All language subtitles for We.Are.Family.2022.CHINESE.WEB-DL.VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,667 --> 00:01:01,500 Attention, all units. 2 00:01:01,792 --> 00:01:03,999 A man is on the rooftop of Kin Tau Mansion, 3 00:01:04,083 --> 00:01:05,999 holding ten hostages at gunpoint. 4 00:01:06,042 --> 00:01:07,334 We see elderly and kids. 5 00:01:07,417 --> 00:01:08,375 The perp is quite emotional. 6 00:01:08,459 --> 00:01:10,083 No one is to act without authorization. 7 00:01:10,375 --> 00:01:11,959 Seal all exits. 8 00:01:12,083 --> 00:01:13,626 Sniper, be ready in one minute. 9 00:01:13,999 --> 00:01:16,959 The hostage negotiator will attempt to speak to the perp. 10 00:01:17,542 --> 00:01:18,667 Stay away! 11 00:01:18,792 --> 00:01:20,417 Or I'll kill them all! 12 00:01:21,042 --> 00:01:22,542 What can we do for you? 13 00:01:26,584 --> 00:01:28,083 Listen up! 14 00:01:28,209 --> 00:01:29,792 Prepare US$10 million 15 00:01:29,918 --> 00:01:30,999 and a helicopter! 16 00:01:31,083 --> 00:01:32,792 - Pronto! - Fine! 17 00:01:33,709 --> 00:01:35,959 Cash, helicopter... 18 00:01:37,083 --> 00:01:38,542 The cash and helicopter 19 00:01:38,667 --> 00:01:40,042 - will take 5 minutes... - No! 20 00:01:40,167 --> 00:01:41,584 Three minutes! 21 00:01:43,334 --> 00:01:44,959 There's a problem. 22 00:01:45,042 --> 00:01:47,334 The helicopter has to land 3 blocks away. 23 00:01:47,459 --> 00:01:50,667 Shall we arrange a car to take you there? 24 00:01:51,292 --> 00:01:53,209 Trying to trick me?! Fine! 25 00:01:53,334 --> 00:01:54,167 We'll die together... 26 00:01:54,292 --> 00:01:55,292 Calm down! 27 00:01:55,542 --> 00:01:57,959 Don't worry, Grandpa's here! 28 00:02:01,209 --> 00:02:02,209 Cut! 29 00:02:02,792 --> 00:02:05,292 Everybody, back to square one. 30 00:02:13,459 --> 00:02:15,292 Why did you stand up again? 31 00:02:15,417 --> 00:02:16,834 You're supposed to be dead. 32 00:02:16,959 --> 00:02:18,709 Don't change the script, dumb! 33 00:02:18,834 --> 00:02:20,792 I was protecting my grandson. 34 00:02:20,876 --> 00:02:22,751 Who?! Read the script! 35 00:02:22,834 --> 00:02:24,667 You're dead! You can't protect shit! 36 00:02:24,751 --> 00:02:26,083 And your head kept wobbling! 37 00:02:26,167 --> 00:02:27,667 The camera can't go around you! 38 00:02:28,083 --> 00:02:30,250 - Let's just eat dinner first. - We got food! 39 00:02:30,334 --> 00:02:31,250 Why is he still here? 40 00:02:32,167 --> 00:02:33,459 He charged only $500 for 5 days 41 00:02:33,542 --> 00:02:34,918 with no overtime charge. 42 00:02:34,999 --> 00:02:36,751 He's a bargain, isn't he? 43 00:02:36,834 --> 00:02:38,125 Yeah, I'm a real bargain! 44 00:02:38,209 --> 00:02:39,626 I can play a corpse. 45 00:02:40,209 --> 00:02:41,375 I can play a dog, too! 46 00:02:41,542 --> 00:02:42,751 Put some fur on me. 47 00:02:42,834 --> 00:02:43,751 With your shitty acting? 48 00:02:43,834 --> 00:02:45,083 Do I look like a dumb? 49 00:02:45,542 --> 00:02:47,626 Chill out, chill out. 50 00:02:47,834 --> 00:02:48,709 Go away, old fart. 51 00:02:48,834 --> 00:02:49,834 I wanna wrap, too. 52 00:02:49,959 --> 00:02:51,834 You're such a drag! 53 00:02:54,792 --> 00:02:56,459 You're berating me, too? 54 00:02:56,834 --> 00:02:58,792 I can't be that bad... 55 00:02:59,542 --> 00:03:01,292 - Hey, Simon. - What's up, Carlos? 56 00:03:01,417 --> 00:03:03,584 Who's that short, roly-poly dude? 57 00:03:03,918 --> 00:03:04,792 That's Chi Kwong. 58 00:03:04,918 --> 00:03:06,959 The director kind of hates him. 59 00:03:07,042 --> 00:03:08,334 He's a dedicated actor. 60 00:03:09,083 --> 00:03:10,292 My company needs actors. 61 00:03:10,417 --> 00:03:13,000 Really? He's all yours. 62 00:03:13,626 --> 00:03:14,584 For real? How much? 63 00:03:14,999 --> 00:03:16,459 $500, all-inclusive. 64 00:03:16,542 --> 00:03:17,918 That's a bargain! 65 00:03:23,834 --> 00:03:24,709 Is it that good? 66 00:03:25,334 --> 00:03:26,417 It's delicious. 67 00:03:26,542 --> 00:03:29,167 Hey, why don't I play your grandson, 68 00:03:29,292 --> 00:03:30,834 and we do that scene again? 69 00:03:32,918 --> 00:03:35,667 Don't worry, Grandpa's here! 70 00:03:35,792 --> 00:03:36,667 Cut! 71 00:03:36,792 --> 00:03:40,792 Wow, that's Best Actor material! 72 00:03:40,918 --> 00:03:42,667 Forget this job. 73 00:03:42,792 --> 00:03:43,959 Come to my office. 74 00:03:44,042 --> 00:03:45,667 - What's this? - I'll be waiting! 75 00:03:46,542 --> 00:03:48,709 Hey, you're not in this production? 76 00:03:50,334 --> 00:03:52,083 WeFamily? 77 00:03:58,584 --> 00:03:59,542 Still working? 78 00:03:59,667 --> 00:04:01,042 Yup. 79 00:04:01,167 --> 00:04:02,709 Why weren't you here a few days ago? 80 00:04:02,834 --> 00:04:04,584 I took the day off. 81 00:04:04,709 --> 00:04:05,584 You're off whenever I come by. 82 00:04:05,709 --> 00:04:07,542 If I come every day, you'd never work. 83 00:04:11,667 --> 00:04:13,709 Hey, still working? 84 00:04:14,167 --> 00:04:17,542 I told you a million times, Mr. Cheuk. 85 00:04:17,626 --> 00:04:20,292 The back stairwell is a fire escape. 86 00:04:20,375 --> 00:04:21,209 Isn't it dangerous 87 00:04:21,292 --> 00:04:22,417 - to pile things up here? - Yes... 88 00:04:22,542 --> 00:04:24,250 It's pointless to post so many notices. 89 00:04:24,334 --> 00:04:27,334 Do you get what I'm saying? 90 00:04:27,459 --> 00:04:28,918 - Do you really get it? - Landlady... 91 00:04:29,167 --> 00:04:31,334 He works long shifts. 92 00:04:31,459 --> 00:04:33,542 He can't be everywhere. 93 00:04:34,000 --> 00:04:35,792 Are you kidding me? 94 00:04:35,918 --> 00:04:39,459 I'm wrong for cleaning up your living conditions? 95 00:04:39,584 --> 00:04:43,042 You don't have to thank me, but don't patronize me! 96 00:04:43,167 --> 00:04:44,334 Sorry... 97 00:04:44,459 --> 00:04:45,459 - Mr. Yip. - Hmm? 98 00:04:45,584 --> 00:04:46,959 Tonight's meal. 99 00:04:47,167 --> 00:04:48,792 - Another free meal? - Shouldn't waste it. 100 00:04:48,918 --> 00:04:50,167 Thanks. 101 00:04:50,292 --> 00:04:54,167 "WeFamily"? 102 00:04:54,292 --> 00:04:57,999 "Family and friends for rent?" 103 00:04:58,083 --> 00:04:59,042 Hey! 104 00:04:59,167 --> 00:05:00,792 Why'd you take my stuff? 105 00:05:00,918 --> 00:05:02,834 Hey, watch your mouth! 106 00:05:02,918 --> 00:05:05,292 I just picked it up for you! 107 00:05:05,417 --> 00:05:07,834 Hey, you don't have to thank me, 108 00:05:07,959 --> 00:05:09,292 but remember, 109 00:05:09,584 --> 00:05:12,209 the fine for littering is $1,500. 110 00:05:12,334 --> 00:05:13,667 It's okay, I'll pick it up. 111 00:05:13,918 --> 00:05:15,083 He's so rude! 112 00:05:15,209 --> 00:05:16,334 I'll clean it up... 113 00:05:16,417 --> 00:05:18,834 "An Actor Prepares" 114 00:05:18,918 --> 00:05:21,709 "Original Screenplay" 115 00:05:21,792 --> 00:05:24,584 "Movie Script" 116 00:06:00,292 --> 00:06:02,167 Don't worry, Grandpa's here. 117 00:06:04,209 --> 00:06:06,292 Don't worry, Grandpa's here! 118 00:06:49,999 --> 00:06:51,542 "Founder" 119 00:06:51,918 --> 00:06:54,709 "Director of Drama" 120 00:07:01,417 --> 00:07:03,167 Don't open the door for strangers! 121 00:07:04,042 --> 00:07:04,918 I'm your grandpa. 122 00:07:06,999 --> 00:07:07,834 I'm your dad. 123 00:07:07,918 --> 00:07:08,959 Mm-hmm. 124 00:07:09,125 --> 00:07:10,292 I'm your big brother! 125 00:07:15,083 --> 00:07:17,042 We're your family! 126 00:07:17,500 --> 00:07:22,792 Because you're all from WeFamily! 127 00:07:23,709 --> 00:07:26,042 WeFamily, hire with ease. 128 00:07:26,167 --> 00:07:28,292 WeFamily, here to please. 129 00:07:28,417 --> 00:07:30,542 Are you missing a family member? 130 00:07:59,918 --> 00:08:02,292 Hey! 131 00:08:06,709 --> 00:08:08,125 I don't want this baby! 132 00:08:08,209 --> 00:08:09,250 This is all your fault! 133 00:08:09,334 --> 00:08:10,918 It's all my fault... 134 00:08:10,999 --> 00:08:14,459 Relax... breathe... 135 00:08:18,834 --> 00:08:20,417 Sorry, sweetheart. 136 00:08:20,542 --> 00:08:22,792 - Did it hurt? - Of course. 137 00:08:23,792 --> 00:08:25,584 Seeing you in so much pain 138 00:08:25,709 --> 00:08:27,042 hurt my heart. 139 00:08:28,709 --> 00:08:31,209 No one's ever been this good to me. 140 00:08:35,417 --> 00:08:36,584 You must be tired, sweetheart. 141 00:08:36,709 --> 00:08:38,167 You should get some rest. 142 00:08:38,250 --> 00:08:39,999 That was so realistic. 143 00:08:40,083 --> 00:08:41,042 Thank you so much. 144 00:08:42,626 --> 00:08:44,292 Here's your five grand. 145 00:08:44,417 --> 00:08:46,209 You were like the real thing! 146 00:08:48,042 --> 00:08:49,209 Thank you... 147 00:08:49,334 --> 00:08:51,709 Take a point card. 148 00:08:51,834 --> 00:08:54,292 You get a free experience with five stamps. 149 00:08:54,417 --> 00:08:58,792 And if you rent two performers, you get a 20% discount. 150 00:09:00,042 --> 00:09:00,918 Grandma! 151 00:09:00,999 --> 00:09:04,042 Look, I got 100 on an exam again! 152 00:09:04,125 --> 00:09:05,000 I'm smart, right? 153 00:09:05,083 --> 00:09:07,667 Yeah, you really are! 154 00:09:07,751 --> 00:09:09,125 Count your blessings. 155 00:09:09,209 --> 00:09:12,584 I couldn't study when I was a child. 156 00:09:12,709 --> 00:09:15,584 I had to watch the family's shop. 157 00:09:15,709 --> 00:09:18,667 Don't be like your deadbeat dad. 158 00:09:18,751 --> 00:09:20,167 He doesn't do anything 159 00:09:20,250 --> 00:09:21,542 but gamble his money away. 160 00:09:21,626 --> 00:09:23,999 All his friends are losers. 161 00:09:24,292 --> 00:09:26,459 I don't know what I did to deserve him. 162 00:09:26,834 --> 00:09:28,000 If I'd known he'd be like that, 163 00:09:28,083 --> 00:09:30,459 I'd rather give birth to a pig! 164 00:09:31,334 --> 00:09:32,209 You're right! 165 00:09:32,292 --> 00:09:33,667 He'd make terrible BBQ pork. 166 00:09:33,792 --> 00:09:35,542 Have me, a fatty piece of pork! 167 00:09:36,709 --> 00:09:40,083 You're not pork, you're my lovely grandson. 168 00:09:42,792 --> 00:09:46,167 Do you know the most crucial thing in life? 169 00:09:50,709 --> 00:09:53,792 You must be tired, Grandma. You should get some rest. 170 00:09:53,918 --> 00:09:57,667 I'm not tired. Chat with me a little longer. 171 00:09:58,792 --> 00:10:01,459 But I'll have to charge extra. 172 00:10:03,959 --> 00:10:07,751 We're a family and friends rental company. 173 00:10:07,834 --> 00:10:10,334 This is Catherine, our acting coach. 174 00:10:10,417 --> 00:10:11,542 - Hi. - Hi, Catherine. 175 00:10:11,667 --> 00:10:13,209 Why don't you introduce yourself? 176 00:10:13,292 --> 00:10:17,167 Sure. I'm Yip Chi Kwong, 68 years old. 177 00:10:17,292 --> 00:10:19,709 I love acting. 178 00:10:19,834 --> 00:10:21,209 I wrote my experiences here. 179 00:10:21,918 --> 00:10:22,792 I was in "Infernal Affairs", 180 00:10:22,918 --> 00:10:23,834 as a pedestrian. 181 00:10:24,292 --> 00:10:26,667 I've played fathers, grandfathers, 182 00:10:26,792 --> 00:10:28,042 even the head of a huge family, 183 00:10:28,167 --> 00:10:30,959 but I was in lying in a coffin that time. 184 00:10:31,042 --> 00:10:34,292 Being an extra is different from rent-a-family. 185 00:10:34,417 --> 00:10:35,584 Oh, being an extra is different 186 00:10:35,709 --> 00:10:37,209 because we have no script. 187 00:10:37,334 --> 00:10:39,292 When they call "action", we just act. 188 00:10:39,417 --> 00:10:40,667 If they say, "talk without speaking," 189 00:10:40,792 --> 00:10:41,792 I stay quiet. 190 00:10:41,918 --> 00:10:44,417 If they say, "Eat, but the food has pesticide," 191 00:10:44,542 --> 00:10:46,417 we still have to eat. 192 00:10:46,542 --> 00:10:48,292 Let's be frank. 193 00:10:48,792 --> 00:10:51,167 What do you have in mind for salary? 194 00:10:51,292 --> 00:10:53,542 Oh, I'm easy. Whatever you want to pay me. 195 00:10:53,667 --> 00:10:56,792 I get jobs because I don't care about pay. 196 00:10:57,792 --> 00:10:59,417 I like him! 197 00:11:00,042 --> 00:11:01,042 We won't rip you off. 198 00:11:01,167 --> 00:11:03,083 We'll at least pay you minimum wage. 199 00:11:03,209 --> 00:11:04,042 Thank you. 200 00:11:04,125 --> 00:11:06,709 We have two important rules here. 201 00:11:06,834 --> 00:11:11,167 One, WeFamily staff's identities must stay confidential. 202 00:11:11,292 --> 00:11:12,292 And two, 203 00:11:12,375 --> 00:11:16,167 do not contact clients privately outside of work. 204 00:11:16,292 --> 00:11:17,542 Oh, I definitely won't. 205 00:11:17,626 --> 00:11:19,667 If there's no problem, sign here. 206 00:11:19,792 --> 00:11:20,918 I've already signed! 207 00:11:22,167 --> 00:11:23,709 I was afraid of rejection... 208 00:11:23,918 --> 00:11:25,667 A license doesn't mean crap! 209 00:11:25,792 --> 00:11:28,042 You gotta get through me first! 210 00:11:28,459 --> 00:11:30,959 What's wrong with your face? 211 00:11:31,042 --> 00:11:33,083 It's too over-the-top. 212 00:11:33,209 --> 00:11:34,792 The details matter. 213 00:11:34,918 --> 00:11:36,292 Imagine the father. 214 00:11:36,417 --> 00:11:37,334 Why is he mad at his daughter? 215 00:11:37,459 --> 00:11:39,417 What are his reasons? 216 00:11:40,334 --> 00:11:41,959 A license doesn't mean crap! 217 00:11:42,667 --> 00:11:43,959 You gotta get through me first! 218 00:11:45,167 --> 00:11:47,125 Good rhythm there... 219 00:11:47,709 --> 00:11:49,584 But it's all wrong. 220 00:11:49,709 --> 00:11:50,751 How do I do it? 221 00:11:50,834 --> 00:11:52,417 It comes from the heart. 222 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 A license doesn't mean crap! 223 00:11:57,834 --> 00:11:58,792 You gotta get through me first! 224 00:11:58,918 --> 00:12:01,042 You're completely off-character. 225 00:12:01,167 --> 00:12:02,792 Lemme think about it... 226 00:12:02,918 --> 00:12:04,542 I'll go poop. 227 00:12:08,459 --> 00:12:09,542 Try it. 228 00:12:10,042 --> 00:12:11,042 A license doesn't mean crap! 229 00:12:11,167 --> 00:12:12,542 You gotta get through me first! 230 00:12:12,667 --> 00:12:14,083 That's not acting fierce. 231 00:12:14,209 --> 00:12:16,292 You're just looking down on her. 232 00:12:16,417 --> 00:12:17,542 I need real fire. 233 00:12:17,667 --> 00:12:19,209 You forgot what we rehearsed? 234 00:12:19,334 --> 00:12:21,292 I'm her dad, how can I be mean to her? 235 00:12:21,417 --> 00:12:23,959 She wants to show off her driving skills to her dad. 236 00:12:24,042 --> 00:12:25,083 A license doesn't mean crap! 237 00:12:25,209 --> 00:12:26,542 You gotta get through me first! 238 00:12:27,292 --> 00:12:28,667 Okay, keep that. 239 00:12:28,792 --> 00:12:30,584 All right, do me a favor 240 00:12:30,667 --> 00:12:31,584 and follow the script. 241 00:12:31,667 --> 00:12:33,042 This is a huge undertaking. 242 00:12:33,125 --> 00:12:33,999 What do you mean? 243 00:12:34,042 --> 00:12:36,042 Someone's going to jump out holding a drink... 244 00:12:36,167 --> 00:12:37,542 Don't tell him so much. 245 00:12:37,667 --> 00:12:39,667 Let him react naturally. 246 00:12:40,292 --> 00:12:41,292 Stay on your toes. 247 00:12:47,792 --> 00:12:49,042 - Pops... - Cut the crap! 248 00:12:49,167 --> 00:12:50,083 Start the car! 249 00:12:50,209 --> 00:12:51,417 Turn the ignition! 250 00:12:51,667 --> 00:12:52,667 Step on the gas! 251 00:12:52,792 --> 00:12:53,667 Then the brake! 252 00:12:53,792 --> 00:12:54,792 Or it'll be dangerous! 253 00:12:54,918 --> 00:12:56,292 Just drive! 254 00:12:56,918 --> 00:12:59,042 - That's it? - That's what?! Drive! 255 00:12:59,125 --> 00:12:59,999 Speed up! 256 00:13:00,083 --> 00:13:01,042 No, brake! 257 00:13:01,167 --> 00:13:03,125 Gas! Get into gear! 258 00:13:03,209 --> 00:13:05,042 Hurry up! 259 00:13:05,125 --> 00:13:07,292 Just go! 260 00:13:08,334 --> 00:13:09,167 Go! 261 00:13:14,042 --> 00:13:15,042 What the... 262 00:13:15,125 --> 00:13:16,209 What are you doing?! 263 00:13:16,292 --> 00:13:19,167 The right pedal is gas, the middle is the brake! 264 00:13:21,292 --> 00:13:22,167 Whoa! 265 00:13:22,292 --> 00:13:23,792 You can't use both feet! 266 00:13:23,918 --> 00:13:25,042 It's not a piano! 267 00:13:25,167 --> 00:13:26,542 Pick one damn foot! 268 00:13:26,667 --> 00:13:27,792 You can't use both! 269 00:13:28,542 --> 00:13:31,667 - Watch the people! - There are people! 270 00:13:32,918 --> 00:13:34,751 Look right! 271 00:13:34,834 --> 00:13:36,167 Baby carriage! 272 00:13:36,292 --> 00:13:37,542 How can you drive? 273 00:13:38,042 --> 00:13:40,125 Just go! 274 00:13:42,667 --> 00:13:43,542 Hey, buddy, 275 00:13:43,667 --> 00:13:45,542 the car will turn left up ahead. 276 00:13:45,667 --> 00:13:46,959 Just stay on its tail. 277 00:13:47,042 --> 00:13:48,000 If it's too slow, 278 00:13:48,083 --> 00:13:49,626 honk and pressure them. 279 00:13:51,792 --> 00:13:52,918 Turn left. 280 00:13:57,042 --> 00:13:57,959 Where are they going? 281 00:13:58,042 --> 00:13:59,042 Left, right, left... 282 00:13:59,167 --> 00:14:00,042 That was right! 283 00:14:00,167 --> 00:14:01,083 I told you to turn left! 284 00:14:01,209 --> 00:14:02,792 Turn around, right now! 285 00:14:03,292 --> 00:14:04,292 Ahhh!!! 286 00:14:06,792 --> 00:14:08,000 How'd you learn drifting?! 287 00:14:08,083 --> 00:14:08,999 Are you nuts?! 288 00:14:09,042 --> 00:14:09,999 You'll get me killed! 289 00:14:10,042 --> 00:14:11,125 I saw it in a movie! 290 00:14:11,209 --> 00:14:12,292 I didn't know it'd work! 291 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 Just go, you loon! 292 00:14:17,959 --> 00:14:18,959 Stop! 293 00:14:20,959 --> 00:14:21,792 What the hell? 294 00:14:21,918 --> 00:14:23,709 - Police! - Police? 295 00:14:26,167 --> 00:14:27,292 Go after that silver car! 296 00:14:27,792 --> 00:14:29,584 What a production... 297 00:14:29,709 --> 00:14:30,542 Drive! 298 00:14:30,626 --> 00:14:31,459 I can't... 299 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 The cop ordered you to! Go! 300 00:14:33,584 --> 00:14:35,042 - Move it! - Go! 301 00:14:41,709 --> 00:14:43,167 Did you call for that? 302 00:14:43,584 --> 00:14:45,542 The car I called is over there. 303 00:14:45,667 --> 00:14:47,167 - Stay close! - I can't! 304 00:14:47,292 --> 00:14:50,042 Get closer 'til you can't see the plate! 305 00:14:59,167 --> 00:15:00,083 Don't look back! 306 00:15:00,209 --> 00:15:01,751 Look forward! Ah! 307 00:15:03,959 --> 00:15:05,667 Drive carefully. 308 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 Go on! 309 00:15:07,167 --> 00:15:08,167 Follow him! 310 00:15:12,167 --> 00:15:14,292 Ahhh!!! 311 00:15:18,792 --> 00:15:20,542 Watch the road, bitch! 312 00:15:20,667 --> 00:15:22,334 Women don't belong on the road! 313 00:15:22,459 --> 00:15:24,292 Only my dad can criticize my driving. 314 00:15:24,417 --> 00:15:25,667 Blast him! 315 00:15:25,792 --> 00:15:27,042 - Gimme your gun! - What? 316 00:15:27,167 --> 00:15:28,999 Turn down the window 317 00:15:29,083 --> 00:15:30,209 and give him an earful! 318 00:15:31,334 --> 00:15:32,667 Who says women can't drive?! 319 00:15:32,792 --> 00:15:34,042 - Yo mama! - What? 320 00:15:34,167 --> 00:15:36,209 Hey, take the shortcut behind us! 321 00:15:36,334 --> 00:15:37,292 Watch me, dickhead! 322 00:15:37,417 --> 00:15:38,417 What did you say?! 323 00:15:48,918 --> 00:15:50,709 Maybe you should slow down... 324 00:15:57,584 --> 00:15:59,417 There's the car! Get him! 325 00:16:03,751 --> 00:16:05,167 Yeah! Get him! 326 00:16:32,709 --> 00:16:34,042 Honk! Don't play nice! 327 00:16:34,167 --> 00:16:35,167 Just honk! 328 00:16:37,834 --> 00:16:39,209 Good job go for it! 329 00:16:45,918 --> 00:16:46,959 Go for it! 330 00:17:06,751 --> 00:17:10,167 Pops, can you see from Heaven?! 331 00:17:18,959 --> 00:17:20,167 He's over there! Get him! 332 00:17:20,292 --> 00:17:21,167 Yes, sir! 333 00:17:28,250 --> 00:17:29,209 Freeze! 334 00:17:30,209 --> 00:17:31,334 I got you this time! 335 00:17:37,500 --> 00:17:38,334 Pops! 336 00:17:38,459 --> 00:17:39,667 I can drive! 337 00:17:39,792 --> 00:17:41,417 I can finally drive! 338 00:17:46,417 --> 00:17:47,751 Wow that was amazing! 339 00:17:47,834 --> 00:17:49,292 What a production! 340 00:17:49,375 --> 00:17:50,292 It's so realistic! 341 00:17:50,375 --> 00:17:51,292 Are you insane?! 342 00:17:51,417 --> 00:17:52,334 You think you're in a movie? 343 00:17:52,459 --> 00:17:54,042 I didn't buy insurance! 344 00:17:54,167 --> 00:17:55,292 Who'd pay for the repairs? 345 00:17:55,417 --> 00:17:56,334 Thank you, guys. 346 00:17:56,459 --> 00:17:58,959 Thanks to you, we finally got this wanted criminal. 347 00:17:59,042 --> 00:17:59,999 I should thank you! 348 00:18:00,083 --> 00:18:02,459 Now I finally know how to act in an action flick! 349 00:18:02,584 --> 00:18:03,834 That was a great performance! 350 00:18:03,959 --> 00:18:05,042 Kudos! 351 00:18:06,792 --> 00:18:08,167 Um, officer... 352 00:18:09,918 --> 00:18:11,834 - Who are you? - Is there a reward? 353 00:18:11,959 --> 00:18:12,792 Reward? 354 00:18:23,042 --> 00:18:26,042 "Brave citizens help police arrest wanted criminals." 355 00:18:27,999 --> 00:18:31,167 "Good work today, everyone." 356 00:18:32,626 --> 00:18:35,918 "You got lucky today, don't do that again." 357 00:18:35,999 --> 00:18:37,459 "I was scared to death." 358 00:18:38,209 --> 00:18:42,834 "I understand, I'll keep doing my best." 359 00:18:44,959 --> 00:18:47,459 - Black pepper. - Pepper? How much? 360 00:18:47,667 --> 00:18:50,209 - More... - Is that enough? 361 00:18:50,334 --> 00:18:51,334 Enough. 362 00:18:52,667 --> 00:18:53,667 Taste it. 363 00:18:54,667 --> 00:18:56,792 It's delicious! 364 00:19:04,042 --> 00:19:05,292 Okay 365 00:19:05,667 --> 00:19:07,042 Cheers, darling. 366 00:19:07,167 --> 00:19:08,167 Cheers. 367 00:19:09,667 --> 00:19:10,667 - Darling. - Hmm? 368 00:19:10,792 --> 00:19:14,167 Why didn't you ask me how work was today? 369 00:19:15,209 --> 00:19:16,667 How was work today? 370 00:19:17,042 --> 00:19:18,417 Those guys are such pricks! 371 00:19:19,292 --> 00:19:20,334 Son of a bitch... 372 00:19:20,792 --> 00:19:22,334 They're animals. 373 00:19:22,459 --> 00:19:23,918 Petty jerks. 374 00:19:24,542 --> 00:19:27,834 I've been working there for over a year now. 375 00:19:28,918 --> 00:19:30,709 I was only late by 45 minutes. 376 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 Only 45 minutes! 377 00:19:32,334 --> 00:19:33,959 Not even an hour! 378 00:19:34,042 --> 00:19:35,042 That's not that late... 379 00:19:35,167 --> 00:19:36,792 They said I threw a fit! 380 00:19:36,918 --> 00:19:37,792 Come on. 381 00:19:37,918 --> 00:19:39,292 Is this a fit? 382 00:19:39,417 --> 00:19:40,542 This is a fit! 383 00:19:40,667 --> 00:19:41,999 They said I'm manic! 384 00:19:42,083 --> 00:19:43,584 Do I look manic to you? 385 00:19:43,709 --> 00:19:45,292 Not at all... 386 00:19:45,417 --> 00:19:46,417 Nope. 387 00:19:47,417 --> 00:19:48,542 Darling, 388 00:19:48,667 --> 00:19:49,792 don't get mad. 389 00:19:49,918 --> 00:19:51,042 I got your back. 390 00:19:52,292 --> 00:19:54,042 - Love you. - Yup. 391 00:19:56,918 --> 00:19:57,918 Thanks. 392 00:20:03,292 --> 00:20:04,834 Why didn't you say "bless you"? 393 00:20:04,959 --> 00:20:05,792 What? 394 00:20:05,918 --> 00:20:07,292 Saying "bless you" 395 00:20:07,417 --> 00:20:09,834 is a sign of how caring, 396 00:20:09,959 --> 00:20:11,834 compassionate and respectful you are. 397 00:20:12,918 --> 00:20:14,083 Oh, sorry... 398 00:20:14,209 --> 00:20:15,667 Bless you. 399 00:20:16,167 --> 00:20:17,167 Thank you. 400 00:20:21,417 --> 00:20:24,459 Darling, you must be tired. It's time to get some rest. 401 00:20:25,417 --> 00:20:27,584 Why did time pass so quickly? 402 00:20:29,334 --> 00:20:31,167 We'll meet again, right? 403 00:20:32,584 --> 00:20:34,083 - Darling. - Hmm? 404 00:20:34,209 --> 00:20:36,334 Sorry. I was a little intense just now. 405 00:20:36,459 --> 00:20:39,292 It's okay, everyone gets stressed. 406 00:20:39,417 --> 00:20:41,834 Also, your contract's almost up. 407 00:20:41,959 --> 00:20:44,792 - Would you like to extend... - One more year! 408 00:20:44,918 --> 00:20:45,918 Thank you. 409 00:20:46,417 --> 00:20:47,792 - I'm off, then. - Okay. 410 00:20:47,918 --> 00:20:49,667 Enjoy your dinner. Bye bye. 411 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 Wait... 412 00:21:08,667 --> 00:21:10,999 Hello, Cathy? Any update? 413 00:21:11,083 --> 00:21:13,167 No, we had a lot of candidates. 414 00:21:13,292 --> 00:21:15,417 The acting course jobs are filled, too. 415 00:21:16,334 --> 00:21:18,167 Oh... that's all right. 416 00:21:18,292 --> 00:21:19,584 What will you do? 417 00:21:19,709 --> 00:21:21,459 Keep doing this for now. What else? 418 00:21:22,834 --> 00:21:24,959 All right, call me if anything changes. 419 00:21:26,667 --> 00:21:28,042 Thank you, bye bye. 420 00:21:42,876 --> 00:21:44,709 Don't be so glum. 421 00:21:45,000 --> 00:21:46,959 This is a good school. 422 00:21:47,584 --> 00:21:49,417 I even found you a daddy. 423 00:21:49,500 --> 00:21:51,167 He doesn't look like one. 424 00:21:52,417 --> 00:21:53,918 Be good. 425 00:21:54,709 --> 00:21:57,584 A complete family gets us a higher score. 426 00:21:58,417 --> 00:22:01,209 And hand me Mickey later. 427 00:22:01,334 --> 00:22:02,959 It can't go in there. 428 00:22:03,042 --> 00:22:05,918 Mickey's here to stay with me! 429 00:22:06,292 --> 00:22:08,667 That's fine, but leave him with me for now. 430 00:22:08,792 --> 00:22:10,083 I'll return him later. 431 00:22:10,209 --> 00:22:11,792 Okay 432 00:22:12,167 --> 00:22:16,542 Hey, you gotta be convincing as a doctor. 433 00:22:16,667 --> 00:22:17,500 Okay. 434 00:22:17,584 --> 00:22:20,959 Schools like professionals. Be professional. 435 00:22:21,042 --> 00:22:22,042 Okay. 436 00:22:23,792 --> 00:22:25,459 Is her dad really a doctor? 437 00:22:28,667 --> 00:22:29,667 Ah... 438 00:22:30,167 --> 00:22:32,083 Chi Ching, what do your parents do? 439 00:22:32,334 --> 00:22:37,667 Mommy is an acting instructor, Daddy is... 440 00:22:37,792 --> 00:22:39,292 I'm a doctor. 441 00:22:39,709 --> 00:22:42,083 What do you do with your parents on holidays? 442 00:22:42,209 --> 00:22:45,292 Um, we... 443 00:22:46,792 --> 00:22:48,959 It's okay, Ching, Daddy's here. 444 00:22:49,042 --> 00:22:50,584 Take your time. 445 00:22:52,792 --> 00:22:57,167 We go hiking, cook and play at the beach. 446 00:23:01,167 --> 00:23:02,709 Don't give her so much pressure. 447 00:23:02,834 --> 00:23:04,918 I'm under more pressure. 448 00:23:04,999 --> 00:23:06,834 She has to get in. 449 00:23:07,125 --> 00:23:10,834 An elite school isn't always good. Just look at me. 450 00:23:12,876 --> 00:23:14,459 Wanna get a bite? 451 00:23:14,959 --> 00:23:17,834 No, I have a job. See you at the office. 452 00:23:17,918 --> 00:23:18,959 - I'm off. - All right, bye. 453 00:23:19,042 --> 00:23:20,042 Bye... 454 00:24:00,292 --> 00:24:01,459 I want to rent a husband 455 00:24:01,584 --> 00:24:04,667 to join a community dance contest with me. 456 00:24:05,167 --> 00:24:09,042 So you're renting a husband and a dance partner. 457 00:24:09,292 --> 00:24:10,125 What? 458 00:24:10,209 --> 00:24:12,417 Karen needs to rent parents 459 00:24:12,500 --> 00:24:13,542 to meet her in-laws. 460 00:24:13,667 --> 00:24:15,584 Why do you need someone to play your parents? 461 00:24:15,709 --> 00:24:17,334 My family is complicated. 462 00:24:17,459 --> 00:24:19,167 My mom's gone. 463 00:24:19,292 --> 00:24:21,292 And my dad... 464 00:24:21,417 --> 00:24:22,542 is as good as gone. 465 00:24:22,667 --> 00:24:24,167 Your parents are both dead?! 466 00:24:24,709 --> 00:24:27,417 That's expensive! 467 00:24:28,042 --> 00:24:31,918 I just need a dancer, man, not a gigolo. 468 00:24:32,167 --> 00:24:33,542 We have our rules, too. 469 00:24:33,667 --> 00:24:37,709 However, bodily contact does require a price adjustment. 470 00:24:37,834 --> 00:24:42,417 Don't be so petty, young man, all right? 471 00:24:43,417 --> 00:24:45,959 If your budget doesn't match ours, 472 00:24:46,042 --> 00:24:47,709 you can go to your community center 473 00:24:47,834 --> 00:24:50,542 or a care home for a dance partner. 474 00:24:51,042 --> 00:24:52,417 Can you tell me about your parents? 475 00:24:52,542 --> 00:24:55,959 When my mom was still alive, my family was so happy. 476 00:24:56,042 --> 00:24:58,083 We had so much to say to each other. 477 00:24:58,209 --> 00:25:02,042 What kind of pitch was that? Go to a care home? 478 00:25:02,167 --> 00:25:03,292 Do I look like an old lady? 479 00:25:03,417 --> 00:25:04,417 You're crazy! 480 00:25:05,542 --> 00:25:06,792 What are you doing here? 481 00:25:08,751 --> 00:25:10,626 Do I need your permission to be here? 482 00:25:10,709 --> 00:25:11,709 You know each other? 483 00:25:11,834 --> 00:25:14,834 Hey, does that mean I get a discount? 484 00:25:14,959 --> 00:25:16,250 I'm not dealing with her. 485 00:25:16,876 --> 00:25:18,042 Ha! Do I embarrass you? 486 00:25:18,167 --> 00:25:21,167 Totally. The whole block can hear her annoying voice. 487 00:25:21,292 --> 00:25:24,542 Congratulations for hearing my voice! You're so lucky! 488 00:25:25,792 --> 00:25:29,459 They kind of resemble my parents. 489 00:25:30,083 --> 00:25:31,417 Can I hire both of them? 490 00:25:34,209 --> 00:25:38,042 Technically, not really, but... 491 00:25:38,167 --> 00:25:39,292 Oh, I'm okay! 492 00:25:39,417 --> 00:25:42,334 Just deduct his dancing fee. 493 00:25:42,459 --> 00:25:44,834 Nope, count me out. No way. 494 00:25:44,959 --> 00:25:46,709 It's impossible. 495 00:25:46,834 --> 00:25:48,083 - You can do it... - No way. 496 00:25:48,209 --> 00:25:49,375 - It's doable... - Not a chance! 497 00:25:49,751 --> 00:25:51,542 You're a pro, you can play any role. 498 00:25:53,209 --> 00:25:55,459 Here's their look, What do you think? 499 00:26:03,667 --> 00:26:04,876 What does Mr. Chiu do? 500 00:26:04,959 --> 00:26:06,626 What do you do as a family? 501 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Um... I drive. 502 00:26:09,209 --> 00:26:10,542 I've been driving for 20 years. 503 00:26:10,959 --> 00:26:14,167 When Karen was a kid, I took her to the park and... 504 00:26:14,250 --> 00:26:15,542 Wait. 505 00:26:16,209 --> 00:26:17,542 He's playing your real dad? 506 00:26:18,042 --> 00:26:20,667 Of course I had to tell him about my dad. 507 00:26:20,792 --> 00:26:22,167 You can't do that! 508 00:26:22,500 --> 00:26:24,834 If we wanted your dad, then why hire them? 509 00:26:25,209 --> 00:26:26,042 We're here 510 00:26:26,125 --> 00:26:28,959 because my parents may reject a felon as an in-law. 511 00:26:29,959 --> 00:26:33,042 Dad got in trouble 512 00:26:33,167 --> 00:26:34,999 because he worked extra shifts to pay my tuition. 513 00:26:35,083 --> 00:26:37,709 I know, but we talked about this. 514 00:26:37,834 --> 00:26:39,792 This is for your own good. 515 00:26:39,918 --> 00:26:42,959 If you care about her, then consider her feelings. 516 00:26:43,042 --> 00:26:45,999 I don't care? I'm marrying her. 517 00:26:46,083 --> 00:26:49,167 Should I care about you instead? Do you want this job or not? 518 00:26:49,292 --> 00:26:51,209 I don't really care, actually. 519 00:26:51,292 --> 00:26:53,000 Exactly! I think... 520 00:26:53,083 --> 00:26:55,459 If what you do upsets your wife, 521 00:26:55,584 --> 00:26:56,417 then why do it? 522 00:26:56,542 --> 00:26:58,417 So you're the one who should think! 523 00:26:58,542 --> 00:26:59,792 - Me? - Yup! 524 00:27:00,709 --> 00:27:02,042 Think clearly... 525 00:27:02,167 --> 00:27:04,334 how we should do this performance, right? 526 00:27:04,459 --> 00:27:06,417 We'll make you happy for sure. 527 00:27:06,792 --> 00:27:09,042 The client comes first in our company. 528 00:27:09,167 --> 00:27:11,000 Once a client, always a client. 529 00:27:11,083 --> 00:27:12,375 We have three principles: 530 00:27:12,459 --> 00:27:14,918 One, clients. Two, clients. Three, clients! 531 00:27:15,959 --> 00:27:17,542 Your happiness is what matters! 532 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 Leave it to us. 533 00:27:26,918 --> 00:27:28,834 - Hey, what's up? - We're prepping. 534 00:27:30,167 --> 00:27:31,083 Carlos! 535 00:27:31,209 --> 00:27:32,667 This place is so pretty! 536 00:27:32,792 --> 00:27:34,959 Am I staying here tonight? 537 00:27:35,042 --> 00:27:36,959 We're here for work, not for fun. 538 00:27:37,292 --> 00:27:38,209 Sigh... 539 00:27:40,250 --> 00:27:42,292 - Uncle Chi Kwong! - What's up? 540 00:27:42,417 --> 00:27:44,209 It's upside down. 541 00:27:44,334 --> 00:27:46,792 Clever girl! You're smarter than your mom! 542 00:27:47,292 --> 00:27:49,167 - Wake up, man. - All right... 543 00:27:50,042 --> 00:27:51,584 - Hey, hello! - Hello. 544 00:27:51,709 --> 00:27:53,999 I gave birth to Karen at 32. 545 00:27:54,083 --> 00:27:55,959 She was born at St. Paul's Hospital. 546 00:27:56,042 --> 00:27:58,542 My hobby is cooking. 547 00:27:58,626 --> 00:28:01,834 When I'm free, I have high tea at Landmark with my friends. 548 00:28:01,918 --> 00:28:03,167 - Bingo. - Yes! 549 00:28:03,584 --> 00:28:05,959 Can you wash the fish? Thanks. 550 00:28:06,042 --> 00:28:09,417 What? We have to leave at 6. 551 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Isn't it faster to get takeout? 552 00:28:12,167 --> 00:28:14,542 The father-in-law can tell takeout food... 553 00:28:14,626 --> 00:28:16,375 - What? - My fish! 554 00:28:16,459 --> 00:28:19,042 - Oh my fish! - Let me... 555 00:28:19,626 --> 00:28:20,792 No don't touch! 556 00:28:22,167 --> 00:28:23,375 Don't you know how to wash fish? 557 00:28:23,459 --> 00:28:24,459 I didn't know it'd move. 558 00:28:24,542 --> 00:28:25,918 Oh my fish! 559 00:28:26,334 --> 00:28:27,667 I'll set the table. 560 00:28:27,792 --> 00:28:28,709 Okay. Oh, no... 561 00:28:30,209 --> 00:28:32,542 Ching, see if Auntie Fong needs help. 562 00:28:32,667 --> 00:28:34,334 Oh, okay... 563 00:28:34,459 --> 00:28:35,959 Chi Kwong, have you memorized everything? 564 00:28:36,042 --> 00:28:36,999 Yup. 565 00:28:37,083 --> 00:28:41,209 I'm Chiu Lap Yan, 65 years old, I sell watches. 566 00:28:41,334 --> 00:28:42,334 Take that off. 567 00:28:43,167 --> 00:28:45,751 The father-in-law is a veteran prosecutor. 568 00:28:45,834 --> 00:28:46,667 He's got a sharp eye. 569 00:28:46,751 --> 00:28:48,167 Karen's marriage is in your hands. 570 00:28:48,250 --> 00:28:49,083 Seriously? 571 00:28:50,042 --> 00:28:52,792 You're supposed to be a watch shop owner. 572 00:28:52,918 --> 00:28:54,792 You can't be seen without a fancy watch. 573 00:28:55,167 --> 00:28:57,792 - Hey! - Careful... 574 00:28:57,876 --> 00:29:01,584 Are you hurt... 575 00:29:01,709 --> 00:29:02,667 Stay out, you're dressed up! 576 00:29:02,792 --> 00:29:04,292 Pick that up! 577 00:29:04,417 --> 00:29:05,959 Is that tonight's dinner? 578 00:29:06,042 --> 00:29:07,042 Watch your hand! 579 00:29:07,167 --> 00:29:08,667 I got it... 580 00:29:10,000 --> 00:29:11,417 - Mum... - Who's that? 581 00:29:15,667 --> 00:29:18,542 I thought they come at 7! I can't be here! 582 00:29:18,626 --> 00:29:19,667 I don't know why they're early! 583 00:29:19,751 --> 00:29:20,751 What do we do? 584 00:29:28,709 --> 00:29:30,876 - Hey, in-laws! - Hello... 585 00:29:30,959 --> 00:29:32,000 Sorry about this. 586 00:29:32,083 --> 00:29:34,125 We got a cake and wanted to put it in the fridge. 587 00:29:34,209 --> 00:29:36,209 - Here you go! - Oh, this is too much! 588 00:29:36,292 --> 00:29:38,959 I smell something nice, is it seafood? 589 00:29:39,000 --> 00:29:40,083 You've got quite a nose. 590 00:29:40,500 --> 00:29:41,918 Is dog your zodiac sign? 591 00:29:42,667 --> 00:29:44,959 Why are you standing here? Come in! 592 00:29:45,042 --> 00:29:46,542 Stop standing there! 593 00:29:47,250 --> 00:29:49,709 - Slowly... - Come on in... 594 00:29:49,792 --> 00:29:52,083 - Hello! - Meet my wife. 595 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Hi, this is for you. 596 00:29:54,459 --> 00:29:57,209 - Oh, how nice! - It's just a small gift. 597 00:29:57,709 --> 00:29:58,959 This is a nice home. 598 00:29:59,042 --> 00:30:01,876 It's okay, a bit small... 599 00:30:03,167 --> 00:30:04,459 You have guests? 600 00:30:07,584 --> 00:30:09,042 Hello, Mr. Fung. 601 00:30:09,209 --> 00:30:11,042 - I'm Karen's big brother, Carlos. - Oh, hello! 602 00:30:11,167 --> 00:30:12,042 My wife, Catherine. 603 00:30:12,167 --> 00:30:13,459 - Hello... - Our daughter, Ching. 604 00:30:13,584 --> 00:30:16,292 - Hello, Auntie, Uncle. - Good girl... 605 00:30:16,375 --> 00:30:18,334 Karen, you didn't mention a brother. 606 00:30:18,417 --> 00:30:19,876 Yeah, here he is... 607 00:30:19,959 --> 00:30:21,292 She has a sister, too! 608 00:30:21,999 --> 00:30:24,334 But she died young. 609 00:30:24,417 --> 00:30:25,792 My wife's great at popping out kids! 610 00:30:26,042 --> 00:30:26,959 That's right. 611 00:30:27,042 --> 00:30:29,334 We have a great view here. 612 00:30:29,459 --> 00:30:31,459 Go and show them the view! 613 00:30:31,584 --> 00:30:32,584 This way, please. 614 00:30:32,709 --> 00:30:34,083 Dinner's almost ready. 615 00:30:34,209 --> 00:30:38,292 You can see the sea, and across the sea, too. 616 00:30:41,918 --> 00:30:43,167 - Cheers... - Thank you... 617 00:30:43,250 --> 00:30:44,876 How was the food? 618 00:30:44,959 --> 00:30:47,459 It was delicious, thank you! 619 00:30:48,918 --> 00:30:51,000 Not at all. 620 00:30:53,709 --> 00:30:54,959 Little girl. 621 00:30:55,042 --> 00:30:56,792 How old are you? 622 00:30:57,417 --> 00:30:58,667 Five and a half. 623 00:30:58,792 --> 00:31:01,834 Really? What are your hobbies? 624 00:31:02,417 --> 00:31:03,417 I like to... 625 00:31:12,167 --> 00:31:14,834 It's okay, Daddy's here. Take your time. 626 00:31:16,542 --> 00:31:20,167 We like to hike, cook and play at the beach. 627 00:31:20,292 --> 00:31:23,584 Daddy's a doctor, Mommy's an acting instructor. 628 00:31:25,709 --> 00:31:27,209 He's a doctor? 629 00:31:27,334 --> 00:31:30,709 That's a great job. Where do you work? 630 00:31:31,167 --> 00:31:34,334 Not in Hong Kong. Doctors Without Borders. 631 00:31:34,459 --> 00:31:35,459 Oh... 632 00:31:38,459 --> 00:31:41,292 Yup... Doctors Without Borders. 633 00:31:42,334 --> 00:31:44,834 I'm a field surgeon. 634 00:31:45,250 --> 00:31:47,876 My friend's son is stationed in Sudan. 635 00:31:47,959 --> 00:31:49,125 Where have you been? 636 00:31:50,918 --> 00:31:55,042 Well... I forgot the name all of a sudden... 637 00:31:55,167 --> 00:31:56,459 Uh... 638 00:31:57,292 --> 00:31:59,042 - Somalia. - Yup. 639 00:31:59,167 --> 00:32:00,459 It's hard to pronounce. 640 00:32:00,584 --> 00:32:02,918 Ah, Somalia. 641 00:32:06,918 --> 00:32:08,083 Eh "Karen Checklist"? 642 00:32:12,209 --> 00:32:13,918 "Karen Checklist"? 643 00:32:16,876 --> 00:32:20,542 "Likes: Exhibitions, hiking, running, traveling." 644 00:32:20,999 --> 00:32:25,709 "Favorite foods: Oysters, sea urchin, home cooking." 645 00:32:25,792 --> 00:32:27,584 "Derek is first BF, 646 00:32:27,667 --> 00:32:30,125 met in the UK, dated for 3 years." 647 00:32:30,375 --> 00:32:31,584 WeFamily Company Limited... 648 00:32:31,709 --> 00:32:34,417 Daddy, stay out of people's business. 649 00:32:34,542 --> 00:32:37,626 Dad, I told you not to leave clutter around. 650 00:32:37,709 --> 00:32:39,667 What if you lost that? Good thing he picked it up. 651 00:32:40,167 --> 00:32:41,167 Thanks. 652 00:32:42,167 --> 00:32:43,459 Anyway... 653 00:32:43,584 --> 00:32:46,834 Mr. Fung, I hear you're a prosecutor. 654 00:32:49,542 --> 00:32:54,417 I'm a prosecutor. I can see through people. 655 00:32:56,500 --> 00:32:58,209 You're hiding something. 656 00:32:59,209 --> 00:33:01,500 Something is definitely wrong here! 657 00:33:01,999 --> 00:33:03,542 Daddy, I... 658 00:33:03,626 --> 00:33:06,083 Wait, I'm not finished. 659 00:33:06,959 --> 00:33:10,083 You're turning senile! I observed that... 660 00:33:10,167 --> 00:33:12,042 you wrote down Karen's profile 661 00:33:12,125 --> 00:33:14,500 because you have a bad memory. 662 00:33:14,626 --> 00:33:17,209 - Am I right? - Right! 663 00:33:17,334 --> 00:33:20,918 And you wanted to keep your dad's memory problems a secret. 664 00:33:20,999 --> 00:33:22,542 A son as considerate as him 665 00:33:22,626 --> 00:33:24,459 is practically an endangered species! 666 00:33:33,751 --> 00:33:34,626 Wa... 667 00:33:34,709 --> 00:33:36,918 Cheers! Drink up! 668 00:33:43,459 --> 00:33:45,083 What was wrong with you? 669 00:33:45,167 --> 00:33:47,751 Why Doctors Without Borders? 670 00:33:48,125 --> 00:33:49,417 Good thing I caught on. 671 00:33:50,167 --> 00:33:51,542 We got lucky tonight. 672 00:33:51,999 --> 00:33:53,918 Sorry, it was spur of the moment. 673 00:33:53,999 --> 00:33:56,626 I don't know why I said Doctors Without Borders. 674 00:33:56,876 --> 00:33:59,584 Who cares? We're okay now. 675 00:33:59,667 --> 00:34:03,959 This rent-a-family thing is pretty exciting and fun! 676 00:34:04,667 --> 00:34:05,584 Here's your watch back... 677 00:34:07,876 --> 00:34:09,167 - Darling. - Hmm? 678 00:34:09,292 --> 00:34:13,167 A wife should lean on her husband. 679 00:34:16,751 --> 00:34:17,667 That's right. 680 00:34:26,667 --> 00:34:27,584 Hey! 681 00:34:28,000 --> 00:34:29,334 Hey! Don't do that. 682 00:34:30,292 --> 00:34:32,999 Hey! I said no. 683 00:34:33,042 --> 00:34:35,709 It's been a year, nothing's wrong with that. 684 00:34:36,834 --> 00:34:38,125 Nothing's wrong? 685 00:34:38,542 --> 00:34:41,250 Mr. Lam, it's clearly stated on the contract 686 00:34:41,334 --> 00:34:42,834 that hugging is all we can do. 687 00:34:43,042 --> 00:34:45,417 I don't care about the contract. 688 00:34:45,542 --> 00:34:47,542 You know how I feel about you. 689 00:34:47,876 --> 00:34:49,042 Don't you have feelings for me? 690 00:34:49,167 --> 00:34:50,167 No. 691 00:34:50,834 --> 00:34:52,667 I'm a professional rent-a-wife. 692 00:34:52,792 --> 00:34:54,709 That means I'm a professional actor. 693 00:34:54,834 --> 00:34:57,459 Playing husband and wife won't make us fall in love. 694 00:34:57,584 --> 00:34:59,584 But I'm not acting. 695 00:35:00,834 --> 00:35:02,500 I'm in love with you. 696 00:35:03,167 --> 00:35:06,250 Really? Do you really love me? 697 00:35:06,417 --> 00:35:09,083 I'm just playing the perfect wife in your head. 698 00:35:09,209 --> 00:35:10,792 You want a housewife 699 00:35:10,918 --> 00:35:13,918 who will cook, pour you tea 700 00:35:14,000 --> 00:35:15,667 and won't make you wash the dishes. 701 00:35:15,792 --> 00:35:18,584 A wife who won't complain about the allowance 702 00:35:18,709 --> 00:35:20,209 and always have your back 703 00:35:20,292 --> 00:35:22,042 when you're unhappy. 704 00:35:22,167 --> 00:35:24,125 Do you think a wife like this really exists? 705 00:35:24,250 --> 00:35:26,918 I'm just playing a role you created. 706 00:35:27,292 --> 00:35:28,918 Do you really know me? 707 00:35:34,083 --> 00:35:36,959 Hey. Give me a chance to know you, okay? 708 00:35:38,709 --> 00:35:40,083 Sure. 709 00:35:40,209 --> 00:35:43,459 I used to be married. I was a theater actor. 710 00:35:43,584 --> 00:35:45,167 I love acting. 711 00:35:45,292 --> 00:35:46,417 If it wasn't for my daughter, 712 00:35:46,542 --> 00:35:48,459 I wouldn't be a rent-a-wife. 713 00:35:48,584 --> 00:35:51,417 I'm a rent-a-wife for three men. 714 00:35:51,542 --> 00:35:54,999 I treat them all the same way, without feelings. 715 00:35:55,083 --> 00:35:56,292 I'm just doing this for money. 716 00:35:56,417 --> 00:35:58,876 That's me, get it? 717 00:36:00,334 --> 00:36:01,959 Can you really do this for life? 718 00:36:02,042 --> 00:36:03,999 Why don't you settle down with a man? 719 00:36:04,083 --> 00:36:06,584 Mr. Lam, for me... 720 00:36:06,709 --> 00:36:07,751 Other than my daughter, 721 00:36:07,876 --> 00:36:09,626 nothing lasts for life. 722 00:36:10,500 --> 00:36:11,876 Excuse me, I'm leaving. 723 00:36:18,209 --> 00:36:19,042 Sigh... 724 00:36:23,083 --> 00:36:26,125 Hey, can we cut George's contract? 725 00:36:28,000 --> 00:36:30,375 He's a big client, we can't offend him. 726 00:36:33,542 --> 00:36:38,542 The last time I dressed up like this was 40 years ago. 727 00:36:38,918 --> 00:36:41,042 Four months ago for me. I was an extra. 728 00:36:41,167 --> 00:36:44,167 The clothes stank and didn't fit. This is better! 729 00:36:44,667 --> 00:36:46,292 They are ready! 730 00:36:46,709 --> 00:36:48,751 - Wow! - Daddy. 731 00:36:48,876 --> 00:36:50,500 This is so joyful! 732 00:36:50,999 --> 00:36:54,459 I followed your lead and made a "wifey checklist". 733 00:36:54,542 --> 00:36:56,334 That's lovely, in-law! 734 00:36:57,000 --> 00:36:59,584 Say, you two look so alike! 735 00:36:59,667 --> 00:37:01,375 My son looks nothing like me! 736 00:37:01,459 --> 00:37:02,500 I have no idea why! 737 00:37:03,083 --> 00:37:04,876 Dad, you're rambling again. 738 00:37:04,959 --> 00:37:06,876 You said that your son is in Doctors Without Borders, 739 00:37:06,959 --> 00:37:10,500 but I hear that they left Somalia a long time ago. 740 00:37:10,584 --> 00:37:11,999 Is your son still stationed there? 741 00:37:12,083 --> 00:37:14,000 Oh, right... 742 00:37:14,125 --> 00:37:15,667 What does "Without Borders" mean? 743 00:37:15,792 --> 00:37:18,667 It means he has to go everywhere, doesn't it? 744 00:37:18,792 --> 00:37:22,292 Yeah, he like to roam the world. No borders! 745 00:37:22,417 --> 00:37:24,167 That's impressive. 746 00:37:24,375 --> 00:37:26,209 Aren't you worried for him? 747 00:37:26,334 --> 00:37:31,083 What for? He's old enough to make his own choices. 748 00:37:31,167 --> 00:37:32,751 You can't control them at their age! 749 00:37:33,667 --> 00:37:36,375 I was right, you two are great parents. 750 00:37:36,500 --> 00:37:39,667 Everyone says that, I don't know why! 751 00:37:40,042 --> 00:37:41,542 - Oh! - Hmm? 752 00:37:43,459 --> 00:37:45,876 We should all take a photo together! 753 00:37:45,959 --> 00:37:47,584 - Yeah! - Sure! 754 00:37:47,709 --> 00:37:49,125 Miss, please. 755 00:37:49,751 --> 00:37:50,876 Come on. 756 00:37:53,876 --> 00:37:58,375 Good thing I think fast, we almost got busted. 757 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Think a little faster next time, all right? 758 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 I didn't expect him to ask me that. 759 00:38:02,500 --> 00:38:03,918 Good thing you dealt with it. 760 00:38:05,542 --> 00:38:11,167 Of course. I thought you're a seasoned actor, 761 00:38:11,292 --> 00:38:15,626 but you improvise and say the wrong lines. 762 00:38:15,751 --> 00:38:18,042 Acting like a know-it-all after just one save... 763 00:38:18,167 --> 00:38:19,751 Of course! 764 00:38:20,667 --> 00:38:23,042 Hey, do you know how to dance? 765 00:38:23,167 --> 00:38:25,000 No, I hate it. 766 00:38:25,125 --> 00:38:26,751 You know what? 767 00:38:26,876 --> 00:38:30,000 There's a dance contest at the community center, 768 00:38:30,125 --> 00:38:32,542 but I still haven't found a partner. 769 00:38:32,667 --> 00:38:35,918 I just helped your company lock a huge deal. 770 00:38:36,000 --> 00:38:37,626 Can you be my dance partner? 771 00:38:37,751 --> 00:38:39,626 You want to rent me? No way! 772 00:38:39,751 --> 00:38:41,334 No... 773 00:38:41,792 --> 00:38:42,918 I'll still charge you. 774 00:38:43,000 --> 00:38:44,292 Go for it. 775 00:38:44,417 --> 00:38:45,792 I'll hike your rent. 776 00:38:45,918 --> 00:38:48,000 But I really don't know how to dance. 777 00:38:48,125 --> 00:38:50,500 I'll teach you, right now. 778 00:38:50,626 --> 00:38:52,042 - Here? - Right here! 779 00:38:52,125 --> 00:38:53,834 Come on, not at my age... 780 00:38:53,918 --> 00:38:54,918 - You can do it! - No I gotta go... 781 00:38:54,999 --> 00:38:55,999 Don't be shy! 782 00:38:56,042 --> 00:38:58,876 - You'll see how easy it is! - We'll talk tomorrow. Bye bye! 783 00:39:02,250 --> 00:39:03,500 Good night, then! 784 00:39:41,250 --> 00:39:43,626 You really don't have old photos? 785 00:39:44,500 --> 00:39:48,250 I should, but I can't find one for some reason. 786 00:39:48,542 --> 00:39:50,042 But I'm sure of one thing: 787 00:39:50,167 --> 00:39:51,792 I was handsome then, too! 788 00:39:52,167 --> 00:39:53,292 Sure about that? 789 00:39:55,792 --> 00:39:58,167 So this is Karen's dad? 790 00:39:58,292 --> 00:40:00,542 Hey, remember that you're an actor. 791 00:40:00,667 --> 00:40:03,500 Your relationship with the client is just an act. 792 00:40:03,626 --> 00:40:04,500 Don't get in too deep. 793 00:40:04,626 --> 00:40:06,667 I can't perform if I'm not involved. 794 00:40:06,792 --> 00:40:09,417 When I was an extra, 795 00:40:09,542 --> 00:40:11,000 I imagined myself as my characters. 796 00:40:11,125 --> 00:40:12,542 As Karen's father, 797 00:40:12,667 --> 00:40:14,250 I want my daughter to be happy. 798 00:40:14,375 --> 00:40:17,167 The client gets scared if you're too involved. 799 00:40:17,292 --> 00:40:18,959 They'd never hire you again. 800 00:40:19,042 --> 00:40:22,125 They'd only stop hiring me if I'm not involved. 801 00:40:29,250 --> 00:40:30,876 It's not really my daughter getting married. 802 00:40:31,626 --> 00:40:34,500 I feel like I stole the biggest joy of another man's life. 803 00:40:35,542 --> 00:40:40,542 I wonder if her dad knows about the wedding. 804 00:40:40,667 --> 00:40:42,292 Hey, I know what you're thinking. 805 00:40:42,417 --> 00:40:43,626 Don't get nosy. 806 00:40:43,751 --> 00:40:46,417 If no one asked for it, don't do it, all right? 807 00:40:47,375 --> 00:40:48,542 Yes, sir. 808 00:40:50,375 --> 00:40:54,542 I told you if the client didn't ask, don't do it. 809 00:40:54,667 --> 00:40:56,751 And today is Moon Festival! 810 00:40:56,876 --> 00:40:58,417 You must've planned this... 811 00:40:58,542 --> 00:41:00,042 You read the letter, 812 00:41:00,167 --> 00:41:02,500 Karen wanted to tell her dad something. 813 00:41:02,626 --> 00:41:04,292 As her rent-a-family, 814 00:41:04,417 --> 00:41:06,375 we should help solve her family's problems. 815 00:41:06,500 --> 00:41:09,500 If she has no family problems, she wouldn't have hired us! 816 00:41:09,626 --> 00:41:14,167 Just stop! He said he can't perform without coming here anyway. 817 00:41:23,709 --> 00:41:24,542 Hi. 818 00:41:24,626 --> 00:41:27,375 Are you... Karen's friends? 819 00:41:27,500 --> 00:41:28,792 Not exactly. 820 00:41:28,918 --> 00:41:30,292 She's our client. 821 00:41:31,125 --> 00:41:32,375 She's getting married. 822 00:41:32,751 --> 00:41:33,999 So? 823 00:41:34,042 --> 00:41:35,876 What can I say if she can't bother to tell me herself? 824 00:41:35,959 --> 00:41:38,751 No, she hired us to play her family... 825 00:41:38,834 --> 00:41:40,417 to meet the in-laws. 826 00:41:40,542 --> 00:41:44,083 That's right. We're a rent-a-family company. 827 00:41:44,167 --> 00:41:45,417 He's playing you. 828 00:41:49,876 --> 00:41:52,125 I know, I'm an embarrassment. 829 00:41:52,250 --> 00:41:53,626 She'd rather have a fake dad. 830 00:41:53,709 --> 00:41:54,626 What can I say? 831 00:41:55,167 --> 00:41:56,751 Mr. Chiu! 832 00:41:57,375 --> 00:41:58,542 You're mistaken. 833 00:42:00,125 --> 00:42:02,417 In fact, Karen misses you. 834 00:42:03,542 --> 00:42:07,000 She told us that you worked multiple jobs to support the family 835 00:42:07,626 --> 00:42:11,375 and that you took her to the park to fly paper planes. 836 00:42:13,375 --> 00:42:16,000 When she thinks of you, she goes to that park. 837 00:42:18,000 --> 00:42:20,626 We have two reasons for coming here. 838 00:42:20,751 --> 00:42:26,250 Firstly, how do you feel about Karen's marriage? 839 00:42:26,375 --> 00:42:28,918 Secondly, since your daughter is getting married, 840 00:42:29,000 --> 00:42:31,292 maybe there are things you want to say. 841 00:42:31,417 --> 00:42:34,542 Since I'm playing you, you can tell me. 842 00:42:40,626 --> 00:42:46,250 When Karen was six years old... 843 00:42:49,876 --> 00:42:52,918 All the kids had bicycles. 844 00:42:54,000 --> 00:42:57,751 But I was too poor to even buy her an old bike. 845 00:42:57,876 --> 00:43:01,667 So I took her to the park to fly paper planes. 846 00:43:02,375 --> 00:43:08,500 We watched the planes fly and had a blast. 847 00:43:09,792 --> 00:43:16,667 I still remember my silly Karen, laughing out loud. 848 00:43:22,417 --> 00:43:25,292 Please give my daughter a decent wedding. 849 00:43:28,125 --> 00:43:31,209 Hey, Mandy, having dinner with your folks 850 00:43:31,292 --> 00:43:33,250 on Moon Festival? 851 00:43:33,375 --> 00:43:35,125 I'll give you a discount. 852 00:43:36,876 --> 00:43:39,250 Oh... no problem. 853 00:43:39,375 --> 00:43:42,542 Next time, then. Sure... See ya. 854 00:43:44,500 --> 00:43:50,667 Hello? Not tonight, I have to be with my daughter. 855 00:43:52,167 --> 00:43:54,751 Hello? Hi, Karen! 856 00:43:54,876 --> 00:43:57,125 Wanna have Moon Festival dinner together? 857 00:43:58,375 --> 00:44:02,292 Of course it's fine, have fun. 858 00:44:03,167 --> 00:44:04,250 Yup, happy Moon Festival! 859 00:44:04,375 --> 00:44:07,959 Happy Moon Festival! 860 00:44:08,042 --> 00:44:10,876 What are you up to tonight? 861 00:44:11,375 --> 00:44:13,000 I have to prepare the next job. 862 00:44:13,083 --> 00:44:13,999 Oh. 863 00:44:14,042 --> 00:44:16,000 I'll pick up my daughter at the office. 864 00:44:16,125 --> 00:44:17,125 Oh... 865 00:44:22,626 --> 00:44:24,250 Catch it! 866 00:44:24,751 --> 00:44:25,751 Ching! 867 00:44:27,250 --> 00:44:31,167 Hey, what are you doing for Moon Festival? 868 00:44:35,250 --> 00:44:38,459 Happy Moon Festival! 869 00:44:38,918 --> 00:44:41,375 Thanks for last time, she got into that school. 870 00:44:41,667 --> 00:44:43,500 Wow, then you gotta pay me more. 871 00:44:43,751 --> 00:44:44,751 Oh. 872 00:44:44,876 --> 00:44:46,125 You're so smart! 873 00:44:47,626 --> 00:44:50,167 Did Mommy give you a reward? 874 00:44:51,918 --> 00:44:52,751 No? 875 00:44:52,876 --> 00:44:55,626 Of course not, I deserve a reward for helping you prepare. 876 00:44:55,751 --> 00:44:57,292 The reward should go to me, right? 877 00:44:57,792 --> 00:45:02,125 Forget Mommy, have a mooncake on Uncle Chi Kwong! 878 00:45:03,417 --> 00:45:05,417 - I want one, too! - It's a pretty mooncake! 879 00:45:05,542 --> 00:45:06,792 It's so special for 880 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 WeFamily to eat together. 881 00:45:09,250 --> 00:45:10,417 There's no pay... 882 00:45:11,125 --> 00:45:12,167 But you're paying. 883 00:45:14,500 --> 00:45:16,375 Son, are you full? 884 00:45:18,250 --> 00:45:20,876 You don't have to buy dinner. Why the long face? 885 00:45:35,250 --> 00:45:36,375 Carlos. 886 00:45:37,876 --> 00:45:39,000 What a coincidence! 887 00:45:39,626 --> 00:45:40,751 Hi, I'm Carlos'... 888 00:45:40,876 --> 00:45:41,876 My big sister! 889 00:45:43,667 --> 00:45:46,626 My wife, my daughter, parents-in-law. 890 00:45:48,125 --> 00:45:49,375 Say hi to Auntie. 891 00:45:49,500 --> 00:45:51,417 Happy Moon Festival, Auntie! 892 00:45:51,542 --> 00:45:53,250 You have a daughter, how nice. 893 00:45:53,792 --> 00:45:55,542 Of course it's nice. 894 00:45:55,667 --> 00:45:57,250 You have a family, too. 895 00:45:57,375 --> 00:46:00,417 Waiter, that table's bill is on me. 896 00:46:00,876 --> 00:46:01,792 I can't accept that... 897 00:46:01,918 --> 00:46:03,959 It's fine! Don't worry. 898 00:46:04,042 --> 00:46:06,042 I can at least afford that much. 899 00:46:08,876 --> 00:46:12,918 Your family's waiting for you, you should go back. See ya. 900 00:46:13,000 --> 00:46:13,876 Say bye to Auntie. 901 00:46:13,959 --> 00:46:14,999 Bye, Auntie! 902 00:46:15,042 --> 00:46:16,375 Bye. 903 00:46:25,876 --> 00:46:27,000 Are you full? 904 00:46:27,125 --> 00:46:28,042 What's wrong? 905 00:46:28,167 --> 00:46:29,167 Nothing. 906 00:46:36,500 --> 00:46:37,751 Happy Moon Festival! 907 00:46:37,876 --> 00:46:40,876 Cheers... 908 00:46:55,125 --> 00:46:57,375 Don't drink so much if you can't drink. 909 00:46:59,751 --> 00:47:01,042 Where are you going? 910 00:47:01,500 --> 00:47:04,876 I'll carry you out... 911 00:47:08,626 --> 00:47:10,125 Who says I can't drink? 912 00:47:10,667 --> 00:47:12,500 Sit on the floor. 913 00:47:12,626 --> 00:47:13,792 Let's drink. 914 00:47:16,125 --> 00:47:18,500 Hey! You'll crush her. 915 00:47:18,959 --> 00:47:20,918 Turn over. 916 00:47:32,626 --> 00:47:35,292 Was that really your sister? 917 00:47:38,000 --> 00:47:41,375 That woman was my first case. 918 00:47:41,500 --> 00:47:45,167 I only charged her $20 to play her little brother. 919 00:47:45,292 --> 00:47:48,542 You did it for only $20? Yeah, right. 920 00:47:49,375 --> 00:47:50,417 I've never seen that client. 921 00:47:51,042 --> 00:47:53,626 Because she's not my client. 922 00:48:01,876 --> 00:48:03,000 Mommy! 923 00:48:03,626 --> 00:48:06,918 Mommy? You have a kid? 924 00:48:09,876 --> 00:48:14,000 David, sorry... I'll explain later. 925 00:48:14,667 --> 00:48:15,626 Hey! 926 00:48:22,125 --> 00:48:23,250 Mommy. 927 00:48:26,292 --> 00:48:28,751 I told you not to call me Mommy outside. 928 00:48:28,876 --> 00:48:30,751 You never listen. 929 00:48:31,000 --> 00:48:33,375 Now no one wants me. Are you happy now? 930 00:48:33,918 --> 00:48:36,999 I'll take you, Mommy, don't be mad. 931 00:48:37,042 --> 00:48:39,250 I told you not to call me Mommy! 932 00:48:39,876 --> 00:48:41,042 How about this? 933 00:48:42,000 --> 00:48:44,751 In front of other people, call me big sister. 934 00:48:53,417 --> 00:48:58,792 I thought I'd be numb after doing this for so long. 935 00:49:00,000 --> 00:49:02,876 Would you rather be numb 936 00:49:02,959 --> 00:49:05,250 or feel a bit of pain? 937 00:49:05,375 --> 00:49:08,792 As a rent-a-family, of course I'd rather be numb. 938 00:49:09,542 --> 00:49:13,167 If I don't feel a thing, I wouldn't get hurt, right? 939 00:49:14,417 --> 00:49:16,042 You're the only one who knows. 940 00:49:16,167 --> 00:49:19,876 Don't tell anyone, only you'd get it. 941 00:49:36,417 --> 00:49:41,042 Mommy said you shouldn't sleep with your mouth open. 942 00:49:42,792 --> 00:49:45,751 If you're alone, I'll have Mickey stay with you. 943 00:49:56,918 --> 00:49:58,292 Hey, you're up early. 944 00:49:58,417 --> 00:49:59,792 Hi! Morning. 945 00:49:59,918 --> 00:50:01,542 Doesn't this smell good? 946 00:50:01,667 --> 00:50:05,918 I made bean sprouts hangover soup. Drink up. 947 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Yummy! Have some. 948 00:50:09,542 --> 00:50:10,417 I hear it's an aphrodisiac. 949 00:50:10,542 --> 00:50:12,000 Oh, thanks. 950 00:50:12,125 --> 00:50:13,042 Want a spoon? 951 00:50:13,167 --> 00:50:14,209 - Spoon? - Nope. 952 00:50:17,417 --> 00:50:18,417 It's good. 953 00:50:18,542 --> 00:50:20,626 I had no idea that you have a sister. 954 00:50:21,167 --> 00:50:23,751 But seems like you two don't get along. 955 00:50:28,626 --> 00:50:32,876 Trust me, a family shouldn't hold grudges. 956 00:50:35,167 --> 00:50:38,000 We have casting candidates coming in, I should get ready. 957 00:50:38,125 --> 00:50:39,626 I'll help you. 958 00:50:41,042 --> 00:50:43,417 Help me clean up. Thank Auntie Fong. 959 00:50:43,876 --> 00:50:45,125 Thanks, Auntie Fong. 960 00:50:45,250 --> 00:50:47,751 - You're welcome. - Bye, you're such a good girl. 961 00:50:48,250 --> 00:50:49,292 She's so lovely. 962 00:50:50,125 --> 00:50:52,667 But you're a weirdo. Don't you have any tact? 963 00:50:53,125 --> 00:50:55,542 Look! You sent everyone running. 964 00:50:55,667 --> 00:50:57,250 Who's going to drink this now? 965 00:50:57,375 --> 00:50:58,959 I just want his family to be happy. 966 00:50:59,042 --> 00:50:59,959 Do they look happy? 967 00:51:00,042 --> 00:51:01,792 Please, just don't talk so much. 968 00:51:01,918 --> 00:51:04,918 Fine, I'll just drink soup... 969 00:51:19,500 --> 00:51:21,292 Think you're on a red carpet?! 970 00:51:21,417 --> 00:51:22,292 It's time! 971 00:51:22,417 --> 00:51:24,042 Sorry, I'm coming. 972 00:51:24,167 --> 00:51:25,626 Move it. 973 00:51:27,250 --> 00:51:29,751 It's a wedding, not a wake. 974 00:51:29,876 --> 00:51:32,125 Can you smile and chat? 975 00:51:32,375 --> 00:51:33,500 Have you had dinner? 976 00:51:34,000 --> 00:51:35,626 You're so funny... 977 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 You're my cousin? 978 00:51:37,751 --> 00:51:42,375 No, I'm the bride's cousin, so I'm your son! 979 00:51:42,500 --> 00:51:45,959 Wait, I'm the bride's uncle, so how am I related to you? 980 00:51:46,417 --> 00:51:49,000 No. 981 00:51:49,083 --> 00:51:51,250 We're from the bride's father's family. 982 00:51:51,334 --> 00:51:52,626 So call me "uncle". 983 00:51:53,292 --> 00:51:54,626 No, listen to me. 984 00:51:55,000 --> 00:51:57,626 These two are your parents. 985 00:51:57,751 --> 00:52:00,250 The bride is your cousin. 986 00:52:00,375 --> 00:52:04,167 They're your uncle's sister and her husband. 987 00:52:04,292 --> 00:52:06,125 So they're aunt and uncle, once removed. 988 00:52:06,250 --> 00:52:09,626 Carlos and I are the bride's brother and sister-in-law. 989 00:52:09,751 --> 00:52:11,542 So we're also your cousins. 990 00:52:11,667 --> 00:52:14,375 We're your nephew and niece-in-law, 991 00:52:14,500 --> 00:52:16,792 and your nephew and niece-in-law, too, okay? 992 00:52:16,918 --> 00:52:18,959 No. Can you explain again? I'll write it... 993 00:52:19,042 --> 00:52:19,918 Never mind. 994 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 If you forget, just avoid family titles to be safe. 995 00:52:24,125 --> 00:52:25,250 Okay? 996 00:52:26,667 --> 00:52:28,375 Marrying off a daughter is a joy. 997 00:52:28,500 --> 00:52:29,667 Of course. 998 00:52:29,792 --> 00:52:32,250 I didn't expect that. 999 00:52:33,083 --> 00:52:37,751 And I get to see so many friends... 1000 00:52:39,000 --> 00:52:40,751 People say that marrying off... 1001 00:52:41,459 --> 00:52:45,500 I have to go say hi to a friend. 1002 00:52:46,250 --> 00:52:48,292 It's my first time marrying off a daughter, but... 1003 00:52:48,667 --> 00:52:55,167 I don't know, it's so much fun... 1004 00:52:57,042 --> 00:53:00,584 That's a beautiful dress. 1005 00:53:00,667 --> 00:53:02,999 Let's hear some noise! 1006 00:53:03,375 --> 00:53:08,125 The louder you are, the more unforgettable tonight will be! 1007 00:53:08,792 --> 00:53:11,000 Let's hear it! 1008 00:53:11,083 --> 00:53:14,918 We wanna see the kiss of the century! Right, everyone? 1009 00:53:14,999 --> 00:53:17,584 Let's hear it for the happy couple! 1010 00:53:18,876 --> 00:53:19,999 Let's hear some noise! 1011 00:53:20,042 --> 00:53:24,125 Let's watch the newlywed's childhood footage! 1012 00:54:01,125 --> 00:54:03,751 Karen, my dear daughter... 1013 00:54:03,876 --> 00:54:04,959 I'm sorry. 1014 00:54:05,709 --> 00:54:11,375 I'm not there to see you smile at your wedding. 1015 00:54:11,500 --> 00:54:16,918 But I'm content knowing that you're happy. 1016 00:54:17,000 --> 00:54:19,626 Paper planes can't fly on their own, 1017 00:54:19,709 --> 00:54:21,959 but they can ride the wind. 1018 00:54:22,459 --> 00:54:25,834 Fate is like wind, you can't always choose its way. 1019 00:54:26,709 --> 00:54:30,375 But I believe that you'll find a landing spot of your own. 1020 00:54:31,834 --> 00:54:35,709 I hope that you can fly free like a paper plane. 1021 00:54:36,918 --> 00:54:40,542 Be happy, don't worry about me. 1022 00:55:00,250 --> 00:55:01,959 Cheers! 1023 00:55:02,542 --> 00:55:06,500 May you two stay in love forevermore! Congratulations! 1024 00:55:09,375 --> 00:55:13,042 Shall we have the newlywed's first dance? 1025 00:55:14,000 --> 00:55:15,125 Let's go up together? 1026 00:55:16,250 --> 00:55:17,500 In-laws, join us. 1027 00:55:17,626 --> 00:55:19,751 I can't dance, you go ahead! 1028 00:55:19,876 --> 00:55:20,792 Join us! 1029 00:55:20,918 --> 00:55:22,167 I can't dance. 1030 00:55:22,292 --> 00:55:23,292 Go on. 1031 00:55:24,167 --> 00:55:25,751 - We'll go first. - Sure... 1032 00:55:25,876 --> 00:55:27,042 I don't know how to! 1033 00:55:27,167 --> 00:55:28,500 I'll dance with you. 1034 00:55:29,626 --> 00:55:30,959 Let's dance too. 1035 00:55:51,000 --> 00:55:52,751 - Landlady. - Hmm? 1036 00:55:53,000 --> 00:55:54,751 You finally got me to dance with you. 1037 00:55:54,876 --> 00:55:55,918 I'm charging you for this. 1038 00:55:56,000 --> 00:55:59,375 But you're terrible! 1039 00:55:59,500 --> 00:56:01,250 It's my first time! 1040 00:56:01,876 --> 00:56:03,250 All right, all right... 1041 00:56:57,083 --> 00:57:00,626 Now, Derek's father-in-law will say a few words. 1042 00:57:04,584 --> 00:57:08,125 Ah, good thing I'm prepared. 1043 00:57:12,500 --> 00:57:16,542 Thank you all for coming to my daughter's wedding. 1044 00:57:17,417 --> 00:57:19,167 I'm so happy to become a father today... 1045 00:57:19,292 --> 00:57:22,250 Sorry, I mean father-in-law. 1046 00:57:22,375 --> 00:57:24,000 I'm so nervous. 1047 00:57:25,500 --> 00:57:29,000 Dear, I held your hand 1048 00:57:29,584 --> 00:57:31,000 when you took your first step. 1049 00:57:31,417 --> 00:57:35,999 Today, I'm handing you to your honey 1050 00:57:36,042 --> 00:57:37,918 for your life's next step. 1051 00:57:38,500 --> 00:57:40,125 Don't mind my nagging. 1052 00:57:41,417 --> 00:57:47,792 A married couple must face everything together. 1053 00:57:47,918 --> 00:57:50,250 Life's not perfect. 1054 00:57:53,667 --> 00:57:56,292 Most importantly, don't resent each other. 1055 00:58:00,125 --> 00:58:06,626 Make compromises for each other... 1056 00:58:14,500 --> 00:58:16,876 It's hard to weather storms together. 1057 00:58:22,292 --> 00:58:24,751 It's hard to weather storms together. 1058 00:58:26,375 --> 00:58:29,000 Harmony is the most important thing for a family! 1059 00:58:29,375 --> 00:58:34,542 Harmony is the most important thing for a family. 1060 00:58:45,167 --> 00:58:47,125 Don't force your kids... 1061 00:58:48,250 --> 00:58:51,584 Hey, that stuff is a waste of time! Tell him to study! 1062 00:58:51,667 --> 00:58:53,125 Don't force him. 1063 00:58:53,209 --> 00:58:54,918 They'll pave their own path... 1064 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 If you're so smart, 1065 00:58:57,626 --> 00:58:59,167 leave and don't come back! 1066 00:59:03,500 --> 00:59:05,417 Where's my son? 1067 00:59:14,125 --> 00:59:15,250 Honey! 1068 00:59:17,792 --> 00:59:18,876 Honey! 1069 00:59:26,000 --> 00:59:27,292 You're his family? 1070 00:59:27,417 --> 00:59:28,667 Has this happened to him before? 1071 00:59:28,792 --> 00:59:30,292 He's had brain trauma. 1072 00:59:30,417 --> 00:59:34,375 Car accident, 8 years ago. He's had amnesia since then. 1073 00:59:34,500 --> 00:59:35,626 Are you related to him? 1074 00:59:36,167 --> 00:59:37,250 I'm his wife. 1075 00:59:48,667 --> 00:59:51,250 I never planned to tell you. 1076 00:59:51,876 --> 00:59:54,626 Maybe this was meant to be. 1077 00:59:59,167 --> 01:00:03,250 Chi Kwong and I met and married 40 years ago. 1078 01:00:04,250 --> 01:00:07,375 We had a son, Kenny. 1079 01:00:07,500 --> 01:00:10,042 He's about your age. 1080 01:00:10,500 --> 01:00:14,542 You can be a doctor in Hong Kong, why go to Africa? 1081 01:00:15,626 --> 01:00:17,334 There are plenty of doctors here, 1082 01:00:17,417 --> 01:00:19,500 but they only have one hospital. 1083 01:00:19,626 --> 01:00:21,375 If we don't help them, no one else will. 1084 01:00:21,500 --> 01:00:24,667 Help, help, help... Why don't you help your dad? 1085 01:00:25,876 --> 01:00:28,000 It cost a fortune to raise you. 1086 01:00:28,125 --> 01:00:29,584 What about your tuition? 1087 01:00:30,250 --> 01:00:33,167 You'd help Africans instead of me? What a betrayal. 1088 01:00:33,250 --> 01:00:35,167 Can you stop talking about money for once? 1089 01:00:35,626 --> 01:00:39,959 Exactly, harmony is important for a family. 1090 01:00:40,042 --> 01:00:41,125 Kenny's an adult now... 1091 01:00:41,250 --> 01:00:42,250 Shut it. 1092 01:00:43,626 --> 01:00:46,542 If you're so smart, don't ask me for a cent. 1093 01:00:47,125 --> 01:00:49,125 Since you live here, pay half the rent. 1094 01:00:49,250 --> 01:00:50,876 Wanna go to Africa? 1095 01:00:52,000 --> 01:00:55,292 Return every cent I spent on you first. 1096 01:01:11,626 --> 01:01:12,918 I've run the numbers. 1097 01:01:13,000 --> 01:01:14,792 From every meal since 1st grade, 1098 01:01:14,918 --> 01:01:17,125 If you're so smart, 1099 01:01:17,250 --> 01:01:19,292 it's about $8.8 million. 1100 01:01:19,417 --> 01:01:22,375 Sorry, I don't have the money now. 1101 01:01:22,500 --> 01:01:24,542 But I'll pay every cent back. 1102 01:01:25,375 --> 01:01:29,542 Since I can't afford rent, I'm going to Africa early. 1103 01:01:31,042 --> 01:01:35,000 Mom, take care of yourself. 1104 01:01:36,626 --> 01:01:38,250 If you're so smart, leave and don't come back! 1105 01:01:38,375 --> 01:01:40,792 leave and don't come back! 1106 01:01:42,792 --> 01:01:44,250 I know. 1107 01:01:52,876 --> 01:01:58,751 Little did we know, that was the last time we saw Kenny. 1108 01:02:09,500 --> 01:02:15,167 Our son... how's our son? 1109 01:02:15,751 --> 01:02:17,292 Is he dead? 1110 01:02:21,250 --> 01:02:25,792 It's your fault! Now our son's dead! 1111 01:02:25,876 --> 01:02:29,209 You told him to not come back! 1112 01:02:29,334 --> 01:02:31,167 Why did you force him out?! 1113 01:02:31,292 --> 01:02:36,000 Why? Why? Is money so important? 1114 01:02:39,876 --> 01:02:43,250 Why are you like this?! 1115 01:03:04,375 --> 01:03:07,167 For 2 years after Kenny's death, 1116 01:03:07,292 --> 01:03:14,542 Chi Kwong and I lived in pain. 1117 01:03:17,167 --> 01:03:20,667 One day, Chi Kwong went out after drinking... 1118 01:03:53,250 --> 01:03:54,292 Chi Kwong. 1119 01:04:02,292 --> 01:04:03,751 Chi Kwong. 1120 01:04:15,751 --> 01:04:18,000 How did this happen? 1121 01:04:18,542 --> 01:04:21,709 It's possibly brain trauma from the accident. 1122 01:04:21,792 --> 01:04:24,500 Or it could be post-traumatic stress 1123 01:04:24,751 --> 01:04:27,626 that made him choose to forget. 1124 01:04:35,751 --> 01:04:38,792 Then... what's his chance of recovery? 1125 01:04:38,918 --> 01:04:42,626 It's hard to say, it's different for everyone. 1126 01:04:42,751 --> 01:04:47,083 Some recover in months, some take years... 1127 01:04:47,542 --> 01:04:49,751 Remember not to provoke him... 1128 01:05:15,125 --> 01:05:16,167 It was the first time in years 1129 01:05:16,250 --> 01:05:19,918 I saw a genuine smile on him. 1130 01:05:20,626 --> 01:05:23,918 I wanted him to stay happy. 1131 01:05:24,000 --> 01:05:28,250 So I never wanted him to remember me. 1132 01:05:44,459 --> 01:05:48,125 I moved to a flat upstairs 1133 01:05:48,417 --> 01:05:54,751 and pretended to be his landlady so I could take care of him. 1134 01:06:05,834 --> 01:06:10,999 We don't need to call each other "honey" all the time 1135 01:06:11,042 --> 01:06:12,209 to be family. 1136 01:06:12,834 --> 01:06:15,584 In his eyes, I'm his landlady. 1137 01:06:15,876 --> 01:06:20,500 But he's always my husband. 1138 01:06:23,125 --> 01:06:29,125 I wondered if I'd have a chance to be his wife again. 1139 01:06:31,000 --> 01:06:35,417 Then fate gave me this chance. 1140 01:06:49,584 --> 01:06:51,125 Why don't you go in? 1141 01:06:52,584 --> 01:06:54,125 I was waiting for you. 1142 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 Is he feeling better? 1143 01:07:08,125 --> 01:07:09,125 Yeah. 1144 01:07:10,918 --> 01:07:12,000 What did the doctor say? 1145 01:07:12,125 --> 01:07:16,125 The doctor told us not to worry, he's all right. 1146 01:07:30,626 --> 01:07:33,459 Karen, is your father okay? 1147 01:07:33,584 --> 01:07:36,083 He's still unconscious... Sorry. 1148 01:07:36,209 --> 01:07:40,042 Forget the wedding, what matters is your father's well-being. 1149 01:07:41,334 --> 01:07:42,834 Let's go inside. 1150 01:07:49,000 --> 01:07:51,751 In-laws, I'm so sorry... 1151 01:07:57,709 --> 01:08:01,500 Look, you've got visitors. 1152 01:08:07,500 --> 01:08:09,167 He's awake. 1153 01:08:13,334 --> 01:08:14,584 He's up. 1154 01:08:23,751 --> 01:08:25,876 You're my wife... 1155 01:08:33,167 --> 01:08:34,959 Our son... 1156 01:08:45,375 --> 01:08:51,709 No... that's not him... 1157 01:08:57,167 --> 01:09:01,959 Father, you just woke up, don't talk for now. 1158 01:09:02,876 --> 01:09:05,167 I'm sorry, auntie and uncle. 1159 01:09:05,999 --> 01:09:07,959 Actually he's not my father. 1160 01:09:08,167 --> 01:09:10,250 Are you crazy? That's absurd. 1161 01:09:10,375 --> 01:09:11,959 Why would you say that, Karen? 1162 01:09:12,042 --> 01:09:14,250 I don't understand. 1163 01:09:14,375 --> 01:09:16,918 Are you too tired from lack of sleep? 1164 01:09:17,000 --> 01:09:18,375 I can't do this. 1165 01:09:18,459 --> 01:09:19,792 Am I supposed to lie forever? 1166 01:09:20,000 --> 01:09:22,999 I think you're too tired, you're not making sense. 1167 01:09:23,042 --> 01:09:24,959 I'll take her home, Mommy. Come... 1168 01:09:25,042 --> 01:09:26,083 No, 1169 01:09:26,209 --> 01:09:29,500 even if we lie to the world, I can't lie to myself. 1170 01:09:30,334 --> 01:09:33,292 I'm sorry, they're not my family. 1171 01:09:35,751 --> 01:09:37,959 I'm sorry, Daddy and Mommy, we didn't mean to lie. 1172 01:09:38,042 --> 01:09:40,167 But would you have accepted Karen 1173 01:09:41,375 --> 01:09:43,209 if you knew about her family? 1174 01:09:51,042 --> 01:09:52,500 You're wrong. 1175 01:09:53,459 --> 01:09:56,209 We'd never reject someone you choose. 1176 01:09:57,042 --> 01:10:00,667 I never doubted you because I trusted you. 1177 01:10:01,834 --> 01:10:03,584 But you lied to me. 1178 01:10:04,709 --> 01:10:06,459 Who are these people? 1179 01:10:08,250 --> 01:10:09,709 Con artists? 1180 01:10:09,959 --> 01:10:11,792 How much did you make?! 1181 01:10:12,292 --> 01:10:15,000 Where's your conscience? 1182 01:10:17,375 --> 01:10:19,709 You disappoint me. 1183 01:10:21,083 --> 01:10:23,834 Sorry, Daddy. Sorry, Mommy. 1184 01:10:23,959 --> 01:10:25,751 Let's go. 1185 01:10:58,542 --> 01:11:00,500 Why didn't you tell me earlier? 1186 01:11:00,626 --> 01:11:02,834 I told you before. 1187 01:11:02,959 --> 01:11:04,876 But then you forgot. 1188 01:11:04,999 --> 01:11:07,459 The doctor says the status quo is fine. 1189 01:11:08,834 --> 01:11:09,876 And our son? 1190 01:11:09,999 --> 01:11:11,250 You forgot again? 1191 01:11:11,375 --> 01:11:15,125 He's still out there with Doctors Without Borders. 1192 01:11:15,250 --> 01:11:18,209 He knows about your condition, don't worry. 1193 01:11:20,709 --> 01:11:21,834 By the way... 1194 01:11:22,751 --> 01:11:26,542 I'm so sorry for costing you the job. 1195 01:11:28,209 --> 01:11:31,459 It's fine, go get some rest. We're okay. 1196 01:11:31,584 --> 01:11:32,959 I'll handle your discharge forms. 1197 01:11:33,042 --> 01:11:35,834 Thank you. Let's go home. 1198 01:11:35,959 --> 01:11:38,709 Let's go. 1199 01:11:56,417 --> 01:11:58,667 I'm so useless. 1200 01:11:59,751 --> 01:12:02,083 After seeing all these photos, 1201 01:12:02,209 --> 01:12:04,250 I still can't remember everything. 1202 01:12:05,334 --> 01:12:07,250 Can you tell me more? 1203 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 Sure. 1204 01:12:09,626 --> 01:12:12,626 You used to be an accountant. 1205 01:12:12,709 --> 01:12:18,250 You worked hard to earn for this family all these years. 1206 01:12:20,042 --> 01:12:22,334 How's my relationship with our son? 1207 01:12:24,584 --> 01:12:27,626 Um... really good. 1208 01:12:27,751 --> 01:12:31,959 You really care about him. 1209 01:12:32,584 --> 01:12:33,834 I thought so. 1210 01:12:35,209 --> 01:12:40,959 He's so capable and smart. I must adore him. 1211 01:12:41,876 --> 01:12:42,959 You do. 1212 01:12:44,792 --> 01:12:46,834 I wonder how he is now. 1213 01:12:51,959 --> 01:12:53,250 Let me do it... 1214 01:12:53,375 --> 01:12:55,834 Leave it to him, he can do it. 1215 01:12:55,999 --> 01:12:57,459 Just put it over there. 1216 01:13:11,834 --> 01:13:14,876 Guess what? Mr. Tang left, so there's an opening. 1217 01:13:14,999 --> 01:13:17,334 It pays better than your old job. 1218 01:13:19,209 --> 01:13:23,209 I'm working, I'll call later. Thanks. 1219 01:13:35,834 --> 01:13:39,999 By the way, I'll take a break from WeFamily. 1220 01:13:40,751 --> 01:13:45,042 When my son comes back, I'll introduce him to you. 1221 01:13:56,250 --> 01:14:00,999 Actually, I have another favor to ask. 1222 01:14:05,083 --> 01:14:07,584 - Hello? - Hi, son! 1223 01:14:07,709 --> 01:14:09,626 Daddy, Mommy! I miss you. 1224 01:14:09,751 --> 01:14:12,584 Son, have you had dinner yet? 1225 01:14:12,709 --> 01:14:13,751 I just ate. 1226 01:14:13,876 --> 01:14:16,459 Oh, you're all full! 1227 01:14:16,584 --> 01:14:18,959 Wait, your dad wants to talk to you. 1228 01:14:19,959 --> 01:14:23,334 Son, it's been a while since I heard your voice. 1229 01:14:24,876 --> 01:14:29,709 We haven't talked in a while. 1230 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Dad, are you feeling better? Are you feeling ill? 1231 01:14:33,751 --> 01:14:37,250 I'm much better, thanks to your mom. 1232 01:14:38,417 --> 01:14:41,209 I'm glad, you sound so much better. 1233 01:14:42,709 --> 01:14:45,667 How are things? Is work tough? 1234 01:14:45,834 --> 01:14:48,292 A bit busy, we just moved to a new camp. 1235 01:14:48,876 --> 01:14:50,209 The network is spotty here, 1236 01:14:50,292 --> 01:14:52,125 so I haven't been able to call. 1237 01:14:53,417 --> 01:14:55,876 I've met a lot of new friends here 1238 01:14:56,125 --> 01:14:57,751 and learned a lot about their culture. 1239 01:14:58,000 --> 01:15:01,334 But we're still setting up, and there are so many patients. 1240 01:15:02,584 --> 01:15:04,918 I won't be able to go home for a while... 1241 01:15:06,250 --> 01:15:08,250 Don't worry too much about me. 1242 01:15:08,959 --> 01:15:12,834 If you have time, go out and have some fun. 1243 01:15:12,959 --> 01:15:15,999 I will. You're such a good kid! 1244 01:15:16,459 --> 01:15:19,125 Smart, and so eager to help people. 1245 01:15:19,250 --> 01:15:21,876 Your old man's proud of you. 1246 01:15:21,999 --> 01:15:24,959 Why are you being so mushy? 1247 01:15:25,500 --> 01:15:27,584 I can't praise you? 1248 01:15:27,709 --> 01:15:30,834 What matters is knowing you're happy out there. 1249 01:15:32,500 --> 01:15:33,959 I miss you! 1250 01:15:34,042 --> 01:15:36,626 You know, all fathers... 1251 01:15:37,250 --> 01:15:41,042 just want to know that their kids are safe and sound. 1252 01:15:41,459 --> 01:15:42,542 I miss you, too. 1253 01:15:44,250 --> 01:15:45,584 Take care of yourselves. 1254 01:15:45,709 --> 01:15:49,709 I have to work now. I'll call again. Bye! 1255 01:15:57,209 --> 01:15:59,125 Is it wrong of us to do this? 1256 01:16:05,375 --> 01:16:06,250 Well? 1257 01:16:06,375 --> 01:16:07,959 I feel much better now. 1258 01:16:09,959 --> 01:16:11,751 I'm not so worried now. 1259 01:16:12,959 --> 01:16:16,834 Hearing his voice put me at ease. 1260 01:16:16,959 --> 01:16:19,209 That's good! 1261 01:16:25,042 --> 01:16:28,709 I want him to be handsome, dashing and funny! 1262 01:16:28,959 --> 01:16:31,709 Not too tall, about 180 cm. 1263 01:16:31,834 --> 01:16:36,209 A magnetic voice, and... best if he has a six-pack! 1264 01:16:37,375 --> 01:16:39,584 Are you listening to me? 1265 01:16:39,709 --> 01:16:40,709 Hey! 1266 01:16:42,959 --> 01:16:45,209 Sure, I'll call if I find someone suitable. 1267 01:16:45,334 --> 01:16:46,834 I'm counting on you, then! 1268 01:16:59,959 --> 01:17:00,834 The next job. 1269 01:17:00,959 --> 01:17:01,959 Okay. 1270 01:17:02,542 --> 01:17:04,626 "Reference Letter From WeFamily Company Limited" 1271 01:17:04,709 --> 01:17:08,083 Since you're looking for work, this may help. 1272 01:17:08,209 --> 01:17:09,876 Are you sure you're okay without me? 1273 01:17:10,709 --> 01:17:13,334 Yeah, I'm better off alone! 1274 01:17:47,999 --> 01:17:49,417 This is the rehearsal room. 1275 01:17:50,709 --> 01:17:52,918 You'll be teaching year one students. 1276 01:17:52,999 --> 01:17:56,125 Be prepared, they're all inexperienced. 1277 01:17:56,250 --> 01:17:58,709 But they're all passionate about acting. 1278 01:18:20,667 --> 01:18:21,792 Where's Catherine? 1279 01:18:22,542 --> 01:18:24,083 She doesn't work here anymore. 1280 01:18:24,792 --> 01:18:26,792 Do you have her number? Give it to me. 1281 01:18:27,334 --> 01:18:29,500 I told you she left already. 1282 01:18:29,584 --> 01:18:32,417 I need to talk to her, please give it to me. 1283 01:18:32,500 --> 01:18:36,667 If it's a private matter, I definitely can't give it to you. 1284 01:18:37,167 --> 01:18:38,542 Why not? 1285 01:18:40,292 --> 01:18:42,042 I think you know why. 1286 01:18:42,918 --> 01:18:44,918 She was a rent-a-wife. 1287 01:18:45,292 --> 01:18:47,584 Your relationship wasn't real. 1288 01:18:47,709 --> 01:18:49,834 I don't believe that it was all fake. 1289 01:18:50,167 --> 01:18:53,417 Otherwise, she wouldn't have served me for so long. 1290 01:18:53,542 --> 01:18:55,792 She was my wife for a long time. 1291 01:18:56,918 --> 01:18:59,584 It's fake... It was all fake. 1292 01:19:00,834 --> 01:19:02,834 You want money, right? How much? 1293 01:19:03,000 --> 01:19:05,542 You're mistaken. I won't take your money. 1294 01:19:05,667 --> 01:19:09,167 Actors, roles, meeting length... 1295 01:19:09,292 --> 01:19:11,042 they're just money. How much? 1296 01:19:12,209 --> 01:19:14,083 You should face reality. 1297 01:19:14,209 --> 01:19:16,459 Just find yourself a real wife. 1298 01:19:16,584 --> 01:19:20,000 I already have! It was her! 1299 01:19:20,542 --> 01:19:23,083 You're not qualified to tell me that crap. 1300 01:19:23,667 --> 01:19:25,999 You created a company like this 1301 01:19:26,167 --> 01:19:28,334 to help people like me escape reality. 1302 01:19:29,834 --> 01:19:32,334 So spare me the hypocrisy. 1303 01:19:33,292 --> 01:19:35,792 If you hadn't set this game, 1304 01:19:36,209 --> 01:19:37,584 would I have fallen this deep? 1305 01:20:07,834 --> 01:20:09,626 Mommy! 1306 01:20:11,751 --> 01:20:15,709 I'll take you, Mommy, don't be mad. 1307 01:20:16,584 --> 01:20:17,709 Cheers! 1308 01:20:30,083 --> 01:20:31,083 What's wrong? 1309 01:20:48,375 --> 01:20:51,500 If you're alone, I'll have Mickey stay with you. 1310 01:20:51,918 --> 01:20:54,626 I made bean sprouts hangover soup. 1311 01:20:54,751 --> 01:20:56,375 Yummy! 1312 01:20:56,959 --> 01:20:57,918 Drink up! 1313 01:21:02,209 --> 01:21:03,667 You need to go deeper. 1314 01:21:04,334 --> 01:21:06,584 Have you imagined yourself as your characters? 1315 01:21:08,209 --> 01:21:10,792 Acting is in the details. 1316 01:21:10,999 --> 01:21:13,250 So give me more details, okay? 1317 01:21:13,375 --> 01:21:15,584 Miss, what are details? 1318 01:21:15,709 --> 01:21:16,876 Details are... 1319 01:21:17,083 --> 01:21:19,542 It's so special for WeFamily to eat together. 1320 01:21:19,626 --> 01:21:21,334 There's no pay... 1321 01:21:21,459 --> 01:21:24,667 Cheers! 1322 01:21:24,999 --> 01:21:26,334 What's your relationship? 1323 01:21:29,375 --> 01:21:30,209 Think about it. 1324 01:22:36,542 --> 01:22:37,375 Yes, sir. 1325 01:22:37,500 --> 01:22:40,083 The client asked for ten cases, nine bottles each. 1326 01:22:40,209 --> 01:22:41,792 Yup, it'll be delivered next week. 1327 01:22:42,959 --> 01:22:43,834 Okay. 1328 01:23:04,292 --> 01:23:05,375 Hello? 1329 01:23:05,500 --> 01:23:07,709 I'd like to rent you guys, give me a discount. 1330 01:23:09,459 --> 01:23:10,709 I've quit already. 1331 01:23:10,792 --> 01:23:12,167 Consider it a favor. 1332 01:23:16,584 --> 01:23:20,709 Remember to watch your words. Be happy. 1333 01:23:20,834 --> 01:23:22,876 And say "Merry Christmas", okay? 1334 01:23:22,999 --> 01:23:23,999 Okay. 1335 01:23:24,459 --> 01:23:27,876 Mommy, can we spend the night here? 1336 01:23:27,999 --> 01:23:30,250 All right, you can stay here tonight. 1337 01:23:30,375 --> 01:23:32,250 Yeah! 1338 01:23:32,375 --> 01:23:34,584 But you have to help me. Set that over there. 1339 01:23:34,709 --> 01:23:36,584 - Okay... - Good Girl. 1340 01:23:41,500 --> 01:23:43,042 How have you been? 1341 01:23:47,042 --> 01:23:50,959 I've been working for a wine dealer, it's okay. You? 1342 01:23:51,876 --> 01:23:52,876 You? 1343 01:23:53,834 --> 01:23:55,751 I'm still teaching acting. 1344 01:23:59,167 --> 01:24:01,292 Have you actually seen Fong? 1345 01:24:03,209 --> 01:24:05,834 No, but according to Chi Kwong.. 1346 01:24:09,834 --> 01:24:10,999 You're late! 1347 01:24:11,292 --> 01:24:12,459 There was traffic. 1348 01:24:21,876 --> 01:24:24,792 Auntie Fong, why do you look like this? 1349 01:24:25,626 --> 01:24:29,667 It's okay... I'm sick. 1350 01:24:33,876 --> 01:24:35,417 Merry Christmas! 1351 01:24:37,876 --> 01:24:39,375 Merry Christmas. 1352 01:24:41,000 --> 01:24:42,292 Merry Christmas. 1353 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 Bon appetit! 1354 01:24:44,500 --> 01:24:46,626 Wow, this is a feast! 1355 01:24:46,751 --> 01:24:48,751 Merry Christmas! 1356 01:24:49,375 --> 01:24:50,999 I'm grabbing a pizza. 1357 01:24:59,959 --> 01:25:01,334 This is for you. 1358 01:25:09,751 --> 01:25:10,999 Auntie Fong! 1359 01:25:13,000 --> 01:25:16,167 She drew it herself! It took her a long time! 1360 01:25:21,876 --> 01:25:23,125 Best Actor! 1361 01:25:23,250 --> 01:25:24,584 Me? I'm not that good! 1362 01:25:24,667 --> 01:25:27,417 Remember when I met you, I called you "Best Actor"? 1363 01:25:27,542 --> 01:25:28,834 - This is yours! - Great! 1364 01:25:28,959 --> 01:25:32,334 Thank you. 1365 01:25:34,250 --> 01:25:36,751 I got this because of her support. 1366 01:25:36,876 --> 01:25:38,125 Have you thanked your agent? 1367 01:25:39,042 --> 01:25:40,292 Thank you. 1368 01:25:40,375 --> 01:25:46,292 "Jingle bell, jingle all the way..." 1369 01:25:47,125 --> 01:25:50,626 "Oh, what fun it is to ride" 1370 01:25:50,709 --> 01:25:53,751 "in a one-horse open sleigh." 1371 01:25:53,834 --> 01:25:55,209 Good job! 1372 01:25:55,626 --> 01:25:58,500 Our next performer is... 1373 01:25:58,626 --> 01:25:59,876 Chi Kwong! 1374 01:25:59,999 --> 01:26:02,250 Me? What am I performing? 1375 01:26:03,876 --> 01:26:08,500 Wow, I need my best dance partner for this! Ma'am... 1376 01:27:21,918 --> 01:27:23,500 Sorry, did I step on you? 1377 01:27:24,167 --> 01:27:28,999 Of course you did! You still suck after all these years! 1378 01:27:29,459 --> 01:27:30,959 Let's go again. 1379 01:27:32,083 --> 01:27:33,250 I'm not paying, though. 1380 01:27:33,626 --> 01:27:34,959 No problem. 1381 01:27:50,292 --> 01:27:52,751 Close your mouth when you sleep. 1382 01:27:55,876 --> 01:27:57,751 Here's your buddy back. 1383 01:27:57,876 --> 01:28:01,250 Carlos, you don't need Mickey anymore? 1384 01:28:02,000 --> 01:28:04,083 Wake up and brush your teeth. Come on. 1385 01:28:04,209 --> 01:28:05,250 Okay. 1386 01:28:07,709 --> 01:28:11,626 It'd be great if every day is like this. 1387 01:28:11,751 --> 01:28:13,083 I'll make it happen. 1388 01:28:13,999 --> 01:28:16,626 I have to make up for how I treated you... 1389 01:28:16,999 --> 01:28:20,209 Forget the past, I've forgotten everything. 1390 01:28:23,626 --> 01:28:25,876 Uncle Chi Kwong! 1391 01:28:25,999 --> 01:28:27,751 I picked up a pretty shell! 1392 01:28:27,876 --> 01:28:28,999 Wow, it's gorgeous! 1393 01:28:29,083 --> 01:28:31,500 Keep it with you, it'll be worth a fortune. 1394 01:28:31,626 --> 01:28:35,250 I'll pay you two cans of soda and a row of chocolate for it. 1395 01:28:35,375 --> 01:28:36,792 Wow! 1396 01:28:36,918 --> 01:28:38,542 - Say thanks! - Thank you! 1397 01:28:38,667 --> 01:28:40,250 Let's pack up and eat. 1398 01:28:40,375 --> 01:28:41,375 Okay. 1399 01:28:45,000 --> 01:28:46,751 You gotta pick up all the rocks! 1400 01:28:49,167 --> 01:28:51,375 All right, Mommy will help you... 1401 01:29:00,083 --> 01:29:01,167 It's hot. 1402 01:29:01,667 --> 01:29:03,292 Oh, thanks. 1403 01:29:10,083 --> 01:29:11,584 Why did you quit WeFamily? 1404 01:29:15,083 --> 01:29:17,417 I don't want to lie to people anymore. 1405 01:29:23,417 --> 01:29:25,250 There are two sides to everything. 1406 01:29:26,626 --> 01:29:28,000 Without WeFamily, 1407 01:29:29,626 --> 01:29:31,542 who would listen to an old lady talk? 1408 01:29:33,292 --> 01:29:36,834 How can a woman drive for her dead dad? 1409 01:29:38,250 --> 01:29:39,667 What about me? 1410 01:29:41,167 --> 01:29:42,334 Without you, 1411 01:29:43,751 --> 01:29:46,792 I'd still think that Fong is my landlady. 1412 01:29:51,083 --> 01:29:53,167 You found yourself, too. 1413 01:29:54,083 --> 01:29:58,375 So did I, but I'm still learning. 1414 01:30:08,751 --> 01:30:10,751 Thank you. 1415 01:30:11,292 --> 01:30:15,751 I haven't been this happy in a long time. 1416 01:30:15,876 --> 01:30:17,751 Don't mention it. 1417 01:30:20,375 --> 01:30:23,417 I wish I had a good daughter like you 1418 01:30:23,542 --> 01:30:27,083 and a lovely granddaughter like Ching. 1419 01:30:28,250 --> 01:30:31,292 You can. Rent us. 1420 01:30:32,083 --> 01:30:33,292 I won't charge you. 1421 01:30:33,500 --> 01:30:38,167 You... I'm okay. 1422 01:30:42,918 --> 01:30:44,626 When did you know? 1423 01:30:45,167 --> 01:30:52,042 Hmm... before I went to your office for the first time. 1424 01:30:54,542 --> 01:30:58,125 Chi Kwong was still doing rent-a-family. 1425 01:30:58,250 --> 01:31:01,542 I knew I didn't have much time left, 1426 01:31:01,667 --> 01:31:05,167 so I went to you guys to rent him as my husband. 1427 01:31:05,292 --> 01:31:08,709 I was so happy... really happy... 1428 01:31:11,250 --> 01:31:18,083 I wanted to take care of him for life, but... 1429 01:31:20,792 --> 01:31:25,000 It's okay... It'll be fine. 1430 01:31:25,999 --> 01:31:26,999 It'll be okay. 1431 01:31:27,626 --> 01:31:31,375 But you have to promise me something. 1432 01:31:31,500 --> 01:31:33,751 Take care of him for me. 1433 01:31:34,167 --> 01:31:35,792 As you know, 1434 01:31:35,918 --> 01:31:39,792 he doesn't know how to take care of himself... 1435 01:31:40,500 --> 01:31:41,417 and he has no tact. 1436 01:31:41,542 --> 01:31:45,125 I'm afraid he'll be taken advantage of. 1437 01:31:45,250 --> 01:31:46,250 I know... 1438 01:31:47,751 --> 01:31:49,999 Promise me, okay? 1439 01:31:50,083 --> 01:31:53,209 I promise, don't worry. 1440 01:31:54,999 --> 01:31:57,292 No... No... 1441 01:32:00,999 --> 01:32:05,667 Silly child, we're a family, aren't we? 1442 01:32:06,999 --> 01:32:09,042 We're a family... 1443 01:32:21,000 --> 01:32:24,375 It's okay, have some water. 1444 01:32:25,959 --> 01:32:27,959 Have some water. 1445 01:32:34,250 --> 01:32:37,375 It's time for the small pill. 1446 01:32:39,626 --> 01:32:43,000 Take your time. 1447 01:33:28,250 --> 01:33:38,250 "Was Grace that taught my heart to fear." 1448 01:33:38,876 --> 01:33:48,876 "And Grace, my fears relieved." 1449 01:33:49,667 --> 01:33:59,667 "How precious did that Grace appear." 1450 01:34:00,375 --> 01:34:09,167 "The hour I first believed." 1451 01:34:13,876 --> 01:34:17,876 All my life, acting's been my favorite thing. 1452 01:34:18,626 --> 01:34:20,250 On film sets, 1453 01:34:20,334 --> 01:34:24,500 I begged to get roles and lines to speak, 1454 01:34:25,751 --> 01:34:29,626 but directors complain about my acting 1455 01:34:29,709 --> 01:34:31,375 and fire me. 1456 01:34:34,918 --> 01:34:36,417 I never expected that 1457 01:34:37,876 --> 01:34:40,375 the best performance of my life... 1458 01:34:43,083 --> 01:34:48,999 was for the woman I love most. 1459 01:34:50,292 --> 01:34:52,042 You're such a good kid! 1460 01:34:52,751 --> 01:34:55,083 Smart, and so eager to help people. 1461 01:34:55,751 --> 01:34:57,292 Your old man's proud of you. 1462 01:34:58,083 --> 01:35:00,792 Why are you being so mushy? 1463 01:35:02,250 --> 01:35:04,375 I can't praise you? 1464 01:35:06,876 --> 01:35:10,626 What matters is knowing you're happy out there. 1465 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 I miss you! 1466 01:35:17,167 --> 01:35:20,167 You know, all fathers... 1467 01:35:21,751 --> 01:35:25,542 just want to know that their kids are safe and sound. 1468 01:35:27,250 --> 01:35:32,542 I miss you, too. Take care of yourselves. 1469 01:35:32,667 --> 01:35:37,250 I have to work now. I'll call again. Bye! 1470 01:35:37,375 --> 01:35:39,292 All right, bye! 1471 01:35:48,500 --> 01:35:49,375 Well? 1472 01:35:49,500 --> 01:35:51,083 I feel much better. 1473 01:35:51,542 --> 01:35:53,292 I needed to convince her 1474 01:35:56,459 --> 01:35:59,834 that I think my son is still alive. 1475 01:36:02,125 --> 01:36:05,292 I thought I gave the perfect performance. 1476 01:36:08,083 --> 01:36:09,792 Even I have to praise myself a bit... 1477 01:36:15,000 --> 01:36:16,792 In my old job, 1478 01:36:16,876 --> 01:36:21,250 when time was up, I had to tell people, 1479 01:36:21,375 --> 01:36:24,500 "You must be tired. You should get some rest." 1480 01:36:27,751 --> 01:36:33,626 Honey, you must be tired of playing the landlady. 1481 01:36:34,999 --> 01:36:37,876 It's time for you to get some rest, too. 1482 01:36:43,626 --> 01:36:48,876 In my next life, I hope I can take your hand again, 1483 01:36:49,751 --> 01:36:53,417 watch the sunset on the beach with you, 1484 01:36:53,751 --> 01:36:57,751 and dance with you without stepping on your foot. 1485 01:37:00,999 --> 01:37:02,417 I hope that... 1486 01:37:03,584 --> 01:37:05,959 I'll be your husband in every lifetime. 1487 01:37:06,042 --> 01:37:09,083 If you don't remember, I'll remind you 1488 01:37:09,667 --> 01:37:11,918 that I'm your husband... 1489 01:37:13,292 --> 01:37:19,375 and you're my... wife. 1490 01:37:25,000 --> 01:37:26,500 My wife. 1491 01:37:56,751 --> 01:37:58,125 When's the next job? 1492 01:37:58,250 --> 01:38:00,542 I'm free for rental. 1493 01:38:07,417 --> 01:38:10,042 Jump! Good job. 1494 01:38:55,918 --> 01:38:59,999 Don't be like your dad. 1495 01:39:00,417 --> 01:39:02,626 Study hard. 1496 01:39:02,751 --> 01:39:07,959 After graduation, find me a beautiful granddaughter-in-law 1497 01:39:08,042 --> 01:39:10,542 so I can drink her granddaughter-in-law tea. 1498 01:39:10,667 --> 01:39:13,125 I'll be over the moon! 1499 01:39:13,250 --> 01:39:16,334 Do you know the most crucial thing in life? 1500 01:39:20,667 --> 01:39:22,083 What is it? 1501 01:39:23,500 --> 01:39:28,542 You always say time's up when I get to this point. 1502 01:39:29,667 --> 01:39:30,918 Tell me. 1503 01:39:31,000 --> 01:39:32,375 Where was I? 1504 01:39:32,500 --> 01:39:36,250 You asked if I know the most crucial thing in life. 1505 01:39:36,375 --> 01:39:38,250 Oh yeah, do you know what it is? 1506 01:39:38,375 --> 01:39:40,292 I don't, do you? 1507 01:39:42,584 --> 01:39:43,999 I thought you knew... 1508 01:39:44,083 --> 01:39:45,375 I have no idea. 102126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.