All language subtitles for lost_in_space_s01e00_no_place_to_hide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 This is Alpha Control. 2 00:00:46,680 --> 00:00:49,160 Zero minus seven minutes and holding. 3 00:00:49,560 --> 00:00:53,180 Delay caused by difficulty with liquid oxygen loading valve. 4 00:00:53,740 --> 00:00:56,220 Zero minus seven minutes and holding. 5 00:01:15,050 --> 00:01:16,550 Control, take over. 6 00:01:17,710 --> 00:01:22,610 Ladies and gentlemen, today the first of what may be as many as 10 million 7 00:01:22,610 --> 00:01:27,250 families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier 8 00:01:27,250 --> 00:01:29,170 for colonization, deep space. 9 00:01:30,190 --> 00:01:34,930 Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet, a series 10 00:01:34,930 --> 00:01:39,390 of deep thrust telescopic probes into neighboring galaxies have conclusively 11 00:01:39,390 --> 00:01:41,330 established Alpha Centauri. 12 00:01:41,770 --> 00:01:46,230 as the one planet within the range of our technology able to furnish ideal 13 00:01:46,230 --> 00:01:47,750 conditions for human existence. 14 00:01:48,290 --> 00:01:53,210 The space family, selected from more than two million volunteers for its 15 00:01:53,210 --> 00:01:56,970 balance of scientific achievement, emotional stability, and pioneer 16 00:01:56,970 --> 00:02:01,860 resourcefulness, will spend the 98 years of their voyage frozen into the state 17 00:02:01,860 --> 00:02:03,120 of suspended animation. 18 00:02:06,860 --> 00:02:11,980 This is 19 00:02:11,980 --> 00:02:20,940 Alpha 20 00:02:20,940 --> 00:02:24,580 Control. We are at 6 minutes 40 seconds and holding. 21 00:02:25,520 --> 00:02:29,720 We have encountered an electrical power failure in our computer at the commuter 22 00:02:29,720 --> 00:02:30,698 tracking station. 23 00:02:30,700 --> 00:02:33,860 Six minutes, 40 seconds, and holding. 24 00:02:44,480 --> 00:02:49,920 This is Alpha Control resuming countdown. We are at six minutes, 40 25 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 counting. 26 00:02:51,080 --> 00:02:54,040 Power has been restored at our commuter tracking station. 27 00:02:54,720 --> 00:02:58,740 Six minutes 30 seconds and topic 28 00:02:58,740 --> 00:03:08,760 The 29 00:03:08,760 --> 00:03:14,920 spaceships electronic brain will take over for the balance of the century 30 00:03:14,920 --> 00:03:19,480 hibernation During which it will be traveling at the almost unimaginable 31 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 of light 32 00:03:21,900 --> 00:03:25,800 Here now is the Gemini 12, the culmination of nearly 40 years of 33 00:03:25,800 --> 00:03:30,160 research and the most sophisticated piece of hardware yet devised by the 34 00:03:30,160 --> 00:03:36,040 man. Bold in concept, brilliant in execution, this most delicate yet most 35 00:03:36,040 --> 00:03:41,020 colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will, 36 00:03:41,020 --> 00:03:44,420 approximately five minutes, set out on its quest for a new world. 37 00:03:45,300 --> 00:03:47,840 Heading the expedition will be Dr. John Robinson. 38 00:03:48,360 --> 00:03:52,900 professor of astrophysics at the University of Stellar Dynamics, now seen 39 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 your screen. 40 00:03:54,100 --> 00:03:59,000 With him, marking the first time in history that anyone but an adult male 41 00:03:59,000 --> 00:04:02,920 passed the International Space Administration's grueling physical and 42 00:04:02,920 --> 00:04:08,480 screening for intergalactic flight, will be his wife, Dr. Maureen Robinson, the 43 00:04:08,480 --> 00:04:11,540 distinguished biochemist of the New Mexico College of Space Medicine. 44 00:04:23,880 --> 00:04:28,780 Their daughter, Judith, age 19, was rather heroically postponed, all hopes 45 00:04:28,780 --> 00:04:32,860 career in the musical comedy field for the next two centuries at least. 46 00:04:34,800 --> 00:04:39,100 Their son, Will, who recently was graduated from the Camdo Canyon School 47 00:04:39,100 --> 00:04:43,000 Science at the age of nine, the highest average in the school's history. 48 00:04:43,500 --> 00:04:49,600 And their daughter, Penny, age 11, IQ 147, hobby, zoology. 49 00:04:53,450 --> 00:04:58,110 assistant, Dr. Donald West, graduate student at the Center for Radio 50 00:04:58,210 --> 00:05:02,830 is the same young man who, last year, rocked the scientific world with his 51 00:05:02,830 --> 00:05:05,950 theory regarding other planets' fitness for human habitation. 52 00:05:23,440 --> 00:05:24,480 now come into play. 53 00:05:24,860 --> 00:05:29,800 This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology, will put 54 00:05:29,800 --> 00:05:34,800 the Robinson family in a state of limbo, enabling them to make a lifetime flight 55 00:05:34,800 --> 00:05:37,820 while aging but a second in the time of man. 56 00:05:51,370 --> 00:05:54,750 and the family Robinson and their assistant are in a state of suspended 57 00:05:54,750 --> 00:05:58,670 animation which is to last for the next 98 years. 58 00:05:59,010 --> 00:06:02,150 And now... One moment, please. 59 00:06:03,390 --> 00:06:06,910 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 60 00:06:11,230 --> 00:06:12,310 Hello, Americans. 61 00:06:13,370 --> 00:06:15,210 Friends all over the world. 62 00:06:16,170 --> 00:06:18,470 Upon the success of this mission... 63 00:06:18,810 --> 00:06:24,230 will depend whether the explosive increase of population on this planet 64 00:06:24,230 --> 00:06:30,430 ultimately lead to a disaster from which none will be exempt or to a new dawn of 65 00:06:30,430 --> 00:06:31,930 plenty for all of humanity. 66 00:06:33,470 --> 00:06:38,270 None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. 67 00:06:39,190 --> 00:06:45,390 To those who have staked their lives upon this bold expansion of man's 68 00:06:45,470 --> 00:06:47,550 I humbly say... 69 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 Go in peace. 70 00:06:49,980 --> 00:06:53,480 The prayers of mankind are with you. 71 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 This is Alpha Control. 72 00:06:56,520 --> 00:06:59,800 Countdown minus 19 seconds and counting. 73 00:07:00,200 --> 00:07:02,640 All systems are green and go. 74 00:07:03,400 --> 00:07:05,820 Countdown minus 10 seconds. 75 00:07:06,420 --> 00:07:09,280 8, 7, 6. 76 00:07:28,140 --> 00:07:30,340 at Alpha Control are green and gold. 77 00:07:30,820 --> 00:07:33,220 The trajectory now profiles properly. 78 00:07:33,640 --> 00:07:36,280 The spaceship is climbing correctly to plan. 79 00:07:36,720 --> 00:07:39,820 It is now passing the point of maximum dynamic pressure. 80 00:07:40,620 --> 00:07:44,240 If it holds its present attitude, it will reach perfect orbit. 81 00:07:44,680 --> 00:07:49,180 The fantastic acceleration needed to break out of the Earth's gravity has 82 00:07:49,180 --> 00:07:51,960 apparently not affected the well -being of our space travelers. 83 00:08:05,640 --> 00:08:10,020 Medical telemeters show all members of the Robinson family are safe and well, 84 00:08:10,180 --> 00:08:14,540 still in their total blackout of suspended animation during this 85 00:08:14,540 --> 00:08:18,080 acceleration whose pressures would be unbearable otherwise. 86 00:08:36,970 --> 00:08:39,429 miles in diameter immediately ahead of the spaceship. 87 00:09:08,010 --> 00:09:12,810 18 ,400 miles per hour cannot be shifted fast enough in its preset flight 88 00:09:12,810 --> 00:09:14,850 pattern to make total escape possible. 89 00:09:23,450 --> 00:09:28,390 Gemini 12's fantastic ability to regenerate its own damage controls is 90 00:09:28,390 --> 00:09:32,130 last hope for the safety of the Robinson family and the success of the flight. 91 00:09:38,160 --> 00:09:42,360 here at Alpha Control show an outbreak of fire back of all the controls in the 92 00:09:42,360 --> 00:09:46,820 spaceship. Unless fire extinguishing apparatus functions properly and control 93 00:09:46,820 --> 00:09:51,060 regeneration occurs immediately, all hope for the Gemini is now gone. 94 00:10:11,400 --> 00:10:16,140 indicates unhappily that the spaceship has either been destroyed or must be 95 00:10:16,140 --> 00:10:18,100 presumed lost in space. 96 00:11:06,030 --> 00:11:08,410 December 3rd, in the year 2001. 97 00:11:09,930 --> 00:11:13,610 None of us knows for sure how long we traveled in suspended animation. 98 00:11:14,410 --> 00:11:18,670 Our atomic clock indicates three and a half years, but we're not positive. 99 00:11:19,330 --> 00:11:23,530 We do know for a fact that it is now exactly six months since our landing on 100 00:11:23,530 --> 00:11:24,530 this unknown planet. 101 00:11:25,090 --> 00:11:29,390 Thank heaven we survived that terrible crash, which completely disabled the 102 00:11:29,390 --> 00:11:30,390 spaceship. 103 00:11:30,610 --> 00:11:33,930 We are hopeful of its eventual repair and our ability to use it again. 104 00:11:35,040 --> 00:11:37,380 Meanwhile, all goes reasonably well. 105 00:11:37,960 --> 00:11:41,980 We've established a base camp, domesticated some of the local animals, 106 00:11:41,980 --> 00:11:43,200 cultivated a small farm. 107 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 Debbie? Hey, come on back! 108 00:11:46,080 --> 00:11:50,820 Come back here when I say come back here! Children, wait till Daddy gets 109 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 Come back here! 110 00:11:52,400 --> 00:11:53,980 Hey, come on, come back! 111 00:11:54,760 --> 00:11:56,240 Please, come back! 112 00:11:56,940 --> 00:11:58,560 Mom, when are they coming home? 113 00:11:59,180 --> 00:12:02,100 Well, let's see, they were due back a half an hour ago. 114 00:12:02,840 --> 00:12:04,300 You don't think anything happened? 115 00:12:04,730 --> 00:12:05,930 Oh no, of course not. 116 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 The instruments are okay. 117 00:12:39,520 --> 00:12:41,280 This wind might have smashed everything. 118 00:12:43,000 --> 00:12:44,280 The wind is stronger. 119 00:12:46,100 --> 00:12:47,260 It's getting colder. 120 00:13:13,650 --> 00:13:14,650 Look at this thing. 121 00:13:15,030 --> 00:13:17,870 By the day after tomorrow, the temperature will drop 150 below zero. 122 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 What do we do? 123 00:13:22,610 --> 00:13:24,030 We're going to have to head south, but fast. 124 00:13:25,190 --> 00:13:26,190 Abandon the spaceship? 125 00:13:26,590 --> 00:13:28,330 What if it's finally spotted by some passing rocket? 126 00:13:28,810 --> 00:13:30,210 They'll televise a picture, back to Earth. 127 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 Oh, yeah, that's great. 128 00:13:32,970 --> 00:13:35,010 A picture showing no signs of life, no survivors. 129 00:13:35,590 --> 00:13:38,270 Well, Don, I'd rather not be found at all if I had to be picked up by a pair 130 00:13:38,270 --> 00:13:39,209 ice tongs. 131 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 Come on, let's get out of here. 132 00:13:41,610 --> 00:13:42,870 You know, I suppose we could just... 133 00:13:43,260 --> 00:13:46,380 button up the hatches and stick it out inside the spaceship, do you? We freeze 134 00:13:46,380 --> 00:13:47,299 to death. 135 00:13:47,300 --> 00:13:50,280 Take my word for it. Even if we could insulate well enough, the solar 136 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 would never stand the drain. 137 00:13:52,160 --> 00:13:53,380 It's moving day, Dr. West. 138 00:13:53,820 --> 00:13:54,759 Wait a minute. 139 00:13:54,760 --> 00:13:57,540 There's one gauge I think we ought to check just to see how much time we do 140 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 have. 141 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Couldn't be. 142 00:14:23,260 --> 00:14:24,260 It is. 143 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 A footprint. 144 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 Not of a man. 145 00:14:30,000 --> 00:14:31,780 Of a something that walks on two feet. 146 00:14:32,900 --> 00:14:35,480 Only five times as big as anything we ever thought of as human. 147 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Giants? 148 00:14:38,900 --> 00:14:40,260 Come on, Doc. 149 00:14:40,680 --> 00:14:41,559 Let's go. 150 00:14:41,560 --> 00:14:43,680 I don't want to leave the family alone a second longer than necessary. 151 00:15:55,690 --> 00:15:56,669 pick too many, dear. 152 00:15:56,670 --> 00:15:57,670 I won't, Mother. 153 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Did you locate Dad? 154 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 I'm not so sure. 155 00:16:29,480 --> 00:16:32,080 Well, can't you talk to him? I've got a picture, no sound. 156 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 What do you see? 157 00:16:43,820 --> 00:16:44,820 See something? 158 00:16:45,880 --> 00:16:48,840 Holy cow, it is! 159 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 A giant! 160 00:16:51,860 --> 00:16:52,920 Let me look again. 161 00:16:55,420 --> 00:16:57,260 Did I... or them take a gun with them? 162 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 What's wrong? 163 00:17:00,320 --> 00:17:01,820 What is it? I don't know yet. 164 00:17:02,860 --> 00:17:04,520 Well, then why are you talking about guns? 165 00:17:08,140 --> 00:17:11,220 Mom, we've got to do something. They'll be killed if we don't. Oh, now, Judy, 166 00:17:11,319 --> 00:17:14,520 please, just calm down. There's nothing we can do except wait. Oh, yes, there 167 00:17:14,520 --> 00:17:15,520 is. 168 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Will. 169 00:17:16,880 --> 00:17:18,700 Will, you come back here. Do you hear me? 170 00:17:59,630 --> 00:18:01,870 Where's Satan in here? If we get him any madder, he'll tear this mountain apart. 171 00:18:02,850 --> 00:18:03,850 Sorry, Doc. 172 00:18:14,830 --> 00:18:20,090 I guess I didn't help Matt as much, did I? 173 00:18:20,430 --> 00:18:21,730 At least we know he could feel pain. 174 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 Yeah. 175 00:18:23,390 --> 00:18:24,590 And he knows we're hiding it here. 176 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 You sure did. 177 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 Well? 178 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 What are you doing here? 179 00:20:19,780 --> 00:20:23,260 I saw you in trouble over the scope, so I... So you thought you'd come and save 180 00:20:23,260 --> 00:20:25,020 us. And you did save us. 181 00:20:25,780 --> 00:20:28,500 Now, I want you to promise me something on your word of honor. 182 00:20:28,840 --> 00:20:29,719 Yes, sir. 183 00:20:29,720 --> 00:20:33,120 When I tell you to stay and protect the family, don't you ever leave your post 184 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 again, understand? 185 00:20:35,560 --> 00:20:37,760 If we're going to survive in this place, we must follow orders. 186 00:20:38,300 --> 00:20:40,420 And that goes for all of us. There may be other giants around. 187 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Here. 188 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Put this on. 189 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 There you go. 190 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 Ah. 191 00:20:55,000 --> 00:20:56,740 Not as big as you thought you were, huh? 192 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 Uh -uh. All right. 193 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 Let's move. 194 00:21:05,350 --> 00:21:07,530 Keep moving. I want us out of here in the next five minutes. 195 00:21:15,910 --> 00:21:16,230 All 196 00:21:16,230 --> 00:21:23,150 right, 197 00:21:23,170 --> 00:21:25,310 let's go. I want us to get out of here as quickly as we can. 198 00:21:25,710 --> 00:21:26,710 All right. 199 00:21:27,350 --> 00:21:29,090 Children, come on now, let's go. 200 00:21:29,530 --> 00:21:30,530 Will? 201 00:21:30,590 --> 00:21:31,590 Where's Penny? 202 00:21:31,830 --> 00:21:32,789 Where's your sister? 203 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 She was riding on the... 204 00:21:36,680 --> 00:21:37,559 Well, where did she go? 205 00:21:37,560 --> 00:21:39,580 I don't know. I turned around and she wasn't there anymore. 206 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 Don't worry. I'll find her. 207 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 Penny? 208 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Penny? 209 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 Penny? 210 00:21:49,060 --> 00:21:50,060 It's done. 211 00:21:50,240 --> 00:21:53,200 When that blizzard hits, which may be sooner than we expect, the temperature's 212 00:21:53,200 --> 00:21:55,300 going to drop about 60 degrees in less than half an hour. 213 00:21:55,540 --> 00:21:58,280 Now, the moment it hits 10 below, I want you to take off by way of the inland 214 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 sea. 215 00:21:59,440 --> 00:22:00,840 Wouldn't we be better off going by land? 216 00:22:01,460 --> 00:22:02,720 We'd have to go through the Giant's Valley. 217 00:22:03,180 --> 00:22:05,560 And that's too risky, especially after that close call we had this morning. 218 00:22:05,960 --> 00:22:08,800 Doc, I'm not going to take off without you. Whether I come back or not. 219 00:23:43,050 --> 00:23:46,010 If I catch pneumonia from this, they're never, ever going to let me play with 220 00:23:46,010 --> 00:23:47,010 either of you again. 221 00:23:47,370 --> 00:23:50,790 I knew turtles were stubborn, but I thought you'd have more sense than to 222 00:23:50,790 --> 00:23:52,870 away. Now we're all lost. 223 00:23:56,710 --> 00:23:57,970 Hey, come back here. 224 00:23:58,170 --> 00:24:00,570 We better stick together or none of us will get home. 225 00:24:02,270 --> 00:24:03,710 Come on, Debbie. Come on. 226 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 Good girl. 227 00:24:37,740 --> 00:24:38,900 right. There's nothing to be frightened of. 228 00:24:39,380 --> 00:24:41,460 It's all right. Oh, I'm cold. 229 00:24:42,340 --> 00:24:43,340 I'll bet you are. 230 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 Nine below. 231 00:24:46,420 --> 00:24:48,620 One more degree and they'll leave without us. Come on. Piggyback. 232 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 Come on, Debbie. Come on. 233 00:24:51,200 --> 00:24:52,340 Come on. Come on. 234 00:24:52,840 --> 00:24:55,240 Come on. 235 00:24:55,840 --> 00:24:56,779 All right? 236 00:24:56,780 --> 00:24:58,600 Yeah. Okay, hang on now. Okay. 237 00:26:04,170 --> 00:26:05,170 I'll die if we don't. 238 00:26:05,270 --> 00:26:07,030 Don, please, just a few more minutes. 239 00:26:08,130 --> 00:26:09,510 You think I like to leave without them? 240 00:26:10,370 --> 00:26:11,049 When Dr. 241 00:26:11,050 --> 00:26:13,590 Robinson said ten below zero, he didn't just pick a number out of a hat. 242 00:26:14,550 --> 00:26:17,070 That's the deadline with the emphasis on dead if we don't stick to it. 243 00:26:17,270 --> 00:26:19,110 No, no, I'm not leaving without them. 244 00:26:19,590 --> 00:26:21,410 Don't start the motor. Don, I'm warning you. 245 00:26:21,630 --> 00:26:22,970 Oh, Judy, please, stop it. 246 00:26:54,990 --> 00:26:56,250 John, take the gun hatch, just in case. 247 00:28:59,050 --> 00:29:01,330 I wonder how cold it is back at the spaceship now. 248 00:29:01,550 --> 00:29:02,970 Too cold. Oh, no. 249 00:29:03,510 --> 00:29:06,450 What's the matter? Those big boulders didn't do the power unit any good. 250 00:29:06,730 --> 00:29:08,550 How long to fix? Couple hours, anyway. 251 00:29:09,890 --> 00:29:12,230 I don't know how safe it is, but we'd better camp here. 252 00:29:58,730 --> 00:30:00,450 Dad decided to camp here. Yeah. 253 00:30:00,710 --> 00:30:03,670 All the comforts of home. Home was never like this. 254 00:30:34,090 --> 00:30:37,070 Judy and Don, he was kissing her on the hand like this. 255 00:30:38,830 --> 00:30:40,450 Betty picked up a million germs. 256 00:30:41,470 --> 00:30:46,830 Well, Penny dear, young people sometimes have ways of doing things which to 257 00:30:46,830 --> 00:30:50,630 wiser heads such as you and I may seem a little strange. 258 00:30:52,470 --> 00:30:54,630 In other words, I should mind my own business? 259 00:30:55,530 --> 00:30:56,530 That's right. 260 00:30:56,610 --> 00:30:57,690 I thought so. 261 00:31:02,600 --> 00:31:05,380 I do find it hard to think of Judy as anything but a child. 262 00:31:07,280 --> 00:31:11,080 Well, considering the population implosion up here, we can't very well 263 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 to play the field now, can we? 264 00:31:12,280 --> 00:31:13,620 No, that's right. 265 00:31:15,920 --> 00:31:18,760 Now I know the one scientific specialty we didn't bring from Earth. 266 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 What's that? 267 00:31:20,220 --> 00:31:21,220 A marriage counselor. 268 00:31:21,540 --> 00:31:22,540 For them? 269 00:31:22,820 --> 00:31:23,820 Who else? 270 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 you now. 271 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 Try W -2. 272 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 W -2. 273 00:31:49,440 --> 00:31:52,040 We must find a cave for protection. We'll be killed if we don't. 274 00:31:53,420 --> 00:31:54,299 Seatbelts on, huh? 275 00:31:54,300 --> 00:31:55,300 Yes, they're all set. 276 00:31:55,540 --> 00:31:56,700 I'll switch with Claire, Doc. 277 00:31:56,900 --> 00:31:58,040 All right. Hold it steady, then. 278 00:32:21,480 --> 00:32:23,240 Well, it looks like a big cave. 279 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 Let's take a look. 280 00:32:39,480 --> 00:32:43,220 It's the city. There are no cities out here for crying out loud. 281 00:32:43,600 --> 00:32:46,020 Then what is it? Some sort of geological accident. 282 00:32:46,300 --> 00:32:48,780 How do I know? Ask Don. My field's electronics. 283 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 Well, pardon me. 284 00:32:51,530 --> 00:32:54,950 It looks almost like some sort of a kind of a castle. 285 00:32:55,750 --> 00:32:57,950 You don't suppose there's somebody still living here? 286 00:33:00,650 --> 00:33:01,770 We'll soon find out. 287 00:33:02,230 --> 00:33:04,110 Don, save the flares. We'll need them later. 288 00:33:05,450 --> 00:33:06,450 I'll get the flashlights. 289 00:33:11,270 --> 00:33:12,550 Debbie, come on, Debbie. 290 00:33:17,710 --> 00:33:19,210 We'll see if it's safe enough to spend the night. 291 00:33:20,729 --> 00:33:21,729 Stay with us now. 292 00:33:22,010 --> 00:33:23,010 Now watch this. 293 00:33:29,570 --> 00:33:31,350 Lights? Yeah, here. Will. 294 00:33:58,410 --> 00:33:59,530 Everybody all right back there? 295 00:36:26,730 --> 00:36:28,350 I guess they wandered into another room. 296 00:39:03,210 --> 00:39:06,030 December 5th, in the year 2001. 297 00:39:07,130 --> 00:39:11,070 The attack of the fearful lightning bolts, followed by the equally terrible 298 00:39:11,070 --> 00:39:13,190 earthquake, frightened all of us. 299 00:39:13,590 --> 00:39:17,810 We're still puzzled by the strange signs of civilization we found in the cave. 300 00:39:18,330 --> 00:39:23,630 Either this unknown planet once sheltered human life, or mysterious 301 00:39:23,630 --> 00:39:26,310 lurk in shadows, watching us this very minute. 302 00:39:27,090 --> 00:39:30,010 Perhaps one day we will return to the cave and learn more. 303 00:39:30,700 --> 00:39:35,260 Right now, we feel lucky to be alive and are bending every effort to reach the 304 00:39:35,260 --> 00:39:40,000 inland sea, our last barrier to the great tropics that promises warmth and 305 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 peace. 306 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 It's working! 307 00:39:43,440 --> 00:39:44,880 Don, look, it's working! 308 00:39:45,520 --> 00:39:46,840 Yeah, I told you you could do it. 309 00:39:47,900 --> 00:39:49,940 Well, you better get back there and fasten your seatbelt. 310 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 Well, there it is. 311 00:39:58,720 --> 00:39:59,740 The inland sea. 312 00:40:02,800 --> 00:40:03,820 Hang on. It's a long way across. 313 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 Sit down. 314 00:40:45,160 --> 00:40:48,120 Penny, could you get me one of those protein pills, please? Oh, Mom gave us 315 00:40:48,120 --> 00:40:50,760 last one just before we started out. I'm sorry, dear. 316 00:40:51,200 --> 00:40:55,580 We have some coffee pills. Shall I hit one for you? No, I'm not a bot. Well, if 317 00:40:55,580 --> 00:41:02,580 we're not on Mars, you tell us where we are. I don't know if we're 318 00:41:02,580 --> 00:41:04,360 here yet. We might even be on Cerberus. 319 00:48:01,680 --> 00:48:02,880 in the year 2001. 320 00:48:04,360 --> 00:48:08,080 Our great adventure in the wild sea is now happily behind us. 321 00:48:08,720 --> 00:48:10,580 At last we've reached the tropics. 322 00:48:11,260 --> 00:48:16,180 The weather is warm, the vegetation lush, and the stillness of the air 323 00:48:16,180 --> 00:48:17,180 peaceful days. 324 00:48:17,920 --> 00:48:22,760 Yet so much has happened in our short stay on this strange planet that we take 325 00:48:22,760 --> 00:48:23,760 nothing for granted. 326 00:48:24,320 --> 00:48:27,500 We've experienced dangers unknown by Earth -bound men. 327 00:48:28,160 --> 00:48:29,560 We breathe easily now. 328 00:48:30,250 --> 00:48:31,290 But only for the moment. 329 00:48:31,890 --> 00:48:37,230 Our every instinct tells us there are wild wonderful adventures just ahead. 26407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.