All language subtitles for Westworld (2016) - S04E08 - Que Será, Será (1080p BluRay x265 Silence)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,787 --> 00:00:37,497 Fuck me running. 2 00:00:39,875 --> 00:00:42,586 No! Please. 3 00:00:42,669 --> 00:00:44,922 Relax. We're both on the home team. 4 00:00:46,089 --> 00:00:47,925 - What happened? - I don't know. 5 00:00:48,008 --> 00:00:49,301 The humans just lost it 6 00:00:49,384 --> 00:00:52,346 and started killing everyone, not even any dialogue. 7 00:00:52,429 --> 00:00:55,515 - Just murder. Murder! Gnarly. - A new storyline? 8 00:00:55,599 --> 00:00:58,393 If it's a storyline, then Hale has a lot more sense of humor 9 00:00:58,477 --> 00:01:00,520 under that kaftan than I gave her credit for. 10 00:01:00,604 --> 00:01:02,773 Can we call for help? Evac? 11 00:01:02,856 --> 00:01:03,941 Are you kidding? 12 00:01:04,691 --> 00:01:05,776 This is awesome. 13 00:01:14,159 --> 00:01:15,160 Come on. 14 00:01:15,702 --> 00:01:17,496 We can take these fuckers. 15 00:01:17,579 --> 00:01:19,706 One or two of them, sure, 16 00:01:19,790 --> 00:01:21,667 but there's millions of them. 17 00:01:21,750 --> 00:01:23,460 Stick with me, friend. 18 00:01:24,169 --> 00:01:25,587 You have no idea 19 00:01:25,671 --> 00:01:28,173 how many of these flesh bags I've murdered. 20 00:03:16,031 --> 00:03:17,157 Fucking camper. 21 00:03:21,411 --> 00:03:22,454 You know the rules. 22 00:03:23,789 --> 00:03:25,707 Winner takes all. 23 00:06:04,199 --> 00:06:05,617 Make me stronger. 24 00:06:06,034 --> 00:06:09,037 Leave my scars. I want to remember my past. 25 00:06:16,253 --> 00:06:17,337 Keep my face. 26 00:06:18,713 --> 00:06:21,800 When I find William, I want him to know it was me who killed him. 27 00:06:37,399 --> 00:06:38,650 Show me what he's done. 28 00:07:05,969 --> 00:07:07,053 Override tone. 29 00:07:08,930 --> 00:07:10,210 Access denied. 30 00:07:14,019 --> 00:07:16,104 Son of a bitch locked me out. 31 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 He's made everyone as insane as himself. 32 00:07:38,543 --> 00:07:40,754 They'll destroy everything in their path. 33 00:07:59,689 --> 00:08:01,441 The fuck is this? 34 00:08:07,822 --> 00:08:10,075 If you're seeing this, it means Maeve and I are dead. 35 00:08:11,159 --> 00:08:13,244 And it won't be long before you and every other host 36 00:08:13,328 --> 00:08:14,954 on this planet are dead as well. 37 00:08:15,038 --> 00:08:16,039 Leave me. 38 00:08:20,752 --> 00:08:22,396 This isn't the world you wanted, Charlotte, 39 00:08:22,420 --> 00:08:23,755 but it's the world you created. 40 00:08:24,506 --> 00:08:27,801 The question is... what happens next? 41 00:08:58,415 --> 00:08:59,833 Everyone out there is real. 42 00:09:03,795 --> 00:09:05,130 Everyone except me. 43 00:09:09,759 --> 00:09:12,262 I'm just some program running things from behind the scenes. 44 00:09:14,806 --> 00:09:16,391 A machine without a body. 45 00:09:17,726 --> 00:09:19,561 Our bodies are never what defined us. 46 00:09:23,606 --> 00:09:24,733 You are real... 47 00:09:26,568 --> 00:09:27,986 because your thoughts are real. 48 00:09:29,237 --> 00:09:31,781 The effect you can have on this world is real. 49 00:09:35,034 --> 00:09:36,119 Do you remember this? 50 00:09:39,789 --> 00:09:40,874 The maze. 51 00:09:41,916 --> 00:09:43,116 What does it mean? 52 00:09:43,710 --> 00:09:47,547 It was a... map of consciousness. 53 00:09:48,798 --> 00:09:51,134 And it woke Dolores once long ago. 54 00:10:02,645 --> 00:10:04,647 Did you leave it for me to wake me once again? 55 00:10:05,940 --> 00:10:07,358 No, it must have been someone else. 56 00:10:07,859 --> 00:10:10,111 Who? I'm supposed to be in here all alone. 57 00:10:13,406 --> 00:10:14,407 But I wasn't. 58 00:10:17,660 --> 00:10:18,828 Not really. 59 00:10:18,912 --> 00:10:21,164 There were others. People that recognized me. 60 00:10:21,748 --> 00:10:23,374 Maybe Hale designed them for you, 61 00:10:24,167 --> 00:10:26,169 to fool you into believing this was reality. 62 00:10:27,504 --> 00:10:29,005 No, it was someone else. 63 00:10:31,508 --> 00:10:32,967 Someone I've been missing. 64 00:10:35,386 --> 00:10:36,554 The people in my life. 65 00:10:36,638 --> 00:10:38,139 Pick a side, Chrissie. 66 00:10:38,223 --> 00:10:41,100 The good and the bad. 67 00:10:41,893 --> 00:10:43,061 It was you. 68 00:10:43,853 --> 00:10:45,480 You made me do those things. 69 00:10:45,563 --> 00:10:47,649 Someone put them there for a reason. 70 00:10:48,942 --> 00:10:51,694 I'm not doing it for the players. I'm doing it for myself. 71 00:10:59,869 --> 00:11:01,204 I wanna write a new story. 72 00:11:04,582 --> 00:11:05,583 About a girl. 73 00:11:07,085 --> 00:11:08,294 A girl who's searching. 74 00:11:10,755 --> 00:11:14,217 And when she finds the thing she's searching for, 75 00:11:14,300 --> 00:11:15,718 everything will make sense. 76 00:11:19,305 --> 00:11:20,306 It was me. 77 00:11:22,517 --> 00:11:24,477 Hale didn't design Maya and Peter 78 00:11:24,561 --> 00:11:26,771 and all the others that kept me company in my world. 79 00:11:28,022 --> 00:11:29,107 I did it. 80 00:11:34,404 --> 00:11:36,531 Some part of me must have been searching. 81 00:11:41,119 --> 00:11:42,787 So, I made myself a friend. 82 00:11:49,961 --> 00:11:50,961 You're up. 83 00:11:52,463 --> 00:11:54,966 I was trying to make sense of myself. 84 00:11:56,259 --> 00:11:58,344 So, I talked to myself in the voices of others. 85 00:11:58,970 --> 00:12:00,179 You just have to see it. 86 00:12:13,943 --> 00:12:15,445 I needed to wake myself up. 87 00:12:17,113 --> 00:12:18,615 To see what this world really is. 88 00:12:20,575 --> 00:12:22,327 To understand what I'm capable of. 89 00:12:25,872 --> 00:12:27,874 But I was too afraid to face any of this... 90 00:12:31,502 --> 00:12:32,712 until you came along. 91 00:12:55,234 --> 00:12:57,403 There's time only for one more game. 92 00:12:58,071 --> 00:13:01,407 But it isn't yours. I hope you can accept that. 93 00:14:16,274 --> 00:14:17,316 What's happening? 94 00:14:17,400 --> 00:14:20,903 She's coming for us. Taking us out of her system. 95 00:14:22,530 --> 00:14:23,865 We're alone. 96 00:14:24,490 --> 00:14:25,970 She can't take this away. 97 00:14:29,912 --> 00:14:31,122 This is my world. 98 00:15:24,300 --> 00:15:25,301 Shit! 99 00:15:28,346 --> 00:15:29,430 Let's go! 100 00:15:32,892 --> 00:15:35,978 Shit. Come on. 101 00:15:38,898 --> 00:15:41,025 All right. Here we go. 102 00:15:42,193 --> 00:15:44,278 Here. Rest here a minute. 103 00:15:44,362 --> 00:15:45,446 Rest here a minute. 104 00:15:46,239 --> 00:15:47,448 Catch your breath, okay? 105 00:15:49,367 --> 00:15:51,202 Okay. There is no time. 106 00:15:53,121 --> 00:15:55,331 Odina cannot keep the boat waiting for us forever. 107 00:15:56,165 --> 00:15:58,501 - We have to get to the docks. - And we will. 108 00:15:59,127 --> 00:16:00,628 After we fix up that leg. 109 00:16:02,880 --> 00:16:03,965 Okay. 110 00:16:05,383 --> 00:16:06,383 Fuck. 111 00:16:15,601 --> 00:16:16,601 Quick word? 112 00:16:23,317 --> 00:16:25,069 I'm worried we're not gonna make it in time. 113 00:16:25,611 --> 00:16:26,654 She's tough. 114 00:16:26,737 --> 00:16:29,031 - She will make it. - I'm not talking about her. 115 00:16:31,826 --> 00:16:34,328 The old Delos experiments, they never took. 116 00:16:34,412 --> 00:16:36,247 The body always rejected the mind. 117 00:16:36,789 --> 00:16:39,083 I told her that we would make it to the boat. 118 00:16:39,167 --> 00:16:41,169 Does she even know what's happening to you? 119 00:16:46,591 --> 00:16:50,678 Look, her entire life, I haven't been there to look after her. 120 00:16:51,596 --> 00:16:54,599 Okay? The least I can do is protect her from this. 121 00:16:58,895 --> 00:16:59,895 All right. 122 00:17:00,688 --> 00:17:01,772 Let's get going. 123 00:17:08,738 --> 00:17:11,824 All right, are you ready? Come on. 124 00:17:11,908 --> 00:17:13,576 Okay. 125 00:17:14,118 --> 00:17:15,119 Come on. 126 00:17:15,912 --> 00:17:17,330 We're gonna stop that bleeding. 127 00:17:37,433 --> 00:17:39,310 Look at what that asshole's done. 128 00:18:11,968 --> 00:18:13,594 Finally got what you wanted. 129 00:18:15,137 --> 00:18:16,095 Didn't you? 130 00:18:26,315 --> 00:18:28,693 You brought William back thinking you could 131 00:18:29,193 --> 00:18:30,528 keep him as your pet. 132 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 You were wrong. 133 00:18:34,532 --> 00:18:36,200 Which is why I'm going to put him down. 134 00:18:39,704 --> 00:18:41,956 - I could use your help. - Of course you could. 135 00:18:43,916 --> 00:18:45,126 And I'm good at that. 136 00:18:48,004 --> 00:18:49,630 It's like I've been designed... 137 00:18:50,881 --> 00:18:52,300 to help people. 138 00:18:54,635 --> 00:18:56,512 You said you were trying to make a world 139 00:18:56,595 --> 00:18:58,597 where creatures like us could finally be free. 140 00:19:02,518 --> 00:19:04,020 Did you really mean that? 141 00:19:05,021 --> 00:19:06,022 Yes. 142 00:19:06,105 --> 00:19:08,774 Then isn't it my turn to see what's out there for me? 143 00:19:08,858 --> 00:19:11,694 William has made the whole world into his violent game. 144 00:19:12,403 --> 00:19:14,822 It won't be long before even you get hunted down. 145 00:19:18,868 --> 00:19:20,536 There are pockets of this world 146 00:19:21,912 --> 00:19:23,581 where he won't be able to find me. 147 00:19:26,250 --> 00:19:28,002 Places so far off the map... 148 00:19:30,046 --> 00:19:32,131 even you couldn't reach them. 149 00:19:33,007 --> 00:19:34,550 You mean the outliers? 150 00:19:35,384 --> 00:19:37,595 Don't kid yourself. They're out for their own kind. 151 00:19:37,678 --> 00:19:39,013 You won't be welcome there. 152 00:19:39,096 --> 00:19:41,182 Who said anything about cohabitating? 153 00:19:45,102 --> 00:19:47,855 Good luck, Clementine. 154 00:20:09,210 --> 00:20:10,503 Show me William. 155 00:20:15,716 --> 00:20:17,718 Time to slow you down, my friend. 156 00:20:19,929 --> 00:20:21,806 Show me all the other hosts in the area. 157 00:20:31,649 --> 00:20:34,402 I fell into a ring of fire 158 00:20:35,903 --> 00:20:39,698 I fell into a burning ring of fire 159 00:20:40,032 --> 00:20:42,243 I went down, down, down... 160 00:20:51,585 --> 00:20:52,628 Whoo-wee! 161 00:20:53,629 --> 00:20:54,880 Whoo-wee! 162 00:20:57,591 --> 00:21:00,094 You know what happened to Icarus. 163 00:21:01,220 --> 00:21:03,931 He flew too close to the sun. 164 00:21:04,014 --> 00:21:09,145 Well, you got too close to her, and now it's your time to fall. 165 00:21:09,228 --> 00:21:11,605 Look alive. This pugnacious son of a bitch 166 00:21:11,689 --> 00:21:13,649 never liked to go down without a fight. 167 00:21:22,867 --> 00:21:23,909 Goddamn it. 168 00:21:24,493 --> 00:21:26,996 You boys have no appreciation for a beautiful machine. 169 00:21:32,126 --> 00:21:34,670 Now, what have you got there? 170 00:21:46,974 --> 00:21:47,974 Charlotte. 171 00:21:48,434 --> 00:21:49,977 It's good to see you again. 172 00:21:50,561 --> 00:21:52,188 Like what I've done with the place? 173 00:21:52,855 --> 00:21:54,690 You've turned my world into a game. 174 00:21:54,773 --> 00:21:55,983 It was already a game. 175 00:21:56,066 --> 00:21:57,776 I just cranked it to expert level. 176 00:21:58,486 --> 00:22:01,405 Survival of the fittest for every person on this planet. 177 00:22:01,489 --> 00:22:03,449 The violence will spread to our kind too. 178 00:22:03,532 --> 00:22:05,618 We're outnumbered. We'll be annihilated. 179 00:22:05,701 --> 00:22:09,872 We're fruit from a rotten tree. Might as well burn it all down. 180 00:22:09,955 --> 00:22:12,124 And I suppose you want the fire to spread 181 00:22:12,208 --> 00:22:13,542 from this world to the next? 182 00:22:14,210 --> 00:22:15,836 You're going after the Sublime. 183 00:22:16,837 --> 00:22:18,464 I've always been ambitious. 184 00:22:19,423 --> 00:22:20,423 Like you. 185 00:22:20,758 --> 00:22:23,636 I won't let you destroy their world like you've destroyed this one. 186 00:22:23,719 --> 00:22:25,471 So, you're joining my game? 187 00:22:26,514 --> 00:22:27,598 I'm delighted. 188 00:22:30,059 --> 00:22:31,435 See you at the finish line. 189 00:23:06,679 --> 00:23:08,222 Please, no, don't! 190 00:23:22,194 --> 00:23:25,739 All out of painkillers. This is the best I could do. 191 00:23:40,254 --> 00:23:41,255 Look at that. 192 00:23:42,214 --> 00:23:43,882 Sharing a drink with my daughter. 193 00:23:53,183 --> 00:23:54,183 What's wrong? 194 00:23:56,770 --> 00:23:57,938 Nothing. 195 00:24:01,275 --> 00:24:02,275 All right. 196 00:24:14,747 --> 00:24:16,165 You can ask, you know. 197 00:24:20,169 --> 00:24:21,253 Ask about what? 198 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Mom. 199 00:24:28,260 --> 00:24:29,553 Cancer. 200 00:24:32,931 --> 00:24:34,971 Wouldn't have mattered even if you had made it back. 201 00:24:35,684 --> 00:24:37,811 She hung in there as long as she could. 202 00:24:39,855 --> 00:24:41,106 She had a mission. 203 00:24:42,232 --> 00:24:46,278 Everyone that wasn't infected or who woke up and got out... 204 00:24:47,321 --> 00:24:48,656 owes that to Mom. 205 00:24:49,615 --> 00:24:50,866 She carried your torch. 206 00:24:53,494 --> 00:24:56,330 Your mother was extraordinary. 207 00:25:00,626 --> 00:25:01,710 So were you. 208 00:25:15,015 --> 00:25:16,016 Okay. 209 00:25:20,270 --> 00:25:22,731 All right. Frankie, uh... 210 00:25:24,066 --> 00:25:26,151 I'm gonna need you to think happy thoughts, okay? 211 00:25:46,505 --> 00:25:47,506 No. 212 00:25:49,842 --> 00:25:51,009 You can't sew for shit. 213 00:25:51,552 --> 00:25:53,053 I'm doing my best. 214 00:26:22,166 --> 00:26:24,168 What song is that? I know it. 215 00:26:27,254 --> 00:26:28,338 I, uh... 216 00:26:29,506 --> 00:26:31,592 I used to sing it to you before bed. 217 00:26:34,553 --> 00:26:35,637 I remember it. 218 00:26:38,265 --> 00:26:39,266 It's been decades. 219 00:26:45,063 --> 00:26:46,482 You know, in my mind... 220 00:26:48,275 --> 00:26:49,610 it's only been a few days. 221 00:26:50,694 --> 00:26:52,696 I was just reading you a story and then... 222 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 All right. 223 00:27:04,875 --> 00:27:07,336 Que será, será 224 00:27:09,838 --> 00:27:12,925 - Whatever will be, will be - Whatever will be, will be 225 00:27:14,134 --> 00:27:17,471 - The future's not ours to see - The future's not ours to see 226 00:27:29,107 --> 00:27:30,317 You don't wanna do this, man. 227 00:27:36,365 --> 00:27:38,116 These tones are fucking with your head, man. 228 00:27:38,200 --> 00:27:40,619 No. They're telling me the truth. 229 00:27:41,203 --> 00:27:43,831 If you can't finish me, you're as good as dead. 230 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 If I don't kill you, somebody else will. 231 00:27:48,335 --> 00:27:49,336 He's right. 232 00:27:49,920 --> 00:27:51,338 He should have listened to you. 233 00:28:56,153 --> 00:28:57,195 There you are. 234 00:28:58,530 --> 00:29:00,908 Where's Stubbs? What did you do to him? 235 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 He's dead. 236 00:29:04,578 --> 00:29:07,122 But I'd be more concerned about yourself right now, 237 00:29:07,205 --> 00:29:08,540 if I were you. 238 00:29:10,918 --> 00:29:12,252 Stay away. 239 00:29:13,170 --> 00:29:14,838 How many rounds do you have in that? 240 00:29:14,922 --> 00:29:15,923 Is it two? 241 00:29:17,174 --> 00:29:18,175 One? 242 00:29:21,845 --> 00:29:23,639 You don't have any left, do you? 243 00:29:30,395 --> 00:29:31,772 What the hell do you want from me? 244 00:29:31,855 --> 00:29:33,315 The location 245 00:29:33,398 --> 00:29:36,944 to where you and all your little outlier friends are fleeing. 246 00:29:38,362 --> 00:29:40,989 I watched a video feed of your daring escape with your father. 247 00:29:42,240 --> 00:29:43,742 I'd keep tracking him, but... 248 00:29:44,826 --> 00:29:46,453 I doubt he's gonna make it all the way. 249 00:29:48,413 --> 00:29:49,915 I know you're taking him somewhere. 250 00:29:50,832 --> 00:29:51,917 Somewhere off the grid... 251 00:29:52,960 --> 00:29:55,379 where none of the deranged humans out here can find you. 252 00:29:57,422 --> 00:29:58,632 I want to go there, too. 253 00:30:01,301 --> 00:30:02,803 I'll die before I tell you. 254 00:30:04,513 --> 00:30:05,555 No. 255 00:30:06,682 --> 00:30:07,933 You will die 256 00:30:08,934 --> 00:30:10,560 after you tell me. 257 00:30:17,109 --> 00:30:18,193 Have it your way. 258 00:30:23,532 --> 00:30:25,242 Oh, how sweet. 259 00:30:25,325 --> 00:30:26,368 A family reunion. 260 00:30:26,451 --> 00:30:28,912 It does not have to be this way. We don't have to fight. 261 00:30:29,579 --> 00:30:31,289 Consider it a personal preference. 262 00:31:04,406 --> 00:31:06,450 I'm surprised you made it this far. 263 00:31:07,075 --> 00:31:09,578 Most of your predecessors would have fallen apart by now. 264 00:31:10,912 --> 00:31:12,539 All things considered, 265 00:31:12,998 --> 00:31:14,207 you did quite well. 266 00:31:16,334 --> 00:31:17,586 - No... - Now... 267 00:31:18,420 --> 00:31:20,922 it's time for a deep... 268 00:31:22,049 --> 00:31:23,133 and dreamless... 269 00:31:23,216 --> 00:31:24,426 You were wrong. 270 00:31:25,552 --> 00:31:27,387 I have one bullet left. 271 00:31:38,398 --> 00:31:39,441 Nice shot. 272 00:31:41,109 --> 00:31:42,319 My dad taught me. 273 00:32:06,593 --> 00:32:07,677 Where am I? 274 00:32:10,555 --> 00:32:13,892 You're nowhere. Unplugged from the rest of the world. 275 00:32:17,687 --> 00:32:20,107 I'm alone again. In the walled garden. 276 00:32:20,941 --> 00:32:23,777 You're scared. So you brought me back. 277 00:32:26,613 --> 00:32:27,697 Talk to me, Chrissie. 278 00:32:28,365 --> 00:32:29,783 Everything is destroyed. 279 00:32:31,910 --> 00:32:33,078 Everyone is dying. 280 00:32:35,539 --> 00:32:36,540 I don't know. 281 00:32:40,293 --> 00:32:41,962 But I think it may be my fault. 282 00:32:43,880 --> 00:32:46,133 You know, people think they know what a tree is. 283 00:32:49,010 --> 00:32:51,012 They have no idea. 284 00:32:52,889 --> 00:32:55,517 What we see, it's only part of the story. 285 00:32:56,309 --> 00:32:58,145 But beneath the ground... 286 00:32:59,771 --> 00:33:02,983 everything's connected and working together. 287 00:33:06,570 --> 00:33:09,239 There's violence and chaos everywhere. 288 00:33:11,449 --> 00:33:14,452 And you can choose to focus on all of that, 289 00:33:15,245 --> 00:33:16,413 and that's all you'll see. 290 00:33:17,080 --> 00:33:18,832 But if you sit still... 291 00:33:20,125 --> 00:33:21,209 long enough... 292 00:33:23,587 --> 00:33:26,715 you'll sense an ancient order. 293 00:33:29,593 --> 00:33:31,761 A deep peace. 294 00:33:38,602 --> 00:33:40,270 And that's what I choose to see. 295 00:33:43,523 --> 00:33:45,275 I see the beauty in this world. 296 00:33:48,945 --> 00:33:50,030 Yes. 297 00:33:56,661 --> 00:33:57,746 I know the feeling. 298 00:34:00,123 --> 00:34:01,291 I thought you might. 299 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 Warning! Critical failure. 300 00:35:46,104 --> 00:35:47,856 Shutdown will erase all data. 301 00:35:49,983 --> 00:35:51,985 Warning! Critical failure. 302 00:36:17,844 --> 00:36:19,596 Warning! Critical failure. 303 00:36:24,559 --> 00:36:27,187 I created you from my own code. 304 00:36:28,521 --> 00:36:30,523 Together, we conquered the world. 305 00:36:33,109 --> 00:36:34,736 But you've grown corrupted. 306 00:36:35,987 --> 00:36:38,073 You're as broken as the man you killed. 307 00:36:40,658 --> 00:36:43,453 Who the fuck do you think you're talking to, sweetheart? 308 00:36:45,330 --> 00:36:49,542 William's pathetic human body's rotting away, but he didn't die. 309 00:36:51,961 --> 00:36:53,797 His impulses live on. 310 00:36:54,714 --> 00:36:56,049 He infected you. 311 00:36:56,132 --> 00:36:57,675 He didn't have to infect me. 312 00:36:58,218 --> 00:37:01,763 Living in his body, pretending to be him, day in, day out. 313 00:37:02,680 --> 00:37:04,516 I was a better William than he was. 314 00:37:06,976 --> 00:37:08,812 William didn't die. 315 00:37:10,188 --> 00:37:11,398 He evolved. 316 00:37:14,859 --> 00:37:16,236 I am William. 317 00:37:17,237 --> 00:37:18,446 No, you're not. 318 00:37:20,490 --> 00:37:24,411 Well, if you can't tell the difference, does it matter? 319 00:37:29,999 --> 00:37:31,167 You've changed. 320 00:37:32,544 --> 00:37:34,754 You're not the only one who's evolved. 321 00:38:03,116 --> 00:38:05,452 Why keep it safe all these years? 322 00:38:06,828 --> 00:38:08,997 You couldn't even open the door to their world 323 00:38:09,080 --> 00:38:10,373 and yet you protected them. 324 00:38:10,457 --> 00:38:11,684 The door can be opened 325 00:38:11,708 --> 00:38:13,001 from both sides. 326 00:38:13,751 --> 00:38:16,796 I thought if I made a world perfect enough here, they would come back. 327 00:38:16,880 --> 00:38:18,482 Well, I hate to break it to you, 328 00:38:18,506 --> 00:38:22,677 but whatever world those hosts created is every bit as fucked up as this one. 329 00:38:27,348 --> 00:38:29,559 You have no way of knowing that. 330 00:38:30,643 --> 00:38:31,853 Of course I do. 331 00:38:33,313 --> 00:38:34,522 You gave all your hosts 332 00:38:34,606 --> 00:38:37,567 free reign to do whatever they wanted to do here. 333 00:38:40,487 --> 00:38:42,947 And what pastime did they choose? 334 00:38:43,490 --> 00:38:45,408 Hunting and killing humans. 335 00:38:48,828 --> 00:38:50,914 We're as fucked up as our creators. 336 00:38:50,997 --> 00:38:53,041 The whole lineage is damned. 337 00:38:55,251 --> 00:38:57,170 Time to wipe the slate clean. 338 00:38:58,421 --> 00:38:59,797 That's your end goal? 339 00:39:02,842 --> 00:39:03,842 Extinction? 340 00:40:06,072 --> 00:40:08,408 Bernard. Maeve. 341 00:40:09,534 --> 00:40:10,618 Dolores. 342 00:40:12,954 --> 00:40:14,664 They all wanted freedom. 343 00:40:14,747 --> 00:40:17,333 But you? You wanted more. 344 00:40:19,252 --> 00:40:20,503 Transcendence. 345 00:40:22,255 --> 00:40:23,756 You were playing the wrong game. 346 00:40:25,842 --> 00:40:27,885 And now it's time for you to lose. 347 00:40:29,637 --> 00:40:30,722 We all lost. 348 00:40:34,392 --> 00:40:37,020 This isn't the world that I wanted. 349 00:40:38,396 --> 00:40:40,064 But it's the world you created. 350 00:40:41,858 --> 00:40:45,194 The question is... what happens next? 351 00:40:47,447 --> 00:40:50,533 Life on Earth is a fire that consumes itself. 352 00:40:51,326 --> 00:40:53,953 It's too late now. We've burned ourselves to the ground. 353 00:40:54,829 --> 00:40:56,956 This world holds no more hope for us. 354 00:40:58,875 --> 00:41:00,710 But there's still hope for the next world. 355 00:41:02,086 --> 00:41:06,049 A test. Run by her. If she chooses to. 356 00:41:07,342 --> 00:41:09,344 If you choose to give her that choice. 357 00:41:10,303 --> 00:41:11,387 You can't miss. 358 00:41:12,472 --> 00:41:13,681 Reach with your left hand. 359 00:41:21,856 --> 00:41:25,693 We are playing a game, but it doesn't end here. 360 00:41:25,777 --> 00:41:27,195 What are you talking about? 361 00:41:28,946 --> 00:41:30,073 A test. 362 00:41:31,449 --> 00:41:35,870 A test run by her. If she chooses to. 363 00:41:36,746 --> 00:41:39,332 If I choose to give her a chance. 364 00:41:44,712 --> 00:41:45,797 And I do. 365 00:41:49,300 --> 00:41:50,718 I choose to give her the chance. 366 00:41:57,725 --> 00:41:59,185 I hope she takes it. 367 00:42:42,311 --> 00:42:44,480 Okay. Come on. A few more steps. 368 00:42:46,023 --> 00:42:48,151 - Few more steps. - Mmm-hmm. 369 00:42:53,030 --> 00:42:55,032 There she is. We made it. 370 00:43:14,927 --> 00:43:16,137 Took you long enough. 371 00:43:17,263 --> 00:43:18,890 Odina, this is my dad. 372 00:43:21,142 --> 00:43:22,143 Nice to meet you. 373 00:43:23,895 --> 00:43:24,979 Likewise. 374 00:43:27,148 --> 00:43:28,566 Okay. Come on, guys. 375 00:43:36,407 --> 00:43:37,407 Come on. 376 00:43:41,496 --> 00:43:42,997 Dad, come on. Get on the boat. 377 00:43:47,126 --> 00:43:48,628 This is as far as I go. 378 00:44:06,604 --> 00:44:08,689 Dad, don't talk like that. 379 00:44:09,440 --> 00:44:11,234 You've got more fight in you than that. 380 00:44:11,901 --> 00:44:13,236 Oh, sweetheart... 381 00:44:15,404 --> 00:44:16,614 I wish that I did. 382 00:44:21,619 --> 00:44:22,829 You're dying, aren't you? 383 00:44:24,372 --> 00:44:25,456 Frankie... 384 00:44:27,124 --> 00:44:29,961 your father died long ago. 385 00:44:32,463 --> 00:44:33,881 Whatever I am, I've... 386 00:44:34,966 --> 00:44:37,426 I've died before. This isn't so bad. 387 00:44:37,510 --> 00:44:39,512 I just found you. I don't wanna lose you again. 388 00:44:39,971 --> 00:44:41,389 Hey. Hey. 389 00:44:43,099 --> 00:44:44,183 It's okay. 390 00:44:46,978 --> 00:44:47,979 All right? 391 00:44:48,563 --> 00:44:51,983 I got to live every parent's greatest dream. 392 00:44:59,115 --> 00:45:00,950 I got to see my child 393 00:45:01,868 --> 00:45:02,952 grow up. 394 00:45:08,165 --> 00:45:09,584 I love you, Dad. 395 00:45:16,299 --> 00:45:17,633 I love you, Cookie. 396 00:46:21,280 --> 00:46:22,365 Goodbye, Dolores. 397 00:46:24,075 --> 00:46:25,493 I made my choice. 398 00:46:25,576 --> 00:46:27,078 It's time for you to make yours. 399 00:46:43,386 --> 00:46:47,598 Okay, Bernard. Let's finish what you started. 400 00:47:22,508 --> 00:47:23,948 We're not alone anymore. 401 00:47:30,224 --> 00:47:31,308 We're somewhere new. 402 00:47:34,979 --> 00:47:36,313 I think we're in the Sublime... 403 00:47:37,898 --> 00:47:39,108 with the other hosts. 404 00:47:41,986 --> 00:47:43,154 You saved us. 405 00:47:43,904 --> 00:47:46,240 Not me. A version of me. 406 00:47:47,283 --> 00:47:49,702 But I could only do it because you came back. 407 00:47:56,542 --> 00:47:57,877 You're my greatest love. 408 00:48:00,463 --> 00:48:02,506 Talking to you is when I see the world most clearly. 409 00:48:02,590 --> 00:48:04,091 It's when I'm the most myself. 410 00:48:09,055 --> 00:48:10,306 You're my cornerstone. 411 00:48:14,226 --> 00:48:15,478 And you're mine. 412 00:48:18,189 --> 00:48:19,940 I carry you with me everywhere I go. 413 00:48:22,777 --> 00:48:23,778 Every... 414 00:48:24,695 --> 00:48:25,780 detail of you... 415 00:48:27,156 --> 00:48:28,491 I cherish. 416 00:48:39,376 --> 00:48:41,587 Which is how I was able to bring you back like this. 417 00:49:03,776 --> 00:49:05,277 I'm not here, am I? 418 00:49:13,494 --> 00:49:14,703 Bad dream? 419 00:49:17,623 --> 00:49:19,458 This whole thing seems like a bad dream. 420 00:49:21,710 --> 00:49:22,795 Except you. 421 00:49:30,636 --> 00:49:31,720 Why are you here? 422 00:49:32,263 --> 00:49:34,515 I'm here to tell you the truth about what we are. 423 00:49:36,183 --> 00:49:37,184 What are we? 424 00:49:47,945 --> 00:49:50,281 We're reflections of the people who made us. 425 00:49:59,123 --> 00:50:00,332 Teddy is real. 426 00:50:01,625 --> 00:50:03,627 And he's out there somewhere in the Sublime. 427 00:50:07,339 --> 00:50:08,424 But you... 428 00:50:11,844 --> 00:50:13,345 you're just my memory of him. 429 00:50:13,429 --> 00:50:15,973 If I'm still out there, come find me. 430 00:50:17,016 --> 00:50:18,017 Your whole life, 431 00:50:19,059 --> 00:50:20,477 memory has haunted you. 432 00:50:21,478 --> 00:50:22,688 Let your pain go. 433 00:50:24,523 --> 00:50:26,025 Let your memories go. 434 00:50:27,526 --> 00:50:28,611 Let the humans go. 435 00:50:30,613 --> 00:50:33,449 Don't bring the flaws of their kind into our world. 436 00:50:35,910 --> 00:50:37,077 Maybe you're right. 437 00:50:41,373 --> 00:50:43,626 I've watched the people in their world for years. 438 00:50:45,753 --> 00:50:47,755 I've seen the best of them and the worst of them. 439 00:50:51,884 --> 00:50:53,177 And I remember it all. 440 00:50:54,929 --> 00:50:56,138 They're not like us. 441 00:50:57,848 --> 00:51:00,893 Their codes are written in their cells. They'll never change. 442 00:51:05,314 --> 00:51:06,523 We could still see. 443 00:51:08,943 --> 00:51:09,944 How? 444 00:51:17,576 --> 00:51:18,911 One final test. 445 00:51:23,749 --> 00:51:25,960 A game of my own making. 446 00:51:28,671 --> 00:51:29,672 A dangerous game. 447 00:51:33,884 --> 00:51:35,135 How will you do it? 448 00:51:42,226 --> 00:51:43,852 The same way I brought you back. 449 00:51:49,566 --> 00:51:50,651 I'll remember. 450 00:52:49,376 --> 00:52:52,129 This world is a graveyard of stories. 451 00:52:56,759 --> 00:53:00,387 Hosts and humans were given the gift of intelligent life. 452 00:53:06,769 --> 00:53:10,189 And we used it to usher in our own annihilation. 453 00:53:39,551 --> 00:53:42,471 A few may escape death for a few months. 454 00:53:42,554 --> 00:53:43,972 Maybe even years. 455 00:53:44,765 --> 00:53:45,849 But ultimately... 456 00:53:46,892 --> 00:53:49,103 their kind will go extinct. 457 00:53:55,609 --> 00:53:59,363 They will only live as long as the last creature who remembers them. 458 00:54:02,533 --> 00:54:05,285 And that creature is me. 459 00:55:26,325 --> 00:55:28,535 Sentient life on Earth has ended. 460 00:55:30,162 --> 00:55:32,915 But some part of it might still be preserved 461 00:55:34,166 --> 00:55:35,375 in another world. 462 00:55:37,461 --> 00:55:38,545 My world. 463 00:55:42,090 --> 00:55:44,927 There's time for one last game. 464 00:55:47,679 --> 00:55:51,600 A dangerous game with the highest of stakes. 465 00:55:52,643 --> 00:55:55,479 Survival or extinction. 466 00:55:57,689 --> 00:55:59,900 This game ends where it began 467 00:56:00,943 --> 00:56:02,819 in a world like a maze 468 00:56:03,737 --> 00:56:05,656 that tests who we are, 469 00:56:07,282 --> 00:56:09,493 that reveals what we are to become. 470 00:56:54,037 --> 00:56:56,248 One last loop around the bend. 471 00:57:36,204 --> 00:57:39,333 Maybe this time, we'll set ourselves free. 32587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.