a paper mill.
501
00:33:21,650 --> 00:33:22,810
Oh, not at all.
502
00:33:23,270 --> 00:33:25,910
Why, you've probably saved the men a
month's extra work.
503
00:33:26,370 --> 00:33:27,630
We're very grateful to you.
504
00:33:32,190 --> 00:33:38,450
Well, look, about Will and Penny, I,
uh... You're the commander of your ship.
505
00:33:39,400 --> 00:33:41,380
Your decision is the only one that
matters.
506
00:33:57,540 --> 00:33:58,560
Well, here I am.
507
00:33:58,940 --> 00:34:00,400
Found this bell and raring to go.
508
00:34:00,760 --> 00:34:03,580
Would you like another cup of coffee
before you do? Oh, no, thanks.
509
00:34:03,780 --> 00:34:06,160
I got to get back and run that check on
Traveling Man. Can I go?
510
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Sure.
511
00:34:08,420 --> 00:34:09,420
Can we? Yes.
512
00:34:09,639 --> 00:34:11,800
I'll tell you that story, I promise you,
on the way.
513
00:34:16,360 --> 00:34:20,639
Looked like a big fish more than
anything else. All mouth and long
514
00:34:20,639 --> 00:34:21,639
its eyes ought to be.
515
00:34:22,380 --> 00:34:25,400
Low gravity account for that, I guess.
See, there's hardly any atmosphere.
516
00:34:25,739 --> 00:34:29,400
Well, it came right up to the ship. And
the second it touched metal, bam!
517
00:34:29,940 --> 00:34:31,500
There was a whale that exploded.
518
00:34:37,659 --> 00:34:38,659
Stay here.
519
00:35:44,870 --> 00:35:45,870
It's in the cabin. Get it.
520
00:36:33,670 --> 00:36:35,350
What do you want to go and do a fool
thing like that for?
521
00:36:36,030 --> 00:36:41,070
Thank you for... It's all right, honey.
You go and cry.
522
00:36:41,590 --> 00:36:42,590
It's good for you.
523
00:36:42,950 --> 00:36:44,410
And don't you laugh at her either, boy.
524
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
I'm all right now.
525
00:36:46,790 --> 00:36:48,050
Hey! Will!
526
00:36:54,090 --> 00:36:55,670
What is it? What happened?
527
00:36:56,330 --> 00:36:59,490
I guess I didn't decontaminate Traveling
Man as good as I should have.
528
00:36:59,770 --> 00:37:02,390
I fell into one of those things and...
529
00:37:02,640 --> 00:37:05,180
Mr. Hapgood, he pulled me out of it. You
what?
530
00:37:05,400 --> 00:37:08,320
Well, now, don't make a mountain out of
a molehill there, young lady. She's all
531
00:37:08,320 --> 00:37:09,320
right.
532
00:37:09,920 --> 00:37:11,100
Don, how much time I got left?
533
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Six hours.
534
00:37:14,840 --> 00:37:19,300
John, you and Maureen better get the
kids briefed for that long ride.
535
00:37:22,780 --> 00:37:25,280
That is, if you're still willing to
entrust them to me.
536
00:37:27,940 --> 00:37:29,220
They'll be ready any time you are.
537
00:37:31,810 --> 00:37:33,570
We'll go back to the ship and get their
gear. Come on.
538
00:37:39,390 --> 00:37:40,630
It's a real good thing you're doing
that.
539
00:37:50,870 --> 00:37:52,530
You can't be serious, Jimmy.
540
00:37:52,970 --> 00:37:54,930
Two noisy, whining children.
541
00:37:55,390 --> 00:37:58,910
Always wanting a drink of water. No
intelligent adult conversation while you
542
00:37:58,910 --> 00:38:00,350
quite mad before you reach Earth.
543
00:38:00,810 --> 00:38:02,710
Oh, I'd be happy to take you along with
me, Zack.
544
00:38:03,950 --> 00:38:07,030
This is the right thing I'm doing, and
I'm going to do it.
545
00:38:07,310 --> 00:38:08,310
But don't you see, Jimmy?
546
00:38:08,430 --> 00:38:10,850
You're making a serious mistake. You've
simply got to listen to me.
547
00:38:16,630 --> 00:38:19,990
Of course, I've explained to your
parents that I cannot be held entirely
548
00:38:19,990 --> 00:38:23,410
responsible for the transplant of that
navigation equipment.
549
00:38:24,390 --> 00:38:25,590
Is something wrong with it?
550
00:38:25,810 --> 00:38:26,810
Oh, no.
551
00:38:26,970 --> 00:38:28,750
It's working perfectly now.
552
00:38:30,030 --> 00:38:32,440
But... For how long?
553
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
Who can tell?
554
00:38:35,400 --> 00:38:37,000
That's a chance we'll have to take, I
guess.
555
00:38:37,700 --> 00:38:39,140
Yes, I'm afraid you will.
556
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
Come in, dear.
557
00:38:42,780 --> 00:38:46,740
Although I must say, I cannot understand
your parents' attitude.
558
00:38:48,120 --> 00:38:51,100
In fact, I'm a little shocked by it.
559
00:38:52,140 --> 00:38:53,140
What do you mean?
560
00:38:53,960 --> 00:38:55,760
Yes, what do you mean, Dr. Smith?
561
00:38:56,840 --> 00:38:58,240
Perhaps I shouldn't have mentioned it.
562
00:38:58,600 --> 00:39:02,420
But children don't have to know how
their parents feel about an important
563
00:39:02,420 --> 00:39:03,420
decision.
564
00:39:04,280 --> 00:39:05,800
And you can't ask them.
565
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
Why not?
566
00:39:07,700 --> 00:39:11,860
Think how badly they'd feel if you
forced them to lie to you.
567
00:39:14,040 --> 00:39:15,060
Remember one thing.
568
00:39:16,240 --> 00:39:21,420
Before they say goodbye to you, perhaps
for the last time, your parents may
569
00:39:21,420 --> 00:39:22,420
weaken.
570
00:39:22,800 --> 00:39:25,440
The heartbreak may be too much for them.
571
00:39:26,540 --> 00:39:27,640
But you...
572
00:39:27,950 --> 00:39:29,770
You must be strong.
573
00:39:30,730 --> 00:39:35,710
Pretend your very hardest that you don't
see the tears in their eyes when they
574
00:39:35,710 --> 00:39:40,430
try to convince themselves that this
party is best for you.
575
00:39:42,810 --> 00:39:44,750
You mean they don't want us to leave?
576
00:39:47,090 --> 00:39:48,710
I've said too much already.
577
00:39:49,190 --> 00:39:51,970
You needn't be afraid to tell us. It
won't change anything.
578
00:39:52,330 --> 00:39:53,670
I should hope not.
579
00:39:54,970 --> 00:39:56,210
But after all...
580
00:39:56,750 --> 00:39:58,210
They are your parents.
581
00:39:59,690 --> 00:40:04,410
I wouldn't blame the average child for
refusing to go if he learned how happy
582
00:40:04,410 --> 00:40:05,750
his parents would be if he stayed.
583
00:40:06,810 --> 00:40:10,470
In fact, I think the average child would
probably do something quite ridiculous.
584
00:40:11,950 --> 00:40:13,530
Run away and hide.
585
00:40:16,250 --> 00:40:17,790
Or something equally absurd.
586
00:40:18,210 --> 00:40:20,410
Just so he wouldn't have to go.
587
00:40:21,550 --> 00:40:24,450
But you and Penny are not average
children, are you?
588
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Oh, no.
589
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
Oh, no.
590
00:40:35,430 --> 00:40:40,310
What time is it?
591
00:40:41,150 --> 00:40:43,630
1833 hours at the signal.
592
00:40:45,010 --> 00:40:47,750
Do you wish a reading broken down into
microseconds?
593
00:40:48,130 --> 00:40:49,250
That won't be necessary.
594
00:40:53,040 --> 00:40:55,260
should be leaving in less than half an
hour.
595
00:40:56,480 --> 00:41:03,340
If my estimate is correct, things should
start to happen right
596
00:41:03,340 --> 00:41:04,440
about now.
597
00:41:05,020 --> 00:41:06,020
John?
598
00:41:07,740 --> 00:41:09,160
I can't find the children.
599
00:41:09,460 --> 00:41:11,700
Maybe they were over at Hapgood's shift.
No, Don, shift.
600
00:41:38,510 --> 00:41:39,690
in the area. Oh, where can they be?
601
00:41:40,130 --> 00:41:42,650
Judy, call Jim. Tell him to hold up as
long as he possibly can.
602
00:41:45,330 --> 00:41:48,350
John, they didn't really want to go.
Maybe we... They're going.
603
00:41:52,430 --> 00:41:54,530
If you could hold up just a little bit
longer.
604
00:41:56,070 --> 00:41:59,510
Look, honey, if I delay past my launch
time, I may never get off this piece of
605
00:41:59,510 --> 00:42:00,308
real estate.
606
00:42:00,310 --> 00:42:02,330
But, Mr. Hapgood, they're bound to find
them.
607
00:42:03,150 --> 00:42:06,650
I'm real sorry, but if I don't have
passengers aboard in 20 minutes, it's
608
00:42:06,650 --> 00:42:07,650
to have to be a solo flight.
609
00:42:11,370 --> 00:42:12,870
Sure will be nice getting back.
610
00:42:13,990 --> 00:42:16,690
Settle down in the little launch pad of
my own, maybe.
611
00:42:17,830 --> 00:42:19,090
Up -to -date space, Jimmy.
612
00:42:19,950 --> 00:42:21,630
I could run charter flights to the moon.
613
00:42:24,150 --> 00:42:26,370
Don't sound too exciting, though, does
it, Jimmy?
614
00:42:29,850 --> 00:42:31,330
Now look out there now, Hapgood.
615
00:42:32,650 --> 00:42:34,790
You got the kids to think of Will and
Penny.
616
00:42:36,410 --> 00:42:37,490
That was a promise.
617
00:42:39,610 --> 00:42:40,610
Yep.
618
00:42:41,569 --> 00:42:44,650
I'm gonna sit down right alongside Alpha
Control and hand him over. That's what
619
00:42:44,650 --> 00:42:45,650
I'm gonna do.
620
00:42:55,330 --> 00:42:56,330
Oh, Penny.
621
00:42:56,550 --> 00:42:59,970
I know you thought it was best for us,
but you really didn't want us to go, did
622
00:42:59,970 --> 00:43:00,970
you?
623
00:43:23,240 --> 00:43:24,260
You can't do this to me.
624
00:43:24,720 --> 00:43:26,040
Don't leave me here.
625
00:43:26,780 --> 00:43:27,800
Half -ghost!
626
00:43:39,500 --> 00:43:41,000
Traveling man to Jupiter 2.
627
00:43:41,220 --> 00:43:42,860
Traveling man to Jupiter 2.
628
00:43:43,340 --> 00:43:44,360
This is Jupiter 2.
629
00:43:44,760 --> 00:43:46,460
Jim? This is Robinson.
630
00:43:47,200 --> 00:43:48,200
What's your position?
631
00:43:48,580 --> 00:43:51,820
I'm 22 minutes out, John. All systems
are good and go.
632
00:43:53,200 --> 00:43:54,700
Do you have Will and Penny with you?
633
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
We found them.
634
00:43:57,060 --> 00:43:58,060
I knew you would.
635
00:43:59,780 --> 00:44:01,720
Look, I was all set to take them with
me.
636
00:44:02,960 --> 00:44:05,800
But they weren't too keen on going back
to Earth, and that's the truth.
637
00:44:07,180 --> 00:44:11,220
Well, neither was I, and you get right
down to it.
638
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Well, we thought you were.
639
00:44:12,940 --> 00:44:13,940
Well, so did I.
640
00:44:14,880 --> 00:44:16,160
I got to thinking it over.
641
00:44:17,640 --> 00:44:20,880
You know, John, I figured there ain't
nothing down there that I haven't seen
642
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
done twice.
643
00:44:23,790 --> 00:44:24,790
Out here.
644
00:44:25,510 --> 00:44:27,210
I ain't hardly scratched the surface.
645
00:44:37,270 --> 00:44:38,370
You still with me?
646
00:44:38,650 --> 00:44:39,650
Right with you.
647
00:44:40,230 --> 00:44:42,310
Well, I sure want to thank you for your
hospitality.
648
00:44:43,910 --> 00:44:47,230
And if I get within hollering distance
of Earth, I'll sure tell where you are.
649
00:44:50,310 --> 00:44:53,850
I know you folks have a hard time...
understand a fellow like me.
650
00:44:55,210 --> 00:44:56,790
And sometimes I do myself.
651
00:44:58,810 --> 00:44:59,930
There's one thing I know.
652
00:45:01,670 --> 00:45:07,710
If I go back now, I'm going to be going
back to be put out to pasture like an
653
00:45:07,710 --> 00:45:09,310
old racehorse that's done with living.
654
00:45:11,870 --> 00:45:13,650
And I got too much to do to be...
655
00:45:26,920 --> 00:45:28,700
Too hard on all of us, I guess.
656
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
Getting a little busy out here, John.
657
00:45:36,440 --> 00:45:37,800
There's a Nova coming in.
658
00:46:37,390 --> 00:46:38,390
Get the explosives.
659
00:46:38,450 --> 00:46:39,630
We'll be able to blast through now.
660
00:46:40,010 --> 00:46:41,770
Will, get behind that rock.
661
00:46:41,990 --> 00:46:42,990
Yes, sir.
662
00:46:43,430 --> 00:46:44,510
Give me a hand with the rig, Don.
663
00:48:08,330 --> 00:48:11,070
the blasting switch. I can't. It's
already firing. Well, check the wires.
50230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.