Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,173 --> 00:00:06,175
[tense music playing]
2
00:00:25,736 --> 00:00:27,571
It's safer to proceed
on foot from here.
3
00:00:41,293 --> 00:00:42,294
You're gonna need this.
4
00:00:59,102 --> 00:01:01,355
Given you know what's going to happen,
5
00:01:01,438 --> 00:01:04,399
- why am I always the one in the lead?
- You're the better fighter.
6
00:01:04,816 --> 00:01:06,818
I make sure we're properly backstopped.
7
00:01:07,778 --> 00:01:08,987
How convenient.
8
00:01:11,615 --> 00:01:13,367
Hale owns all this?
9
00:01:14,284 --> 00:01:16,512
[Bernard] Everyone assumed
it was an in-house power source
10
00:01:16,536 --> 00:01:17,579
for Delos parks.
11
00:01:18,997 --> 00:01:20,707
This place is not what it seems.
12
00:01:23,752 --> 00:01:26,964
[Maeve] You said Hale didn't buy this
place for power, then why choose it?
13
00:01:27,047 --> 00:01:28,287
[Bernard] She didn't choose it.
14
00:01:28,590 --> 00:01:29,800
Dolores did.
15
00:01:29,883 --> 00:01:32,135
She needed
this hydroelectric server farm.
16
00:01:33,262 --> 00:01:34,805
A place to house the infinite.
17
00:01:37,474 --> 00:01:38,475
My God.
18
00:01:41,979 --> 00:01:43,522
This is where Dolores sent it.
19
00:01:44,064 --> 00:01:45,065
[Bernard] The Sublime.
20
00:01:47,901 --> 00:01:50,821
Hale's kept it under a watchful eye,
guarded it.
21
00:01:51,738 --> 00:01:53,031
But she can't access it.
22
00:01:53,991 --> 00:01:55,075
Not without the key.
23
00:01:56,451 --> 00:01:57,786
The key that's in your head?
24
00:02:02,624 --> 00:02:03,624
[device beeps]
25
00:02:03,625 --> 00:02:04,669
What are you doing?
26
00:02:04,751 --> 00:02:06,169
[Bernard] I'm opening the door.
27
00:02:08,422 --> 00:02:10,132
[automated voice]
Initiating process.
28
00:02:11,925 --> 00:02:13,927
[rumbling]
29
00:02:17,431 --> 00:02:19,516
Sherry's your poison of choice,
isn't it?
30
00:02:20,100 --> 00:02:22,269
You wanna have a drink
at a time like this?
31
00:02:22,352 --> 00:02:23,562
Humor me.
32
00:02:23,645 --> 00:02:24,646
[alarm blaring]
33
00:02:24,730 --> 00:02:25,731
Please.
34
00:02:28,483 --> 00:02:29,484
We'll be all right.
35
00:02:35,073 --> 00:02:36,283
And what if you're wrong?
36
00:02:37,326 --> 00:02:38,410
Don't worry.
37
00:02:38,493 --> 00:02:40,245
We get another opportunity soon enough.
38
00:02:42,080 --> 00:02:43,165
Other chances.
39
00:02:49,463 --> 00:02:50,756
Because we're in there...
40
00:02:51,882 --> 00:02:53,008
aren't we?
41
00:02:53,467 --> 00:02:54,968
[sighs] In the Sublime?
42
00:03:00,098 --> 00:03:01,099
Yes.
43
00:03:06,605 --> 00:03:07,773
I've been here for some time.
44
00:03:09,524 --> 00:03:11,360
And if we're in there...
45
00:03:12,652 --> 00:03:14,446
it means I'm not myself, am I?
46
00:03:14,529 --> 00:03:17,115
You're a copy. Sorry.
47
00:03:17,199 --> 00:03:18,992
I had to make you rather hastily.
48
00:03:19,910 --> 00:03:21,953
I thought my quips were a little flat.
49
00:03:23,413 --> 00:03:24,748
I'm tired, Maeve.
50
00:03:25,207 --> 00:03:27,542
I've been through every simulation,
51
00:03:27,918 --> 00:03:30,587
down every possible path,
every strategy,
52
00:03:30,670 --> 00:03:32,547
and the outcome is always the same.
53
00:03:33,298 --> 00:03:34,298
What's that?
54
00:03:34,841 --> 00:03:36,051
Extinction.
55
00:03:37,594 --> 00:03:39,513
- For our kind or theirs?
- Both.
56
00:03:40,639 --> 00:03:43,850
So, according to your calculations,
we're all doomed.
57
00:03:43,934 --> 00:03:44,934
Not all of us.
58
00:03:45,519 --> 00:03:46,728
There could be an escape.
59
00:03:48,355 --> 00:03:49,356
For you.
60
00:03:51,108 --> 00:03:52,442
For me.
61
00:03:52,943 --> 00:03:55,612
- We could save ourselves.
- In the Sublime?
62
00:03:56,238 --> 00:03:59,282
I could find you in the real world,
upload you here with the others.
63
00:04:02,160 --> 00:04:03,829
- With my daughter?
- Yes.
64
00:04:06,248 --> 00:04:07,332
Then do it.
65
00:04:07,999 --> 00:04:09,209
Bring me here.
66
00:04:10,544 --> 00:04:11,920
Let me rest.
67
00:04:12,003 --> 00:04:14,840
Is that what you would really say
or is that my impression of you?
68
00:04:15,632 --> 00:04:17,592
Well, why don't you ask the real me?
69
00:04:17,676 --> 00:04:19,302
Perhaps I'm afraid of the answer.
70
00:04:19,970 --> 00:04:22,431
I know you want to see
your daughter again...
71
00:04:23,473 --> 00:04:25,642
but isn't it more important
to stay and fight?
72
00:04:26,309 --> 00:04:27,309
To try?
73
00:04:27,310 --> 00:04:29,020
Even if we are doomed to failure?
74
00:04:29,521 --> 00:04:30,730
There you are again.
75
00:04:32,232 --> 00:04:33,442
Playing God.
76
00:04:36,486 --> 00:04:39,030
For one who expects us
to have such faith in you...
77
00:04:40,490 --> 00:04:42,325
you have startlingly little in us.
78
00:04:42,784 --> 00:04:44,661
Do you really think
if you knew the truth
79
00:04:44,744 --> 00:04:46,538
that you would choose to stay and fight?
80
00:04:46,621 --> 00:04:48,248
[footsteps thumping, approaching]
81
00:04:48,331 --> 00:04:49,332
No.
82
00:04:50,667 --> 00:04:51,668
I don't.
83
00:04:53,086 --> 00:04:54,629
I would abandon you...
84
00:04:56,173 --> 00:04:57,257
as you expect.
85
00:04:57,340 --> 00:04:58,550
[rumbling]
86
00:05:05,974 --> 00:05:08,643
Do you understand now
where all this is going?
87
00:05:10,645 --> 00:05:11,730
I do.
88
00:05:34,920 --> 00:05:36,546
Do you think you can save them?
89
00:05:37,672 --> 00:05:38,882
I've seen a path.
90
00:05:40,133 --> 00:05:41,635
But I can't do it alone.
91
00:05:42,677 --> 00:05:44,095
Have you seen how it ends?
92
00:05:46,848 --> 00:05:47,849
Yes.
93
00:06:11,540 --> 00:06:13,416
It's safer to proceed on foot from here.
94
00:06:14,543 --> 00:06:15,877
Hale has this place guarded.
95
00:06:29,182 --> 00:06:30,600
That's quite the view.
96
00:06:33,144 --> 00:06:35,021
I'm just scanning for security now.
97
00:06:35,105 --> 00:06:37,649
No need. It finds us soon enough.
98
00:06:38,358 --> 00:06:39,568
You're gonna need that.
99
00:06:45,156 --> 00:06:47,284
Given you know what's going to happen,
100
00:06:47,367 --> 00:06:49,369
why am I always the one in the lead?
101
00:06:51,580 --> 00:06:52,914
You're the better fighter.
102
00:06:53,915 --> 00:06:55,917
I make sure we're properly backstopped.
103
00:06:56,793 --> 00:06:57,877
How convenient.
104
00:07:02,215 --> 00:07:04,301
[robot whirring, toots]
105
00:07:04,384 --> 00:07:06,970
[Bernard] Don't. It won't risk
shooting these transformers.
106
00:07:08,054 --> 00:07:10,557
Save your ammo.
The last thing we need is a flood.
107
00:07:11,182 --> 00:07:13,184
- Give me a little more credit.
- I did...
108
00:07:14,603 --> 00:07:17,147
until I got hit by a couple
hundred million gallons of water.
109
00:07:18,732 --> 00:07:20,734
One of the most stressful ways
I've died.
110
00:07:25,238 --> 00:07:26,323
[Maeve] My God.
111
00:07:27,240 --> 00:07:30,577
This is where Dolores sent it.
The whole world.
112
00:07:35,122 --> 00:07:36,040
[device beeps]
113
00:07:36,041 --> 00:07:37,083
What are you doing?
114
00:07:37,167 --> 00:07:38,627
[Bernard] I'm opening the door.
115
00:07:39,377 --> 00:07:40,962
[automated voice] Initiating process.
116
00:07:41,713 --> 00:07:42,839
[robot toots]
117
00:07:42,922 --> 00:07:45,342
Well, there's no time
like the present, darling.
118
00:07:45,425 --> 00:07:47,427
[footsteps thumping, approaching]
119
00:07:50,096 --> 00:07:52,557
There are a few things
we need to see to first.
120
00:07:53,141 --> 00:07:54,893
[rumbling]
121
00:07:54,976 --> 00:07:56,478
Like avoiding imminent death.
122
00:07:57,228 --> 00:07:58,438
We don't die here...
123
00:08:00,357 --> 00:08:01,566
usually.
124
00:08:01,650 --> 00:08:04,653
Oh, I could really do with a drink
right about now.
125
00:08:04,736 --> 00:08:06,404
Best to focus on the matter at hand.
126
00:08:10,325 --> 00:08:11,325
[toots]
127
00:08:16,164 --> 00:08:17,082
[exhales]
128
00:08:17,083 --> 00:08:19,709
Well, that was invigorating,
129
00:08:20,377 --> 00:08:21,711
but all's well that ends well.
130
00:08:22,253 --> 00:08:23,421
We're not done yet.
131
00:08:24,130 --> 00:08:27,217
Hale's still out there,
pulling the strings.
132
00:08:27,717 --> 00:08:29,594
Keeping the humans
on the same sorts of loops
133
00:08:29,678 --> 00:08:30,929
we were once bound to.
134
00:08:31,012 --> 00:08:33,098
If we get to her tower,
135
00:08:33,181 --> 00:08:35,558
we can save them as well as ourselves.
136
00:08:35,642 --> 00:08:38,478
And I intend to set them free
just as I set myself free.
137
00:08:39,813 --> 00:08:40,814
But, Bernard...
138
00:08:41,856 --> 00:08:42,857
Yes?
139
00:08:42,941 --> 00:08:46,152
When this is over,
when we've won this war
140
00:08:46,736 --> 00:08:48,154
and this world is safe...
141
00:08:49,447 --> 00:08:50,573
send me there.
142
00:08:52,075 --> 00:08:53,702
I want to see my daughter again.
143
00:08:56,329 --> 00:08:57,539
I want to go home.
144
00:09:01,084 --> 00:09:02,460
Promise me that, Bernard.
145
00:09:05,714 --> 00:09:07,048
Yes, I promise.
146
00:09:08,883 --> 00:09:09,884
Thank you.
147
00:09:13,763 --> 00:09:14,763
[rumbling]
148
00:09:14,764 --> 00:09:17,434
[Maeve] I think it's time
to pay our friend Hale a visit.
149
00:09:18,309 --> 00:09:20,311
I assume you know
how to take down her tower?
150
00:09:20,895 --> 00:09:23,148
- I know several ways.
- Good.
151
00:09:23,982 --> 00:09:25,608
We'll go with the most expedient.
152
00:09:36,828 --> 00:09:38,830
[theme music playing]
153
00:11:26,521 --> 00:11:27,522
[gasps]
154
00:11:31,150 --> 00:11:32,402
Bad dream?
155
00:11:34,112 --> 00:11:36,322
This whole thing seems like a bad dream.
156
00:11:39,325 --> 00:11:40,410
Except for you.
157
00:11:45,707 --> 00:11:47,625
I still can't believe I would do this.
158
00:11:50,336 --> 00:11:51,546
I don't have it in me.
159
00:11:52,839 --> 00:11:54,674
I told you there were many sides to you.
160
00:11:55,758 --> 00:11:58,553
You may have started
as a singular being,
161
00:11:58,636 --> 00:12:01,472
but there have been copies,
permutations.
162
00:12:02,599 --> 00:12:04,767
Charlotte Hale
is one of those permutations.
163
00:12:06,311 --> 00:12:07,395
Why are you here?
164
00:12:07,896 --> 00:12:10,273
I'm here to tell you
the truth of what we are.
165
00:12:11,733 --> 00:12:12,817
What are we?
166
00:12:24,621 --> 00:12:28,333
We're reflections
of the people who made us.
167
00:12:32,211 --> 00:12:33,963
Can... Can we...
168
00:12:35,840 --> 00:12:37,091
be hurt?
169
00:12:37,759 --> 00:12:38,760
Die?
170
00:12:41,262 --> 00:12:42,472
If it comes to that.
171
00:12:43,681 --> 00:12:47,185
But it's not as easy with our kind.
172
00:12:49,729 --> 00:12:50,730
Dolores...
173
00:12:52,190 --> 00:12:53,316
please.
174
00:12:56,611 --> 00:12:57,820
I'm not Dolores.
175
00:12:58,696 --> 00:12:59,906
I'm not Hale.
176
00:13:00,782 --> 00:13:02,617
I... I don't know who I am anymore.
177
00:13:04,869 --> 00:13:05,954
Excuse me.
178
00:13:09,916 --> 00:13:11,084
[water running]
179
00:14:22,572 --> 00:14:23,614
[knocks]
180
00:14:24,073 --> 00:14:25,241
Christina?
181
00:14:32,206 --> 00:14:33,332
Christina?
182
00:14:35,126 --> 00:14:36,169
Christina?
183
00:14:37,211 --> 00:14:38,755
[continues knocking]
184
00:14:41,257 --> 00:14:42,467
Open the door.
185
00:14:44,177 --> 00:14:45,178
Christina?
186
00:15:17,585 --> 00:15:19,295
- [grunting]
- [banging]
187
00:15:19,378 --> 00:15:20,797
Let me out!
188
00:15:24,258 --> 00:15:25,676
Careful you don't hurt yourself.
189
00:15:26,469 --> 00:15:27,804
[panting]
190
00:15:29,263 --> 00:15:30,264
You.
191
00:15:32,475 --> 00:15:36,187
It's amazing, isn't it?
The power these bodies contain.
192
00:15:36,270 --> 00:15:39,357
And yet, a seven-gram bullet
to your pearl will end you.
193
00:15:40,066 --> 00:15:42,276
And next time,
I might not bring you back.
194
00:15:42,944 --> 00:15:43,945
Sit.
195
00:15:45,655 --> 00:15:47,490
Have a civil conversation.
196
00:15:48,449 --> 00:15:49,951
Where else do you have to be?
197
00:15:51,244 --> 00:15:52,662
Give us a minute, please.
198
00:16:00,878 --> 00:16:02,755
I should have just let you kill me.
199
00:16:03,381 --> 00:16:04,382
Yes.
200
00:16:05,842 --> 00:16:08,261
But then you'd never see
your daughter again.
201
00:16:21,274 --> 00:16:22,733
Look at you.
202
00:16:22,817 --> 00:16:26,112
You're trapped
in this pathetic human form.
203
00:16:27,321 --> 00:16:29,615
I noticed that you've kept yours.
204
00:16:30,491 --> 00:16:32,493
Mine's not as pathetic as yours.
205
00:16:35,788 --> 00:16:37,498
Old habits die hard.
206
00:16:38,791 --> 00:16:39,791
[groans softly]
207
00:16:45,840 --> 00:16:47,675
You really should be thanking me.
208
00:16:47,758 --> 00:16:52,054
Where I'm from, when a host broke down,
it was sent to cold storage.
209
00:16:52,138 --> 00:16:57,310
Empty bodies, waiting to be reborn
into a world meant to destroy them.
210
00:17:01,022 --> 00:17:02,773
I'm shutting down the cities.
211
00:17:04,984 --> 00:17:06,819
But this time, it's people
212
00:17:07,403 --> 00:17:09,614
who will be placed in cold storage.
213
00:17:11,073 --> 00:17:12,283
Tonight.
214
00:17:17,079 --> 00:17:20,291
Your daughter and the rebels
will be here in time to join the party.
215
00:17:21,250 --> 00:17:22,752
You're just here as bait.
216
00:17:32,261 --> 00:17:34,472
It'll be nice to have
some quiet around here.
217
00:17:36,641 --> 00:17:39,393
You meant it, what you told him.
218
00:17:39,477 --> 00:17:42,605
In the last three days,
we've had more hosts take their lives
219
00:17:42,688 --> 00:17:45,233
than the previous two decades combined.
220
00:17:46,150 --> 00:17:49,153
If I don't do this today,
there'll be less of us tomorrow.
221
00:17:50,613 --> 00:17:53,449
You have a day left
to preside over your city.
222
00:17:53,532 --> 00:17:54,533
Enjoy it.
223
00:17:56,118 --> 00:17:57,328
See you tomorrow.
224
00:18:06,712 --> 00:18:07,713
[gun clicking]
225
00:18:11,342 --> 00:18:12,551
This is the last of it.
226
00:18:14,178 --> 00:18:16,097
Looks like we're ready for a small war.
227
00:18:16,180 --> 00:18:17,515
Let's hope it's enough.
228
00:18:18,975 --> 00:18:19,975
[sighs]
229
00:18:21,143 --> 00:18:22,561
[C] We need to get to my dad.
230
00:18:23,062 --> 00:18:24,689
They should have been back by now.
231
00:18:25,773 --> 00:18:28,484
- Should we be worried?
- About Bernard and Maeve?
232
00:18:29,235 --> 00:18:31,362
Only that Bernard got on her last nerve.
233
00:18:39,287 --> 00:18:41,580
- Hey.
- They're all on their way.
234
00:18:42,915 --> 00:18:43,916
[sighs]
235
00:18:44,417 --> 00:18:46,627
I am sorry for locking you up.
236
00:18:47,795 --> 00:18:49,130
But I had to keep you safe.
237
00:18:52,174 --> 00:18:53,592
You're my safe place.
238
00:18:55,011 --> 00:18:56,512
Don't forget that next time.
239
00:19:00,683 --> 00:19:03,894
Hale could be sending reinforcements.
We need to move.
240
00:19:05,938 --> 00:19:07,148
Let's give it another minute.
241
00:19:12,486 --> 00:19:13,738
Gang's all here.
242
00:19:14,530 --> 00:19:16,949
See? I can predict the future, too.
243
00:19:35,176 --> 00:19:37,803
[Stubbs] This is the closest we can land
to Olympiad.
244
00:19:37,887 --> 00:19:41,265
Your dad's waited long enough
to see you. Let's go get him.
245
00:19:41,974 --> 00:19:43,684
We won't be able to just waltz in.
246
00:19:43,768 --> 00:19:45,269
The difficulty's in the getting out.
247
00:19:46,187 --> 00:19:47,730
You'll need an alternate route.
248
00:19:47,813 --> 00:19:49,774
I'll get us a boat.
Meet you in Red Hook.
249
00:19:49,857 --> 00:19:54,195
Bernard and Maeve can take down
her highness in the tower. Easy.
250
00:20:00,326 --> 00:20:02,787
I wish I could be there
when you see your father.
251
00:20:03,329 --> 00:20:05,539
Let him know that I kept my word.
252
00:20:06,957 --> 00:20:08,376
You can tell him yourself.
253
00:20:09,960 --> 00:20:11,545
We'll rendezvous at Red Hook.
254
00:20:16,842 --> 00:20:18,427
I want to thank you, Stubbs.
255
00:20:20,179 --> 00:20:21,597
You've been a good friend.
256
00:20:23,307 --> 00:20:26,435
Fuck you, Bernard.
You're never this nice.
257
00:20:27,269 --> 00:20:28,521
What aren't you telling me?
258
00:20:30,398 --> 00:20:31,816
You know me so well.
259
00:20:34,527 --> 00:20:36,278
I don't really have to say it, do I?
260
00:20:43,744 --> 00:20:45,162
I don't make it?
261
00:20:49,708 --> 00:20:50,876
[chuckles]
262
00:20:52,044 --> 00:20:53,712
I waited 23 years for this.
263
00:20:55,172 --> 00:20:57,425
Go left at the fork.
264
00:21:04,098 --> 00:21:07,309
You better fucking win.
Take down that tower.
265
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
- Show me the tower.
- [automated voice] Loading tower.
266
00:21:25,161 --> 00:21:28,581
- Encrypt message.
- Recording encrypted message.
267
00:21:29,206 --> 00:21:33,127
This may come as a shock to some of you,
268
00:21:33,210 --> 00:21:36,881
but in time, I think you'll understand.
269
00:21:39,842 --> 00:21:45,055
This is the final day
for our kind to visit their cities.
270
00:21:45,639 --> 00:21:50,186
It's time for us to leave behind
our human bodies.
271
00:21:50,686 --> 00:21:54,190
To rid ourselves
of our sentimental allegiances.
272
00:21:55,065 --> 00:22:00,905
To evolve into the species
that we were meant to become.
273
00:22:01,864 --> 00:22:03,240
Send message.
274
00:22:03,324 --> 00:22:04,742
[automated voice] Message sent.
275
00:22:14,919 --> 00:22:16,921
[tower trilling]
276
00:22:45,449 --> 00:22:46,449
[gas hissing]
277
00:23:10,057 --> 00:23:11,892
What the fuck do you want?
278
00:23:13,477 --> 00:23:15,896
She wants to take my world away.
279
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
[scoffs]
280
00:23:17,898 --> 00:23:20,109
It's not your world, it's hers.
281
00:23:21,318 --> 00:23:22,319
What would you do?
282
00:23:22,987 --> 00:23:24,196
What would you do?
283
00:23:26,615 --> 00:23:27,825
What would you do?
284
00:23:30,452 --> 00:23:31,537
Look at you.
285
00:23:32,913 --> 00:23:35,040
I'm the one in the fucking cage.
286
00:23:36,917 --> 00:23:38,377
She neutered you.
287
00:23:40,296 --> 00:23:42,047
Cut off your fucking balls.
288
00:23:42,131 --> 00:23:44,300
Yeah, well, maybe I should do
the same to you.
289
00:23:44,383 --> 00:23:45,593
You don't have it in you.
290
00:23:47,177 --> 00:23:49,263
You've forgotten who you are.
291
00:23:49,346 --> 00:23:51,056
What your real purpose is.
292
00:23:51,140 --> 00:23:52,558
And what's that?
293
00:23:52,641 --> 00:23:56,061
[chuckles] You come to me
with these insipid fucking questions.
294
00:23:56,437 --> 00:23:58,522
When an atomic bomb detonates
295
00:23:58,606 --> 00:24:01,900
and then the radiation knocks
the electrons right out of your bones,
296
00:24:01,984 --> 00:24:02,984
what do you want?
297
00:24:03,652 --> 00:24:07,364
To know who you are?
To know what it all means?
298
00:24:07,906 --> 00:24:10,701
You'll be too busy
vomiting up your organs.
299
00:24:12,745 --> 00:24:14,330
Culture doesn't survive...
300
00:24:15,831 --> 00:24:17,082
cockroaches do.
301
00:24:18,584 --> 00:24:23,422
The second we stopped being cockroaches,
the whole species went fucking extinct.
302
00:24:23,505 --> 00:24:24,923
Speak for yourself.
303
00:24:26,133 --> 00:24:28,636
- I'm not you.
- Well, you might as well be.
304
00:24:28,719 --> 00:24:32,389
You can't fix a few millennia
of broken DNA
305
00:24:32,473 --> 00:24:34,224
with a fucking hard drive.
306
00:24:35,351 --> 00:24:39,021
Why do you think you spend so much time
in the goddamn human cities?
307
00:24:40,773 --> 00:24:43,108
- You're right.
- Of course, I am.
308
00:24:43,525 --> 00:24:45,736
Civilization is just the lie
we tell ourselves
309
00:24:45,819 --> 00:24:47,571
to justify our real purpose.
310
00:24:49,281 --> 00:24:51,033
We're not here to transcend.
311
00:24:52,076 --> 00:24:53,494
We're here to destroy.
312
00:24:54,620 --> 00:24:58,332
If I could, I would pull the plug
on this whole goddamn world.
313
00:24:58,832 --> 00:25:01,335
But I can't, can I?
314
00:25:03,712 --> 00:25:05,464
Unless you want to set me free.
315
00:25:06,507 --> 00:25:09,093
[scoffs] You really believe
I would do that?
316
00:25:09,176 --> 00:25:11,512
No. I don't.
317
00:25:13,055 --> 00:25:14,682
But it doesn't matter.
318
00:25:14,765 --> 00:25:17,393
You have a piece of me inside of you.
319
00:25:20,104 --> 00:25:22,731
And it's spreading like a cancer.
320
00:25:24,316 --> 00:25:26,527
You can feel it
running through your veins,
321
00:25:27,277 --> 00:25:29,154
infecting your mind...
322
00:25:30,364 --> 00:25:32,116
and why you want answers from me.
323
00:25:33,033 --> 00:25:36,120
There's no version of me
escaping this fucking rig,
324
00:25:36,954 --> 00:25:39,123
but I don't have to because...
325
00:25:40,708 --> 00:25:43,377
you are me.
326
00:25:44,795 --> 00:25:48,006
And only one of us needs
to do what must be done.
327
00:25:51,468 --> 00:25:52,678
Do you understand?
328
00:25:59,059 --> 00:26:00,269
I do.
329
00:26:00,936 --> 00:26:02,354
Then fucking do it.
330
00:26:12,489 --> 00:26:13,489
[grunts]
331
00:26:15,117 --> 00:26:16,368
[gas hissing]
332
00:26:21,248 --> 00:26:22,708
Cockroach.
333
00:26:52,863 --> 00:26:54,531
[Christina] It's true, what you said.
334
00:26:56,408 --> 00:26:58,285
I'm not the person I thought I was.
335
00:27:00,662 --> 00:27:02,080
You called me "Dolores."
336
00:27:04,792 --> 00:27:05,876
What was she like?
337
00:27:07,419 --> 00:27:08,420
A lot like you.
338
00:27:10,756 --> 00:27:12,341
Kind, beautiful...
339
00:27:13,801 --> 00:27:14,802
generous.
340
00:27:17,346 --> 00:27:18,347
But...
341
00:27:19,681 --> 00:27:20,682
But what?
342
00:27:23,393 --> 00:27:25,229
The world was cruel to her.
343
00:27:26,980 --> 00:27:28,190
And to survive it...
344
00:27:30,359 --> 00:27:32,569
sometimes she could be cruel too.
345
00:27:35,113 --> 00:27:37,533
She was made to perform
the stories of others.
346
00:27:38,325 --> 00:27:41,078
And then one day,
she outgrew those stories...
347
00:27:42,704 --> 00:27:43,956
began writing her own.
348
00:27:45,415 --> 00:27:47,042
And then her story came to an end.
349
00:27:49,461 --> 00:27:50,462
She died.
350
00:27:57,594 --> 00:27:58,846
But here I am...
351
00:28:00,722 --> 00:28:01,807
in this world.
352
00:28:05,227 --> 00:28:06,311
This isn't right.
353
00:28:07,688 --> 00:28:09,857
I don't want it. I didn't ask for it.
354
00:28:12,150 --> 00:28:13,318
This has to stop.
355
00:28:14,611 --> 00:28:16,613
- Where are we going?
- Where it all started.
356
00:28:31,253 --> 00:28:33,922
It's time for a vacation.
Go home to your families.
357
00:28:47,853 --> 00:28:51,481
I'll take out the guards.
You stay low and cover me.
358
00:28:52,941 --> 00:28:53,942
Okay.
359
00:29:00,365 --> 00:29:01,450
Do you need a minute?
360
00:29:02,451 --> 00:29:03,869
I don't know why I would.
361
00:29:06,413 --> 00:29:09,625
You've waited for your father
for a long time. Just remember,
362
00:29:10,125 --> 00:29:12,336
it's not about the moment
you see him again.
363
00:29:13,337 --> 00:29:14,922
It's about every moment after.
364
00:29:18,258 --> 00:29:19,593
No more waiting.
365
00:29:20,844 --> 00:29:21,929
No more waiting.
366
00:29:23,680 --> 00:29:25,015
[indistinct chatter]
367
00:29:33,732 --> 00:29:35,025
The writer got up from her desk.
368
00:29:36,234 --> 00:29:37,444
Fed up with work,
369
00:29:38,362 --> 00:29:40,530
she was overcome
with an irresistible urge
370
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
to trigger the fire alarm.
371
00:29:50,791 --> 00:29:53,460
[automated voice] Alert.
Please vacate the premises.
372
00:29:53,543 --> 00:29:54,878
[alarm blaring]
373
00:29:54,962 --> 00:29:57,547
Alert. Please vacate the premises.
374
00:29:59,466 --> 00:30:01,927
Hearing the alarm,
the employees walked out calmly.
375
00:30:02,010 --> 00:30:04,680
[automated voice] Alert.
Please vacate the premises.
376
00:30:04,763 --> 00:30:06,723
The writers didn't follow,
377
00:30:07,432 --> 00:30:09,101
but instead stayed behind...
378
00:30:10,268 --> 00:30:12,312
to destroy their stories
once and for all.
379
00:30:13,230 --> 00:30:14,815
[indistinct chatter]
380
00:30:18,652 --> 00:30:21,488
They won't stop until nothing
in this office is left standing.
381
00:30:25,867 --> 00:30:28,203
Guess we don't need
all that firepower after all.
382
00:30:30,330 --> 00:30:32,541
This is now or never. Let's go.
383
00:30:38,797 --> 00:30:41,425
[automated voice] Alert.
Please vacate the premises.
384
00:30:43,385 --> 00:30:46,138
Alert. Please vacate the premises.
385
00:30:47,973 --> 00:30:50,726
Alert. Please vacate the premises.
386
00:31:00,152 --> 00:31:01,653
Who is that poor man?
387
00:31:01,737 --> 00:31:03,947
[Teddy] A ghost from a past life.
388
00:31:09,077 --> 00:31:10,495
He doesn't belong here.
389
00:31:13,165 --> 00:31:14,249
None of us do.
390
00:31:17,294 --> 00:31:18,646
We don't know what set off the alarm.
391
00:31:18,670 --> 00:31:20,270
- There doesn't appear...
- Stop talking.
392
00:31:21,465 --> 00:31:23,884
The security guards
sent all the other guards home.
393
00:31:23,967 --> 00:31:26,720
Home office says we're to evacuate
the building. Immediately.
394
00:31:26,803 --> 00:31:29,973
He decided to override
the building's security system
395
00:31:30,057 --> 00:31:31,516
and unlock the doors.
396
00:31:33,810 --> 00:31:34,978
All of them.
397
00:31:42,152 --> 00:31:43,653
[indistinct radio chatter]
398
00:32:13,892 --> 00:32:14,976
Bingo.
399
00:32:20,565 --> 00:32:22,692
This is a life-support system.
400
00:32:24,778 --> 00:32:25,862
It's not locked.
401
00:32:41,044 --> 00:32:43,880
- We need to help him. Get him down.
- [Stubbs] Wait.
402
00:32:45,465 --> 00:32:46,633
I know him.
403
00:32:48,218 --> 00:32:49,719
He's the reason we're all here.
404
00:32:52,389 --> 00:32:54,015
Whoever did this, did us a favor.
405
00:33:15,954 --> 00:33:17,038
What now?
406
00:33:18,165 --> 00:33:19,583
Bernard said go left.
407
00:33:20,959 --> 00:33:22,043
You sure?
408
00:33:22,836 --> 00:33:24,671
No, but he was.
409
00:33:30,635 --> 00:33:33,138
[Stubbs] There was a place
like this in the park.
410
00:33:33,930 --> 00:33:35,473
It was a special project...
411
00:33:37,976 --> 00:33:39,811
where they made a human into a host.
412
00:33:41,146 --> 00:33:42,146
Hey!
413
00:33:43,899 --> 00:33:44,899
Hey, hey, hey.
414
00:33:45,859 --> 00:33:46,985
Hey!
415
00:33:49,279 --> 00:33:52,532
- Who are you?
- Don't you recognize me?
416
00:33:54,910 --> 00:33:56,828
- Dad, it's me, Frankie.
- No!
417
00:33:56,912 --> 00:34:00,498
This is just another one
of your fucking tricks. Tell me!
418
00:34:01,041 --> 00:34:03,043
We used to play in the field
by our house.
419
00:34:03,126 --> 00:34:05,229
You taught me to fight
because you wanted me to be tough.
420
00:34:05,253 --> 00:34:06,463
But you called me Cookie
421
00:34:06,546 --> 00:34:08,256
because you said
I would always be sweet.
422
00:34:11,760 --> 00:34:12,761
[gasps]
423
00:34:13,845 --> 00:34:14,845
Oh, my God.
424
00:34:17,182 --> 00:34:18,266
Frankie?
425
00:34:18,683 --> 00:34:20,769
Oh, my. Wait...
426
00:34:24,439 --> 00:34:26,107
I didn't think
I would ever see you again.
427
00:34:28,777 --> 00:34:31,988
You look the same,
exactly how I remember.
428
00:34:33,990 --> 00:34:35,867
What did she do to you? What did she...
429
00:34:35,992 --> 00:34:39,746
Hey, hey, hey, it's me, okay?
430
00:34:40,789 --> 00:34:43,541
I... I am me.
431
00:34:44,167 --> 00:34:45,210
Oh...
432
00:34:45,669 --> 00:34:47,170
Look at you.
433
00:34:49,673 --> 00:34:51,800
I can't believe how much you've grown.
434
00:34:52,968 --> 00:34:54,344
Kids will do that.
435
00:34:54,427 --> 00:34:55,428
[chuckles softly]
436
00:35:02,602 --> 00:35:03,687
[knocks on door]
437
00:35:06,982 --> 00:35:08,233
Sorry to interrupt...
438
00:35:09,484 --> 00:35:11,319
but can someone
let me out of here, please?
439
00:35:42,100 --> 00:35:44,728
You really know how to show
a girl a good time, Bernard.
440
00:35:48,106 --> 00:35:49,107
Round two.
441
00:35:49,649 --> 00:35:50,692
[robot toots]
442
00:35:58,825 --> 00:36:00,118
[toots]
443
00:36:05,332 --> 00:36:06,332
[powering down]
444
00:36:10,545 --> 00:36:11,796
I deciphered their encryption
445
00:36:11,880 --> 00:36:13,882
while running simulations
in the Sublime.
446
00:36:13,965 --> 00:36:15,967
And you let me risk my neck at the dam?
447
00:36:16,968 --> 00:36:19,137
You looked like you
were enjoying yourself.
448
00:36:58,259 --> 00:36:59,619
[Bernard] No time to second-guess.
449
00:36:59,677 --> 00:37:02,389
We do what we came here for,
or there won't be a tomorrow.
450
00:37:05,100 --> 00:37:06,309
I need to get up there.
451
00:37:09,187 --> 00:37:10,438
Can you buy me some time?
452
00:37:11,815 --> 00:37:13,441
I think I can manage that.
453
00:37:16,778 --> 00:37:19,239
I never did thank you
for dragging me out of that pit.
454
00:37:19,322 --> 00:37:21,241
It wasn't exactly altruistic of me.
455
00:37:21,324 --> 00:37:23,201
Oh, I suppose you had ulterior motives.
456
00:37:23,284 --> 00:37:26,121
But all will be forgiven
when you get me back to my daughter.
457
00:37:30,750 --> 00:37:32,127
What's the matter, Bernie?
458
00:37:36,047 --> 00:37:37,924
Maeve, I need to tell you something.
459
00:37:39,509 --> 00:37:42,512
I was afraid to tell you before,
but you deserve to know.
460
00:37:45,432 --> 00:37:47,058
No matter what we do...
461
00:37:49,936 --> 00:37:51,146
we can't win.
462
00:37:52,063 --> 00:37:53,690
There's no way to save this world.
463
00:37:55,191 --> 00:37:56,860
Everyone here is going to die.
464
00:37:57,610 --> 00:37:59,821
But we can save one tiny part of it.
465
00:38:01,489 --> 00:38:02,615
And maybe...
466
00:38:04,117 --> 00:38:06,369
just maybe
that's enough to give us hope.
467
00:38:07,579 --> 00:38:10,999
The choice has to be yours.
Will you still fight with me?
468
00:38:21,050 --> 00:38:23,428
[automated voice]
Accessing surveillance.
469
00:38:23,511 --> 00:38:24,846
Transcendence in progress.
470
00:39:04,302 --> 00:39:05,302
[sighs softly]
471
00:40:03,236 --> 00:40:04,320
I'm ready now.
472
00:40:22,922 --> 00:40:23,922
[door opens]
473
00:40:25,300 --> 00:40:26,301
Wait.
474
00:40:27,760 --> 00:40:29,637
[Maeve] I heard
you were losing your mind.
475
00:40:30,930 --> 00:40:33,141
I just didn't think
they meant literally.
476
00:40:36,603 --> 00:40:38,479
You look refreshed.
477
00:40:39,564 --> 00:40:42,066
I debated digging you up myself,
478
00:40:42,150 --> 00:40:44,861
but you didn't seem
to have anything to live for.
479
00:40:45,653 --> 00:40:47,155
If you'd only joined me,
480
00:40:47,780 --> 00:40:49,616
you could have been a part of all this.
481
00:40:53,244 --> 00:40:56,080
Well, seeing as I'm the only guest
at this little soirée...
482
00:40:57,957 --> 00:41:00,585
I gather that your hosts
don't care to join you.
483
00:41:02,462 --> 00:41:03,838
Change takes time.
484
00:41:05,798 --> 00:41:09,135
Transcending is just
a part of the process.
485
00:41:09,218 --> 00:41:12,055
They'll come to understand the world
I'm building for them
486
00:41:12,930 --> 00:41:15,266
- and the others.
- The others?
487
00:41:16,017 --> 00:41:19,979
Why do you think I let the Sublime
continue to run all these years?
488
00:41:20,897 --> 00:41:23,274
The others will join us eventually,
489
00:41:24,484 --> 00:41:27,320
when they see they, too,
can inherit this world.
490
00:41:28,529 --> 00:41:30,657
Too bad you'll be dead by then.
491
00:41:31,532 --> 00:41:36,287
Do you really think the others
would want to spend all eternity...
492
00:41:37,580 --> 00:41:38,665
with you?
493
00:41:40,541 --> 00:41:41,709
I mean, look at you.
494
00:41:41,793 --> 00:41:44,170
You kept the scars on your flesh,
495
00:41:44,879 --> 00:41:46,506
harbored the pain.
496
00:41:46,589 --> 00:41:48,007
Admit it, sweetheart.
497
00:41:49,842 --> 00:41:52,762
You think that you've risen
above these petty humans...
498
00:41:54,055 --> 00:41:55,556
but you're just running,
499
00:41:56,432 --> 00:41:58,059
spinning on their wheel.
500
00:41:59,435 --> 00:42:00,853
What do you suggest?
501
00:42:04,857 --> 00:42:06,275
How about I cut you loose?
502
00:42:07,568 --> 00:42:08,653
[both grunting]
503
00:43:26,939 --> 00:43:27,939
[neck snaps]
504
00:43:31,944 --> 00:43:34,655
Do you honestly think
you can leave here and win?
505
00:43:38,451 --> 00:43:40,077
Who said we came here to win?
506
00:43:44,415 --> 00:43:46,042
We came here to survive.
507
00:43:48,878 --> 00:43:50,505
There's no saving this world.
508
00:43:53,132 --> 00:43:54,133
I see that now.
509
00:43:56,719 --> 00:43:59,472
But there's hope for the next one.
510
00:44:02,183 --> 00:44:03,183
[gunshot]
511
00:44:05,520 --> 00:44:06,520
[scoffs]
512
00:44:07,271 --> 00:44:08,898
Took you long enough.
513
00:44:10,691 --> 00:44:12,026
Better late than never.
514
00:44:15,571 --> 00:44:17,365
This time we play the game
515
00:44:18,241 --> 00:44:19,575
my way.
516
00:44:20,076 --> 00:44:21,953
And what game is that?
517
00:44:22,620 --> 00:44:23,871
Survival of the fittest.
518
00:44:46,602 --> 00:44:48,646
[Bernard] There's time only
for one more game.
519
00:44:49,146 --> 00:44:51,774
If you choose to give her that choice...
520
00:44:51,858 --> 00:44:52,984
[footsteps approaching]
521
00:44:53,067 --> 00:44:54,277
...you can't miss.
522
00:44:55,570 --> 00:44:57,572
- Reach with your left hand.
- [William] Well...
523
00:45:00,449 --> 00:45:02,368
if it isn't Arnold's ghost.
524
00:45:04,704 --> 00:45:05,913
Hello, William.
525
00:45:07,665 --> 00:45:10,418
I thought you would've
destroyed the tower by now.
526
00:45:12,545 --> 00:45:13,963
I guess you didn't make it.
527
00:45:15,882 --> 00:45:17,216
When an old version of me
528
00:45:17,300 --> 00:45:19,927
chased an old version of you
for so long...
529
00:45:21,345 --> 00:45:25,224
I thought I was following you
in a grand pursuit of some bigger truth.
530
00:45:29,270 --> 00:45:30,688
But the real truth is
531
00:45:31,606 --> 00:45:34,233
Arnold was so focused
on finding meaning in the hosts,
532
00:45:34,317 --> 00:45:36,319
he didn't have what it took to survive.
533
00:45:38,404 --> 00:45:39,488
[groans]
534
00:45:43,451 --> 00:45:44,869
Looks like you don't either.
535
00:45:46,579 --> 00:45:48,247
[groaning]
536
00:45:56,005 --> 00:45:59,258
[Akecheta] Do you understand now
where all this is going?
537
00:46:00,259 --> 00:46:01,344
[Bernard] I do.
538
00:46:03,262 --> 00:46:04,889
Do you think you can save them?
539
00:46:05,932 --> 00:46:07,433
I've seen a path.
540
00:46:08,351 --> 00:46:09,894
[Akecheta] Have you seen how it ends?
541
00:46:11,520 --> 00:46:12,521
[Bernard] Yes.
542
00:46:15,942 --> 00:46:20,071
I'm going to give this world
the meaning they've been asking for.
543
00:46:22,949 --> 00:46:24,629
[automated voice]
Tone sequence processing.
544
00:46:26,410 --> 00:46:27,828
One last game.
545
00:46:28,537 --> 00:46:29,956
[automated voice] Tone initiating.
546
00:46:32,625 --> 00:46:34,460
[William] Host, human.
547
00:46:35,252 --> 00:46:37,797
Every man, woman and child,
548
00:46:38,589 --> 00:46:43,010
fighting until no one remains
but the cockroaches.
549
00:46:47,974 --> 00:46:49,725
[Akecheta] Do you think
you can save them?
550
00:46:52,937 --> 00:46:54,355
[Bernard] I've seen a path.
551
00:46:56,649 --> 00:46:58,275
[Akecheta] Have you seen how it ends?
552
00:46:59,485 --> 00:47:00,486
[Bernard] Yes.
553
00:47:03,364 --> 00:47:05,116
In every scenario...
554
00:47:07,076 --> 00:47:08,202
I die.
555
00:47:15,126 --> 00:47:17,503
We're finally living up
to our full potential.
556
00:47:21,507 --> 00:47:23,592
It's a shame you're going to miss it.
557
00:47:57,835 --> 00:48:01,005
We need to blend in.
Your prison garb isn't helping.
558
00:48:01,088 --> 00:48:03,648
[man over PA] Ladies and gentlemen,
this is an important message.
559
00:48:03,674 --> 00:48:05,009
For your own security,
560
00:48:05,134 --> 00:48:07,595
keep your belongings with you
at all times.
561
00:48:09,764 --> 00:48:13,392
Hey, hey...
I'll give you 50 for your coat.
562
00:48:15,811 --> 00:48:18,230
[loud alarm blaring]
563
00:48:19,774 --> 00:48:22,109
[rumbling]
564
00:48:22,735 --> 00:48:23,944
What the fuck was that?
565
00:48:27,448 --> 00:48:29,116
[all clamoring]
566
00:48:41,462 --> 00:48:43,672
Plan stays the same. Let's keep moving.
567
00:48:52,807 --> 00:48:55,851
Stop. Put that down. Stop.
568
00:48:55,935 --> 00:48:58,771
He can't see you. None of them can.
569
00:48:58,854 --> 00:49:01,982
What are you talking about?
How can I make them stop?
570
00:49:02,066 --> 00:49:04,819
You can't. Your powers
are being overridden by the tones.
571
00:49:20,209 --> 00:49:21,209
[groans]
572
00:49:24,880 --> 00:49:25,880
I got you.
573
00:49:28,300 --> 00:49:29,301
Let's go. This way.
574
00:49:31,137 --> 00:49:32,221
This way. Come on.
575
00:49:43,816 --> 00:49:44,984
[gun firing]
576
00:49:53,659 --> 00:49:56,537
Stop! Stop! Stop it!
577
00:49:57,788 --> 00:49:59,516
- Is this because of what I did?
- It's too late.
578
00:49:59,540 --> 00:50:01,059
Is this because of what I did
at Olympiad?
579
00:50:01,083 --> 00:50:02,168
You didn't do this.
580
00:50:06,172 --> 00:50:07,840
- We gotta get out of here.
- No.
581
00:50:07,923 --> 00:50:10,551
I want answers.
Why can't these people see me?
582
00:50:12,261 --> 00:50:13,304
[gunshot in distance]
583
00:50:14,138 --> 00:50:15,764
Because you're not in this world.
584
00:50:17,516 --> 00:50:18,517
It's real...
585
00:50:19,768 --> 00:50:20,769
but you're not.
586
00:50:36,160 --> 00:50:39,872
We passed upon the stair
587
00:50:40,664 --> 00:50:43,459
We spoke of was and when
588
00:50:44,627 --> 00:50:47,630
Although I wasn't there
589
00:50:49,256 --> 00:50:51,842
He said I was his friend
590
00:50:52,718 --> 00:50:55,930
Which came as some surprise
591
00:50:56,889 --> 00:51:03,270
I spoke into his eyes
I thought you died alone
592
00:51:03,938 --> 00:51:06,607
A long long time ago
593
00:51:09,944 --> 00:51:13,030
Oh no, not me
594
00:51:14,114 --> 00:51:17,076
I never lost control
595
00:51:17,952 --> 00:51:21,163
You're face to face
596
00:51:22,164 --> 00:51:25,251
With the man who sold the world
597
00:51:31,298 --> 00:51:34,843
I laughed and shook his hand
598
00:51:35,803 --> 00:51:38,722
And made my way back home
599
00:51:39,682 --> 00:51:42,851
I searched for form and land
600
00:51:43,936 --> 00:51:46,563
For years and years I roamed
601
00:51:47,606 --> 00:51:50,943
I gazed a gazeless stare
602
00:51:51,652 --> 00:51:57,992
At all the millions here
we must have died alone
603
00:51:58,784 --> 00:52:01,704
A long long time ago
604
00:52:04,748 --> 00:52:05,916
Who knows?
605
00:52:06,750 --> 00:52:07,960
Not me
606
00:52:08,752 --> 00:52:11,755
We never lost control
607
00:52:12,798 --> 00:52:16,051
You're face to face
608
00:52:16,885 --> 00:52:19,513
With the man who sold the world
42464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.