Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,429 --> 00:00:07,670
Last week, Penny and Will Robinson
became separated from the others and
2
00:00:07,670 --> 00:00:12,550
themselves hopelessly trapped in the
dead city ruins, far beneath the surface
3
00:00:12,550 --> 00:00:13,550
a strange planet.
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,710
Now, suddenly, as they survey their
mysterious surroundings...
5
00:00:38,669 --> 00:00:39,710
This. Will?
6
00:00:41,510 --> 00:00:42,510
Penny?
7
00:00:45,630 --> 00:00:47,550
I guess they wandered into another room.
8
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
Hey!
9
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Look at them.
10
00:04:27,870 --> 00:04:29,330
Poor benighted fools.
11
00:04:30,270 --> 00:04:33,530
Well, they're no concern of mine, but
you are.
12
00:04:34,210 --> 00:04:36,150
Where's the orbital data I asked you
for?
13
00:04:36,610 --> 00:04:38,530
Data processing now complete.
14
00:04:39,350 --> 00:04:40,790
Results contradictory.
15
00:04:41,810 --> 00:04:45,230
Contradictory? You're not supposed to
come up with contradictory conclusions.
16
00:04:45,890 --> 00:04:47,030
You're a robot.
17
00:04:47,890 --> 00:04:48,910
Where's your pride?
18
00:04:49,410 --> 00:04:53,710
The function of any computer is to draw
conclusions from provided data.
19
00:04:54,270 --> 00:04:57,810
If conclusions are contradictory,
provided data is at fault.
20
00:04:58,190 --> 00:05:01,530
Oh, so now you're trying to put the
blame onto me, are you?
21
00:05:02,090 --> 00:05:06,070
There's a lot more human in you than I
thought, my metallurgical friend.
22
00:05:08,350 --> 00:05:12,410
There's nothing wrong with my data, but
there's a good deal wrong with your
23
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
conclusions.
24
00:05:13,690 --> 00:05:15,610
No planet could have an orbit like this.
25
00:05:16,070 --> 00:05:20,010
Not even this woebegone, flea -bitten
chunk of depressed galactic real estate.
26
00:05:20,250 --> 00:05:22,870
Now go back to work and give me a few
sensible conclusions.
27
00:05:23,370 --> 00:05:30,170
Affirmative. However, it is necessary to
point out that identical data will
28
00:05:30,170 --> 00:05:35,010
provide identical conclusions. If you
can't handle an elementary computation,
29
00:05:35,390 --> 00:05:36,610
what in blazes are you good for?
30
00:05:36,870 --> 00:05:41,550
The function of an environmental control
robot is to supply all data pertinent
31
00:05:41,550 --> 00:05:42,650
to this particular field.
32
00:05:43,010 --> 00:05:45,830
That is precisely what is wrong with our
civilization.
33
00:05:46,230 --> 00:05:47,610
Everyone is a specialist.
34
00:05:48,730 --> 00:05:51,230
Whatever happened to the Renaissance
man?
35
00:05:51,880 --> 00:05:58,200
By the end of the 16th century, the
Renaissance man, a model of versatility,
36
00:05:58,200 --> 00:06:04,460
involved modern man whose pursuits
became increasingly specialized until...
37
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
dry up.
38
00:06:05,740 --> 00:06:12,440
Relative humidity, 47%. Outside
temperature, minus 120
39
00:06:12,440 --> 00:06:18,140
degrees Fahrenheit and dropping. I did
not ask you for a weather report.
40
00:06:18,480 --> 00:06:19,860
Inside temperature...
41
00:06:20,250 --> 00:06:24,690
51 degrees Fahrenheit and dropping
rapidly.
42
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
51 in here?
43
00:06:28,250 --> 00:06:29,430
No wonder I'm chilly.
44
00:06:30,570 --> 00:06:32,610
And dropping, you say?
45
00:06:33,290 --> 00:06:39,370
Rapidly. How rapidly? In one hour, 14
minutes, interior temperature of this
46
00:06:39,370 --> 00:06:42,070
spaceship will drop below the freezing
point.
47
00:06:43,430 --> 00:06:45,190
Obviously, then, we have to do something
at once.
48
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Turn up the heat.
49
00:06:46,910 --> 00:06:48,830
Artificial heat now at maximum.
50
00:06:49,340 --> 00:06:50,560
Power reserve failing.
51
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
Recommended action.
52
00:06:53,100 --> 00:06:55,140
Abandon ship and head south.
53
00:06:55,680 --> 00:06:57,900
Listen, my pusillanimous puppet.
54
00:06:58,120 --> 00:07:01,280
I have no intention of chasing off after
that family of lunatics.
55
00:07:02,800 --> 00:07:06,440
Besides, it's too cold out there now to
travel.
56
00:07:07,580 --> 00:07:10,140
This is a pretty mess you've let me get
into.
57
00:07:10,940 --> 00:07:15,500
You're supposed to be an environmental
control robot. Well, control something.
58
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Do you realize?
59
00:07:18,280 --> 00:07:22,080
But unless I get some heat somewhere,
I'll freeze to death.
60
00:07:22,360 --> 00:07:27,580
In precisely one hour, 12 minutes, and
58 seconds.
61
00:07:52,400 --> 00:07:53,660
That's a sea of solid ice.
62
00:07:56,540 --> 00:07:58,380
Are we going to try and cross it
tonight?
63
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
We've got no choice.
64
00:08:01,200 --> 00:08:03,060
Do you think it's thick enough to hold
us?
65
00:08:03,500 --> 00:08:04,399
Oh, yeah.
66
00:08:04,400 --> 00:08:10,000
With coal like this, I'll be surprised
if it's less than 20 feet thick.
67
00:08:10,400 --> 00:08:11,720
Say, what is the outside temperature?
68
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
125 below.
69
00:08:16,380 --> 00:08:18,180
If it gets much colder, we won't be
going anywhere.
70
00:08:56,490 --> 00:08:57,710
Peace and tranquility.
71
00:08:58,750 --> 00:08:59,750
It's wonderful.
72
00:09:03,030 --> 00:09:06,010
A bit brisk, perhaps, but hardly enough
to be concerned about.
73
00:09:07,690 --> 00:09:09,690
Would you mind warming that up a trifle?
74
00:09:12,390 --> 00:09:14,390
Warming time activated.
75
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
That's enough.
76
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
That's enough.
77
00:09:23,120 --> 00:09:25,420
I said warm it up, not boil it away.
78
00:09:26,960 --> 00:09:29,160
You bumbling incompetent.
79
00:09:29,440 --> 00:09:33,060
If I had any other company here, I'd
have you broken down for spare parts.
80
00:09:46,040 --> 00:09:50,520
By this time, I suppose our band of
pilgrims is either well frozen...
81
00:09:50,990 --> 00:09:52,690
Or they've been devoured by monsters.
82
00:09:53,710 --> 00:09:55,570
I do not have that information.
83
00:09:56,170 --> 00:09:57,690
Well, find out.
84
00:10:09,890 --> 00:10:11,050
Poor fools.
85
00:10:11,710 --> 00:10:15,010
A pathetic ending for a noble
experiment.
86
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
My dear friend.
87
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Perhaps we should have a little simple
service for them tomorrow.
88
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
Nothing elaborate.
89
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
No flowers.
90
00:10:29,760 --> 00:10:31,800
I, of course, will deliver the eulogy.
91
00:10:32,740 --> 00:10:36,000
Simple, but quite dignified.
92
00:10:36,480 --> 00:10:38,300
I have located chariot.
93
00:10:39,760 --> 00:10:41,800
Hopelessly wrecked somewhere, no doubt.
94
00:10:42,700 --> 00:10:44,080
Chariot is in motion.
95
00:10:45,280 --> 00:10:46,500
What a pity.
96
00:10:48,920 --> 00:10:51,880
It would have been a very beautiful...
Oh, eulogy.
97
00:10:53,540 --> 00:10:56,120
Well, perhaps another time.
98
00:11:01,200 --> 00:11:03,680
I wonder what the temperature is out
there right now.
99
00:11:04,000 --> 00:11:08,060
Minus 125 degrees Fahrenheit and
falling.
100
00:11:08,380 --> 00:11:10,860
Must be some way of getting me warmed
up.
101
00:11:11,640 --> 00:11:13,280
Warming circuits activated.
102
00:11:14,160 --> 00:11:15,320
Warming circuit.
103
00:11:17,880 --> 00:11:18,980
Warming circuits.
104
00:11:19,580 --> 00:11:22,520
No, not me, you idiot. I don't warm that
way.
105
00:11:23,000 --> 00:11:24,220
Cease and desist.
106
00:11:28,540 --> 00:11:30,060
What are you doing?
107
00:11:30,320 --> 00:11:31,940
I told you to stop.
108
00:11:32,880 --> 00:11:36,540
Deactivate. Cease. That is not of my
making.
109
00:11:40,800 --> 00:11:41,920
Awesome display.
110
00:11:42,440 --> 00:11:44,120
Mother Nature at her mightiest.
111
00:11:45,530 --> 00:11:49,610
Unfortunately, the Robinsons will have
to enjoy it at closer quarters.
112
00:11:51,850 --> 00:11:54,870
Perhaps I should prepare that eulogy
after all.
113
00:12:07,130 --> 00:12:13,270
Outside temperature now 104 degrees
below zero Fahrenheit.
114
00:12:14,240 --> 00:12:15,660
Can't even get that right, can you?
115
00:12:16,080 --> 00:12:17,120
104 below.
116
00:12:17,380 --> 00:12:20,680
It was that an hour ago. You mean 124
below.
117
00:12:21,100 --> 00:12:26,560
Outside temperature, 104 below
Fahrenheit.
118
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
Correction.
119
00:12:29,420 --> 00:12:31,540
Ah, I told you.
120
00:12:31,800 --> 00:12:34,500
Oh, my friend, you've lost your touch
completely.
121
00:12:35,300 --> 00:12:41,280
Outside temperature, 98 degrees below
zero and rising.
122
00:12:45,780 --> 00:12:46,780
Rising? It's true.
123
00:12:47,260 --> 00:12:48,480
The temperature is going up.
124
00:12:49,060 --> 00:12:50,280
Affirmative. Going up.
125
00:12:50,640 --> 00:12:52,880
That means I won't freeze. After all,
I'll be all right.
126
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
But why?
127
00:12:57,680 --> 00:13:00,340
What's the reason? Data on the orbit of
this planet.
128
00:13:10,920 --> 00:13:13,680
This is the same nonsense you tried to
palm off on me before.
129
00:13:14,360 --> 00:13:16,280
Recommend you review data on Sun.
130
00:13:17,420 --> 00:13:18,580
Well, well, well.
131
00:13:21,120 --> 00:13:26,740
My dear friend, somewhere in your busy
little memory cells is a command I once
132
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
gave you.
133
00:13:27,860 --> 00:13:32,160
Eliminate all unnecessary personnel at
the earliest opportunity.
134
00:13:33,820 --> 00:13:34,820
Precisely.
135
00:13:37,060 --> 00:13:38,760
Well, you can forget those orders now.
136
00:13:39,850 --> 00:13:42,750
This little scrap of information makes
them totally useless.
137
00:13:44,210 --> 00:13:47,250
Our little band of pioneers won't
trouble us any longer.
138
00:13:50,850 --> 00:13:53,030
Rather a dreadful way to die.
139
00:13:54,650 --> 00:13:56,810
But that's a pioneer's life.
140
00:14:34,030 --> 00:14:35,030
Scanner read.
141
00:14:36,170 --> 00:14:37,170
Black.
142
00:14:37,970 --> 00:14:39,070
No sign of a shoreline?
143
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
Nope, nothing.
144
00:14:41,650 --> 00:14:42,770
Well, give us a temperature check.
145
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
That's funny.
146
00:14:47,670 --> 00:14:48,930
It's not as low as it was.
147
00:14:49,270 --> 00:14:50,330
Not by a long shot.
148
00:14:50,690 --> 00:14:52,190
Well, we are heading south, aren't we?
149
00:14:52,490 --> 00:14:54,130
Yeah, but we're not that far south yet.
150
00:14:54,570 --> 00:14:57,670
The temperature's risen 30 degrees in
the last hour. It's a little above zero
151
00:14:57,670 --> 00:14:59,570
now. Well, the cold season just started.
152
00:15:00,090 --> 00:15:02,710
Yeah, but if winter comes, can spring be
far behind?
153
00:15:06,270 --> 00:15:09,570
Well, speaking of springs, I think we
just broke one.
154
00:15:11,150 --> 00:15:14,030
No, look at the seismograph. That was an
Earth tremor.
155
00:15:15,430 --> 00:15:17,890
You know, I'm beginning to think we
should have stayed back in the
156
00:15:18,750 --> 00:15:19,890
We did the only thing we could.
157
00:15:20,350 --> 00:15:21,850
Don't tell me what's going on back
there, huh?
158
00:15:22,510 --> 00:15:23,510
I suppose you're right.
159
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
No, you were right.
160
00:15:34,890 --> 00:15:36,510
Do you have to stand there and gloat?
161
00:15:37,730 --> 00:15:40,430
Of course that tiresome family will be
wiped out.
162
00:15:41,310 --> 00:15:43,150
Well, good riddance.
163
00:15:46,670 --> 00:15:48,250
Aren't you going to offer any comments
at all?
164
00:15:50,990 --> 00:15:52,010
Say something.
165
00:15:52,670 --> 00:15:57,630
Outside temperature plus 30 degrees
Fahrenheit and rising.
166
00:15:58,850 --> 00:16:02,090
I could get more companionship from a
cuckoo clock.
167
00:16:11,120 --> 00:16:12,520
You'd beat me in three moves.
168
00:16:16,960 --> 00:16:19,120
By this time, they should be well out of
this valley.
169
00:16:20,300 --> 00:16:22,860
I wonder how much longer they have to
live.
170
00:16:27,100 --> 00:16:30,620
Of course, if someone gave them a
warning of what was about to happen.
171
00:16:36,440 --> 00:16:37,460
Minor earthquake.
172
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
Value.
173
00:16:39,589 --> 00:16:40,589
3 .2.
174
00:16:41,530 --> 00:16:43,850
Epicenter. 1 ,400 yards.
175
00:16:44,730 --> 00:16:45,730
Bearing.
176
00:16:46,050 --> 00:16:47,050
Indeterminate.
177
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
That does it.
178
00:16:50,210 --> 00:16:51,210
I'm going to warp it.
179
00:16:55,270 --> 00:16:56,330
Jupiter to the chariot.
180
00:16:56,790 --> 00:16:57,790
Come in, chariot.
181
00:16:57,950 --> 00:16:58,950
Come in.
182
00:17:20,970 --> 00:17:22,329
A few minutes ago, it was pitch black.
183
00:17:22,970 --> 00:17:23,970
It's a strange planet.
184
00:17:24,290 --> 00:17:26,790
I thought for sure we'd have three or
four more hours before dawn.
185
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
Across the ice.
186
00:17:28,850 --> 00:17:29,850
And it's morning.
187
00:17:30,110 --> 00:17:32,350
Hey, and it's not cold anywhere either.
188
00:17:32,770 --> 00:17:35,170
Mom, we're starved. When are we going to
stop for breakfast?
189
00:17:35,650 --> 00:17:37,230
I don't know. We'll see what your father
says.
190
00:17:37,970 --> 00:17:40,970
John? We'll stop in a few minutes. I
want to make some observations anyway.
191
00:17:41,170 --> 00:17:42,170
Good.
192
00:17:42,410 --> 00:17:43,650
Hey, do you hear that?
193
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
Yeah.
194
00:17:46,330 --> 00:17:47,330
I'll raise the antenna.
195
00:17:53,380 --> 00:17:54,380
Smith.
196
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
What's the matter with the radio?
197
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
We're getting some sort of cosmic
interference.
198
00:18:02,340 --> 00:18:03,780
Smith, this is Major West.
199
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
What do you want?
200
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
I can't hear you.
201
00:18:06,840 --> 00:18:08,660
Well, we're getting a lot of cosmic
interference.
202
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Get to the point, Smith.
203
00:18:11,900 --> 00:18:13,440
You must have turned to the spaceship at
once.
204
00:18:13,640 --> 00:18:18,540
This cosmic interference is just the
first signs of... Now, why should we
205
00:18:18,540 --> 00:18:21,580
back? So you can get out of the crack of
this with that robot of yours?
206
00:18:21,940 --> 00:18:23,200
Why do you want to save your own...
207
00:18:24,120 --> 00:18:27,100
On the contrary, I'm attempting to save
your miserable necks.
208
00:18:27,520 --> 00:18:29,180
Turn back at once before it's too late.
209
00:18:29,720 --> 00:18:32,280
You're in terrible danger. You've got to
believe me.
210
00:18:32,780 --> 00:18:34,740
Smith, this is Robinson.
211
00:18:35,620 --> 00:18:37,380
Now, why on earth should we believe you?
212
00:18:37,800 --> 00:18:41,500
May I remind you, my dear sir, that we
are no longer on earth.
213
00:18:42,280 --> 00:18:43,460
Oh, that's very clever.
214
00:18:43,840 --> 00:18:47,080
And unless you turn around and come back
now, you won't survive another hour.
215
00:18:51,380 --> 00:18:52,400
What would he make of that?
216
00:18:52,880 --> 00:18:56,120
Well, I don't know. He sounds really
worried.
217
00:18:56,720 --> 00:19:00,780
You don't suppose he... The only thing I
suppose is that he's an expert at
218
00:19:00,780 --> 00:19:01,780
sounding that way.
219
00:19:01,960 --> 00:19:04,480
And I wouldn't trust him as far as I
could throw one of those giants.
220
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Let me have it.
221
00:19:06,920 --> 00:19:08,840
Smith, this is West again.
222
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Nice try.
223
00:19:10,860 --> 00:19:12,000
Give us a call again sometime.
224
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
Over and out.
225
00:19:15,660 --> 00:19:18,220
Well, it wouldn't have done any harm to
listen to what he had to say.
226
00:19:21,460 --> 00:19:22,460
Smith!
227
00:19:23,130 --> 00:19:24,710
Smith, this is Robinson. Can you hear
me?
228
00:19:30,310 --> 00:19:32,650
Well, whatever it was, it went down.
229
00:19:37,170 --> 00:19:38,170
Hello, chariot.
230
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
Can you hear me?
231
00:19:39,610 --> 00:19:40,610
Listen to me.
232
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
Hello.
233
00:19:44,490 --> 00:19:47,830
Lame -brained, misbegotten skeptics. Now
they'll all die.
234
00:19:55,110 --> 00:19:56,450
We don't need them, do we?
235
00:19:57,350 --> 00:20:02,550
Outside temperature, 59 degrees,
Fahrenheit and rising.
236
00:20:03,290 --> 00:20:06,310
I've known people to make conversation
about the weather, but this is
237
00:20:06,310 --> 00:20:07,310
ridiculous.
238
00:20:08,790 --> 00:20:10,650
How pretty, how do you do this is?
239
00:20:11,470 --> 00:20:12,810
Stranded on an alien planet.
240
00:20:13,370 --> 00:20:15,570
No one with whom to exchange
intellectual ideas.
241
00:20:16,190 --> 00:20:20,450
No one to talk to except this animated
weather station.
242
00:20:21,890 --> 00:20:23,610
And I can't even beat him at chess.
243
00:20:28,169 --> 00:20:29,310
Maybe they'd listen to you.
244
00:20:30,310 --> 00:20:32,730
You have the sort of open face people
seem to trust.
245
00:20:33,990 --> 00:20:34,990
Why not?
246
00:20:36,210 --> 00:20:41,330
My dear friend, how would you like to
take a little walk? Say, 70 or 80 miles?
247
00:20:41,930 --> 00:20:45,830
I have a message for the Robinsons. A
special delivery message.
248
00:21:04,620 --> 00:21:05,760
And how much did Debbie have?
249
00:21:05,980 --> 00:21:07,920
Well, she was awfully hungry, aren't she
was?
250
00:21:09,020 --> 00:21:11,160
Well, come on now. We better hurry up
and do these dishes.
251
00:21:12,060 --> 00:21:14,460
We've got a big day tomorrow. We need
all the fleek we can get.
252
00:21:14,820 --> 00:21:18,280
Come on, it doesn't feel as cold as it
did. It's practically too warm for a
253
00:21:18,280 --> 00:21:19,680
fire. Oh, you're right about that.
254
00:21:19,980 --> 00:21:21,400
The temperature's rising rapidly.
255
00:21:21,720 --> 00:21:23,960
You know, I've got a feeling this
stuff's got a message for us.
256
00:21:24,400 --> 00:21:25,960
We could only read it. What is it?
257
00:21:26,540 --> 00:21:27,720
Well, it's just a piece of vegetation.
258
00:21:28,240 --> 00:21:31,300
We found lots of this frozen solid in
the ground. Well, it looks as though
259
00:21:31,300 --> 00:21:32,340
been charred. It has.
260
00:21:34,210 --> 00:21:35,370
Burned and then frozen?
261
00:21:35,630 --> 00:21:37,410
Well, that doesn't make sense, does it?
262
00:21:38,190 --> 00:21:41,210
Darling, very little on this planet
makes sense. By our standard.
263
00:21:45,530 --> 00:21:46,530
Yuck!
264
00:21:47,890 --> 00:21:49,850
Matter of life and death.
265
00:21:50,110 --> 00:21:51,450
Now, what's that doing here?
266
00:21:52,230 --> 00:21:53,230
I don't know.
267
00:21:53,590 --> 00:21:55,450
Matter of life and death.
268
00:22:10,510 --> 00:22:12,790
Every time Smith turns that robot loose,
it spells trouble.
269
00:22:12,990 --> 00:22:14,490
Why should this time be any different?
270
00:22:14,710 --> 00:22:15,710
You could have waited, Don.
271
00:22:15,930 --> 00:22:17,050
We always had our later.
272
00:22:20,470 --> 00:22:22,510
Look, his tape replay circuits were on.
273
00:22:22,730 --> 00:22:24,730
I bet he was bringing us a message
before.
274
00:22:25,750 --> 00:22:26,890
Now we'll never know.
275
00:22:27,550 --> 00:22:29,610
Son, Major West did what he thought was
right.
276
00:22:29,910 --> 00:22:31,190
But he wasn't right, was he?
277
00:22:32,190 --> 00:22:33,630
We'll talk about that some other time.
278
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
Where's Dad?
279
00:22:50,880 --> 00:22:53,000
He's been working most of the night on
that tin monster.
280
00:22:54,580 --> 00:22:57,220
Hey, you're pretty fond of that robot,
aren't you?
281
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
Did he fix him?
282
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Why don't you go ask him?
283
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
Is he all fixed?
284
00:23:09,960 --> 00:23:11,380
Was he bringing us a message?
285
00:23:12,000 --> 00:23:13,700
Yes, I pulled this tape from him just
now.
286
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
It's quite a message.
287
00:23:15,420 --> 00:23:17,960
I hope you're not going to pay attention
to anything from that robot.
288
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
We'd better.
289
00:23:19,640 --> 00:23:21,460
This is orbital data on this planet.
290
00:23:21,860 --> 00:23:22,860
Whose data?
291
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
Smith's.
292
00:23:24,500 --> 00:23:25,660
It explains everything.
293
00:23:26,680 --> 00:23:29,480
The terrible cold and the sudden rise in
temperature.
294
00:23:31,940 --> 00:23:32,940
Here, look.
295
00:23:35,060 --> 00:23:36,060
Here's this planet.
296
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
This is its sun.
297
00:23:39,680 --> 00:23:42,180
Now, the orbit of this planet is nothing
like the Earth's orbit.
298
00:23:43,340 --> 00:23:44,640
It's a flat ellipse.
299
00:23:47,960 --> 00:23:50,200
And the sun isn't in the center. It's
over here on this leg.
300
00:23:51,120 --> 00:23:53,580
Then we must have been at this end away
from the sun.
301
00:23:53,900 --> 00:23:56,940
That means we're heading back in close
to it now. Is that what Dr. Smith tried
302
00:23:56,940 --> 00:23:57,839
to warn us about?
303
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
That's right, Will.
304
00:23:59,180 --> 00:24:01,780
In a matter of hours, we're going to be
in danger of roasting alive.
305
00:24:02,960 --> 00:24:05,480
And there's no time to get back to the
ship. We're going to have to build a
306
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
shelter right here.
307
00:24:06,840 --> 00:24:10,240
Do you mean to say you're going to pay
any attention to what Smith says after
308
00:24:10,240 --> 00:24:12,820
all he's done? Who cares what he's done?
These are facts.
309
00:24:13,040 --> 00:24:16,300
Are they? The man's a pathological liar.
Now, what makes you think he's suddenly
310
00:24:16,300 --> 00:24:19,260
reformed? Do you think you'd lift a
finger to save our lives?
311
00:24:19,740 --> 00:24:21,720
Now, we were headed south. I say we keep
going that way.
312
00:24:21,920 --> 00:24:23,860
And you're in no position to give
orders. Oh, but you are.
313
00:24:24,380 --> 00:24:26,660
It's too bad there isn't judgment to go
along with that self -confidence.
314
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
Now, that's enough out of you.
315
00:24:28,920 --> 00:24:31,360
Whether you like it or not, I'm going to
try to save your life along with the
316
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
others.
317
00:24:32,680 --> 00:24:34,180
We get that shelter rigged now.
318
00:24:39,660 --> 00:24:41,220
Boy, Dad, you really read him out.
319
00:24:50,600 --> 00:24:52,820
Come on, Penny, don't just sit there.
We've got to help put up a shelter.
320
00:25:06,600 --> 00:25:09,480
We, uh... We couldn't help but hear.
321
00:25:09,960 --> 00:25:11,160
I don't know what got into them.
322
00:25:11,940 --> 00:25:13,080
Well, it's bound to happen.
323
00:25:13,400 --> 00:25:14,980
It's bound to happen to all of us.
324
00:25:15,240 --> 00:25:17,980
Here on this hostile planet with danger
everywhere.
325
00:25:18,800 --> 00:25:20,300
Fighting for our lives every moment.
326
00:25:20,740 --> 00:25:23,320
You might be right, but that doesn't
sound like you.
327
00:25:24,460 --> 00:25:26,280
A little crack in my armor, eh?
328
00:25:26,840 --> 00:25:29,300
Well, we all develop a little trouble
with our armor now and then.
329
00:25:29,940 --> 00:25:31,160
I've never seen it in you.
330
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
You just saw it now.
331
00:25:32,800 --> 00:25:34,520
I shouldn't have teed off a darn like
that.
332
00:25:35,640 --> 00:25:38,360
It's just that we don't have time for
philosophic discussions. We've got to
333
00:25:38,360 --> 00:25:40,280
that shelter built before that sun comes
blazing over.
334
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
All right.
335
00:25:42,660 --> 00:25:43,660
Come on, I'll help you.
336
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
Can I help?
337
00:26:04,460 --> 00:26:06,580
Oh, I... You gave me a start.
338
00:26:07,340 --> 00:26:09,800
You gave me something of a start
yourself, back there.
339
00:26:11,000 --> 00:26:13,680
Like father, like daughter. Now it's
your turn. Is that it?
340
00:26:13,960 --> 00:26:15,380
You were the one who started everything.
341
00:26:16,540 --> 00:26:19,140
Can't you ever conceive of your father
being wrong?
342
00:26:19,440 --> 00:26:21,820
Of course. Only this time I don't think
he is.
343
00:26:22,200 --> 00:26:24,500
Oh, I see. Now you're the ultimate
computer.
344
00:26:24,740 --> 00:26:26,240
All the answers at your fingertips.
345
00:26:34,350 --> 00:26:36,170
I don't have any answers right now.
346
00:26:37,170 --> 00:26:38,170
Not for anything.
347
00:27:15,340 --> 00:27:16,340
How much hotter can it get?
348
00:27:16,700 --> 00:27:18,120
I don't dare think about it.
349
00:27:18,640 --> 00:27:21,040
I want you all to stay under these sun
shields.
350
00:27:43,460 --> 00:27:44,460
John.
351
00:27:45,360 --> 00:27:46,740
You can tell me the truth.
352
00:27:47,900 --> 00:27:49,200
How hot will it get?
353
00:27:50,760 --> 00:27:53,140
I've never lied to you before, so I
won't start now.
354
00:27:54,900 --> 00:27:56,040
I just don't know.
355
00:28:20,170 --> 00:28:21,270
Help me get that shield up.
356
00:28:26,910 --> 00:28:30,690
And for your information, we'd have felt
that quake no matter how far we'd gone.
357
00:28:31,630 --> 00:28:34,830
Those faults went all through this area.
Don't bother convincing me. I'm not a
358
00:28:34,830 --> 00:28:36,730
geologist. I'm a pilot. Well, I am a
geologist.
359
00:28:37,650 --> 00:28:40,230
That quick freeze filled those faults
with ice and expanded them.
360
00:28:40,970 --> 00:28:42,710
A sudden thaw produced a slippage.
361
00:28:43,990 --> 00:28:45,170
We're liable to have more quakes.
362
00:28:47,870 --> 00:28:48,930
Let me have it here.
363
00:28:50,450 --> 00:28:51,450
Yeah, now pull it.
364
00:28:53,010 --> 00:28:54,010
Satisfied? Yeah.
365
00:29:01,390 --> 00:29:02,390
Go on, look.
366
00:29:06,670 --> 00:29:07,629
Here it comes.
367
00:29:07,630 --> 00:29:10,150
All right, now get under there. Get in
the center. Stay under the shape.
368
00:29:10,430 --> 00:29:11,430
Head down.
369
00:29:12,450 --> 00:29:13,450
Keep your faces covered.
370
00:29:13,690 --> 00:29:14,690
Cover your head now.
371
00:29:20,400 --> 00:29:21,460
All right. See you tonight.
372
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
Here, darling.
373
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
Take it slow, slow.
374
00:32:09,460 --> 00:32:11,320
Dad, can I have a drink of water?
375
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
All right, darling.
376
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
Here.
377
00:32:15,380 --> 00:32:16,980
Now slowly, just drink it slowly.
378
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
Don't gulp.
379
00:32:21,360 --> 00:32:22,400
Slow, slow.
380
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
That's enough.
381
00:32:27,660 --> 00:32:33,840
Well, yeah And don't you go be there
slowly
382
00:33:04,460 --> 00:33:05,460
Really, going back to the spaceship?
383
00:33:05,800 --> 00:33:08,940
That's all we can do. This cycle of
intense heat and cold is going to repeat
384
00:33:08,940 --> 00:33:10,460
itself, and we want to be ready for it.
385
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
Dad!
386
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
What's he want?
387
00:33:19,460 --> 00:33:20,460
Make Don stop.
388
00:33:20,800 --> 00:33:22,140
He's taken apart the robot.
389
00:33:23,100 --> 00:33:24,100
That's murder.
390
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
All right, I'll see about it.
391
00:33:30,480 --> 00:33:31,379
I know.
392
00:33:31,380 --> 00:33:32,380
You're in command.
393
00:33:32,590 --> 00:33:34,490
But I'm as interested in staying alive
as anyone.
394
00:33:34,790 --> 00:33:36,890
You've got no right to take apart that
robot.
395
00:33:37,270 --> 00:33:38,970
Now, take it easy. It'll go back
together again.
396
00:33:39,170 --> 00:33:40,170
But, Dad.
397
00:33:40,290 --> 00:33:41,550
Now, are you going to let me handle
this?
398
00:33:44,050 --> 00:33:45,090
All right, Don. Why?
399
00:33:45,630 --> 00:33:48,030
That ice we crossed is the full -fledged
sea by now.
400
00:33:48,430 --> 00:33:51,230
If we're going to sail the chariot
across it, I want to make sure
401
00:33:51,230 --> 00:33:53,430
battened down, and that includes this
animated hunk of machinery.
402
00:33:53,750 --> 00:33:55,530
He's not an animated hunk of machinery.
403
00:33:55,990 --> 00:33:56,990
He's a robot.
404
00:33:57,130 --> 00:33:59,710
Now, Don's right about this. It's going
to have to be packed away for the trip.
405
00:33:59,970 --> 00:34:00,970
Go.
406
00:34:03,440 --> 00:34:04,960
I want to get back before dark, so
hurry.
407
00:34:05,360 --> 00:34:07,960
Well, we can't leave right away. No, I
want to break the solar batteries down
408
00:34:07,960 --> 00:34:09,320
and realign them. How long will that
take?
409
00:34:10,460 --> 00:34:12,900
Two hours, maybe more. No dice. We've
got to get out of here.
410
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Another order?
411
00:34:15,380 --> 00:34:16,600
You can take that any way you like.
412
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
All right.
413
00:34:19,440 --> 00:34:20,659
But I won't guarantee we get there.
414
00:34:41,739 --> 00:34:42,739
Well, there it is.
415
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
The Inland Sea.
416
00:34:46,719 --> 00:34:48,040
Hang on. It's a long way across.
417
00:34:49,900 --> 00:34:51,000
Come on now, kids. Sit down.
418
00:35:29,420 --> 00:35:32,360
Penny, could you get me one of those
protein pills, please? Oh, Mom gave us
419
00:35:32,360 --> 00:35:35,000
last one just before we started out. I'm
sorry, dear.
420
00:35:35,380 --> 00:35:38,840
We have some coffee pills. Shall I heat
one for you? No, I'm not about to fall
421
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
asleep.
422
00:35:42,840 --> 00:35:46,960
Well, if we're not on Mars, you tell us
where we are. I don't know if we're sure
423
00:35:46,960 --> 00:35:48,600
yet. We might even be on Cerberus.
424
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
landfall.
425
00:42:12,330 --> 00:42:15,990
...passed through the fury of the inland
sea and once more reached the safety of
426
00:42:15,990 --> 00:42:16,990
land.
427
00:42:17,090 --> 00:42:21,730
The onslaught of the blazing sun had
turned the frozen wastes on this side of
428
00:42:21,730 --> 00:42:24,250
the sea into a weird tropical paradise.
429
00:42:25,790 --> 00:42:30,690
Far ahead, across the miles of barren
terrain, lies the safety of our
430
00:42:45,360 --> 00:42:49,360
But before we continued, it seemed only
right, after having survived the
431
00:42:49,360 --> 00:42:53,720
incredible dangers of the past few days,
that we stop and give thanks.
432
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
Robinson alive?
433
00:43:39,510 --> 00:43:40,510
Impossible.
434
00:43:47,270 --> 00:43:48,550
I guess I owe you an apology.
435
00:43:49,790 --> 00:43:50,629
What for?
436
00:43:50,630 --> 00:43:51,630
You know what for.
437
00:43:52,030 --> 00:43:54,130
If I'd have allowed you to realign those
solar batteries.
438
00:43:54,410 --> 00:43:56,130
Forget it. We got back, didn't we?
439
00:43:56,410 --> 00:43:57,410
Sure we got back.
440
00:43:59,350 --> 00:44:00,630
You two aren't angry anymore?
441
00:44:01,610 --> 00:44:02,750
How do I look angry?
442
00:44:03,650 --> 00:44:04,650
Don.
443
00:44:07,310 --> 00:44:08,610
You nearly got killed back there.
444
00:44:09,170 --> 00:44:12,190
Was it because my dad wouldn't let you
realign the batteries? Now, where did
445
00:44:12,190 --> 00:44:13,190
get an idea like that?
446
00:44:13,550 --> 00:44:14,550
Hmm?
447
00:44:15,210 --> 00:44:16,930
No, it was just what I said.
448
00:44:17,290 --> 00:44:18,290
A loose connection.
449
00:44:18,850 --> 00:44:20,830
Oh. Then my dad was right?
450
00:44:21,610 --> 00:44:22,690
He's the boss, isn't he?
451
00:44:23,770 --> 00:44:24,770
Yeah.
452
00:44:38,350 --> 00:44:42,970
We are now once more safely encamped at
the spaceship, at least momentarily
453
00:44:42,970 --> 00:44:46,910
secure from the extremes of heat and
cold, as well as the violent electric
454
00:44:46,910 --> 00:44:50,030
storms that characterize this remote and
unidentified planet.
455
00:44:50,850 --> 00:44:55,450
Although I have encouraged Will to try
to make radio contacts, all attempts so
456
00:44:55,450 --> 00:44:59,530
far have been unsuccessful, and the
supreme question has now become one of
457
00:44:59,530 --> 00:45:00,530
whether we can survive.
458
00:45:34,890 --> 00:45:37,890
you expect me to hear if anything's
coming in with all that going on?
459
00:45:40,090 --> 00:45:45,450
Be it ever so humble,
460
00:45:45,470 --> 00:45:51,970
there's no place like home.
461
00:46:10,280 --> 00:46:12,220
If you think that was applause, you're
wrong.
462
00:46:13,820 --> 00:46:15,700
It sure was creepy music.
463
00:46:18,680 --> 00:46:22,080
Apparently, you're not as sensitive to
the finer things as I am, young man.
464
00:46:22,920 --> 00:46:26,760
The only home you and your family ever
had was probably the ready room on a
465
00:46:26,760 --> 00:46:27,760
launching pad.
466
00:46:31,840 --> 00:46:32,880
It's getting closer.
467
00:46:33,820 --> 00:46:36,200
Closer or not, it sure is messing up my
reception.
468
00:46:37,140 --> 00:46:41,780
Reception? Is that what you call a sound
and fury which signifies nothing?
469
00:47:01,820 --> 00:47:04,880
You should know better than to have the
radio on during a storm, Will. But I
470
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
thought I was getting something.
471
00:47:06,220 --> 00:47:07,400
You can try again in the morning.
472
00:47:07,680 --> 00:47:09,600
It isn't safe to keep it open with a
storm of this severity.
473
00:47:09,880 --> 00:47:10,880
Not safe?
474
00:47:11,020 --> 00:47:12,020
Why?
475
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
What could happen?
476
00:47:13,440 --> 00:47:16,160
Well, when it's tuned this high, you
could very easily bring one of those
477
00:47:16,160 --> 00:47:17,780
lightning bolts crashing down on us.
478
00:47:19,520 --> 00:47:22,560
At normally high wavelengths, coupled
with the electrical storm, produce a
479
00:47:22,560 --> 00:47:23,560
homing signal.
480
00:47:23,900 --> 00:47:24,900
Homing signal?
481
00:47:25,320 --> 00:47:27,680
Then anything out there could home in on
us?
482
00:47:28,220 --> 00:47:29,220
Anything at all?
483
00:47:29,420 --> 00:47:32,720
Well, that's hardly likely. With the
exception of those lightning bolts, I
484
00:47:32,720 --> 00:47:34,540
think there's anything out there within
light years of us.
485
00:47:34,940 --> 00:47:36,500
How do you know what's out there?
486
00:47:37,020 --> 00:47:41,100
A deadly runaway missile? Some sort of
alien monstrosity just waiting to swoop
487
00:47:41,100 --> 00:47:42,100
down on us?
488
00:47:42,840 --> 00:47:46,960
Well, in that case, Dr. Smith, might I
suggest that you man your post
489
00:47:46,960 --> 00:47:47,698
the night?
490
00:47:47,700 --> 00:47:48,700
Because I'm going to bed.
491
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
Come on, child.
492
00:47:51,000 --> 00:47:52,120
There! There!
493
00:47:53,020 --> 00:47:54,560
You wouldn't believe me, but there it
is!
494
00:48:06,730 --> 00:48:09,210
It's a missile, and it's headed straight
for us.
38063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.