All language subtitles for a.remarkable.place.to.die.s01e03.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:10,078 Some things have recently come to light in regards 2 00:00:10,111 --> 00:00:11,279 to my sister's death. 3 00:00:11,312 --> 00:00:12,780 [screaming] 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,049 There were no traces of drugs in her system. 5 00:00:15,083 --> 00:00:16,584 But there were traces. 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,719 I was persuaded to leave them out of the report. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,521 Persuaded by who? 8 00:00:20,554 --> 00:00:21,855 Luke. 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,124 Ihaka Cooper. Nice to meet you. 10 00:00:23,157 --> 00:00:24,525 Likewise. 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,094 I was engaged to him for a while. 12 00:00:26,127 --> 00:00:27,728 I broke it off. 13 00:00:27,761 --> 00:00:29,163 He married my best friend about a year later. 14 00:00:29,197 --> 00:00:30,798 It's no problem. 15 00:00:30,831 --> 00:00:34,168 I'm skating on a frozen lake and everything is perfect. 16 00:00:34,202 --> 00:00:37,438 But I am so scared of what's under the ice. 17 00:00:37,471 --> 00:00:39,273 [thud] 18 00:00:39,307 --> 00:00:40,541 He most certainly has a concussion. 19 00:00:40,574 --> 00:00:41,809 I'm good to go. 20 00:00:41,842 --> 00:00:44,112 So lie down. 21 00:00:44,145 --> 00:00:45,646 Why didn't you tell me about Lynne? 22 00:00:45,679 --> 00:00:47,315 You can't hide an addiction like that. 23 00:00:47,348 --> 00:00:49,150 What? 24 00:00:49,183 --> 00:00:50,884 Mom, I am just trying to find out what happened to her. 25 00:00:50,918 --> 00:00:52,786 She died in an accident. 26 00:00:52,820 --> 00:00:54,855 Mom, I am trying to help, but you have to be honest with me. 27 00:00:54,888 --> 00:00:56,690 Just go. 28 00:00:56,724 --> 00:00:57,825 I'll find them. 29 00:00:57,858 --> 00:00:59,059 I promise. 30 00:01:03,397 --> 00:01:06,767 [somber music] 31 00:01:06,800 --> 00:01:13,807 ♪ ♪ 32 00:01:27,688 --> 00:01:30,658 [snoring] 33 00:01:35,629 --> 00:01:38,599 [quirky music] 34 00:01:38,632 --> 00:01:45,639 ♪ ♪ 35 00:01:47,508 --> 00:01:48,476 What the-- 36 00:01:48,509 --> 00:01:49,910 [thud] 37 00:01:53,481 --> 00:01:56,817 [ominous music] 38 00:01:56,850 --> 00:02:03,857 ♪ ♪ 39 00:02:18,606 --> 00:02:21,609 [upbeat music] 40 00:02:21,642 --> 00:02:28,649 ♪ ♪ 41 00:02:35,856 --> 00:02:36,824 Katie Palmer. 42 00:02:36,857 --> 00:02:37,825 You called the police? 43 00:02:37,858 --> 00:02:38,826 Yeah. 44 00:02:38,859 --> 00:02:41,962 Lucky I had cell coverage. 45 00:02:41,995 --> 00:02:43,464 Jack's dead. 46 00:02:43,497 --> 00:02:44,865 I don't know what the hell happened, 47 00:02:44,898 --> 00:02:45,933 but they said I was gonna be taken down. 48 00:02:45,966 --> 00:02:46,934 So-- - Yeah. 49 00:02:46,967 --> 00:02:48,636 Detective Mallory. 50 00:02:48,669 --> 00:02:49,737 We just need to get a statement off you 51 00:02:49,770 --> 00:02:51,505 before you go back down. 52 00:02:51,539 --> 00:02:53,741 You can talk to Sergeant Rata here. 53 00:02:53,774 --> 00:02:55,209 Yeah. 54 00:02:55,243 --> 00:02:56,344 Well, I don't know what happened. 55 00:02:56,377 --> 00:02:57,845 I was asleep. 56 00:02:57,878 --> 00:02:59,913 Yeah, we still need a full statement from you. 57 00:02:59,947 --> 00:03:03,217 I'll be back in a minute. 58 00:03:03,251 --> 00:03:04,552 Detective, eh? 59 00:03:04,585 --> 00:03:05,553 Pretty cool. 60 00:03:05,586 --> 00:03:06,554 Yeah. 61 00:03:06,587 --> 00:03:07,888 Not a pretty sight. 62 00:03:07,921 --> 00:03:09,290 You must have got a bit of a shock. 63 00:03:09,323 --> 00:03:10,958 Make that a fucking big shock. 64 00:03:10,991 --> 00:03:12,493 I'm sorry about your friend. 65 00:03:12,526 --> 00:03:13,694 Oh, he's not a friend, really. 66 00:03:13,727 --> 00:03:15,863 We just met on the mountain. 67 00:03:15,896 --> 00:03:17,298 Right. 68 00:03:17,331 --> 00:03:18,699 And you didn't know the other guy? 69 00:03:18,732 --> 00:03:20,701 Never seen him before. 70 00:03:20,734 --> 00:03:22,636 Fun times. 71 00:03:22,670 --> 00:03:24,405 You can get closer soon. 72 00:03:24,438 --> 00:03:26,707 We're still photographing blood patterns at the moment. 73 00:03:26,740 --> 00:03:27,908 Okay. 74 00:03:27,941 --> 00:03:29,643 Camo pants and a hunting jacket. 75 00:03:29,677 --> 00:03:31,779 Clothes would suggest a hunter, yeah. 76 00:03:31,812 --> 00:03:34,248 And the blood patterns show us he landed on top of him 77 00:03:34,282 --> 00:03:35,849 from a considerable height. 78 00:03:35,883 --> 00:03:37,418 Rather cut short his day. 79 00:03:37,451 --> 00:03:39,787 Yeah, and Jack's. 80 00:03:39,820 --> 00:03:42,290 Apparently, the one underneath is called Jack. 81 00:03:42,323 --> 00:03:43,991 Oh, well. 82 00:03:44,024 --> 00:03:47,461 So Jack had a big night before our hunter dropped in. 83 00:03:47,495 --> 00:03:50,030 Joints scattered, a bottle of bourbon smashed. 84 00:03:50,063 --> 00:03:51,031 Okay. 85 00:03:51,064 --> 00:03:52,633 Got a team flying in. 86 00:03:52,666 --> 00:03:54,668 We'll set up a grid and search around the scene, 87 00:03:54,702 --> 00:03:56,337 although it might not be very useful 88 00:03:56,370 --> 00:03:57,405 if you fell out of the sky. 89 00:03:57,438 --> 00:03:58,839 [scoffs] 90 00:04:00,308 --> 00:04:03,711 [radio chatter] 91 00:04:07,681 --> 00:04:09,750 He's supposed to be taking it easy. 92 00:04:09,783 --> 00:04:10,851 What are you doing, Jarrod? 93 00:04:10,884 --> 00:04:12,486 You've got a concussion. 94 00:04:12,520 --> 00:04:13,487 So? 95 00:04:13,521 --> 00:04:15,689 Simon's got a cracked rib. 96 00:04:15,723 --> 00:04:17,791 Yeah, I wasn't gonna let the team down. 97 00:04:17,825 --> 00:04:20,328 No way. 98 00:04:20,361 --> 00:04:22,363 But two murders back to back, eh? 99 00:04:22,396 --> 00:04:25,032 Well, this one might just be a freak accident. 100 00:04:25,065 --> 00:04:27,535 You reckon he fell from the sky? 101 00:04:27,568 --> 00:04:29,036 How? 102 00:04:29,069 --> 00:04:30,638 Well, this area is popular with hunters. 103 00:04:30,671 --> 00:04:31,872 Some of them are pretty loose with safety. 104 00:04:31,905 --> 00:04:33,441 Yeah. 105 00:04:33,474 --> 00:04:35,108 He could have just come out of a chopper, 106 00:04:35,142 --> 00:04:37,811 shooting from the air, door wide open, foot on the skid. 107 00:04:37,845 --> 00:04:38,812 Mm. 108 00:04:38,846 --> 00:04:40,080 Bit of a buzz, eh? 109 00:04:40,113 --> 00:04:41,114 Recipe for disaster, more like. 110 00:04:41,148 --> 00:04:42,950 Yeah. 111 00:04:42,983 --> 00:04:44,585 But if it did happen, there has to be a rifle somewhere. 112 00:04:44,618 --> 00:04:46,354 Yeah. 113 00:04:46,387 --> 00:04:48,722 And why wouldn't they have landed to try to find him? 114 00:04:48,756 --> 00:04:51,492 Do you want to set up the grid search, Hoana, half K radius 115 00:04:51,525 --> 00:04:52,493 from here? 116 00:04:52,526 --> 00:04:53,494 No worries. 117 00:04:53,527 --> 00:04:54,762 Well, what can I do? 118 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 You can stay put. 119 00:04:55,996 --> 00:04:57,398 You're not even meant to be here. 120 00:04:57,431 --> 00:04:58,866 Nah, I'm good. 121 00:04:58,899 --> 00:04:59,833 Thick head. 122 00:04:59,867 --> 00:05:02,102 Say that again. 123 00:05:02,135 --> 00:05:03,371 We'll pardon that, Jarrod. 124 00:05:07,908 --> 00:05:09,543 Oof. 125 00:05:09,577 --> 00:05:13,013 Apparently, they had had a big night on the booze. 126 00:05:13,046 --> 00:05:17,117 Cody fell asleep with his headphones on, 127 00:05:17,150 --> 00:05:19,887 didn't hear a thing until his mate got flattened. 128 00:05:23,156 --> 00:05:24,958 Ooh, nasty. 129 00:05:24,992 --> 00:05:26,394 Yeah. 130 00:05:28,929 --> 00:05:31,665 Any follow up on that baby from the other day? 131 00:05:31,699 --> 00:05:32,666 No. 132 00:05:32,700 --> 00:05:34,101 Why? 133 00:05:34,134 --> 00:05:35,803 I saw the evidence bag on the boss's desk. 134 00:05:35,836 --> 00:05:39,607 Oh, she just wanted to check a note in the report. 135 00:05:39,640 --> 00:05:42,643 The arrest brief that you put in on the Connery Templeton 136 00:05:42,676 --> 00:05:45,379 homicides-- you made no mention of this 137 00:05:45,413 --> 00:05:49,817 piece of evidence collected at the scene of Connery's death. 138 00:05:49,850 --> 00:05:52,486 Uh, it wasn't at the scene, exactly. 139 00:05:52,520 --> 00:05:53,487 No? 140 00:05:53,521 --> 00:05:54,555 Where was it, exactly? 141 00:05:58,191 --> 00:06:04,532 It was outside, um, a wee way away from the mine entrance. 142 00:06:04,565 --> 00:06:10,971 It turned out to be irrelevant, but I can add it to the brief 143 00:06:11,004 --> 00:06:12,706 if you feel like it's important. 144 00:06:12,740 --> 00:06:14,608 I do. 145 00:06:14,642 --> 00:06:17,144 I also note that the hard copy file on your sister's accident 146 00:06:17,177 --> 00:06:18,512 is missing. 147 00:06:18,546 --> 00:06:19,480 Yeah. 148 00:06:19,513 --> 00:06:21,749 I, um-- I have that. 149 00:06:21,782 --> 00:06:23,183 I wanted to read it. 150 00:06:23,216 --> 00:06:27,020 It's-- it's not affecting my case work. 151 00:06:27,054 --> 00:06:30,558 Does this have any relevance to your sister's death 152 00:06:30,591 --> 00:06:33,627 or the death of your father? 153 00:06:33,661 --> 00:06:36,196 Why would it? 154 00:06:36,229 --> 00:06:37,798 It's surprising that the prints on it 155 00:06:37,831 --> 00:06:40,568 belonged to Alan Souter. 156 00:06:40,601 --> 00:06:42,069 It's very odd, especially considering 157 00:06:42,102 --> 00:06:44,738 how long he's been in jail. 158 00:06:44,772 --> 00:06:47,975 It's probably just an old score someone dropped. 159 00:06:48,008 --> 00:06:50,578 Do you believe in coincidences, Anais? 160 00:06:50,611 --> 00:06:52,446 I do. Yeah. 161 00:06:52,480 --> 00:06:53,447 They happen. 162 00:06:53,481 --> 00:06:56,484 I don't trust them. 163 00:06:56,517 --> 00:06:58,852 Be very careful, Detective. 164 00:06:58,886 --> 00:07:01,822 It's not worth blowing an excellent career 165 00:07:01,855 --> 00:07:05,959 on a misguided suspicion. 166 00:07:05,993 --> 00:07:07,928 Okay, Boss. 167 00:07:07,961 --> 00:07:10,464 If you can stick around for a bit, that'd be really helpful. 168 00:07:10,498 --> 00:07:11,699 No worries. 169 00:07:11,732 --> 00:07:13,767 What about my tent and stuff? 170 00:07:13,801 --> 00:07:14,935 We'll get your stuff back to you 171 00:07:14,968 --> 00:07:17,805 when the scene's been cleared. 172 00:07:17,838 --> 00:07:18,972 Well, thanks. 173 00:07:19,006 --> 00:07:21,609 Cute and efficient, eh? 174 00:07:21,642 --> 00:07:23,611 All right, Mr. Palmer, we'll-- 175 00:07:23,644 --> 00:07:24,612 Bup, bup, bup. 176 00:07:24,645 --> 00:07:25,713 Cody. 177 00:07:25,746 --> 00:07:27,280 And you are? 178 00:07:27,314 --> 00:07:28,882 Very busy. 179 00:07:28,916 --> 00:07:30,117 We'll get you down the hill. 180 00:07:32,820 --> 00:07:34,087 Our boss will set you up in town 181 00:07:34,121 --> 00:07:35,656 until you get your gears back. 182 00:07:35,689 --> 00:07:36,857 Or maybe until we need to speak 183 00:07:36,890 --> 00:07:38,692 again, over a drink maybe. 184 00:07:38,726 --> 00:07:41,662 Uh, if we need to talk more, we can do it at the station. 185 00:07:41,695 --> 00:07:42,863 Thanks for your help, Cody. 186 00:07:42,896 --> 00:07:43,864 Worth a shot, eh? 187 00:07:43,897 --> 00:07:44,965 Okay. 188 00:07:44,998 --> 00:07:46,233 Cute and efficient, my man. 189 00:07:46,266 --> 00:07:47,467 Far out, Hoana. 190 00:07:52,540 --> 00:07:54,307 But you are normally such a night owl. 191 00:07:54,341 --> 00:07:56,143 - I know. - I know. 192 00:07:56,176 --> 00:07:57,945 But, well, when Maya said she was making you do 193 00:07:57,978 --> 00:08:00,047 the 5:00 AM class, I figured you'd probably 194 00:08:00,080 --> 00:08:01,549 need a recovery coffee. 195 00:08:01,582 --> 00:08:02,983 I do have a machine, you know. 196 00:08:03,016 --> 00:08:05,018 Yeah, this is quicker and easier. 197 00:08:05,052 --> 00:08:08,088 And, um, Luke has a proposition for you. 198 00:08:08,121 --> 00:08:09,657 Mm. 199 00:08:09,690 --> 00:08:11,925 A date for the Arts Festival dinner tonight. 200 00:08:11,959 --> 00:08:14,261 You two trying to coax me out of my shell or something? 201 00:08:14,294 --> 00:08:15,829 - Oh, absolutely. - Right. 202 00:08:15,863 --> 00:08:17,698 I have an old business associate in town. 203 00:08:17,731 --> 00:08:19,332 He's a great guy, a lot of fun. 204 00:08:19,366 --> 00:08:20,668 Yeah, I don't think so, Luke. 205 00:08:20,701 --> 00:08:22,335 I would be the worst date. 206 00:08:22,369 --> 00:08:24,538 You know I'm nominated as chair of the committee. 207 00:08:24,572 --> 00:08:26,106 Yeah, so it would be another dead set vote in the room. 208 00:08:26,139 --> 00:08:28,075 Now, come on. You'll love Harry. 209 00:08:28,108 --> 00:08:29,543 Yeah. 210 00:08:29,577 --> 00:08:31,078 And you do need just a little coaxing. 211 00:08:31,111 --> 00:08:32,613 Ha. 212 00:08:32,646 --> 00:08:35,182 Have you heard from Anais? 213 00:08:35,215 --> 00:08:36,183 Uh, no. 214 00:08:36,216 --> 00:08:37,585 No, no. 215 00:08:37,618 --> 00:08:39,286 I've taken your husband's advice, 216 00:08:39,319 --> 00:08:41,722 and I'm just giving us both some time to let things settle. 217 00:08:41,755 --> 00:08:44,057 Good for you. 218 00:08:44,091 --> 00:08:45,092 Yeah. 219 00:08:45,125 --> 00:08:48,095 [upbeat music] 220 00:08:48,128 --> 00:08:51,198 ♪ ♪ 221 00:08:51,231 --> 00:08:54,367 Our man who fell out of the sky is Snapes. 222 00:08:54,401 --> 00:08:55,869 He's a local man. 223 00:08:55,903 --> 00:08:57,738 And Potions Master of Hogwarts, eh? 224 00:08:57,771 --> 00:08:58,839 [chuckles] 225 00:08:59,807 --> 00:09:01,642 Sorry. 226 00:09:01,675 --> 00:09:03,043 Tough crowd. Tough crowd. 227 00:09:03,076 --> 00:09:04,578 Knock to the head doesn't seem to have 228 00:09:04,612 --> 00:09:06,980 made a difference, Renner. 229 00:09:07,014 --> 00:09:08,816 Snapes sounds familiar. 230 00:09:08,849 --> 00:09:10,183 Yeah. 231 00:09:10,217 --> 00:09:12,786 That is what he used to look like. 232 00:09:12,820 --> 00:09:17,224 Doug Snapes, Snapper to his mates, he's 42. 233 00:09:17,257 --> 00:09:18,892 Form? 234 00:09:18,926 --> 00:09:21,361 Yeah, going back to his teens, just minor stuff. 235 00:09:21,394 --> 00:09:25,232 Then a few more serious assaults. 236 00:09:25,265 --> 00:09:27,968 Um, two of the assaults in Wanaka 237 00:09:28,001 --> 00:09:31,772 four years ago were committed with his best mate back then. 238 00:09:31,805 --> 00:09:33,106 Who's his best mate? 239 00:09:33,140 --> 00:09:35,676 A younger guy currently in jail 240 00:09:35,709 --> 00:09:38,178 for drug offenses and manslaughter. 241 00:09:38,211 --> 00:09:40,848 [ominous music] 242 00:09:40,881 --> 00:09:42,382 ♪ ♪ 243 00:09:42,415 --> 00:09:43,817 I'm sorry, Anais. 244 00:09:43,851 --> 00:09:46,654 The best mate I'm talking about was-- 245 00:09:46,687 --> 00:09:48,355 Alan Souter. 246 00:09:48,388 --> 00:09:49,657 Yeah. 247 00:09:52,325 --> 00:09:53,794 Who's Alan Sout-- 248 00:09:53,827 --> 00:09:54,862 Shut up, Renner. 249 00:09:54,895 --> 00:09:56,096 Just-- 250 00:09:56,129 --> 00:09:58,632 Anais, my office. 251 00:10:03,403 --> 00:10:04,404 What's going on? 252 00:10:04,437 --> 00:10:06,073 Who's Alan Souter? 253 00:10:06,106 --> 00:10:10,210 He's the man that killed Mallory's father. 254 00:10:10,243 --> 00:10:14,815 Maybe we should both start believing in coincidences. 255 00:10:14,848 --> 00:10:16,249 I'm taking you off this. 256 00:10:16,283 --> 00:10:17,885 I'll call in a team from Christchurch 257 00:10:17,918 --> 00:10:18,986 to work with Simon. 258 00:10:19,019 --> 00:10:21,388 Come on, Boss, I can handle it. 259 00:10:21,421 --> 00:10:23,390 Alan Souter is in jail anyway. 260 00:10:23,423 --> 00:10:25,225 He can't be connected to this. 261 00:10:25,258 --> 00:10:26,760 Still too close. 262 00:10:26,794 --> 00:10:31,765 Look, I know HQ is waiting to see how 263 00:10:31,799 --> 00:10:34,067 a Queenstown homicide unit pans out before they 264 00:10:34,101 --> 00:10:35,168 fully commit to it. 265 00:10:35,202 --> 00:10:36,870 Right? 266 00:10:36,904 --> 00:10:38,806 So if you call for extra resource from Christchurch, 267 00:10:38,839 --> 00:10:41,141 everything falls apart. 268 00:10:41,174 --> 00:10:44,845 Trust me, I will be fine. 269 00:10:44,878 --> 00:10:46,714 All right. 270 00:10:46,747 --> 00:10:48,381 Even if this was an accident, failure to render assistance 271 00:10:48,415 --> 00:10:49,983 is a crime. 272 00:10:50,017 --> 00:10:51,151 So we'll start with the helicopter charters. 273 00:10:51,184 --> 00:10:52,920 All right. 274 00:10:52,953 --> 00:10:54,254 Well, there's five commercial outfits here and dozens 275 00:10:54,287 --> 00:10:55,989 more in operating distance. 276 00:10:56,023 --> 00:10:58,325 Plus, there's privately owned machines. 277 00:10:58,358 --> 00:10:59,927 I'll give you guys a hand, hey? - Okay. 278 00:10:59,960 --> 00:11:01,361 Thanks, Boss. 279 00:11:01,394 --> 00:11:03,496 We'll also need Snapes's records and any notes 280 00:11:03,530 --> 00:11:05,165 on his earlier charges. 281 00:11:05,198 --> 00:11:06,900 You might help us get a handle on associates, 282 00:11:06,934 --> 00:11:09,436 find next of kin, check recent movements, and so on. 283 00:11:09,469 --> 00:11:11,204 What about me? 284 00:11:11,238 --> 00:11:13,106 You, Jarrod, are on light duties. 285 00:11:13,140 --> 00:11:14,842 Keep the computer happy. 286 00:11:14,875 --> 00:11:15,943 What? 287 00:11:15,976 --> 00:11:19,046 No, Detective. 288 00:11:19,079 --> 00:11:20,413 Anais? 289 00:11:20,447 --> 00:11:21,949 [chuckles] okay, you can come with us. 290 00:11:21,982 --> 00:11:22,950 Awesome. 291 00:11:22,983 --> 00:11:25,218 Where? 292 00:11:25,252 --> 00:11:28,355 Have you attended a full autopsy yet? 293 00:11:28,388 --> 00:11:30,057 No. 294 00:11:30,090 --> 00:11:31,759 Jack Laidlaw. 295 00:11:34,461 --> 00:11:35,896 [gags] 296 00:11:36,964 --> 00:11:38,932 I'm all right, man. 297 00:11:38,966 --> 00:11:41,735 Do you want to grab a seat, Constable? 298 00:11:41,769 --> 00:11:43,737 Um, I'll be fine. 299 00:11:43,771 --> 00:11:45,305 Probably 'cause I got a concussion. 300 00:11:45,338 --> 00:11:47,274 You okay If we continue? 301 00:11:47,307 --> 00:11:48,842 Aw, yeah, for sure. 302 00:11:48,876 --> 00:11:50,543 Yeah. 303 00:11:50,577 --> 00:11:54,982 Um, I might actually take a, um, seat for a minute or two. 304 00:11:55,015 --> 00:11:56,884 Actually, Doc, do you mind if I borrow this? 305 00:11:56,917 --> 00:11:57,885 Of course. 306 00:11:57,918 --> 00:11:59,787 Awesome. 307 00:11:59,820 --> 00:12:02,022 I really appreciate you letting me be in your space and that. 308 00:12:02,055 --> 00:12:03,423 [gags] 309 00:12:06,293 --> 00:12:09,196 Gotta learn to handle it sometime. 310 00:12:09,229 --> 00:12:11,865 So, um, I guess this one's pretty much open and shut, huh? 311 00:12:11,899 --> 00:12:13,433 Uh-uh. 312 00:12:13,466 --> 00:12:15,368 We still give him the attention he needs. 313 00:12:15,402 --> 00:12:19,773 So massive crush injuries, almost every rib broken. 314 00:12:19,807 --> 00:12:22,275 Sternum was driven close to the spine, 315 00:12:22,309 --> 00:12:24,211 so death would have been instant. 316 00:12:24,244 --> 00:12:26,914 I'll run bloods, but given the photos from the scene, 317 00:12:26,947 --> 00:12:30,050 I imagine we'll find evidence of both marijuana and alcohol. 318 00:12:30,083 --> 00:12:32,786 I will update you when I have the results. 319 00:12:32,820 --> 00:12:34,855 Both of us. 320 00:12:34,888 --> 00:12:35,856 Of course. 321 00:12:35,889 --> 00:12:37,390 Yes, sure. 322 00:12:37,424 --> 00:12:38,826 You agree with SOCO's estimate of time of death? 323 00:12:38,859 --> 00:12:39,927 Yeah. 324 00:12:39,960 --> 00:12:41,795 Yeah. 325 00:12:41,829 --> 00:12:43,596 I mean, given the degree of rigor and core temperature, 326 00:12:43,630 --> 00:12:48,401 allowing for the cold up there, yeah, I would say around dawn. 327 00:12:48,435 --> 00:12:50,203 Well, that fits our witness statement. 328 00:12:50,237 --> 00:12:51,805 Yeah. 329 00:12:51,839 --> 00:12:53,306 When will you be able to get to our other guy? 330 00:12:53,340 --> 00:12:55,943 Snapes, the man who fell from the sky. 331 00:12:55,976 --> 00:12:58,245 Uh, hoping to get to him this afternoon. 332 00:12:58,278 --> 00:13:00,080 I've started cataloging the personal belongings here. 333 00:13:00,113 --> 00:13:01,148 Mm-hmm. 334 00:13:01,181 --> 00:13:05,085 The jacket's new but torn. 335 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 Yes. 336 00:13:06,987 --> 00:13:11,024 We noticed the pocket hanging loose and a missing button. 337 00:13:11,058 --> 00:13:12,492 Right. 338 00:13:12,525 --> 00:13:15,395 The envelope was in his inside jacket pocket. 339 00:13:15,428 --> 00:13:16,830 Mm-hmm. 340 00:13:16,864 --> 00:13:18,265 We'll run some prints on that. 341 00:13:18,298 --> 00:13:19,266 How much was in it? 342 00:13:19,299 --> 00:13:20,934 $10,000. 343 00:13:20,968 --> 00:13:23,070 Okay. 344 00:13:23,103 --> 00:13:24,504 Thanks, Anjali. 345 00:13:24,537 --> 00:13:27,174 You have fun. 346 00:13:27,207 --> 00:13:28,408 Doc. 347 00:13:28,441 --> 00:13:29,409 Detective. 348 00:13:29,442 --> 00:13:32,045 [suspenseful music] 349 00:13:32,079 --> 00:13:37,885 ♪ ♪ 350 00:13:37,918 --> 00:13:40,854 Hey, I just sent you a photo. 351 00:13:40,888 --> 00:13:43,256 Can you keep an eye out for a matching button? 352 00:13:43,290 --> 00:13:46,059 There's nothing in George's scene report, but check anyway. 353 00:13:46,093 --> 00:13:47,194 Will do. 354 00:13:47,227 --> 00:13:48,328 Anything from grid search? 355 00:13:48,361 --> 00:13:49,329 Not yet. 356 00:13:49,362 --> 00:13:51,298 It's pretty rough ground. 357 00:13:51,331 --> 00:13:53,666 We're doing full 360s, spiraling out, 358 00:13:53,700 --> 00:13:55,068 so we could be a while. 359 00:13:55,102 --> 00:13:58,405 Okay, well, keep at it. 360 00:13:58,438 --> 00:14:00,140 What now? 361 00:14:00,173 --> 00:14:02,642 Getting an address from Snapes's license. 362 00:14:02,675 --> 00:14:04,411 Feeling better? 363 00:14:04,444 --> 00:14:05,913 Uh, yeah. Good as. 364 00:14:05,946 --> 00:14:06,914 Good as. 365 00:14:06,947 --> 00:14:08,281 Yeah. 366 00:14:08,315 --> 00:14:09,649 Concussion. 367 00:14:09,682 --> 00:14:11,051 Funny thing there, though. 368 00:14:11,084 --> 00:14:12,052 Yeah. 369 00:14:12,085 --> 00:14:15,455 [intense music] 370 00:14:15,488 --> 00:14:22,495 ♪ ♪ 371 00:14:34,307 --> 00:14:37,544 Ah, the grand residence of Douglas Snapes. 372 00:14:43,616 --> 00:14:46,053 Ooh. 373 00:14:46,086 --> 00:14:48,255 The credit card in the left stands on. 374 00:14:48,288 --> 00:14:50,057 Only used with just cause. 375 00:14:50,090 --> 00:14:52,459 Man is dead. 376 00:14:52,492 --> 00:14:54,061 Oof. 377 00:14:54,094 --> 00:14:55,495 Love the ambience. 378 00:14:55,528 --> 00:14:57,064 Yeah. 379 00:14:57,097 --> 00:14:58,098 Place could do with a bloody good clean. 380 00:14:58,131 --> 00:14:59,399 Mm. 381 00:14:59,432 --> 00:15:00,934 A scented candle, at least, eh? 382 00:15:00,968 --> 00:15:02,202 Right. 383 00:15:02,235 --> 00:15:05,072 What are we looking for, Jarrod? 384 00:15:05,105 --> 00:15:10,010 Ooh, um, uh, evidence. 385 00:15:10,043 --> 00:15:17,017 Clues like, um-- like, for instance, 386 00:15:17,050 --> 00:15:20,287 if he left a note saying that he was gonna jump out 387 00:15:20,320 --> 00:15:23,090 of a chopper and kill himself because he 388 00:15:23,123 --> 00:15:26,293 was so depressed about living in a dump like this. 389 00:15:26,326 --> 00:15:30,730 Then, uh, boom-shakalaka, case solved. 390 00:15:30,763 --> 00:15:33,967 And well done, us, but I won't be holding my breath. 391 00:15:42,175 --> 00:15:44,111 TV dinners, no TV. 392 00:15:44,144 --> 00:15:46,613 Wasn't exactly living the high life, was he? 393 00:15:46,646 --> 00:15:49,216 Not till he fell out of the sky. 394 00:15:49,249 --> 00:15:50,984 Hey, Simon, were there any cigarettes 395 00:15:51,018 --> 00:15:52,352 in his personal belongings? 396 00:15:52,385 --> 00:15:54,187 No. 397 00:15:54,221 --> 00:15:57,090 Let's lift some prints off the glasses by the ashtray. 398 00:15:57,124 --> 00:16:01,128 Two glasses, two dinners, cigarettes-- 399 00:16:01,161 --> 00:16:02,329 I think he had a visitor. 400 00:16:02,362 --> 00:16:05,632 [suspenseful music] 401 00:16:05,665 --> 00:16:12,439 ♪ ♪ 402 00:16:13,440 --> 00:16:14,507 Yo. 403 00:16:14,541 --> 00:16:17,144 He was a member of Snapshots. 404 00:16:17,177 --> 00:16:19,046 Nice one, Jarrod. 405 00:16:19,079 --> 00:16:20,747 The shooting range? 406 00:16:20,780 --> 00:16:22,049 Well, cool. 407 00:16:22,082 --> 00:16:23,316 We won't be here long. 408 00:16:23,350 --> 00:16:24,417 I'll do the range. 409 00:16:32,159 --> 00:16:35,262 Hey, check this out. 410 00:16:35,295 --> 00:16:36,263 Some kind of diary. 411 00:16:36,296 --> 00:16:39,566 [music intensifies] 412 00:16:39,599 --> 00:16:45,605 ♪ ♪ 413 00:16:45,638 --> 00:16:47,074 [gunshot] 414 00:16:49,076 --> 00:16:51,211 Doug and his brother Len used to be members. 415 00:16:51,244 --> 00:16:52,279 [gunshot] 416 00:16:52,312 --> 00:16:53,680 Good shots. 417 00:16:53,713 --> 00:16:55,382 I haven't seen them for a while, though. 418 00:16:55,415 --> 00:16:56,383 Snapper, is he all right? 419 00:16:56,416 --> 00:16:57,384 [gunshot] 420 00:16:57,417 --> 00:16:58,851 Why do you ask? 421 00:16:58,885 --> 00:17:01,288 Well, you know, cops come sniffing around, 422 00:17:01,321 --> 00:17:03,090 tend to assume the worst. 423 00:17:03,123 --> 00:17:06,693 Well, I wouldn't count on him renewing his membership. 424 00:17:06,726 --> 00:17:07,760 [gunshot] 425 00:17:07,794 --> 00:17:09,796 He's dead, I'm afraid. 426 00:17:09,829 --> 00:17:10,797 Dead? 427 00:17:10,830 --> 00:17:12,065 [gunshot] 428 00:17:12,099 --> 00:17:13,500 What happened? 429 00:17:13,533 --> 00:17:15,168 That is what we're trying to figure out. 430 00:17:15,202 --> 00:17:16,769 We're also trying to find his brother. 431 00:17:16,803 --> 00:17:19,106 Any ideas? 432 00:17:19,139 --> 00:17:20,107 Len. 433 00:17:20,140 --> 00:17:21,541 [gunshot] 434 00:17:21,574 --> 00:17:22,875 Well, he moved south a while ago, I think. 435 00:17:22,909 --> 00:17:25,545 Invercargill, maybe. 436 00:17:25,578 --> 00:17:29,182 And anyone else that he used to bring here or hang out with? 437 00:17:29,216 --> 00:17:30,550 Snapper was a wild man. 438 00:17:30,583 --> 00:17:32,719 Him and his brother, Len, mad fuckers. 439 00:17:32,752 --> 00:17:33,786 [gunshot] 440 00:17:35,122 --> 00:17:36,089 And did Doug have his own gun? 441 00:17:36,123 --> 00:17:37,624 Sure did, Zastava M85. 442 00:17:40,560 --> 00:17:43,163 How'd you go? 443 00:17:43,196 --> 00:17:44,764 Hey, that reminds me-- 444 00:17:44,797 --> 00:17:47,467 Snapper was hanging out with a kid here a while back, 445 00:17:47,500 --> 00:17:51,371 bit older than that one, teaching him stuff. 446 00:17:51,404 --> 00:17:53,473 Do you remember his name? 447 00:17:53,506 --> 00:17:54,474 It was Ben. 448 00:17:54,507 --> 00:17:55,475 Ben. 449 00:17:55,508 --> 00:17:56,876 Ben Souter. 450 00:17:56,909 --> 00:17:59,679 Brother of that guy got done for murder. 451 00:17:59,712 --> 00:18:02,482 Look, you're probably going to say, no, I'm on duty. 452 00:18:02,515 --> 00:18:06,586 But I couldn't offer you a free shot, could I? 453 00:18:06,619 --> 00:18:10,190 [rapid gunfire] 454 00:18:27,974 --> 00:18:30,443 That's fucking cooked. 455 00:18:30,477 --> 00:18:33,780 [intense music] 456 00:18:33,813 --> 00:18:40,820 ♪ ♪ 457 00:18:52,332 --> 00:18:53,666 Is Sharon here? 458 00:18:53,700 --> 00:18:54,734 No. 459 00:18:58,571 --> 00:19:01,208 Ben Souter, Alan Souter's brother. 460 00:19:01,241 --> 00:19:02,809 You okay? 461 00:19:02,842 --> 00:19:04,577 In the dead file-- 462 00:19:04,611 --> 00:19:06,179 where's the hard copy? 463 00:19:06,213 --> 00:19:08,248 Why do you want the hard copy? 464 00:19:08,281 --> 00:19:09,882 Call me old fashioned. 465 00:19:09,916 --> 00:19:11,784 I just prefer a hard copy when I'm working on a case. 466 00:19:11,818 --> 00:19:13,520 Makes it more real. [drawer slams] 467 00:19:13,553 --> 00:19:15,322 I'd have thought the last thing 468 00:19:15,355 --> 00:19:16,456 you'd want to make more real would be your dad's death. 469 00:19:16,489 --> 00:19:17,790 Anais, just calm down. 470 00:19:17,824 --> 00:19:18,891 [slap] 471 00:19:18,925 --> 00:19:21,294 Oh. 472 00:19:21,328 --> 00:19:24,197 Oh. 473 00:19:24,231 --> 00:19:27,300 Sorry, Simon. 474 00:19:27,334 --> 00:19:28,301 No. 475 00:19:28,335 --> 00:19:32,672 No, look-- uh, my bad. 476 00:19:32,705 --> 00:19:33,706 Stupid. 477 00:19:33,740 --> 00:19:34,774 I shouldn't have said that. 478 00:19:37,877 --> 00:19:42,849 Hey, the um-- the file's in the boss's desk. 479 00:19:42,882 --> 00:19:45,985 She pulled it once she found out you 480 00:19:46,018 --> 00:19:47,220 took the one on your sister. 481 00:19:52,325 --> 00:19:54,561 How do you know about that? 482 00:19:54,594 --> 00:19:57,530 Maybe I'm not as dumb as you think I am. 483 00:19:57,564 --> 00:20:01,534 Look, she sees you flipping out like this, 484 00:20:01,568 --> 00:20:03,670 she really will pull you off the case. 485 00:20:03,703 --> 00:20:05,438 [sighs] 486 00:20:05,472 --> 00:20:07,039 So if you're determined to review your dad's file, 487 00:20:07,073 --> 00:20:11,678 let's do it on the system using my access code. 488 00:20:11,711 --> 00:20:14,947 Okay? 489 00:20:14,981 --> 00:20:16,983 Okay. 490 00:20:19,286 --> 00:20:21,388 Okay. 491 00:20:21,421 --> 00:20:22,622 Sorry. 492 00:20:22,655 --> 00:20:24,457 No. It's fine. 493 00:20:24,491 --> 00:20:25,825 Okay? We're good. 494 00:20:25,858 --> 00:20:26,893 We're good. 495 00:20:28,828 --> 00:20:29,996 I might just take a minute. 496 00:20:38,671 --> 00:20:40,640 [sighs] 497 00:20:41,808 --> 00:20:45,445 [intense music] 498 00:20:45,478 --> 00:20:49,416 ♪ ♪ 499 00:20:49,449 --> 00:20:51,418 [sighs] 500 00:20:59,826 --> 00:21:01,794 [sighs] 501 00:21:07,133 --> 00:21:10,670 [phone buzzing] 502 00:21:16,042 --> 00:21:17,076 This is Veronica. 503 00:21:17,109 --> 00:21:18,077 Please leave a message. 504 00:21:18,110 --> 00:21:20,279 [phone beeps] 505 00:21:21,113 --> 00:21:24,617 [somber music] 506 00:21:24,651 --> 00:21:31,658 ♪ ♪ 507 00:21:33,025 --> 00:21:35,328 Wish me luck, Darling. 508 00:21:35,362 --> 00:21:37,364 [doorbell rings] 509 00:21:49,609 --> 00:21:50,577 Oh. 510 00:21:50,610 --> 00:21:51,678 Veronica. 511 00:21:51,711 --> 00:21:52,679 Harry. 512 00:21:52,712 --> 00:21:53,780 Harry Grayson. 513 00:21:53,813 --> 00:21:54,914 Well, it's a pleasure. 514 00:21:54,947 --> 00:21:56,516 All mine. 515 00:21:56,549 --> 00:21:57,984 The others are in the car. 516 00:21:58,017 --> 00:22:01,053 I demanded some time to say hello and give you 517 00:22:01,087 --> 00:22:03,356 the opportunity to run for your life or change your mind 518 00:22:03,390 --> 00:22:05,124 or whatever. 519 00:22:05,157 --> 00:22:07,394 Well, maybe I can decide that over the course of the evening. 520 00:22:07,427 --> 00:22:08,761 Well, that sounds like a great idea. 521 00:22:08,795 --> 00:22:09,796 Mm. 522 00:22:09,829 --> 00:22:10,930 Shall we? 523 00:22:14,434 --> 00:22:17,404 Interesting little book. 524 00:22:17,437 --> 00:22:18,871 No names, just dates, payments. 525 00:22:18,905 --> 00:22:19,872 2 grand a month. 526 00:22:19,906 --> 00:22:21,107 It's a kind of ledger. 527 00:22:21,140 --> 00:22:23,476 Mm. 528 00:22:23,510 --> 00:22:25,812 There's some pages missing, too. 529 00:22:25,845 --> 00:22:27,414 Yeah. 530 00:22:27,447 --> 00:22:30,082 Hey, I got a read on the prints on that glass. 531 00:22:30,116 --> 00:22:31,751 It's his brother, Len. 532 00:22:31,784 --> 00:22:32,819 Ah. 533 00:22:32,852 --> 00:22:35,455 So his brother's got a record. 534 00:22:35,488 --> 00:22:36,723 No, no. 535 00:22:36,756 --> 00:22:38,090 It was just an elimination print. 536 00:22:38,124 --> 00:22:39,959 He was a witness to an armed robbery. 537 00:22:39,992 --> 00:22:41,528 He took the guy down, though. 538 00:22:41,561 --> 00:22:43,162 Must be a bit of a nutter. 539 00:22:43,195 --> 00:22:44,397 Ex-military. 540 00:22:44,431 --> 00:22:45,898 Mm. 541 00:22:45,932 --> 00:22:49,168 Hey, look, here we go. 542 00:22:49,201 --> 00:22:52,038 Ben Souter, just this one link to his interview 543 00:22:52,071 --> 00:22:53,840 in your dad's case. 544 00:22:53,873 --> 00:22:56,008 I told you, I don't know anything about any meth lab. 545 00:22:56,042 --> 00:22:58,878 You might as well fess up, Ben, because we will find out. 546 00:22:58,911 --> 00:23:00,046 There's nothing to find out. 547 00:23:00,079 --> 00:23:02,114 Alan doesn't tell me anything. 548 00:23:02,148 --> 00:23:03,716 He's just a kid. 549 00:23:03,750 --> 00:23:05,752 What is he, 15? 550 00:23:05,785 --> 00:23:07,754 16, which makes him about 20 now. 551 00:23:07,787 --> 00:23:09,556 You can't bloody talk to me. 552 00:23:09,589 --> 00:23:11,758 You should have my mom in here if you want to do this. 553 00:23:11,791 --> 00:23:14,226 And four years after this, he's mates with his brother's 554 00:23:14,260 --> 00:23:16,729 old partner in crime. 555 00:23:16,763 --> 00:23:18,565 Look, I know my rights. 556 00:23:22,168 --> 00:23:25,572 The boss and I were having a chat about coincidences. 557 00:23:25,605 --> 00:23:27,239 I told her I believe in them. 558 00:23:27,273 --> 00:23:28,240 I lied. 559 00:23:28,274 --> 00:23:29,241 I don't. 560 00:23:29,275 --> 00:23:31,444 So let's go talk to him. 561 00:23:31,478 --> 00:23:33,012 You know, I'm going with you. 562 00:23:33,045 --> 00:23:34,881 Okay? 563 00:23:34,914 --> 00:23:38,050 So then if the boss asks, it was me who made the connection. 564 00:23:38,084 --> 00:23:39,452 Why would you do that? 565 00:23:39,486 --> 00:23:40,987 To cover your ass. 566 00:23:41,020 --> 00:23:42,755 I mean, you're gonna stay on this no matter what. 567 00:23:42,789 --> 00:23:44,524 Right? 568 00:23:44,557 --> 00:23:47,560 And I'd hate to see you go down. 569 00:23:49,862 --> 00:23:51,998 Come on then, or do I have to slap you again? 570 00:23:52,031 --> 00:23:53,600 Yeah, even me up. 571 00:23:53,633 --> 00:23:56,235 [laughter] 572 00:23:57,570 --> 00:24:00,740 [suspenseful music] 573 00:24:00,773 --> 00:24:04,944 ♪ ♪ 574 00:24:04,977 --> 00:24:05,945 Okay. 575 00:24:05,978 --> 00:24:07,514 Thanks, Boss. 576 00:24:07,547 --> 00:24:10,149 Yeah, I'll tell her. 577 00:24:10,182 --> 00:24:14,687 No, just following up on a possible lead. 578 00:24:14,721 --> 00:24:16,523 Yeah, okay. 579 00:24:16,556 --> 00:24:17,590 All right, bye. 580 00:24:21,327 --> 00:24:27,834 Well, Ben Souter still lives at home but he's out. 581 00:24:27,867 --> 00:24:29,201 Yeah, they're doing all right. 582 00:24:29,235 --> 00:24:30,570 It's expensive around here. 583 00:24:30,603 --> 00:24:31,871 Yeah. 584 00:24:31,904 --> 00:24:33,506 And that was Hoana. 585 00:24:33,540 --> 00:24:35,207 Nothing from the grid search yet. 586 00:24:35,241 --> 00:24:37,610 We're losing light and it's freezing up there, 587 00:24:37,644 --> 00:24:38,878 so they're gonna wrap it up for the day. 588 00:24:38,911 --> 00:24:40,747 Anything from private choppers? 589 00:24:40,780 --> 00:24:42,181 No. 590 00:24:42,214 --> 00:24:44,751 I mean, either this dude didn't fall out of one, 591 00:24:44,784 --> 00:24:49,889 or somebody's lying about not being in the air. 592 00:24:49,922 --> 00:24:53,760 Well, Ben's mom said he's gone into town for a drink 593 00:24:53,793 --> 00:24:56,929 and some music, so-- 594 00:24:56,963 --> 00:24:59,999 So what? 595 00:25:00,032 --> 00:25:01,300 No. Now? 596 00:25:01,333 --> 00:25:02,669 - Yeah. - Seriously? 597 00:25:02,702 --> 00:25:03,936 Yeah. 598 00:25:03,970 --> 00:25:05,004 It's better than sitting on our hands 599 00:25:05,037 --> 00:25:06,806 waiting for him to show up. 600 00:25:06,839 --> 00:25:11,544 Or we could be enjoying a beer or a wine somewhere, 601 00:25:11,578 --> 00:25:16,749 or I don't know, dinner maybe. 602 00:25:16,783 --> 00:25:17,950 No? Okay. 603 00:25:17,984 --> 00:25:19,351 Yep, let's go. 604 00:25:19,385 --> 00:25:20,853 Ah. 605 00:25:20,887 --> 00:25:22,054 Parking's gonna be crap. 606 00:25:22,088 --> 00:25:23,122 Yeah. 607 00:25:27,794 --> 00:25:30,096 I told you we'd have a walk on our hands. 608 00:25:30,129 --> 00:25:31,998 You did. 609 00:25:32,031 --> 00:25:34,601 You know how many bars and clubs there are in Queenstown? 610 00:25:34,634 --> 00:25:38,705 Oh, it has been a long time since I went to a club, Simon. 611 00:25:38,738 --> 00:25:40,139 Enlighten me. 612 00:25:40,172 --> 00:25:41,874 Last count, dozens. 613 00:25:41,908 --> 00:25:42,875 Oh. 614 00:25:42,909 --> 00:25:43,876 What? 615 00:25:43,910 --> 00:25:45,311 Hello. 616 00:25:45,344 --> 00:25:46,545 Oh. 617 00:25:48,748 --> 00:25:50,182 Well, you're in emergency and that. 618 00:25:50,216 --> 00:25:52,752 You probably get all the crazy guys like me. 619 00:25:52,785 --> 00:25:53,786 Constable Renner! 620 00:25:53,820 --> 00:25:54,787 Oh, shit. 621 00:25:54,821 --> 00:25:55,788 Oh, shit. 622 00:25:55,822 --> 00:25:57,189 Sorry. 623 00:25:57,223 --> 00:25:58,290 Um, did I-- did I get you? - No. 624 00:25:58,324 --> 00:26:00,793 Water did, though. Ooh. 625 00:26:00,827 --> 00:26:03,162 Um, hi Anais, Simon. 626 00:26:03,195 --> 00:26:04,163 Detective. 627 00:26:04,196 --> 00:26:05,998 Yeah, sorry. 628 00:26:06,032 --> 00:26:07,099 Shelby, this is-- 629 00:26:07,133 --> 00:26:08,735 I saw them at the hospital. 630 00:26:08,768 --> 00:26:10,202 Hi, I'm Shelby. 631 00:26:10,236 --> 00:26:11,771 You were one of his nurses, right? 632 00:26:11,804 --> 00:26:12,805 Yeah. 633 00:26:12,839 --> 00:26:14,240 Yeah. 634 00:26:14,273 --> 00:26:16,776 Just finished two weeks of night shift rotation. 635 00:26:16,809 --> 00:26:17,977 We're having dinner. 636 00:26:18,010 --> 00:26:20,947 Yeah, so we see. 637 00:26:20,980 --> 00:26:22,314 Cool. 638 00:26:22,348 --> 00:26:24,851 So good timing then, eh, your accident. 639 00:26:24,884 --> 00:26:26,018 Oh, not that good. 640 00:26:26,052 --> 00:26:27,153 I won't let him drink wine. 641 00:26:27,186 --> 00:26:29,221 Not so soon after a concussion. 642 00:26:29,255 --> 00:26:30,923 I'm glad you're looking after him. 643 00:26:30,957 --> 00:26:32,424 Someone has to. - Yeah. 644 00:26:32,458 --> 00:26:34,694 Wouldn't want him getting nauseous or anything, 645 00:26:34,727 --> 00:26:35,962 now, would we? 646 00:26:35,995 --> 00:26:37,029 Well, you guys enjoy your evening. 647 00:26:37,063 --> 00:26:38,030 Thanks. 648 00:26:38,064 --> 00:26:39,231 You too. 649 00:26:39,265 --> 00:26:40,700 Oh, no, no, no, no. 650 00:26:40,733 --> 00:26:42,201 Oh, no, no. 651 00:26:42,234 --> 00:26:43,670 - We're-- we're still, uh-- - On the beat. 652 00:26:43,703 --> 00:26:44,704 on the job. 653 00:26:44,737 --> 00:26:46,172 Yeah. 654 00:26:46,205 --> 00:26:47,774 We're heading into town, actually. 655 00:26:47,807 --> 00:26:51,177 So I mean, where do you reckon the best 656 00:26:51,210 --> 00:26:53,913 music is these days around here, 657 00:26:53,946 --> 00:26:55,848 like, if you happen to be 20? 658 00:26:55,882 --> 00:26:58,084 Um, Barney's? 659 00:26:58,117 --> 00:27:00,152 Yeah, or The Caxton. 660 00:27:00,186 --> 00:27:02,254 And you might want to check the lakefront on the way too. 661 00:27:02,288 --> 00:27:04,423 They'll preload there before they hit the clubs. 662 00:27:04,456 --> 00:27:06,659 Okay, great. 663 00:27:06,693 --> 00:27:08,761 Enjoy your pizza. 664 00:27:08,795 --> 00:27:10,129 [chuckles] 665 00:27:11,130 --> 00:27:14,433 [upbeat music] 666 00:27:14,466 --> 00:27:17,003 ♪ ♪ 667 00:27:17,036 --> 00:27:20,039 You sure about the wine? 668 00:27:20,072 --> 00:27:22,108 'Cause, like, I've got a tough head. 669 00:27:22,141 --> 00:27:24,977 Yes, I am sure, Jarrod. 670 00:27:25,011 --> 00:27:28,380 [chatter] 671 00:27:32,819 --> 00:27:34,386 And I was like, excuse me. 672 00:27:34,420 --> 00:27:35,755 Excuse me. 673 00:27:35,788 --> 00:27:38,891 You don't own this beach, actually. 674 00:27:38,925 --> 00:27:41,127 And he's like, really angry. 675 00:27:41,160 --> 00:27:43,162 And then he's like, growling. 676 00:27:43,195 --> 00:27:44,230 That's him. 677 00:27:46,866 --> 00:27:48,067 Ben. 678 00:27:48,100 --> 00:27:50,469 Ben Souter? 679 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 Need a chat. 680 00:27:51,537 --> 00:27:52,839 What? 681 00:27:52,872 --> 00:27:53,940 Police. 682 00:27:53,973 --> 00:27:55,374 We'd like a word. - Why? 683 00:27:55,407 --> 00:27:56,442 I haven't done anything. 684 00:27:56,475 --> 00:27:57,443 Now. 685 00:27:57,476 --> 00:27:58,711 Piss off! 686 00:27:58,745 --> 00:27:59,912 Fucking prick! 687 00:27:59,946 --> 00:28:02,782 [intense music] 688 00:28:02,815 --> 00:28:03,783 ♪ ♪ 689 00:28:03,816 --> 00:28:04,951 Come here! 690 00:28:04,984 --> 00:28:06,318 Get off of me. 691 00:28:06,352 --> 00:28:07,386 Settle down. 692 00:28:09,255 --> 00:28:10,222 All right. 693 00:28:10,256 --> 00:28:11,791 You're under arrest. 694 00:28:11,824 --> 00:28:12,859 Call him in. 695 00:28:16,796 --> 00:28:17,997 Yep. 696 00:28:18,030 --> 00:28:21,133 We need a car. 697 00:28:21,167 --> 00:28:24,503 [chatter] 698 00:28:28,374 --> 00:28:29,341 Yeah, great. 699 00:28:29,375 --> 00:28:30,843 Brilliant. 700 00:28:30,877 --> 00:28:32,244 You didn't need to arrest him, Simon. 701 00:28:32,278 --> 00:28:33,245 He shoved me. 702 00:28:33,279 --> 00:28:34,914 That's assault police. 703 00:28:34,947 --> 00:28:36,315 It's not assault police if you forget it happened. 704 00:28:36,348 --> 00:28:38,084 We're trying to get information out of him 705 00:28:38,117 --> 00:28:39,852 about the Snapes brothers. 706 00:28:39,886 --> 00:28:41,854 Charging him is not going to help get his cooperation, 707 00:28:41,888 --> 00:28:43,089 is it? - Okay. 708 00:28:43,122 --> 00:28:44,423 Fine. 709 00:28:44,456 --> 00:28:46,325 I'll stick him in an interview room. 710 00:28:46,358 --> 00:28:47,559 I'll be back up. 711 00:28:47,593 --> 00:28:49,762 [car engine starts] 712 00:28:55,267 --> 00:28:58,537 [classical music, chatter] 713 00:29:02,508 --> 00:29:04,510 Hi, Mom. 714 00:29:04,543 --> 00:29:06,278 Anais, hi. 715 00:29:06,312 --> 00:29:08,214 I just need to chat to my daughter. 716 00:29:08,247 --> 00:29:09,782 I'll catch up, all right? - Of course. 717 00:29:09,816 --> 00:29:11,250 Hi, guys. 718 00:29:11,283 --> 00:29:13,152 We're off to the Arts Festival dinner. 719 00:29:13,185 --> 00:29:15,521 Oh, great. 720 00:29:15,554 --> 00:29:17,223 Right. 721 00:29:17,256 --> 00:29:19,525 Well, we'll just go see if everyone's arrived yet. 722 00:29:24,463 --> 00:29:28,267 I've been trying to call you to apologize. 723 00:29:28,300 --> 00:29:29,368 You haven't answered. 724 00:29:29,401 --> 00:29:31,503 I know. 725 00:29:31,537 --> 00:29:34,573 I've made some decisions. 726 00:29:34,606 --> 00:29:39,278 I'm trying to move on with my life, Anais. 727 00:29:39,311 --> 00:29:40,980 I really think you need to, as well. 728 00:29:41,013 --> 00:29:47,186 So I'm giving you the space and the time to do that. 729 00:29:47,219 --> 00:29:53,525 But when you're ready, I'll be more than happy to resume 730 00:29:53,559 --> 00:29:55,494 normal relations. 731 00:29:55,527 --> 00:29:56,929 Okay? 732 00:30:00,066 --> 00:30:06,605 So have a lovely evening and I'll see you soon, I hope. 733 00:30:06,638 --> 00:30:07,606 Okay. 734 00:30:07,639 --> 00:30:11,177 [somber music] 735 00:30:11,210 --> 00:30:18,217 ♪ ♪ 736 00:30:29,161 --> 00:30:30,963 Doug Snapes. 737 00:30:30,997 --> 00:30:32,064 What about him? 738 00:30:32,098 --> 00:30:33,933 Do you know him? 739 00:30:33,966 --> 00:30:35,034 Maybe. 740 00:30:35,067 --> 00:30:37,203 He was teaching you to shoot. 741 00:30:37,236 --> 00:30:38,204 Shoot better. 742 00:30:38,237 --> 00:30:39,405 I was already good. 743 00:30:39,438 --> 00:30:40,940 You ever go hunting with him? 744 00:30:40,973 --> 00:30:41,941 I don't have to answer any of this. 745 00:30:41,974 --> 00:30:43,142 I didn't do anything. 746 00:30:43,175 --> 00:30:44,576 You assaulted a police officer. 747 00:30:44,610 --> 00:30:46,212 You were drinking in a public place. 748 00:30:46,245 --> 00:30:47,579 You want me to charge you now, lock you up? 749 00:30:47,613 --> 00:30:48,580 Is that it? 750 00:30:48,614 --> 00:30:50,182 Are we done? 751 00:30:50,216 --> 00:30:53,920 Did you ever go hunting with him, Ben? 752 00:30:53,953 --> 00:30:54,987 A couple of times. 753 00:30:58,290 --> 00:31:01,127 Him and Len. 754 00:31:01,160 --> 00:31:05,264 Me and Doug were planning a trip, but I couldn't afford it. 755 00:31:05,297 --> 00:31:07,299 Been out of a job for a bit. 756 00:31:07,333 --> 00:31:08,434 You know where his brother is? 757 00:31:08,467 --> 00:31:10,102 No. 758 00:31:10,136 --> 00:31:12,004 No bloody idea. 759 00:31:12,038 --> 00:31:14,473 Doug Snapes was on a hunting trip this morning in a chopper. 760 00:31:14,506 --> 00:31:15,942 Guess he went anyway, then. 761 00:31:15,975 --> 00:31:17,476 Without you. 762 00:31:17,509 --> 00:31:19,711 So where were you at dawn today? 763 00:31:19,745 --> 00:31:21,047 In bed. 764 00:31:21,080 --> 00:31:22,581 Where were you? 765 00:31:22,614 --> 00:31:24,951 Do you have any idea who would have flown him? 766 00:31:24,984 --> 00:31:26,252 No. 767 00:31:26,285 --> 00:31:27,253 Okay. 768 00:31:27,286 --> 00:31:28,720 Can I arrest him now? 769 00:31:28,754 --> 00:31:29,989 What's all this about, anyway? 770 00:31:30,022 --> 00:31:31,890 Doug Snapes is dead, Ben. 771 00:31:34,293 --> 00:31:35,227 Sorry. 772 00:31:35,261 --> 00:31:38,664 [ominous music] 773 00:31:38,697 --> 00:31:44,036 ♪ ♪ 774 00:31:44,070 --> 00:31:48,340 He talked to this foreign bloke. 775 00:31:48,374 --> 00:31:51,277 Snapper thought he might do him a deal, but he said no. 776 00:31:51,310 --> 00:31:53,012 You remember his name? 777 00:31:53,045 --> 00:31:54,446 No. 778 00:31:54,480 --> 00:31:58,417 It was like, it was Russian or some shit. 779 00:31:58,450 --> 00:32:02,554 It was an "itch" type name. 780 00:32:02,588 --> 00:32:04,656 We met him at a pub. 781 00:32:04,690 --> 00:32:06,625 What pub? 782 00:32:06,658 --> 00:32:10,196 [intense music] 783 00:32:10,229 --> 00:32:17,236 ♪ ♪ 784 00:32:39,425 --> 00:32:41,360 Booking's with Linda in the office. 785 00:32:41,393 --> 00:32:42,528 We're not after a booking. 786 00:32:42,561 --> 00:32:43,996 We're after a conversation. 787 00:32:48,700 --> 00:32:50,569 I don't know anybody named Snapes. 788 00:32:50,602 --> 00:32:53,005 What about Ben Souter? 789 00:32:53,039 --> 00:32:54,240 Nope. 790 00:32:54,273 --> 00:32:55,574 That's odd. 791 00:32:55,607 --> 00:32:57,376 Because my partner here uploaded 792 00:32:57,409 --> 00:33:01,447 the CCTV footage last night. 793 00:33:01,480 --> 00:33:02,481 Nice blow up for you. 794 00:33:02,514 --> 00:33:04,050 Hmm. 795 00:33:04,083 --> 00:33:05,451 This is the guys you're talking about? 796 00:33:05,484 --> 00:33:06,452 Yeah. 797 00:33:06,485 --> 00:33:07,786 They bought you a drink. 798 00:33:07,819 --> 00:33:11,057 Doesn't mean he knows their name. 799 00:33:11,090 --> 00:33:12,358 Snapes thought you might offer 800 00:33:12,391 --> 00:33:14,426 him a discount on a flight. 801 00:33:14,460 --> 00:33:16,728 Why would he think that if he didn't know you? 802 00:33:16,762 --> 00:33:18,130 I don't give discounts. 803 00:33:18,164 --> 00:33:21,267 I told him that, so no deal. 804 00:33:21,300 --> 00:33:22,268 I left. 805 00:33:22,301 --> 00:33:23,535 End of the story. 806 00:33:23,569 --> 00:33:25,237 Did you fly yesterday morning? 807 00:33:25,271 --> 00:33:28,140 No, I was busy. 808 00:33:28,174 --> 00:33:31,377 [speaking russian] 809 00:33:31,410 --> 00:33:33,712 [speaking russian] 810 00:33:38,850 --> 00:33:41,320 Is this your only helicopter? 811 00:33:41,353 --> 00:33:43,355 For now, yes. 812 00:33:43,389 --> 00:33:45,857 Do you mind if we take a look at it? 813 00:33:45,891 --> 00:33:47,259 Sure. 814 00:33:47,293 --> 00:33:50,696 [speaking russian] 815 00:33:52,098 --> 00:33:55,801 Simon, we're gonna need a warrant. 816 00:33:55,834 --> 00:33:58,204 [speaking russian] 817 00:34:01,540 --> 00:34:02,874 A warrant? 818 00:34:02,908 --> 00:34:04,376 To forensically examine his chopper 819 00:34:04,410 --> 00:34:05,611 and go through his flight logs. Yeah. 820 00:34:05,644 --> 00:34:07,446 What grounds? 821 00:34:07,479 --> 00:34:09,215 He lied to us about not knowing one of the victims. 822 00:34:09,248 --> 00:34:10,416 We have footage of them together. 823 00:34:10,449 --> 00:34:11,650 Yeah, it's flimsy. 824 00:34:11,683 --> 00:34:14,186 No, it'll fly. 825 00:34:14,220 --> 00:34:16,122 No pun intended on that one. 826 00:34:16,155 --> 00:34:17,656 Look, it's the weekend, boss. 827 00:34:17,689 --> 00:34:19,125 There's no magistrate. It's just a JP. 828 00:34:19,158 --> 00:34:20,126 Okay? 829 00:34:20,159 --> 00:34:21,193 They'll grant a warrant. 830 00:34:21,227 --> 00:34:22,394 Okay. 831 00:34:22,428 --> 00:34:24,396 I'll see if I can get it happening. 832 00:34:24,430 --> 00:34:27,666 Now, more prints turned up from that envelope with the 10k. 833 00:34:27,699 --> 00:34:30,669 Just Snapes, but there are some smudges. 834 00:34:30,702 --> 00:34:31,770 Gloves. 835 00:34:31,803 --> 00:34:34,206 Someone was being very careful. 836 00:34:34,240 --> 00:34:35,807 Yeah. 837 00:34:35,841 --> 00:34:38,110 We'll run some background checks on Ivanovich, too. 838 00:34:38,144 --> 00:34:39,478 He's Russian. 839 00:34:39,511 --> 00:34:40,812 We'll make some inquiries over there. 840 00:34:40,846 --> 00:34:41,813 [knocking] 841 00:34:41,847 --> 00:34:42,881 Development. 842 00:34:42,914 --> 00:34:44,650 [whistle] 843 00:34:45,851 --> 00:34:48,487 Hoana's found the gun. 844 00:34:48,520 --> 00:34:50,256 Trajectory to the blood patterns 845 00:34:50,289 --> 00:34:52,124 suggested a flight direction. 846 00:34:52,158 --> 00:34:54,760 Now, if the gun was tossed after Snapes was, 847 00:34:54,793 --> 00:34:56,362 it'd have to be that way. 848 00:34:56,395 --> 00:34:58,230 So I extended the grid out there. 849 00:34:58,264 --> 00:34:59,298 Brilliant. 850 00:34:59,331 --> 00:35:00,399 And? 851 00:35:00,432 --> 00:35:01,867 It was about 600 meters away. 852 00:35:01,900 --> 00:35:05,204 Landed in some scrub, so she's in pretty good nick. 853 00:35:05,237 --> 00:35:07,539 Simon's running the serial number 854 00:35:07,573 --> 00:35:09,641 and organizing the prints. 855 00:35:09,675 --> 00:35:11,210 Okay. 856 00:35:11,243 --> 00:35:12,878 So Snapes wasn't shooting off the skid 857 00:35:12,911 --> 00:35:14,646 or dangling from a keel. 858 00:35:14,680 --> 00:35:16,848 He either fell or he was thrown out. 859 00:35:16,882 --> 00:35:20,352 Torn pocket, missing button could mean a struggle. 860 00:35:20,386 --> 00:35:22,554 And what's the $10,000 all about? 861 00:35:22,588 --> 00:35:23,622 Great question. 862 00:35:23,655 --> 00:35:25,457 Simon. 863 00:35:25,491 --> 00:35:26,858 I got a response to the serial number on the Zastava. 864 00:35:26,892 --> 00:35:28,660 It's not Snapes's gun. 865 00:35:28,694 --> 00:35:31,563 But it's an M85, like we were told. 866 00:35:31,597 --> 00:35:32,664 Yeah, it's not his. 867 00:35:32,698 --> 00:35:34,833 It's registered to Alan Souter. 868 00:35:34,866 --> 00:35:37,903 [ominous music] 869 00:35:37,936 --> 00:35:40,406 ♪ ♪ 870 00:35:40,439 --> 00:35:43,209 Prints on it belong to Alan Souter. 871 00:35:43,242 --> 00:35:45,544 Snapes was hanging out with a kid here a while back. 872 00:35:45,577 --> 00:35:47,213 Ben. 873 00:35:47,246 --> 00:35:49,215 Ben Souter-- brother of that guy got done for murder. 874 00:35:49,248 --> 00:35:51,517 Doug Snapes is dead, Ben. 875 00:35:51,550 --> 00:35:55,187 A few more serious assaults with his best mate back then. 876 00:35:55,221 --> 00:35:57,823 Alan Souter. 877 00:35:57,856 --> 00:36:00,626 The guy who killed your father. 878 00:36:08,334 --> 00:36:10,336 [exhales sharply] 879 00:36:11,337 --> 00:36:14,773 [breathes shakily] 880 00:36:27,319 --> 00:36:30,822 [somber music] 881 00:36:30,856 --> 00:36:37,763 ♪ ♪ 882 00:36:41,767 --> 00:36:43,302 [phone ringing] 883 00:36:43,335 --> 00:36:44,303 Hi. 884 00:36:44,336 --> 00:36:45,704 Hey. 885 00:36:45,737 --> 00:36:47,506 Hi. 886 00:36:47,539 --> 00:36:50,976 Um, Ihaka-- 887 00:36:51,009 --> 00:36:52,744 Anais, are you okay? 888 00:36:52,778 --> 00:36:53,712 Yes. 889 00:36:53,745 --> 00:36:54,713 Yeah. 890 00:36:54,746 --> 00:36:56,715 Yeah, yeah, I will be. 891 00:36:56,748 --> 00:36:59,718 Um-- ooh, sorry. 892 00:36:59,751 --> 00:37:05,424 Are you free to, um, come to the lot? 893 00:37:05,457 --> 00:37:06,892 I'm sorry. 894 00:37:06,925 --> 00:37:08,059 We just had a rock climbing fatality come in. 895 00:37:08,093 --> 00:37:09,361 Oh. 896 00:37:09,395 --> 00:37:10,362 Oh, okay. 897 00:37:10,396 --> 00:37:11,963 Sorry. That's okay. 898 00:37:11,997 --> 00:37:12,964 But hey, of course. 899 00:37:12,998 --> 00:37:15,000 Of course I can. 900 00:37:15,033 --> 00:37:16,902 I will be down by 6:00. 901 00:37:16,935 --> 00:37:17,903 Is that okay? 902 00:37:17,936 --> 00:37:19,471 Are you sure you're-- 903 00:37:19,505 --> 00:37:20,972 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm okay. I'm okay. 904 00:37:21,006 --> 00:37:22,408 6:00 is good. 905 00:37:22,441 --> 00:37:24,576 See you then. Bye. 906 00:37:24,610 --> 00:37:26,011 [phone beeps] 907 00:37:29,881 --> 00:37:32,384 [exhales sharply] 908 00:37:41,493 --> 00:37:43,261 [car engine starts] 909 00:37:43,895 --> 00:37:46,798 [somber music] 910 00:37:46,832 --> 00:37:53,839 ♪ ♪ 911 00:37:57,108 --> 00:38:00,346 How am I supposed to do my job without a computer? 912 00:38:00,379 --> 00:38:01,447 She's right. 913 00:38:01,480 --> 00:38:02,948 You are screwing my business. 914 00:38:02,981 --> 00:38:04,049 Read the warrant. 915 00:38:04,082 --> 00:38:05,817 Any complaints, call our boss. 916 00:38:05,851 --> 00:38:07,819 You'll get them back. 917 00:38:07,853 --> 00:38:09,421 Maybe you should have cooperated, eh? 918 00:38:09,455 --> 00:38:12,123 [radio chatter] 919 00:38:12,157 --> 00:38:13,759 Why only the logs and files? 920 00:38:13,792 --> 00:38:15,126 What happened to the search of the chopper? 921 00:38:15,160 --> 00:38:17,329 Warrant officer flexing her muscles. 922 00:38:17,363 --> 00:38:18,864 She said the evidence from the flight logs 923 00:38:18,897 --> 00:38:20,699 might be enough to authorize a wider search, 924 00:38:20,732 --> 00:38:21,967 but she'll think about it then. 925 00:38:22,000 --> 00:38:23,535 No, everything. 926 00:38:23,569 --> 00:38:25,036 All of it. 927 00:38:25,070 --> 00:38:27,873 I've got to go. 928 00:38:27,906 --> 00:38:29,375 Where's your boss? 929 00:38:37,549 --> 00:38:40,051 Mr. Ivanovich, clearly we don't have a warrant 930 00:38:40,085 --> 00:38:41,620 to search your chopper. 931 00:38:41,653 --> 00:38:43,455 But would you consider cooperating voluntarily? 932 00:38:43,489 --> 00:38:44,856 Hmm. 933 00:38:44,890 --> 00:38:48,394 You speak Russian, eh, so you understand. 934 00:38:48,427 --> 00:38:49,995 [speaking russian] 935 00:38:52,864 --> 00:38:54,400 [sighs] 936 00:38:55,200 --> 00:38:58,103 [quirky music] 937 00:38:58,136 --> 00:39:02,040 ♪ ♪ 938 00:39:02,073 --> 00:39:07,913 [copy machine whirring] 939 00:39:07,946 --> 00:39:10,816 So stoked Ivanovich didn't make this easy on us by giving 940 00:39:10,849 --> 00:39:12,818 us his computer's access code. 941 00:39:12,851 --> 00:39:13,819 Yeah? 942 00:39:13,852 --> 00:39:15,186 Why would he do that? 943 00:39:15,220 --> 00:39:16,788 In the spirit of cooperation, Jarrod. 944 00:39:16,822 --> 00:39:18,390 As if. 945 00:39:18,424 --> 00:39:20,025 Anais prefers working with hard copies anyway. 946 00:39:23,662 --> 00:39:26,865 [ominous music] 947 00:39:26,898 --> 00:39:30,201 ♪ ♪ 948 00:39:30,235 --> 00:39:32,804 Uh, I have to go out for a minute. 949 00:39:32,838 --> 00:39:34,540 Keep at it. 950 00:39:34,573 --> 00:39:38,544 I want to know how often this guy scratches his ass. 951 00:39:38,577 --> 00:39:40,646 And which cheek, eh? 952 00:39:43,114 --> 00:39:44,082 Oh. 953 00:39:44,115 --> 00:39:47,619 [laughter] 954 00:39:49,988 --> 00:39:51,056 Oh, dear. 955 00:39:51,089 --> 00:39:52,057 Sorry. 956 00:39:52,090 --> 00:39:53,625 Excuse me. 957 00:39:53,659 --> 00:39:54,626 Anais. 958 00:39:54,660 --> 00:39:55,927 Hi. 959 00:39:55,961 --> 00:39:57,062 - Everything all right? - Yeah. 960 00:39:57,095 --> 00:39:58,163 Yeah, yeah. 961 00:39:58,196 --> 00:39:59,898 No, I'm just here to see Luke. 962 00:39:59,931 --> 00:40:00,899 Right. 963 00:40:00,932 --> 00:40:02,434 Are you leaving? 964 00:40:02,468 --> 00:40:03,502 No. 965 00:40:03,535 --> 00:40:05,471 I'm going to powder my nose. 966 00:40:05,504 --> 00:40:06,538 Be right back. 967 00:40:09,741 --> 00:40:11,577 Sorry to interrupt the party again. 968 00:40:11,610 --> 00:40:12,844 You're not. 969 00:40:12,878 --> 00:40:14,546 Why don't you join us? 970 00:40:14,580 --> 00:40:15,847 I'm here for work. 971 00:40:15,881 --> 00:40:18,216 Luke, I need a word. 972 00:40:18,249 --> 00:40:20,218 Goodness. 973 00:40:20,251 --> 00:40:21,853 You didn't bring your handcuffs? 974 00:40:21,887 --> 00:40:23,855 [chuckles] 975 00:40:24,856 --> 00:40:28,193 [ominous music] 976 00:40:28,226 --> 00:40:34,232 ♪ ♪ 977 00:40:34,265 --> 00:40:36,468 So how can I help? 978 00:40:36,502 --> 00:40:40,739 You and Maja are regular customers of FI-Air. 979 00:40:40,772 --> 00:40:42,541 Your name's in the flight logs. 980 00:40:42,574 --> 00:40:44,710 They're a helicopter charter company owned by-- 981 00:40:44,743 --> 00:40:45,777 Fedor. Yes, of course. 982 00:40:45,811 --> 00:40:47,045 Yes, we are. 983 00:40:47,078 --> 00:40:49,848 So what do you use that for? 984 00:40:49,881 --> 00:40:51,550 Flying. 985 00:40:51,583 --> 00:40:53,485 I mean, flying us on occasion and business trips 986 00:40:53,519 --> 00:40:55,286 to Christchurch, the odd weekend up at the sounds, 987 00:40:55,320 --> 00:40:56,788 taking visiting friends out sight seeing. 988 00:40:56,822 --> 00:40:58,223 Why? 989 00:40:58,256 --> 00:41:00,125 Hunting? 990 00:41:00,158 --> 00:41:01,793 No, I don't like hunting. 991 00:41:01,827 --> 00:41:03,228 Remember? 992 00:41:03,261 --> 00:41:05,296 Your dad's trophies used to freak me out. 993 00:41:05,330 --> 00:41:08,133 But I do think Fedor does take out hunters. 994 00:41:08,166 --> 00:41:10,301 And how would you describe him? 995 00:41:10,335 --> 00:41:11,503 A great pilot. 996 00:41:11,537 --> 00:41:12,838 Professional. 997 00:41:12,871 --> 00:41:14,673 I think he's a bit direct sometimes. 998 00:41:14,706 --> 00:41:16,575 I think it's just a language thing, though. 999 00:41:16,608 --> 00:41:17,676 Why? 1000 00:41:17,709 --> 00:41:20,311 Is he in some kind of trouble? 1001 00:41:20,345 --> 00:41:21,813 Enjoy your lunch. 1002 00:41:21,847 --> 00:41:25,183 [ominous music] 1003 00:41:25,216 --> 00:41:32,057 ♪ ♪ 1004 00:41:32,090 --> 00:41:34,325 Constable, how you going? 1005 00:41:34,359 --> 00:41:36,194 Meat lovers or Hawaiian? 1006 00:41:36,227 --> 00:41:37,529 Uh, one of each. 1007 00:41:37,563 --> 00:41:38,530 We're working late tonight. 1008 00:41:38,564 --> 00:41:39,598 Bummer. 1009 00:41:39,631 --> 00:41:41,667 Detective Mallory, as well? 1010 00:41:41,700 --> 00:41:43,101 No. 1011 00:41:43,134 --> 00:41:44,570 She's out in the field. - Out in the field. 1012 00:41:44,603 --> 00:41:45,571 Yeah. Yeah. 1013 00:41:45,604 --> 00:41:47,105 Well, that'd be nice, eh? 1014 00:41:47,138 --> 00:41:49,575 Out in the field, blanket, pizza, bottle of wine. 1015 00:41:49,608 --> 00:41:50,609 I mean, that'd be the go, right? 1016 00:41:50,642 --> 00:41:51,943 [laughter] 1017 00:41:51,977 --> 00:41:53,278 No, no. 1018 00:41:53,311 --> 00:41:55,113 Detective Mallory is more no-frills. 1019 00:41:55,146 --> 00:41:56,582 Crispy crust but no spice. 1020 00:41:56,615 --> 00:41:57,583 Okay? 1021 00:41:57,616 --> 00:41:58,584 No spice. 1022 00:41:58,617 --> 00:42:00,018 Cool. 1023 00:42:00,051 --> 00:42:01,086 Yeah, yeah, I'm down on that kind of stuff. 1024 00:42:01,119 --> 00:42:02,754 - Yeah, good. - Yeah. 1025 00:42:02,788 --> 00:42:03,822 Whatever, idiot. 1026 00:42:10,161 --> 00:42:13,064 I never told you 'cause you never asked. 1027 00:42:13,098 --> 00:42:14,866 Right. 1028 00:42:14,900 --> 00:42:18,369 So your brother gave you the gun when he went to jail. 1029 00:42:18,403 --> 00:42:20,038 He said I could have it until he gets 1030 00:42:20,071 --> 00:42:22,641 parole, which he will get. 1031 00:42:22,674 --> 00:42:25,310 Not for a good long while. 1032 00:42:25,343 --> 00:42:27,813 Doug Snapes's prints were on that gun. 1033 00:42:27,846 --> 00:42:32,283 So are yours, matched to your shoplifting, age 17. 1034 00:42:32,317 --> 00:42:33,852 Why'd you lend it to him? 1035 00:42:33,885 --> 00:42:36,087 He knows the make. 1036 00:42:36,121 --> 00:42:37,989 That's how we got to be mates, same guns. 1037 00:42:38,023 --> 00:42:39,758 And? 1038 00:42:39,791 --> 00:42:41,627 The scope mount on his rifle got mounted, 1039 00:42:41,660 --> 00:42:42,994 so I lent him mine. 1040 00:42:43,028 --> 00:42:44,229 Your brother's. 1041 00:42:44,262 --> 00:42:45,864 It's registered to him. 1042 00:42:45,897 --> 00:42:49,067 The rego isn't up, not for a couple of months. 1043 00:42:49,100 --> 00:42:50,902 So the gun's legal. 1044 00:42:50,936 --> 00:42:53,338 Did your brother ever mention a man named Luke Staunton? 1045 00:42:53,371 --> 00:42:55,073 Who? 1046 00:42:55,106 --> 00:42:58,677 No, I've never heard of him. 1047 00:42:58,710 --> 00:43:00,078 You have a good day, Ben. 1048 00:43:06,184 --> 00:43:08,386 [door opens] 1049 00:43:09,855 --> 00:43:11,189 How'd you go? Anything useful? 1050 00:43:11,222 --> 00:43:12,390 Nope. 1051 00:43:12,423 --> 00:43:14,125 I thought so, but dead end. 1052 00:43:14,159 --> 00:43:16,061 How'd you go with Snapes's next of kin? 1053 00:43:16,094 --> 00:43:17,863 We keep trying at Len's last known. 1054 00:43:17,896 --> 00:43:19,731 It's in Invercargill. 1055 00:43:19,765 --> 00:43:22,200 Yeah, they've been trying to find him, too, but no luck. 1056 00:43:22,233 --> 00:43:23,969 Well, maybe that's 'cause he's still here. 1057 00:43:24,002 --> 00:43:26,738 Put out a WTI. 1058 00:43:26,772 --> 00:43:28,106 What? 1059 00:43:28,139 --> 00:43:30,709 I found a pattern in the manifests. 1060 00:43:30,742 --> 00:43:33,278 Different solo passenger, regular as clockwork, 1061 00:43:33,311 --> 00:43:34,946 every two months. 1062 00:43:34,980 --> 00:43:36,381 Ah. 1063 00:43:36,414 --> 00:43:37,615 Look at this. 1064 00:43:41,753 --> 00:43:43,889 Ah, interesting passengers-- 1065 00:43:43,922 --> 00:43:46,457 Smith, Jones, Brown, another Smith. 1066 00:43:46,491 --> 00:43:49,094 Yeah, and look where they're all heading-- 1067 00:43:49,127 --> 00:43:50,696 Millstone. 1068 00:43:50,729 --> 00:43:52,330 There's nothing much in Millstone except-- 1069 00:43:52,363 --> 00:43:56,001 The regional correctional facility and Alan Souter. 1070 00:43:56,034 --> 00:43:59,404 [ominous music] 1071 00:43:59,437 --> 00:44:06,444 ♪ ♪ 1072 00:44:10,916 --> 00:44:12,884 [bones cracking] 1073 00:44:15,754 --> 00:44:17,856 [groans] 1074 00:44:32,838 --> 00:44:33,805 There you go. 1075 00:44:33,839 --> 00:44:34,906 Thank you. 1076 00:44:34,940 --> 00:44:35,907 Yes. 1077 00:44:35,941 --> 00:44:38,243 So-- 1078 00:44:38,276 --> 00:44:42,213 So now, quite possibly, I have 1079 00:44:42,247 --> 00:44:45,183 to go to Millstone to interview my father's killer. 1080 00:44:48,086 --> 00:44:50,355 Jesus. 1081 00:44:50,388 --> 00:44:52,490 No wonder you bloody needed to talk. 1082 00:44:52,523 --> 00:44:54,225 No. 1083 00:44:54,259 --> 00:44:57,763 I needed to talk even before I found out about that. 1084 00:44:57,796 --> 00:45:02,901 I think I had kind of a panic attack and I-- 1085 00:45:02,934 --> 00:45:04,335 I wanted to call someone. 1086 00:45:04,369 --> 00:45:07,338 But I didn't know who to call, so I called you. 1087 00:45:07,372 --> 00:45:12,010 Well, I'm glad you did. 1088 00:45:12,043 --> 00:45:13,011 But why? 1089 00:45:13,044 --> 00:45:14,345 Why the panic attack? 1090 00:45:18,383 --> 00:45:22,253 Everything just keeps folding in on itself. 1091 00:45:22,287 --> 00:45:27,392 It's like I'm in a maze, and every time I turn a corner 1092 00:45:27,425 --> 00:45:29,294 the same people are there. 1093 00:45:29,327 --> 00:45:31,329 But I'm the only one that's lost. 1094 00:45:31,362 --> 00:45:33,131 They know exactly where they are. 1095 00:45:33,164 --> 00:45:37,135 And I'm starting to think one of them built the fucking 1096 00:45:37,168 --> 00:45:38,303 maze in the first place. 1097 00:45:38,336 --> 00:45:39,304 And it's just-- 1098 00:45:39,337 --> 00:45:41,773 Who are they? 1099 00:45:41,807 --> 00:45:43,074 These people, who are they? 1100 00:45:45,977 --> 00:45:47,112 I don't know. 1101 00:45:47,145 --> 00:45:48,579 What, do you-- 1102 00:45:48,613 --> 00:45:51,249 you think you know? 1103 00:45:51,282 --> 00:45:54,319 I don't have any proof, so I shouldn't even 1104 00:45:54,352 --> 00:45:56,187 be talking about it, really. 1105 00:45:56,221 --> 00:45:59,157 But I had to talk to someone because I don't talk to anyone. 1106 00:46:02,928 --> 00:46:06,531 I'm glad you can talk to me then. 1107 00:46:06,564 --> 00:46:08,399 And I am glad that you came back. 1108 00:46:13,004 --> 00:46:14,205 I'm a detective. 1109 00:46:14,239 --> 00:46:15,473 I'm supposed to be good at puzzles. 1110 00:46:18,109 --> 00:46:20,846 Today I raced off to talk to Luke. 1111 00:46:20,879 --> 00:46:23,849 His name was just one on a booking list. 1112 00:46:23,882 --> 00:46:25,851 It didn't show up any more than some of the others, 1113 00:46:25,884 --> 00:46:27,152 but-- but it was him. 1114 00:46:27,185 --> 00:46:29,454 And I just felt like, I don't know, 1115 00:46:29,487 --> 00:46:31,089 I had to look him in the eye when I asked 1116 00:46:31,122 --> 00:46:32,824 him questions or something. 1117 00:46:32,858 --> 00:46:34,359 Good. 1118 00:46:34,392 --> 00:46:35,894 That's good. 1119 00:46:35,927 --> 00:46:37,963 Yeah, it's good instinct, Anais. 1120 00:46:37,996 --> 00:46:39,965 You should listen to it. 1121 00:46:39,998 --> 00:46:42,233 I do in my job. 1122 00:46:42,267 --> 00:46:45,370 Yeah, but you deal in physical evidence and facts. 1123 00:46:45,403 --> 00:46:49,107 Yeah, but instinct is what leads me to them. 1124 00:46:49,140 --> 00:46:50,175 It's good. 1125 00:46:53,578 --> 00:46:54,880 Well done. 1126 00:46:54,913 --> 00:46:56,314 [glasses clink] 1127 00:46:57,315 --> 00:47:00,852 [ominous music] 1128 00:47:00,886 --> 00:47:07,893 ♪ ♪ 1129 00:47:52,137 --> 00:47:55,606 [serene music] 1130 00:47:55,640 --> 00:48:02,580 ♪ ♪ 1131 00:48:19,064 --> 00:48:22,467 [phone buzzing] 1132 00:48:25,503 --> 00:48:26,972 Mallory. 1133 00:48:27,005 --> 00:48:28,606 Hey. 1134 00:48:28,639 --> 00:48:30,408 Brian Makepeace here from regional corrections 1135 00:48:30,441 --> 00:48:33,945 regarding your inquiry about visits to Alan Souter. 1136 00:48:33,979 --> 00:48:35,613 Yes. 1137 00:48:35,646 --> 00:48:37,548 Well, he did have visits on the dates that you gave us. 1138 00:48:37,582 --> 00:48:39,284 Yeah, every time. 1139 00:48:39,317 --> 00:48:43,221 So did you still want to arrange that interview? 1140 00:48:43,254 --> 00:48:45,156 Uh, yes. 1141 00:48:45,190 --> 00:48:46,557 Yes, I do. 1142 00:48:46,591 --> 00:48:49,494 I will be out this morning if that's okay. 1143 00:48:49,527 --> 00:48:51,129 I'll call with an ETA. 1144 00:48:51,162 --> 00:48:52,263 Oh, well, good. 1145 00:48:52,297 --> 00:48:54,199 He's not going anywhere. 1146 00:48:54,232 --> 00:48:55,366 No. 1147 00:48:55,400 --> 00:48:56,601 Right. 1148 00:48:56,634 --> 00:48:58,269 Um, okay. 1149 00:48:58,303 --> 00:48:59,270 Thanks. 1150 00:48:59,304 --> 00:49:02,640 [suspenseful music] 1151 00:49:02,673 --> 00:49:09,414 ♪ ♪ 1152 00:49:10,415 --> 00:49:11,549 [sighs] 1153 00:49:18,223 --> 00:49:21,026 [phone buzzing] 1154 00:49:22,827 --> 00:49:24,195 Simon. 1155 00:49:24,229 --> 00:49:25,630 You're not gonna to believe this. 1156 00:49:38,609 --> 00:49:41,146 When can we get into the main wreck? 1157 00:49:41,179 --> 00:49:43,448 Just waiting for CAA to give us clearance. 1158 00:49:43,481 --> 00:49:45,283 We're ready to go. 1159 00:49:45,316 --> 00:49:47,785 When you do, can you swab the seats for potential DNA? 1160 00:49:47,818 --> 00:49:49,820 If we can play Snapes in that machine, 1161 00:49:49,854 --> 00:49:52,190 we're a step closer to figuring out his death. 1162 00:49:52,223 --> 00:49:53,491 On my list, Detective. 1163 00:49:53,524 --> 00:49:55,193 Thank you. 1164 00:49:55,226 --> 00:49:56,661 And the button, too, from our other murder victim. 1165 00:49:56,694 --> 00:49:58,263 I'll send you a picture, Georgia. 1166 00:49:58,296 --> 00:50:00,065 So you're treating this as a murder then. 1167 00:50:00,098 --> 00:50:02,133 We certainly don't think it was an accident. 1168 00:50:07,572 --> 00:50:12,043 So you think this whole thing goes back to Alan Souter. 1169 00:50:12,077 --> 00:50:15,713 Well, let's join the dots for a second. 1170 00:50:15,746 --> 00:50:17,148 Okay. 1171 00:50:17,182 --> 00:50:20,451 A dead hiker killed when Doug Snapes 1172 00:50:20,485 --> 00:50:21,852 is thrown out of a helicopter. 1173 00:50:21,886 --> 00:50:24,422 By Fedor Ivanovich. 1174 00:50:24,455 --> 00:50:26,291 Yeah. 1175 00:50:26,324 --> 00:50:30,361 Now, Doug Snapes is loaned a firearm 1176 00:50:30,395 --> 00:50:32,763 by Alan Souter's brother Ben. 1177 00:50:32,797 --> 00:50:34,332 Mm-hmm. 1178 00:50:34,365 --> 00:50:36,801 Ivanovich has regularly been flying Snapes 1179 00:50:36,834 --> 00:50:37,835 to see Alan Souter in jail. 1180 00:50:37,868 --> 00:50:39,470 Yeah. 1181 00:50:39,504 --> 00:50:42,640 And when we find that out, he's killed, too. 1182 00:50:42,673 --> 00:50:46,277 I think someone is tying off loose ends. 1183 00:50:46,311 --> 00:50:48,246 And I think it's the same person who's paying 1184 00:50:48,279 --> 00:50:50,715 for the sound of silence. 1185 00:50:50,748 --> 00:50:53,484 Well, maybe Doug's brother Len Snapes knows who it is. 1186 00:50:53,518 --> 00:50:57,655 Well, there is only one way to find out. 1187 00:50:57,688 --> 00:50:59,124 I'll put out a WTO. 1188 00:50:59,157 --> 00:51:01,792 Thanks. 1189 00:51:01,826 --> 00:51:03,828 [doorbell rings] 1190 00:51:07,765 --> 00:51:09,567 - Veronica. - Hey. 1191 00:51:09,600 --> 00:51:10,735 Lovely as always. 1192 00:51:10,768 --> 00:51:12,203 Thanks. 1193 00:51:12,237 --> 00:51:14,372 And I'm, uh, eight minutes early. 1194 00:51:14,405 --> 00:51:15,706 Sorry. 1195 00:51:15,740 --> 00:51:17,175 My tour of apartments with best views 1196 00:51:17,208 --> 00:51:18,543 of the lake, as discussed yesterday. 1197 00:51:18,576 --> 00:51:19,710 Yes, well, luckily I'm 10 minutes early 1198 00:51:19,744 --> 00:51:21,112 so we can get going. - Great. 1199 00:51:21,146 --> 00:51:22,680 Okay. 1200 00:51:22,713 --> 00:51:24,549 Well, I've hired a convertible so we can enjoy the day. 1201 00:51:24,582 --> 00:51:26,651 And if you have time, perhaps we can do lunch again after. 1202 00:51:26,684 --> 00:51:27,652 That sounds lovely. 1203 00:51:27,685 --> 00:51:29,086 I'll just grab my bag. 1204 00:51:34,225 --> 00:51:35,193 Okay. 1205 00:51:35,226 --> 00:51:36,194 All set. 1206 00:51:36,227 --> 00:51:37,328 Great. 1207 00:51:37,362 --> 00:51:38,329 After you. 1208 00:51:38,363 --> 00:51:40,198 Thanks. 1209 00:51:40,231 --> 00:51:42,800 We think we need to find out where Ivanovich was headed. 1210 00:51:42,833 --> 00:51:44,535 Check to see if he logged the flight, yeah? 1211 00:51:44,569 --> 00:51:45,536 Yeah. 1212 00:51:45,570 --> 00:51:47,172 Check at his office, too. 1213 00:51:47,205 --> 00:51:49,174 We have his computers, but maybe he reverted 1214 00:51:49,207 --> 00:51:50,408 to good old hard copy. 1215 00:51:50,441 --> 00:51:52,177 On it. 1216 00:51:52,210 --> 00:51:58,449 And Boss-- um, I need authorization for a helicopter 1217 00:52:05,956 --> 00:52:07,292 flight of my own. 1218 00:52:07,325 --> 00:52:08,626 To? 1219 00:52:08,659 --> 00:52:11,196 Millstone for an interview. 1220 00:52:11,229 --> 00:52:13,198 Now, Anais, it's getting ridiculous. 1221 00:52:13,231 --> 00:52:16,667 Boss, Ivanovich took regular trips to the RCF. 1222 00:52:16,701 --> 00:52:19,437 They coincide with dates of visits to Alan Souter. 1223 00:52:19,470 --> 00:52:21,439 No, Anais, I am not having you interview-- 1224 00:52:21,472 --> 00:52:23,408 I can interview him. 1225 00:52:23,441 --> 00:52:24,642 It's a legitimate part of the inquiry. 1226 00:52:24,675 --> 00:52:26,177 I'll go with her. 1227 00:52:26,211 --> 00:52:27,412 She can listen in while I talk to him. 1228 00:52:27,445 --> 00:52:29,314 I can handle it. 1229 00:52:29,347 --> 00:52:31,449 Be quiet, Anais, while I'm still standing here listening. 1230 00:52:31,482 --> 00:52:33,484 Because when I stop listening, nobody goes. 1231 00:52:40,558 --> 00:52:41,626 Anais. 1232 00:52:41,659 --> 00:52:43,294 What's this all about, Simon? 1233 00:52:43,328 --> 00:52:44,862 You still covering my ass or what? 1234 00:52:44,895 --> 00:52:47,398 This was the only way it was gonna happen. 1235 00:52:47,432 --> 00:52:48,466 I have to interview Souter. 1236 00:52:48,499 --> 00:52:49,567 Me. 1237 00:52:49,600 --> 00:52:50,835 It's not just about this case. 1238 00:52:50,868 --> 00:52:51,802 I know that. 1239 00:52:51,836 --> 00:52:53,604 Okay? 1240 00:52:53,638 --> 00:52:56,341 But sometimes you have to let people help you, Anais. 1241 00:52:56,374 --> 00:52:59,377 Like I said, it was the only way. 1242 00:52:59,410 --> 00:53:01,312 So are we doing this or not? 1243 00:53:01,346 --> 00:53:02,380 Yeah. 1244 00:53:02,413 --> 00:53:05,683 [helicopter blades whirring] 1245 00:53:12,290 --> 00:53:15,660 [intense music] 1246 00:53:15,693 --> 00:53:22,700 ♪ ♪ 1247 00:53:35,980 --> 00:53:39,350 Be a pretty cool job, eh, flying choppers. 1248 00:53:39,384 --> 00:53:41,319 Yeah, I don't like them. 1249 00:53:41,352 --> 00:53:43,754 They seem even less likely to stay up in the air 1250 00:53:43,788 --> 00:53:45,323 than planes do. 1251 00:53:45,356 --> 00:53:47,625 Not afraid of flying, are you? 1252 00:53:47,658 --> 00:53:53,063 If God wanted us to fly, we'd have feathers. 1253 00:53:53,097 --> 00:53:54,599 There's nothing here. 1254 00:53:54,632 --> 00:53:56,434 You sure you didn't take the booking, Linda? 1255 00:53:56,467 --> 00:53:57,535 No. 1256 00:53:57,568 --> 00:53:59,870 It came through Fedor's fine. 1257 00:53:59,904 --> 00:54:01,506 He didn't say who or where to. 1258 00:54:01,539 --> 00:54:02,573 Right. 1259 00:54:02,607 --> 00:54:04,409 And you pump your own avgas? 1260 00:54:04,442 --> 00:54:06,511 Look, I just don't feel like answering these questions 1261 00:54:06,544 --> 00:54:07,645 right now, okay? 1262 00:54:07,678 --> 00:54:09,347 Well, I'm sorry. 1263 00:54:09,380 --> 00:54:10,448 It's just that we're trying to get to the bottom 1264 00:54:10,481 --> 00:54:12,850 of this accident. 1265 00:54:12,883 --> 00:54:14,485 So the gas? 1266 00:54:14,519 --> 00:54:15,753 Yes. 1267 00:54:15,786 --> 00:54:17,288 We pump our own avgas. 1268 00:54:17,322 --> 00:54:18,289 Thank you. 1269 00:54:18,323 --> 00:54:19,357 Where's it stored? 1270 00:54:19,390 --> 00:54:21,659 In drums around the side. 1271 00:54:21,692 --> 00:54:24,595 It's not used so far, and it's not likely to be now either, 1272 00:54:24,629 --> 00:54:26,030 is it? 1273 00:54:26,063 --> 00:54:28,599 Your boss logged the flight to Wanaka, right? 1274 00:54:28,633 --> 00:54:29,600 Yeah. 1275 00:54:29,634 --> 00:54:31,436 Yeah. 1276 00:54:31,469 --> 00:54:32,803 Just tell them that's all we got. 1277 00:54:32,837 --> 00:54:34,472 I'll check out the drums. 1278 00:54:34,505 --> 00:54:35,640 You take the workspace. 1279 00:54:35,673 --> 00:54:36,707 Okay? 1280 00:54:44,949 --> 00:54:46,484 [sighs] 1281 00:54:47,418 --> 00:54:49,320 Video logs. 1282 00:54:49,354 --> 00:54:52,723 So these are the most relevant ones from the last six months-- 1283 00:54:52,757 --> 00:54:55,793 three visits on the dates that you gave me. 1284 00:54:55,826 --> 00:54:58,363 Same person each time, his uncle. 1285 00:54:58,396 --> 00:55:00,931 That's our guy, Snapes, a.k.a. 1286 00:55:00,965 --> 00:55:01,966 Smith, a.k.a. 1287 00:55:01,999 --> 00:55:03,100 Jones, a.k.a. 1288 00:55:03,133 --> 00:55:04,101 Brown. 1289 00:55:04,134 --> 00:55:06,437 None of them uncles. 1290 00:55:06,471 --> 00:55:09,774 How's Souter going with personal comforts and support? 1291 00:55:09,807 --> 00:55:13,544 He's doing pretty well for himself. 1292 00:55:13,578 --> 00:55:17,114 That is a lot of perks. 1293 00:55:17,147 --> 00:55:19,049 There is an observation window. 1294 00:55:19,083 --> 00:55:21,586 But the observer has to be visible at all times 1295 00:55:21,619 --> 00:55:23,454 because of our regulations. 1296 00:55:28,726 --> 00:55:29,760 Here you go. 1297 00:55:29,794 --> 00:55:33,063 [ominous music] 1298 00:55:33,097 --> 00:55:40,104 ♪ ♪ 1299 00:55:42,507 --> 00:55:43,474 Okay. 1300 00:55:43,508 --> 00:55:44,909 Thanks. 1301 00:55:44,942 --> 00:55:47,412 But I think I'll do the observing. 1302 00:55:47,445 --> 00:55:49,480 I feel a bit queasy after the flight. 1303 00:55:49,514 --> 00:55:50,548 I get airsick. 1304 00:56:07,532 --> 00:56:09,467 Do you want me to come in? 1305 00:56:09,500 --> 00:56:10,635 Uh, no, no. 1306 00:56:10,668 --> 00:56:11,969 I'm fine. - Okay. 1307 00:56:12,002 --> 00:56:13,203 I'll just wait outside. 1308 00:56:13,237 --> 00:56:14,872 Just in case, eh? 1309 00:56:17,808 --> 00:56:19,744 [door slams] 1310 00:56:20,745 --> 00:56:23,681 [suspenseful music] 1311 00:56:23,714 --> 00:56:25,049 ♪ ♪ 1312 00:56:25,082 --> 00:56:28,519 [exhales] Mr. Souter, I'm a detective 1313 00:56:28,553 --> 00:56:29,520 with Queenstown Police. 1314 00:56:29,554 --> 00:56:30,721 I have some questions-- 1315 00:56:30,755 --> 00:56:31,789 Alan. 1316 00:56:36,561 --> 00:56:38,228 I have some questions. 1317 00:56:38,262 --> 00:56:40,531 I know. 1318 00:56:40,565 --> 00:56:43,233 You were a detective on my case for a minute 1319 00:56:43,267 --> 00:56:47,638 before that other prick shunted you off. 1320 00:56:47,672 --> 00:56:50,675 I have some questions about visits you 1321 00:56:50,708 --> 00:56:52,677 received on a regular basis. 1322 00:56:52,710 --> 00:56:57,114 Personal involvement, wasn't it? 1323 00:56:57,147 --> 00:56:59,149 [mimics gunshot] 1324 00:57:02,953 --> 00:57:04,522 Now you're in charge, eh? 1325 00:57:10,060 --> 00:57:11,662 Detective Mallory. 1326 00:57:11,696 --> 00:57:15,032 [ominous music] 1327 00:57:15,065 --> 00:57:17,034 ♪ ♪ 1328 00:57:17,067 --> 00:57:18,603 [door slams] 1329 00:57:18,636 --> 00:57:19,870 Hey, can you give us a minute, Brian? 1330 00:57:19,904 --> 00:57:20,871 Yeah, no problem. 1331 00:57:20,905 --> 00:57:21,872 Buzz the gate. 1332 00:57:21,906 --> 00:57:23,140 They'll let you through. 1333 00:57:27,745 --> 00:57:30,781 Hey, you did good. 1334 00:57:30,815 --> 00:57:31,916 I let him get to me. 1335 00:57:31,949 --> 00:57:33,017 No. 1336 00:57:33,050 --> 00:57:36,721 Well, okay, maybe a little bit. 1337 00:57:36,754 --> 00:57:39,156 You nearly got him. 1338 00:57:39,189 --> 00:57:42,493 You will be in deep shit if Sharon finds out you did that. 1339 00:57:42,527 --> 00:57:45,062 We better not tell her then, eh? 1340 00:57:45,095 --> 00:57:48,566 So um, if I said you owe me one, would it spoil the moment? 1341 00:57:48,599 --> 00:57:49,734 - Yeah, definitely. - Fine, okay. 1342 00:57:49,767 --> 00:57:51,168 Yeah. 1343 00:57:51,201 --> 00:57:53,037 We should get to the chopper and head back. 1344 00:57:53,070 --> 00:57:54,739 Sharon's paying our Top Gun out there to sit on the ground 1345 00:57:54,772 --> 00:57:55,806 and wait for us. 1346 00:57:55,840 --> 00:57:59,209 Hey, Simon, I owe you one. 1347 00:57:59,243 --> 00:58:02,647 [suspenseful music] 1348 00:58:02,680 --> 00:58:09,720 ♪ ♪ 1349 00:58:34,178 --> 00:58:35,546 What about this? 1350 00:58:35,580 --> 00:58:37,114 Possibility. 1351 00:58:37,147 --> 00:58:38,583 Give it a call. 1352 00:58:48,058 --> 00:58:49,627 All right. 1353 00:58:49,660 --> 00:58:51,261 Just how much bang do we get for Command's buck? 1354 00:58:51,295 --> 00:58:54,264 Well, it's not so much about bang, Boss, 1355 00:58:54,298 --> 00:58:56,834 as it is about pulling things into focus. 1356 00:58:56,867 --> 00:58:58,202 So help me with your focus. 1357 00:58:58,235 --> 00:59:00,871 Where exactly are we at with this thing? 1358 00:59:00,905 --> 00:59:02,607 What'd Souter have to say for himself? 1359 00:59:02,640 --> 00:59:08,846 I asked him about his relationship with Snapes. 1360 00:59:08,879 --> 00:59:10,748 [mimics gunshot] 1361 00:59:12,617 --> 00:59:13,884 Now you're in charge, eh? 1362 00:59:17,822 --> 00:59:18,856 Detective Mallory. 1363 00:59:28,332 --> 00:59:30,635 You know exactly who I am. 1364 00:59:30,668 --> 00:59:33,671 So I would be really fucking careful if I were you. 1365 00:59:42,279 --> 00:59:43,748 Shall we try again? 1366 00:59:48,853 --> 00:59:51,922 You received regular visits from Douglas Snapes. 1367 00:59:51,956 --> 00:59:53,023 Doug? 1368 00:59:53,057 --> 00:59:54,324 Yeah, every couple of months. 1369 00:59:54,358 --> 00:59:55,993 He's a good mate. 1370 00:59:56,026 --> 00:59:58,295 And it's really hard to find good mates nowadays. 1371 00:59:58,328 --> 01:00:01,031 He provides you with all of your comfort packages, 1372 01:00:01,065 --> 01:00:02,867 doesn't he? 1373 01:00:02,900 --> 01:00:05,803 Used to be cigarettes before they got banned. 1374 01:00:05,836 --> 01:00:09,239 What's the currency now, chocolates? 1375 01:00:09,273 --> 01:00:10,207 Kitchen appliances? 1376 01:00:10,240 --> 01:00:13,210 Fancy shampoo? 1377 01:00:13,243 --> 01:00:15,112 I happen to know your cell is fitted 1378 01:00:15,145 --> 01:00:18,248 out with more personal gear than any other cage 1379 01:00:18,282 --> 01:00:20,150 in this zoo. 1380 01:00:20,184 --> 01:00:21,285 Mm. 1381 01:00:21,318 --> 01:00:23,120 I do okay. 1382 01:00:23,153 --> 01:00:26,857 Yeah, so do your mom and baby brother. 1383 01:00:26,891 --> 01:00:30,160 It's a nice house, all paid for, even though your mom 1384 01:00:30,194 --> 01:00:32,062 hasn't had a regular job for years 1385 01:00:32,096 --> 01:00:34,331 and your brother's currently unemployed. 1386 01:00:34,364 --> 01:00:36,400 I'd better have a word with him, lazy little bugger. 1387 01:00:36,433 --> 01:00:40,705 So where does it all come from, all this largeness? 1388 01:00:40,738 --> 01:00:43,073 I told you, Doug's a good mate. 1389 01:00:43,107 --> 01:00:44,074 He's-- 1390 01:00:44,108 --> 01:00:45,375 Oh, don't give me that. 1391 01:00:45,409 --> 01:00:47,277 Doug hasn't got a pot to shit in. 1392 01:00:47,311 --> 01:00:51,782 He spends what he's been given, and he's been given plenty. 1393 01:00:51,816 --> 01:00:53,951 Who by? 1394 01:00:53,984 --> 01:00:56,053 You got a lively imagination, Detective. 1395 01:00:56,086 --> 01:00:58,322 Tell me about Luke Staunton. 1396 01:00:58,355 --> 01:00:59,990 Who? 1397 01:01:00,024 --> 01:01:02,426 You know who I'm talking about. 1398 01:01:02,459 --> 01:01:04,161 Oh, is he that fancy restaurant guy? 1399 01:01:04,194 --> 01:01:06,731 Do not fucking bullshit me, Souter. 1400 01:01:06,764 --> 01:01:09,266 Everything is about to change for you. 1401 01:01:09,299 --> 01:01:10,935 You're about to lose your fucking 1402 01:01:10,968 --> 01:01:14,404 privileges because your good mate Doug is dead. 1403 01:01:14,438 --> 01:01:17,808 Someone chucked him out of a helicopter. 1404 01:01:17,842 --> 01:01:21,078 And do you know why he's dead, Alan? 1405 01:01:21,111 --> 01:01:25,850 He's dead because someone is tying up loose ends. 1406 01:01:25,883 --> 01:01:31,388 Loose ends left over from your fuck up four years ago. 1407 01:01:31,421 --> 01:01:35,192 Snapes was involved in that Meth lab, wasn't he? 1408 01:01:35,225 --> 01:01:37,728 And that makes him a loose end. 1409 01:01:37,762 --> 01:01:39,296 His body was meant to lie on the side 1410 01:01:39,329 --> 01:01:41,866 of that mountain for a good long time 1411 01:01:41,899 --> 01:01:43,868 before it was discovered, if ever. 1412 01:01:47,204 --> 01:01:48,906 And now that came unstuck. 1413 01:01:48,939 --> 01:01:50,274 And guess what. 1414 01:01:50,307 --> 01:01:53,343 The pilot who kept bringing him to see you, 1415 01:01:53,377 --> 01:01:56,781 he's dead too because killing Snapes 1416 01:01:56,814 --> 01:01:59,016 made him another loose end. 1417 01:01:59,049 --> 01:02:01,018 So who does that leave, Alan? 1418 01:02:01,051 --> 01:02:04,789 It leaves you. 1419 01:02:04,822 --> 01:02:07,557 You are the last person left who knows exactly what 1420 01:02:07,591 --> 01:02:10,094 was going on four years back. 1421 01:02:10,127 --> 01:02:13,898 You know who was bankrolling all of this. 1422 01:02:13,931 --> 01:02:18,803 So why don't you tell me who really pays 1423 01:02:18,836 --> 01:02:23,407 for your silence and all these little comforts 1424 01:02:23,440 --> 01:02:26,977 you and your family receive, and I 1425 01:02:27,011 --> 01:02:30,414 can take them out of play. 1426 01:02:30,447 --> 01:02:32,216 Then maybe you won't get tied up like all 1427 01:02:32,249 --> 01:02:33,283 those other loose ends. 1428 01:02:37,454 --> 01:02:40,757 You help me, maybe you'll stay alive. 1429 01:02:45,529 --> 01:02:46,563 Fuck you. 1430 01:02:52,536 --> 01:02:55,339 So it was inconclusive. 1431 01:02:55,372 --> 01:02:57,441 He didn't confirm or deny anything, 1432 01:02:57,474 --> 01:03:00,144 but you could see it in his eyes. 1433 01:03:00,177 --> 01:03:02,312 You could see that, could you, Anais? 1434 01:03:02,346 --> 01:03:05,615 I mean, well, it was-- you could see it in his whole 1435 01:03:05,649 --> 01:03:07,885 body language quite clearly. 1436 01:03:07,918 --> 01:03:09,386 You could see that. 1437 01:03:09,419 --> 01:03:11,388 And you know, obviously he's lying about Snapes 1438 01:03:11,421 --> 01:03:13,223 being his sponsor. 1439 01:03:13,257 --> 01:03:15,292 But somebody is looking after him and his family. 1440 01:03:15,325 --> 01:03:16,994 Yeah. 1441 01:03:17,027 --> 01:03:18,495 And another big payout is probably waiting for him, 1442 01:03:18,528 --> 01:03:19,563 too, when he gets out. 1443 01:03:19,596 --> 01:03:21,498 Some bank account somewhere. 1444 01:03:21,531 --> 01:03:25,870 You think the person who gave $10,000 to Snapes is the same 1445 01:03:25,903 --> 01:03:27,304 person bankrolling Souter? 1446 01:03:27,337 --> 01:03:28,906 Possibly, yes. 1447 01:03:28,939 --> 01:03:30,540 Souter gets paid to keep his mouth shut. 1448 01:03:30,574 --> 01:03:32,977 But Snapes had to be taken out of the picture 1449 01:03:33,010 --> 01:03:34,311 completely for some reason. 1450 01:03:34,344 --> 01:03:37,547 So the money, the free hunting trip, 1451 01:03:37,581 --> 01:03:39,316 that's bait to get him into that 1452 01:03:39,349 --> 01:03:41,151 chopper so he could be killed. 1453 01:03:41,185 --> 01:03:43,453 Someone was prepared to shove 10k out the door with him? 1454 01:03:43,487 --> 01:03:45,622 Maybe 10k is nothing in the scheme of things. 1455 01:03:45,655 --> 01:03:46,891 Yeah. 1456 01:03:46,924 --> 01:03:50,027 Well, what things are those? 1457 01:03:50,060 --> 01:03:52,662 I'm not prepared to say at the minute, Boss. 1458 01:03:52,696 --> 01:03:54,932 It's still very much speculation. 1459 01:03:54,965 --> 01:03:57,868 Well, when you are prepared to say, yeah, 1460 01:03:57,902 --> 01:03:59,870 I'll be right here waiting to hear it. 1461 01:04:02,606 --> 01:04:04,041 - Okay. - Yeah, okay. 1462 01:04:04,074 --> 01:04:05,109 Sounds good. 1463 01:04:25,062 --> 01:04:28,065 [siren wailing] 1464 01:04:30,067 --> 01:04:33,070 [turn signal clicking] 1465 01:04:36,974 --> 01:04:40,044 [emergency brake engaging] 1466 01:04:55,425 --> 01:04:58,028 You realize you were speeding, Madam? 1467 01:04:58,062 --> 01:05:00,931 [laughs] No, I recognized the Jeep. 1468 01:05:00,965 --> 01:05:03,500 We got some info from the chopper dude's place. 1469 01:05:03,533 --> 01:05:05,035 Oh, yeah. 1470 01:05:05,069 --> 01:05:06,670 Sorry about all comedy central over here. 1471 01:05:06,703 --> 01:05:10,107 Got something we might want to follow up on with Linda. 1472 01:05:10,140 --> 01:05:13,743 [gasps] She was listening to us on her last visit, and then 1473 01:05:13,777 --> 01:05:15,345 she made a phone call. 1474 01:05:15,379 --> 01:05:17,114 Well, she reckons the spare drums of avgas 1475 01:05:17,147 --> 01:05:19,516 haven't been touched, but they could have been easily. 1476 01:05:19,549 --> 01:05:21,218 So I've tagged them and got a uniform 1477 01:05:21,251 --> 01:05:24,454 watching them till we're ready to pick them up. 1478 01:05:24,488 --> 01:05:26,356 Okay, although there's another way 1479 01:05:26,390 --> 01:05:27,958 we could go with that. 1480 01:05:27,992 --> 01:05:30,760 Hey, what about eagle eye me, the number. 1481 01:05:30,794 --> 01:05:33,430 Ivanovich jots things down on his noticeboard 1482 01:05:33,463 --> 01:05:35,365 and Jarrod found a phone number. 1483 01:05:35,399 --> 01:05:37,234 Yeah, we've been calling. 1484 01:05:37,267 --> 01:05:38,568 Finally-- finally got a reply. 1485 01:05:38,602 --> 01:05:39,569 And? 1486 01:05:39,603 --> 01:05:41,238 A Wanaka number. 1487 01:05:41,271 --> 01:05:43,373 It's the customer he was supposed to pick up. 1488 01:05:43,407 --> 01:05:45,142 Of course, he never showed. 1489 01:05:45,175 --> 01:05:46,143 Anyone we know? 1490 01:05:46,176 --> 01:05:48,045 No, a Meredith Frampton. 1491 01:05:48,078 --> 01:05:50,414 He was flying her back to spend some time down here. 1492 01:05:50,447 --> 01:05:52,116 Yeah, with your friend. 1493 01:05:52,149 --> 01:05:54,584 Well, she was the one that organized the flight. 1494 01:05:54,618 --> 01:05:56,020 The one from the gym-- 1495 01:05:56,053 --> 01:05:57,087 Maja. 1496 01:06:02,826 --> 01:06:04,728 Hey, Anais. 1497 01:06:04,761 --> 01:06:06,630 Hey. 1498 01:06:06,663 --> 01:06:08,632 Don't suppose they do a matcha latte. 1499 01:06:08,665 --> 01:06:09,766 Uh, no. 1500 01:06:09,799 --> 01:06:10,800 I got you a coffee, though. 1501 01:06:10,834 --> 01:06:11,801 Oh. 1502 01:06:11,835 --> 01:06:13,470 The pies are awesome. 1503 01:06:13,503 --> 01:06:15,005 Oh, I'm not really hungry. 1504 01:06:15,039 --> 01:06:16,373 That's okay. 1505 01:06:16,406 --> 01:06:18,075 Sorry. 1506 01:06:18,108 --> 01:06:20,277 I was all the way at Five Mile when you called. 1507 01:06:20,310 --> 01:06:22,812 - Oh. - But it sounded urgent. 1508 01:06:22,846 --> 01:06:25,449 So what did you want to talk about? 1509 01:06:25,482 --> 01:06:29,553 Shall we-- um-- 1510 01:06:35,459 --> 01:06:40,830 look, we've been out of step since I got back. 1511 01:06:40,864 --> 01:06:43,767 I'm sorry that's the way it's worked out, Maja. 1512 01:06:43,800 --> 01:06:44,768 Okay. 1513 01:06:44,801 --> 01:06:47,504 Yeah, me too. 1514 01:06:47,537 --> 01:06:50,174 I guess it was always gonna be awkward-- 1515 01:06:50,207 --> 01:06:52,309 you, me, Luke. 1516 01:06:52,342 --> 01:06:53,710 Yeah, I guess so. 1517 01:06:53,743 --> 01:06:57,347 And just so you know, I didn't expect it 1518 01:06:57,381 --> 01:07:01,085 or, like, actively pursue it. 1519 01:07:01,118 --> 01:07:03,320 When I got back from Europe, you-- 1520 01:07:03,353 --> 01:07:04,521 I buggered off. 1521 01:07:04,554 --> 01:07:06,290 Yeah. 1522 01:07:06,323 --> 01:07:09,493 [chuckles] And he still talks about you sometimes, 1523 01:07:09,526 --> 01:07:11,461 so I get jealous, too. 1524 01:07:11,495 --> 01:07:13,830 I'm not jealous, Maja. 1525 01:07:13,863 --> 01:07:16,566 I'm concerned for you. 1526 01:07:16,600 --> 01:07:17,801 I'm sorry? 1527 01:07:17,834 --> 01:07:19,603 Look. 1528 01:07:19,636 --> 01:07:22,606 It was either meet here and chat or go to the station 1529 01:07:22,639 --> 01:07:24,608 and make it an official interview. 1530 01:07:27,277 --> 01:07:28,845 I don't understand. 1531 01:07:28,878 --> 01:07:31,581 I ended things with Luke because he consistently 1532 01:07:31,615 --> 01:07:33,417 refused to be honest with me. 1533 01:07:33,450 --> 01:07:35,852 I had no idea what was going on in his life 1534 01:07:35,885 --> 01:07:40,224 apart from the superficial things, the palatable things. 1535 01:07:40,257 --> 01:07:43,393 Is that how it is with you? 1536 01:07:43,427 --> 01:07:46,363 No, it's not. 1537 01:07:46,396 --> 01:07:48,465 I hope that's true. 1538 01:07:48,498 --> 01:07:52,702 I hope you're not involved in anything he's got going. 1539 01:07:52,736 --> 01:07:55,405 You booked a flight for Meredith Frampton 1540 01:07:55,439 --> 01:07:56,640 to come down from Wanaka. 1541 01:08:01,711 --> 01:08:04,714 So what are you suggesting, that we had something 1542 01:08:04,748 --> 01:08:06,716 to do with the accident? 1543 01:08:06,750 --> 01:08:09,619 I'm sorry, Anais, that's insane. 1544 01:08:09,653 --> 01:08:11,488 We always use Fedor. 1545 01:08:11,521 --> 01:08:14,358 Whose idea was Meredith's trip? 1546 01:08:14,391 --> 01:08:15,359 Hers? 1547 01:08:15,392 --> 01:08:16,493 Yours? 1548 01:08:16,526 --> 01:08:17,561 Luke's? 1549 01:08:20,597 --> 01:08:24,301 Look, Luke loves me. 1550 01:08:24,334 --> 01:08:26,370 He used to love you. 1551 01:08:26,403 --> 01:08:29,473 I'm sorry if that's made you feel uncertain about him. 1552 01:08:29,506 --> 01:08:31,575 Maybe you should ask Luke some of the questions 1553 01:08:31,608 --> 01:08:34,211 I've been asking you, for your own sake, Maja. 1554 01:08:37,681 --> 01:08:38,715 Coffee's on me. 1555 01:08:38,748 --> 01:08:42,252 [ominous music] 1556 01:08:42,286 --> 01:08:47,624 ♪ ♪ 1557 01:08:47,657 --> 01:08:49,626 [jeep approaching] 1558 01:08:56,933 --> 01:08:58,235 They let you park there? 1559 01:08:58,268 --> 01:09:00,504 Yeah, for free. 1560 01:09:00,537 --> 01:09:01,638 Wow. 1561 01:09:01,671 --> 01:09:02,672 Cool ride. 1562 01:09:02,706 --> 01:09:03,673 Suits you. 1563 01:09:03,707 --> 01:09:05,175 Thank you. 1564 01:09:05,209 --> 01:09:07,311 Yeah, they haven't got me a car yet, 1565 01:09:07,344 --> 01:09:09,713 but I like the Jeep anyway. 1566 01:09:09,746 --> 01:09:11,615 Are you stalking me? 1567 01:09:11,648 --> 01:09:15,419 Well, I'm sitting outside enjoying the sunshine. 1568 01:09:15,452 --> 01:09:17,621 They said I wasn't needed anymore, 1569 01:09:17,654 --> 01:09:19,723 gave me all my gear back. 1570 01:09:19,756 --> 01:09:22,659 So thank you and good night. 1571 01:09:22,692 --> 01:09:26,630 But yes, I am persistent. 1572 01:09:26,663 --> 01:09:30,534 So come on. 1573 01:09:30,567 --> 01:09:32,236 Come and have a drink with me. 1574 01:09:32,269 --> 01:09:34,704 [chuckles] I, uh-- 1575 01:09:34,738 --> 01:09:36,873 I'm busy with a murder inquiry. 1576 01:09:36,906 --> 01:09:38,842 Thanks, but no thanks. 1577 01:09:38,875 --> 01:09:42,412 Ah, that is disappointing. 1578 01:09:42,446 --> 01:09:43,980 I'm crying real tears here. 1579 01:09:44,013 --> 01:09:46,783 Okay, bye. 1580 01:09:46,816 --> 01:09:48,252 It's entered as evidence. 1581 01:09:48,285 --> 01:09:49,919 You can't have it. 1582 01:09:49,953 --> 01:09:51,488 Oh, what gives you the right to keep the bloody thing? 1583 01:09:51,521 --> 01:09:52,822 - The law. - The law? 1584 01:09:52,856 --> 01:09:54,458 Is this still about that gun? 1585 01:09:54,491 --> 01:09:55,459 I want it back. 1586 01:09:55,492 --> 01:09:56,726 It's not fair. 1587 01:09:56,760 --> 01:09:58,662 Life's not fair, Ben, or death. 1588 01:09:58,695 --> 01:10:01,598 Ah, screw you and leave my brother alone, okay? 1589 01:10:01,631 --> 01:10:02,699 Get off his back. 1590 01:10:02,732 --> 01:10:03,700 All right. 1591 01:10:03,733 --> 01:10:05,001 Out now. 1592 01:10:05,034 --> 01:10:06,703 Okay, yeah. 1593 01:10:06,736 --> 01:10:08,438 If you can send me the images, the in situ, and the 1594 01:10:08,472 --> 01:10:09,773 clean shot, that'd be great. 1595 01:10:09,806 --> 01:10:10,874 Yeah, thanks. 1596 01:10:10,907 --> 01:10:12,609 Hey. - Hey. 1597 01:10:12,642 --> 01:10:14,411 Three useful findings-- the chopper 1598 01:10:14,444 --> 01:10:17,046 crashed because of engine failure, contaminated fuel. 1599 01:10:17,080 --> 01:10:18,448 Coffee? 1600 01:10:18,482 --> 01:10:19,516 No, thanks. 1601 01:10:19,549 --> 01:10:20,950 What was it contaminated with? 1602 01:10:20,984 --> 01:10:22,652 They're still doing an analysis. 1603 01:10:22,686 --> 01:10:24,388 Either bad luck or someone's messed with it, eh? 1604 01:10:24,421 --> 01:10:25,489 Yeah, quite possible. 1605 01:10:25,522 --> 01:10:27,023 Probable, even. 1606 01:10:27,056 --> 01:10:28,892 Plus, they checked the lower ball joint bolt assembly 1607 01:10:28,925 --> 01:10:30,427 on the passenger door. 1608 01:10:30,460 --> 01:10:31,695 It looks like that door has been removed 1609 01:10:31,728 --> 01:10:33,897 and replaced several times. 1610 01:10:33,930 --> 01:10:35,465 You said three useful things. 1611 01:10:35,499 --> 01:10:36,600 Did we find Len Snapes? 1612 01:10:36,633 --> 01:10:38,368 No. 1613 01:10:38,402 --> 01:10:41,305 But Georgia found something useful at the wreckage. 1614 01:10:41,338 --> 01:10:42,639 Check this out. 1615 01:10:42,672 --> 01:10:44,674 Oh, what's that it's pointing to? 1616 01:10:47,977 --> 01:10:49,879 The missing button. 1617 01:10:49,913 --> 01:10:51,281 Bit burnt, but it matches. 1618 01:10:51,315 --> 01:10:52,816 Mm-hmm. 1619 01:10:52,849 --> 01:10:54,618 Doug Snapes was in their chopper two days ago. 1620 01:10:54,651 --> 01:10:56,720 We just need to find out who put him there. 1621 01:10:56,753 --> 01:10:58,722 You don't reckon this was just an argument 1622 01:10:58,755 --> 01:11:00,056 between Ivanovich and-- 1623 01:11:00,089 --> 01:11:01,458 No, no no, no. 1624 01:11:01,491 --> 01:11:03,493 Ivanovich shoved him out for sure. 1625 01:11:03,527 --> 01:11:04,661 This was not a fight. 1626 01:11:04,694 --> 01:11:07,431 This was an execution. 1627 01:11:07,464 --> 01:11:08,498 Maybe it's time you shared all 1628 01:11:08,532 --> 01:11:09,666 your thoughts with the boss. 1629 01:11:09,699 --> 01:11:11,368 Yeah. 1630 01:11:11,401 --> 01:11:12,736 Maybe it is. 1631 01:11:12,769 --> 01:11:14,904 She got a call in here to head out. 1632 01:11:14,938 --> 01:11:16,906 Okay. 1633 01:11:16,940 --> 01:11:20,910 Well, I might just shake a tree, see what falls out. 1634 01:11:20,944 --> 01:11:24,748 But at first, there's something I want you all to do tonight. 1635 01:11:24,781 --> 01:11:26,015 [knock on door] 1636 01:11:26,049 --> 01:11:27,484 [angry chatter] 1637 01:11:27,517 --> 01:11:28,818 That's all right. It's all right. 1638 01:11:28,852 --> 01:11:30,454 I've got it. - I'm not upset. 1639 01:11:30,487 --> 01:11:31,988 I'm bloody angry. I don't want-- 1640 01:11:32,021 --> 01:11:33,056 Oh, shit. 1641 01:11:36,360 --> 01:11:37,661 I need to talk to Luke. 1642 01:11:37,694 --> 01:11:41,030 I've already talked to him. 1643 01:11:41,064 --> 01:11:42,932 I think you've done enough damage for one day. 1644 01:11:42,966 --> 01:11:44,901 I want you to leave, Anais, now. 1645 01:11:44,934 --> 01:11:46,970 I have questions that need to be answered, Luke. 1646 01:11:47,003 --> 01:11:48,505 I know all about your questions. 1647 01:11:48,538 --> 01:11:50,106 Maja's already asked me your questions. 1648 01:11:50,139 --> 01:11:51,908 And we had a screaming argument thanks to your totally 1649 01:11:51,941 --> 01:11:53,009 paranoid unfounded notions. 1650 01:11:53,042 --> 01:11:54,644 Boss. 1651 01:11:54,678 --> 01:11:55,712 Now, this is exactly the kind of harassment 1652 01:11:55,745 --> 01:11:56,713 I'm talking about. 1653 01:11:56,746 --> 01:11:58,081 This is why I called you. 1654 01:11:58,114 --> 01:11:59,516 Mr. Staunton's right. You should leave. 1655 01:11:59,549 --> 01:12:00,950 No, no, no, Boss. 1656 01:12:00,984 --> 01:12:02,752 I was gonna talk to you about this, okay? 1657 01:12:02,786 --> 01:12:05,154 Snapes was definitely in that helicopter. 1658 01:12:05,188 --> 01:12:06,556 We have the evidence. 1659 01:12:06,590 --> 01:12:07,991 We know how it all went down. 1660 01:12:08,024 --> 01:12:10,894 We're checking the fuel drums in the morning. 1661 01:12:10,927 --> 01:12:14,864 Hey, what was the 10 grand, Luke, 1662 01:12:14,898 --> 01:12:17,166 a bonus for all those years of service 1663 01:12:17,200 --> 01:12:19,436 keeping Alan Souter happy in jail? 1664 01:12:19,469 --> 01:12:21,805 A free hunting trip with a nice little goodbye sweetener 1665 01:12:21,838 --> 01:12:23,106 to make him feel secure enough to get in the chopper? 1666 01:12:23,139 --> 01:12:24,508 Anais. 1667 01:12:24,541 --> 01:12:25,509 You see what I'm talking about? 1668 01:12:25,542 --> 01:12:26,743 How was it all set up? 1669 01:12:29,946 --> 01:12:31,180 The door was already off. 1670 01:12:31,214 --> 01:12:33,182 And then what, one good punch-- 1671 01:12:33,216 --> 01:12:34,418 [groans] 1672 01:12:34,451 --> 01:12:35,985 Just stun him, toss him out? 1673 01:12:36,019 --> 01:12:37,387 Fuck you doing, bro? Stop! 1674 01:12:37,421 --> 01:12:38,755 No! No! 1675 01:12:38,788 --> 01:12:40,390 No! No! No! 1676 01:12:40,424 --> 01:12:42,058 Oh, god! 1677 01:12:42,091 --> 01:12:44,628 [screams] 1678 01:12:45,895 --> 01:12:48,832 Then, if he is found, it's just an accident 1679 01:12:48,865 --> 01:12:49,899 no one's owning up to. 1680 01:12:49,933 --> 01:12:50,900 Mallory. 1681 01:12:50,934 --> 01:12:52,101 Anais, enough. 1682 01:12:52,135 --> 01:12:53,670 Why would he have somebody do that? 1683 01:12:53,703 --> 01:12:55,038 Oh, I don't know. 1684 01:12:55,071 --> 01:12:57,874 Maybe Snapes got greedy, demanded more money, 1685 01:12:57,907 --> 01:12:59,876 or threatened to expose you. 1686 01:12:59,909 --> 01:13:02,679 Expose me about what? 1687 01:13:02,712 --> 01:13:04,848 Ivanovich needed to be silenced, too, hey, 1688 01:13:04,881 --> 01:13:06,950 once we discovered all those regular flights. 1689 01:13:06,983 --> 01:13:08,051 Anais, that is enough. 1690 01:13:08,084 --> 01:13:09,052 No, no. 1691 01:13:09,085 --> 01:13:10,487 It's okay, Inspector. 1692 01:13:10,520 --> 01:13:12,589 I finally get it. 1693 01:13:12,622 --> 01:13:14,958 I can finally see what it is your mother's been so upset 1694 01:13:14,991 --> 01:13:16,893 about since you got back. 1695 01:13:16,926 --> 01:13:20,029 She's been telling us about your obsessiveness, your 1696 01:13:20,063 --> 01:13:21,765 fixation on Lynn's accident. 1697 01:13:21,798 --> 01:13:23,467 And now this. 1698 01:13:23,500 --> 01:13:25,502 And this is what, another bloody conspiracy 1699 01:13:25,535 --> 01:13:27,704 theory, a whole new obsession with your dad's death, too? 1700 01:13:27,737 --> 01:13:32,509 Because Anais, I know what this is really about. 1701 01:13:32,542 --> 01:13:33,877 You weren't there for Lynn. 1702 01:13:36,646 --> 01:13:39,516 I was. 1703 01:13:39,549 --> 01:13:41,551 But the past is the past. 1704 01:13:41,585 --> 01:13:45,221 You ended our relationship, and I'm happy now. 1705 01:13:45,254 --> 01:13:46,823 And I wish you could be, too. 1706 01:13:46,856 --> 01:13:50,226 And maybe you can be if you just let all this go 1707 01:13:50,259 --> 01:13:52,128 and accept that, in spite of everything, 1708 01:13:52,161 --> 01:13:53,663 I've remained a good friend to your mother 1709 01:13:53,697 --> 01:13:56,633 and done everything I can to help her. 1710 01:13:56,666 --> 01:14:01,538 So why would I want to have anything to do with the man who 1711 01:14:01,571 --> 01:14:04,107 killed her husband? 1712 01:14:04,140 --> 01:14:07,276 That's the question, isn't it, at the middle of the maze. 1713 01:14:07,310 --> 01:14:10,780 [ominous music] 1714 01:14:10,814 --> 01:14:14,183 ♪ ♪ 1715 01:14:14,217 --> 01:14:16,019 Jesus. 1716 01:14:16,052 --> 01:14:17,654 She's delusional. 1717 01:14:17,687 --> 01:14:20,023 And all of this, as I said, is harassment. 1718 01:14:20,056 --> 01:14:21,925 Now, she needs to back off before I 1719 01:14:21,958 --> 01:14:24,027 lodge a formal complaint with someone higher up than you. 1720 01:14:24,060 --> 01:14:25,995 I'll make sure she does. 1721 01:14:26,029 --> 01:14:28,765 I am not letting this go. 1722 01:14:38,341 --> 01:14:40,276 Simon, is it all in place? 1723 01:14:40,309 --> 01:14:41,578 We're here. 1724 01:14:41,611 --> 01:14:43,146 Okay. 1725 01:14:43,179 --> 01:14:45,515 I'll be there when it goes down. 1726 01:14:49,018 --> 01:14:50,053 If it goes down. 1727 01:15:02,065 --> 01:15:05,869 Do not go to the station and do not go anywhere but home. 1728 01:15:05,902 --> 01:15:08,672 And do not try and contact Mr. Staunton or his wife again. 1729 01:15:08,705 --> 01:15:09,773 Boss-- 1730 01:15:09,806 --> 01:15:12,041 We will talk in the morning. 1731 01:15:12,075 --> 01:15:13,843 Now do as I say, Mallory. 1732 01:15:13,877 --> 01:15:17,246 [ominous music] 1733 01:15:17,280 --> 01:15:18,247 ♪ ♪ 1734 01:15:18,281 --> 01:15:20,817 [sighs] Shit! 1735 01:15:25,154 --> 01:15:27,123 [sighs] 1736 01:15:35,031 --> 01:15:38,301 [somber music] 1737 01:15:38,334 --> 01:15:45,341 ♪ ♪ 1738 01:15:46,843 --> 01:15:48,912 All clear? 1739 01:15:48,945 --> 01:15:49,979 All good. 1740 01:15:52,782 --> 01:15:54,017 All but these bloody ants. 1741 01:15:59,789 --> 01:16:00,790 Heads up. 1742 01:16:00,824 --> 01:16:04,193 [suspenseful music] 1743 01:16:04,227 --> 01:16:11,100 ♪ ♪ 1744 01:16:21,210 --> 01:16:22,779 There she is. We're set. 1745 01:16:22,812 --> 01:16:23,980 Stand by. 1746 01:16:24,013 --> 01:16:31,020 ♪ ♪ 1747 01:16:45,234 --> 01:16:46,269 Wait for my go. 1748 01:16:50,273 --> 01:16:51,374 Go. Go. 1749 01:16:51,407 --> 01:16:52,608 Go. Go. 1750 01:16:53,910 --> 01:16:55,078 Police! 1751 01:16:55,111 --> 01:16:56,179 Don't move! 1752 01:16:56,212 --> 01:16:57,280 Do not move. 1753 01:16:57,313 --> 01:16:59,816 Stay where you are. 1754 01:16:59,849 --> 01:17:00,817 Hey! 1755 01:17:00,850 --> 01:17:04,053 Hey, mate, stop! 1756 01:17:04,087 --> 01:17:06,890 [groaning] 1757 01:17:06,923 --> 01:17:08,391 I said stop! 1758 01:17:08,424 --> 01:17:10,827 Hey, get back! 1759 01:17:10,860 --> 01:17:12,395 [groans] 1760 01:17:17,801 --> 01:17:18,835 Move! 1761 01:17:22,438 --> 01:17:24,340 What the hell? 1762 01:17:24,373 --> 01:17:25,909 He's supposed to be in the morgue. 1763 01:17:29,746 --> 01:17:33,082 [suspenseful music] 1764 01:17:33,116 --> 01:17:40,123 ♪ ♪ 1765 01:17:42,425 --> 01:17:43,459 Mm. 1766 01:17:49,365 --> 01:17:52,201 Oh, god. 1767 01:17:52,235 --> 01:17:53,737 [sighs] 1768 01:17:54,437 --> 01:17:55,404 [phone alerting] 1769 01:17:55,438 --> 01:17:56,405 Shit. 1770 01:17:56,439 --> 01:17:57,473 Shit. 1771 01:18:00,376 --> 01:18:01,845 Damn it. 1772 01:18:01,878 --> 01:18:03,847 [sighs] 1773 01:18:10,186 --> 01:18:11,254 What happened? 1774 01:18:11,287 --> 01:18:12,789 Oh, you should have seen it. 1775 01:18:12,822 --> 01:18:13,990 He came at me. 1776 01:18:14,023 --> 01:18:15,224 But it was Sarge that dicked him. 1777 01:18:15,258 --> 01:18:16,225 Snapes' brother. 1778 01:18:16,259 --> 01:18:17,761 And what, he's a twin? 1779 01:18:17,794 --> 01:18:19,763 Only difference is a little birthmark. 1780 01:18:19,796 --> 01:18:22,098 And he's refusing to say anything apart 1781 01:18:22,131 --> 01:18:23,867 from "guilty as charged." 1782 01:18:23,900 --> 01:18:25,068 We'll see about that. 1783 01:18:25,101 --> 01:18:26,803 You, with me. 1784 01:18:26,836 --> 01:18:28,137 Oh, shit. 1785 01:18:28,171 --> 01:18:29,806 No comment. 1786 01:18:29,839 --> 01:18:32,241 You have already admitted guilt. 1787 01:18:32,275 --> 01:18:34,177 So why don't you just tell us. 1788 01:18:34,210 --> 01:18:36,813 Why did you target Ivanovich? 1789 01:18:36,846 --> 01:18:39,248 Okay, one comment. 1790 01:18:39,282 --> 01:18:41,217 That prick killed my brother. 1791 01:18:41,250 --> 01:18:45,021 Yeah, but this wasn't just revenge for Doug, was it? 1792 01:18:45,054 --> 01:18:46,756 No comment. 1793 01:18:46,790 --> 01:18:49,525 Who told you he killed your brother? 1794 01:18:49,558 --> 01:18:51,194 No comment. 1795 01:18:51,227 --> 01:18:52,796 It was the same person who told you we were gonna 1796 01:18:52,829 --> 01:18:54,831 find the evidence, wasn't it? 1797 01:18:54,864 --> 01:18:57,934 Who told you about the drums? 1798 01:18:57,967 --> 01:18:59,135 No comment. 1799 01:18:59,168 --> 01:19:00,970 I want a lawyer. - Who was it? 1800 01:19:01,004 --> 01:19:02,271 Anais. 1801 01:19:02,305 --> 01:19:04,974 It was Luke Staunton, wasn't it? 1802 01:19:05,008 --> 01:19:06,109 Just say it. 1803 01:19:08,878 --> 01:19:09,913 - No comment. - Say it! 1804 01:19:09,946 --> 01:19:11,114 Detective. 1805 01:19:11,147 --> 01:19:14,483 [intense music] 1806 01:19:14,517 --> 01:19:21,524 ♪ ♪ 1807 01:19:30,099 --> 01:19:31,968 Anais, what's going on? 1808 01:19:32,001 --> 01:19:33,036 No fucking comment. 1809 01:19:36,105 --> 01:19:39,375 Look, the boss is on a rampage. 1810 01:19:39,408 --> 01:19:42,278 I've just had a few strips torn off me. 1811 01:19:42,311 --> 01:19:43,279 I'm sorry. 1812 01:19:43,312 --> 01:19:44,848 Mallory. 1813 01:19:54,323 --> 01:19:56,392 Sit. 1814 01:20:01,364 --> 01:20:02,966 [sighs] 1815 01:20:04,433 --> 01:20:06,936 I've written Luke Staunton a formal apology-- 1816 01:20:06,970 --> 01:20:08,337 Apology? 1817 01:20:08,371 --> 01:20:10,206 and given him my assurances that all this 1818 01:20:10,239 --> 01:20:11,507 harassment is going to stop. 1819 01:20:11,540 --> 01:20:13,209 [sighs] 1820 01:20:13,242 --> 01:20:15,111 I've also given Detective Delaney a bollocking 1821 01:20:15,144 --> 01:20:16,980 and flagged his file. 1822 01:20:17,013 --> 01:20:18,281 Why? 1823 01:20:18,314 --> 01:20:20,283 He willfully disobeyed me by allowing 1824 01:20:20,316 --> 01:20:25,088 you to interview Alan Souter, which brings me to you. 1825 01:20:25,121 --> 01:20:27,190 Everything in your record, Anais, tells me 1826 01:20:27,223 --> 01:20:28,657 you're a good detective. 1827 01:20:28,691 --> 01:20:31,027 So I'm forced to question why it's who suddenly 1828 01:20:31,060 --> 01:20:33,229 seems to have lost the plot. 1829 01:20:33,262 --> 01:20:36,933 Len Snapes didn't do this off his own bat. 1830 01:20:36,966 --> 01:20:38,201 Someone tipped him off. 1831 01:20:38,234 --> 01:20:39,335 It's solved, Mallory. 1832 01:20:39,368 --> 01:20:41,104 It's a daisy chain. 1833 01:20:41,137 --> 01:20:43,539 Jack Laidlaw was collateral damage when 1834 01:20:43,572 --> 01:20:45,574 Ivanovich killed Doug Snapes. 1835 01:20:45,608 --> 01:20:47,610 Then Ivanovich was killed by Len Snapes. 1836 01:20:47,643 --> 01:20:49,212 Yes. 1837 01:20:49,245 --> 01:20:52,048 But someone had to have fed him the information, 1838 01:20:52,081 --> 01:20:55,218 both about Ivanovich and about us checking the fuel drums. 1839 01:20:55,251 --> 01:20:58,387 And Luke Staunton is the only person who knew about that. 1840 01:20:58,421 --> 01:21:00,957 I thought he was going to deal with the drums on his own, 1841 01:21:00,990 --> 01:21:02,959 but clearly he hand pulled it off to Len. 1842 01:21:02,992 --> 01:21:04,027 You don't know that. 1843 01:21:04,060 --> 01:21:05,028 Think about it, Boss. 1844 01:21:05,061 --> 01:21:06,329 Why was Len in town? 1845 01:21:06,362 --> 01:21:08,331 Why is he scared now, refusing to say 1846 01:21:08,364 --> 01:21:09,933 anything except "no comment"? 1847 01:21:09,966 --> 01:21:11,367 He has said enough. 1848 01:21:11,400 --> 01:21:18,374 He's admitted guilt. Listen, you 1849 01:21:20,043 --> 01:21:21,610 have an outstanding question to deal with. 1850 01:21:21,644 --> 01:21:24,713 The same one you've been asking for some time. 1851 01:21:24,747 --> 01:21:26,115 Who's pulling the strings? 1852 01:21:26,149 --> 01:21:28,251 Who's behind all of this? 1853 01:21:28,284 --> 01:21:32,521 You're still convinced it's Luke Staunton, yes? 1854 01:21:32,555 --> 01:21:33,522 I am. 1855 01:21:33,556 --> 01:21:35,091 Yes. 1856 01:21:35,124 --> 01:21:36,692 But you still don't have any evidence. 1857 01:21:36,725 --> 01:21:40,997 There is maybe one thing that I'm working on. 1858 01:21:41,030 --> 01:21:43,132 Otherwise, it's all circumstantial, 1859 01:21:43,166 --> 01:21:44,367 connected to other things. 1860 01:21:44,400 --> 01:21:46,135 The things I've explicitly told 1861 01:21:46,169 --> 01:21:50,539 you to leave alone but you've continued to look into. 1862 01:21:50,573 --> 01:21:52,208 It's very hard to ignore instinct. 1863 01:21:52,241 --> 01:21:55,011 Yes, but instinct is not evidence. 1864 01:21:55,044 --> 01:21:57,013 You make a move without hard evidence, 1865 01:21:57,046 --> 01:21:58,081 it'll all come crashing down. 1866 01:22:01,985 --> 01:22:05,721 I'm formally instructing you to desist. 1867 01:22:05,754 --> 01:22:08,624 You're not to ruffle any of Mr. Staunton's feathers again. 1868 01:22:08,657 --> 01:22:10,526 Do you understand? 1869 01:22:10,559 --> 01:22:11,527 Yes, Boss. 1870 01:22:11,560 --> 01:22:12,928 Yes. 1871 01:22:16,032 --> 01:22:22,638 Informally, I think you should trust those instincts. 1872 01:22:22,671 --> 01:22:26,342 But tread bloody carefully, Anais. 1873 01:22:26,375 --> 01:22:27,977 And keep me fully informed. 1874 01:22:28,011 --> 01:22:30,079 Clear? 1875 01:22:30,113 --> 01:22:31,480 Clear? - Yes. 1876 01:22:31,514 --> 01:22:32,548 Yes, clear. 1877 01:22:32,581 --> 01:22:33,616 Yes. 1878 01:22:33,649 --> 01:22:36,285 All right. 1879 01:22:36,319 --> 01:22:37,586 As far as the others are concerned, 1880 01:22:37,620 --> 01:22:39,388 you just got a bollocking, too. 1881 01:22:39,422 --> 01:22:41,757 That's all, Detective. 1882 01:22:41,790 --> 01:22:42,758 Okay. 1883 01:22:42,791 --> 01:22:46,295 [somber music] 1884 01:22:46,329 --> 01:22:53,336 ♪ ♪ 1885 01:23:11,554 --> 01:23:13,122 [knock on door] 1886 01:23:13,156 --> 01:23:15,124 Come in. 1887 01:23:15,158 --> 01:23:16,125 Hey. 1888 01:23:16,159 --> 01:23:18,494 Hi. 1889 01:23:18,527 --> 01:23:20,129 Have you got a minute? 1890 01:23:20,163 --> 01:23:21,297 Uh-huh. 1891 01:23:21,330 --> 01:23:23,132 Uh-huh. 1892 01:23:23,166 --> 01:23:25,701 If it's about Mr. Ivanovich, I'm still waiting on blood. 1893 01:23:25,734 --> 01:23:27,403 Oh, no, no, no, it's not about that. 1894 01:23:27,436 --> 01:23:29,138 We've pretty much wrapped that up. 1895 01:23:29,172 --> 01:23:30,206 Okay. 1896 01:23:32,575 --> 01:23:35,544 Um, I don't know why I'm doing this. 1897 01:23:35,578 --> 01:23:39,082 I just sort of feel like I should-- or I don't know. 1898 01:23:39,115 --> 01:23:41,317 Um, I had sex with someone. 1899 01:23:43,786 --> 01:23:46,089 I don't, um, don't regret it. 1900 01:23:46,122 --> 01:23:47,756 It was fine. 1901 01:23:47,790 --> 01:23:51,294 But I just felt like I should be honest about it. 1902 01:23:53,729 --> 01:23:56,265 Um, there are so many lies. 1903 01:23:56,299 --> 01:23:58,601 There are so many hidden things around me all the time. 1904 01:23:58,634 --> 01:24:02,405 And I just didn't want there to be anything hidden between us. 1905 01:24:05,474 --> 01:24:06,842 I don't know why. 1906 01:24:06,875 --> 01:24:10,646 It's not like we're in a relationship or anything. 1907 01:24:10,679 --> 01:24:11,780 No. 1908 01:24:15,584 --> 01:24:17,886 But I like you, Anais. 1909 01:24:17,920 --> 01:24:19,222 Yeah. 1910 01:24:19,255 --> 01:24:20,589 I like you, too. 1911 01:24:20,623 --> 01:24:23,259 And, you know, maybe that-- that could be if, 1912 01:24:23,292 --> 01:24:26,629 um, it could just be the sex. 1913 01:24:26,662 --> 01:24:30,333 'Cause I'm just not really up for 1914 01:24:30,366 --> 01:24:33,302 the emotional complications. 1915 01:24:33,336 --> 01:24:39,642 I just can't really do them right now. 1916 01:24:40,476 --> 01:24:41,510 Okay. 1917 01:24:43,512 --> 01:24:44,480 Okay. 1918 01:24:44,513 --> 01:24:46,715 I will, um-- 1919 01:24:46,749 --> 01:24:47,850 I'll bear that in mind. 1920 01:24:52,721 --> 01:24:53,756 Okay. 1921 01:24:57,293 --> 01:24:58,761 I'm gonna go now. 1922 01:24:58,794 --> 01:24:59,862 Okay. 1923 01:25:03,366 --> 01:25:05,334 [door closes] 1924 01:25:06,335 --> 01:25:09,705 [somber music] 1925 01:25:09,738 --> 01:25:15,711 ♪ ♪ 1926 01:25:15,744 --> 01:25:17,713 [doorbell rings] 1927 01:25:29,992 --> 01:25:30,959 Hi, Mom. 1928 01:25:30,993 --> 01:25:33,629 Anais. 1929 01:25:33,662 --> 01:25:36,832 Have you been sleeping in? 1930 01:25:36,865 --> 01:25:39,268 Uh, yes, something like that. 1931 01:25:42,905 --> 01:25:43,939 Are you all right? 1932 01:25:48,544 --> 01:25:49,912 Yes. 1933 01:25:49,945 --> 01:25:51,247 I just haven't been getting much sleep. 1934 01:25:54,650 --> 01:25:55,651 Oh, sweetheart. 1935 01:25:55,684 --> 01:25:57,486 I'm sorry. 1936 01:25:57,520 --> 01:25:59,855 [sobs] 1937 01:26:07,996 --> 01:26:12,201 Ah, normal relations. 1938 01:26:14,169 --> 01:26:15,471 Of course. 1939 01:26:18,507 --> 01:26:26,482 Um-- I love you, Mom, and I need your help. 1940 01:26:26,515 --> 01:26:28,217 Okay? 1941 01:26:28,251 --> 01:26:31,487 I have to make sense of this, and my every instinct 1942 01:26:31,520 --> 01:26:36,024 is telling me that you can help me. 1943 01:26:36,058 --> 01:26:37,893 Mom. 1944 01:26:37,926 --> 01:26:38,961 Don't do this. 1945 01:26:44,967 --> 01:26:47,002 [somber music] 1946 01:26:47,035 --> 01:26:54,209 ♪ ♪ 1947 01:26:56,445 --> 01:26:58,414 [exhales sharply] 1948 01:26:58,447 --> 01:27:03,486 ♪ ♪ 1949 01:27:05,388 --> 01:27:12,428 ♪ ♪ 128209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.