All language subtitles for Watch In the Electric Mist (2009) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,536 [silence] 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,551 (Dave) My name's Dave Robicheaux. 3 00:00:18,585 --> 00:00:21,554 I'm an alcoholic. 4 00:00:21,588 --> 00:00:24,424 Sometimes I'm tempted to have a drink. 5 00:00:28,395 --> 00:00:30,163 But I never do. 6 00:02:28,815 --> 00:02:30,450 I hope this poor girl was dead 7 00:02:30,483 --> 00:02:32,919 before he started carving on her like that. 8 00:02:32,952 --> 00:02:36,322 This poor girl didn't have a whole lot of good luck, Dave. 9 00:02:50,803 --> 00:02:51,938 (Dave) In the ancient world, 10 00:02:51,971 --> 00:02:55,408 people placed heavy stones on the graves of their dead 11 00:02:55,441 --> 00:02:59,312 so their souls would not wander and afflict the living. 12 00:02:59,345 --> 00:03:01,247 I always thought this was simply the practice 13 00:03:01,281 --> 00:03:04,684 of superstitious and primitive people. 14 00:03:04,717 --> 00:03:06,986 But I was about to learn that the dead 15 00:03:07,020 --> 00:03:08,855 can hover on the edge of our vision 16 00:03:08,888 --> 00:03:12,325 with the density and luminosity of mist, 17 00:03:12,358 --> 00:03:15,495 and their claim on the earth can be as legitimate 18 00:03:15,528 --> 00:03:18,531 and tenacious as our own. 19 00:03:25,438 --> 00:03:28,641 [engine roars] 20 00:03:28,675 --> 00:03:32,679 [siren wailing] 21 00:03:53,600 --> 00:03:56,302 Could I see your driver's license, please? 22 00:03:56,336 --> 00:03:57,070 My what? 23 00:03:57,103 --> 00:03:58,338 Driver's license. 24 00:03:58,371 --> 00:03:59,439 Please take it out your billfold, 25 00:03:59,472 --> 00:04:00,907 hand it to me. 26 00:04:00,940 --> 00:04:02,609 Oh, yeah, sure. 27 00:04:02,642 --> 00:04:04,911 Well... 28 00:04:04,944 --> 00:04:06,346 I was a little careless back there. 29 00:04:06,379 --> 00:04:07,447 I'm sorry about that. 30 00:04:07,480 --> 00:04:08,781 You're Elrod T. Sykes? 31 00:04:08,815 --> 00:04:10,083 Yes, sir, that's who I am. 32 00:04:10,116 --> 00:04:12,819 Step out the car, Mr. Sykes. 33 00:04:12,852 --> 00:04:15,054 Yes, sir. Anything you say, sir. 34 00:04:19,125 --> 00:04:22,061 Mr. Sykes, I think you've been drinking, 35 00:04:22,095 --> 00:04:23,696 and I know you've been smoking marijuana in your automobile. 36 00:04:23,730 --> 00:04:25,598 I believe your lady friend there just ate the roach. 37 00:04:25,632 --> 00:04:28,534 Ooh, well, that wouldn't be good now, would it? 38 00:04:28,568 --> 00:04:30,670 You're under arrest for driving while intoxicated, Mr. Sykes. 39 00:04:30,703 --> 00:04:31,838 I'm gonna take you just down the street here 40 00:04:31,871 --> 00:04:33,373 to the city jail. 41 00:04:33,406 --> 00:04:34,440 I'll send a car, take Ms. Drummond 42 00:04:34,474 --> 00:04:35,441 wherever she's staying. 43 00:04:35,475 --> 00:04:36,476 But your little red sports car 44 00:04:36,509 --> 00:04:38,344 is gonna be towed to the pound. 45 00:04:38,378 --> 00:04:39,379 This is bad news. 46 00:04:39,412 --> 00:04:40,780 This is not on my agenda, 47 00:04:40,813 --> 00:04:42,415 'cause we're just starting a movie. 48 00:04:42,448 --> 00:04:43,650 I've always enjoyed all your films. 49 00:04:43,683 --> 00:04:44,651 Ms. Drummond's, too. 50 00:04:44,684 --> 00:04:46,753 Take your car keys out the ignition, please. 51 00:04:46,786 --> 00:04:49,355 El, do something. 52 00:04:54,527 --> 00:04:56,562 I feel real bad about this. 53 00:04:56,596 --> 00:04:58,998 (Drummond) Can he make a contribution 54 00:04:59,032 --> 00:05:02,502 to Mothers Against Drunk Driving or something like that? 55 00:05:02,535 --> 00:05:04,437 As an admirer of your work, Ms. Drummond, 56 00:05:04,470 --> 00:05:07,473 I recommend you don't make any more mentions of contributions. 57 00:05:08,541 --> 00:05:09,709 I recommend you stay put. 58 00:05:09,742 --> 00:05:10,743 Deputy will be along here in a few minutes 59 00:05:10,777 --> 00:05:11,944 to take you home. 60 00:05:11,978 --> 00:05:13,346 Allons. 61 00:05:21,988 --> 00:05:24,424 You're not gonna get sick in my truck, are you? 62 00:05:24,457 --> 00:05:26,426 No, I'm just fine. 63 00:05:33,599 --> 00:05:35,568 Mm. 64 00:05:35,601 --> 00:05:37,470 Mm. 65 00:05:37,503 --> 00:05:39,672 Mm. Mm. 66 00:05:39,706 --> 00:05:42,575 [retches] 67 00:05:44,711 --> 00:05:47,947 [coughing] 68 00:05:47,980 --> 00:05:49,182 Oh. 69 00:05:49,215 --> 00:05:50,850 Huh. 70 00:05:50,883 --> 00:05:53,152 Oh. 71 00:05:53,186 --> 00:05:55,588 I know where there's a dead body. 72 00:05:55,621 --> 00:05:56,989 What? 73 00:05:57,023 --> 00:05:58,691 Ugh. 74 00:05:58,725 --> 00:06:03,029 Looks like a big pile of gristle and bone. 75 00:06:03,062 --> 00:06:06,532 Where was this? 76 00:06:06,566 --> 00:06:09,469 Way the hell out in Atchafalaya swamp. 77 00:06:09,502 --> 00:06:14,741 We had to pick up a scene near the old Indian reservation. 78 00:06:14,774 --> 00:06:15,608 I went to take a leak. 79 00:06:15,641 --> 00:06:18,144 I saw it sticking out of a sandbar. 80 00:06:18,177 --> 00:06:19,512 Ugh. 81 00:06:19,545 --> 00:06:21,214 [coughs] 82 00:06:21,247 --> 00:06:22,749 Get back in the truck. 83 00:06:22,782 --> 00:06:24,050 Ugh. 84 00:06:25,585 --> 00:06:27,587 (Dave) That swamp full of old Indian bones. 85 00:06:27,620 --> 00:06:30,456 Yeah, but... 86 00:06:30,490 --> 00:06:31,891 Sorry, I didn't catch your name. 87 00:06:31,924 --> 00:06:33,493 Dave Robicheaux. 88 00:06:33,526 --> 00:06:35,461 Mr. Robicheaux, 89 00:06:35,495 --> 00:06:37,463 now, if that was an Indian I found, 90 00:06:37,497 --> 00:06:38,564 I was wondering what he was doing 91 00:06:38,598 --> 00:06:40,767 with a chain wrapped around him. 92 00:06:44,537 --> 00:06:46,506 Say that again. 93 00:06:46,539 --> 00:06:49,242 It's a rusted chain with links 94 00:06:49,275 --> 00:06:50,510 as big as my fist 95 00:06:50,543 --> 00:06:54,180 crisscrossed around his rib cage. 96 00:07:02,021 --> 00:07:04,991 Can you find that sandbar again? 97 00:07:06,559 --> 00:07:08,561 Yes, sir, I believe I could. 98 00:07:13,132 --> 00:07:16,602 I'm going to make a confession to you, Mr. Sykes. 99 00:07:16,636 --> 00:07:17,537 DWIs are a pain in the butt. 100 00:07:17,570 --> 00:07:18,938 If I take you home, can I have your word 101 00:07:18,971 --> 00:07:21,073 you'll be in my office, 9:00 in the morning? 102 00:07:21,107 --> 00:07:23,042 And sober? 103 00:07:23,075 --> 00:07:26,012 9:00 A.M., you got it. Absolutely. 104 00:07:26,045 --> 00:07:29,582 Hey, I really appreciate this. 105 00:07:46,699 --> 00:07:48,601 Elrod Sykes and Kelly Drummond? 106 00:07:48,634 --> 00:07:49,602 I want to go to the set. 107 00:07:49,635 --> 00:07:50,636 (Dave) Sykes is a drunk. 108 00:07:50,670 --> 00:07:51,571 (Alafair) He's huge! 109 00:07:51,604 --> 00:07:53,573 His head glows in the dark. Please? 110 00:07:53,606 --> 00:07:55,274 Maybe we could get an autographed movie poster. 111 00:07:55,308 --> 00:07:57,176 (Alafair) No way! 112 00:07:57,210 --> 00:07:59,612 Not for you, for the hurricane relief fund. 113 00:07:59,645 --> 00:08:00,613 Okay, cool. 114 00:08:00,646 --> 00:08:01,614 Please? 115 00:08:01,647 --> 00:08:02,748 Will you hush? 116 00:08:02,782 --> 00:08:05,585 I'll take her and look out for her, 117 00:08:05,618 --> 00:08:07,153 if it's all right with you. 118 00:08:07,186 --> 00:08:09,622 Maybe we could get Kelly Drummond to sign one too, 119 00:08:09,655 --> 00:08:11,224 pay for somebody's roof. 120 00:08:11,257 --> 00:08:13,092 Please? 121 00:09:05,177 --> 00:09:06,579 It's over yonder. 122 00:09:08,681 --> 00:09:10,616 Hold on there, Mr. Sykes. 123 00:09:10,650 --> 00:09:12,385 You best put some of this on. 124 00:09:12,418 --> 00:09:14,287 We used to have a lot of bats down here, 125 00:09:14,320 --> 00:09:16,923 but the mosquitoes ate 'em all. 126 00:09:16,956 --> 00:09:18,925 That boy's a long way from his Hollywood poontang, 127 00:09:18,958 --> 00:09:19,725 ain't he? 128 00:09:19,759 --> 00:09:21,260 This jackass is objectifying you, 129 00:09:21,294 --> 00:09:23,629 Mr. Sykes, because he's had very little exposure 130 00:09:23,663 --> 00:09:24,397 to the outside world. 131 00:09:24,430 --> 00:09:25,965 Don't let it bother you. 132 00:09:35,174 --> 00:09:37,209 Hurricane Betsy blowing through here in '65 133 00:09:37,243 --> 00:09:39,679 probably buried him and Katrina unearthed him. 134 00:09:39,712 --> 00:09:40,880 (man) Why '65? 135 00:09:40,913 --> 00:09:45,718 Hurricanes tear up this part of the country all the time. 136 00:09:45,751 --> 00:09:46,919 (Dave) See that left shin bone? 137 00:09:46,953 --> 00:09:49,221 Clipped in half. 138 00:09:49,255 --> 00:09:51,724 That's where they shot him when he tried to run away. 139 00:09:51,757 --> 00:09:53,192 (man) You a psychic or some bullshit like that? 140 00:09:53,225 --> 00:09:55,728 No, I saw it happen about a mile from here. 141 00:09:55,761 --> 00:09:57,229 (man) Are you saying that some white people 142 00:09:57,263 --> 00:09:58,698 lynched somebody around here? 143 00:09:58,731 --> 00:09:59,699 When we get back, you're gonna have to talk 144 00:09:59,732 --> 00:10:03,436 to your sheriff, get the coroner out here now. 145 00:10:03,469 --> 00:10:05,771 I don't know about y'all over in Iberia Parish, 146 00:10:05,805 --> 00:10:08,774 but around here, ain't nobody gonna be real interested 147 00:10:08,808 --> 00:10:11,210 in nigger trouble that's 40 years old. 148 00:10:11,243 --> 00:10:12,445 What are you looking for, Mr. Robicheaux? 149 00:10:12,478 --> 00:10:15,781 (Dave) I don't see any remnants of a belt on his trousers 150 00:10:15,815 --> 00:10:18,985 or any laces in his boots. 151 00:10:19,018 --> 00:10:20,686 That boy probably did his shopping 152 00:10:20,720 --> 00:10:21,821 at the Goodwill. 153 00:10:23,322 --> 00:10:25,324 [gunshot] 154 00:10:29,128 --> 00:10:31,263 (Dave) They never found him, didn't even look for him. 155 00:10:31,297 --> 00:10:34,834 Back then, with no body, no missing persons report, 156 00:10:34,867 --> 00:10:36,969 that sheriff didn't have any reason to believe me, 157 00:10:37,003 --> 00:10:40,940 must less get off his ass and go to work. 158 00:10:40,973 --> 00:10:44,243 You're not 17 years old anymore. 159 00:10:44,276 --> 00:10:46,412 The trouble I have with you is getting you away from work. 160 00:10:46,445 --> 00:10:48,914 You've done everything that you can. 161 00:10:48,948 --> 00:10:51,083 You have no good reason to beat yourself up. 162 00:10:51,117 --> 00:10:53,986 Now drink your milk and come to bed. 163 00:10:54,020 --> 00:10:55,454 I'm horny. 164 00:10:58,858 --> 00:11:00,726 (Dave) Bootsie was right. 165 00:11:00,760 --> 00:11:04,163 What was the point of reaching into the distant past? 166 00:11:04,196 --> 00:11:07,500 Just yesterday, a young girl had been eviscerated. 167 00:11:07,533 --> 00:11:11,804 We had her name now, Cherry LeBlanc. 168 00:11:19,812 --> 00:11:20,813 Mr. Trajan around? 169 00:11:20,846 --> 00:11:22,415 He's over there, chere. 170 00:11:22,448 --> 00:11:25,451 We've been over this already three times now. 171 00:11:25,484 --> 00:11:27,953 Cherry's been working here off and on for the past few weeks. 172 00:11:27,987 --> 00:11:31,323 She's going to show up anyway to listen to Hogman Pitan. 173 00:11:31,357 --> 00:11:32,458 The girl had a real thing for Hogman. 174 00:11:32,491 --> 00:11:34,994 Some time around 1:00, she put her purse behind the bar 175 00:11:35,027 --> 00:11:36,495 and says she's gonna go outside for a walk. 176 00:11:36,529 --> 00:11:38,230 You know she'd been arrested for prostitution? 177 00:11:38,264 --> 00:11:39,498 I didn't know that. 178 00:11:39,532 --> 00:11:42,401 [chuckles] All right. 179 00:11:42,435 --> 00:11:43,903 Okay. 180 00:11:43,936 --> 00:11:45,204 You hired her 'cause you thought 181 00:11:45,237 --> 00:11:47,206 she was an honor student at LSU. 182 00:11:47,239 --> 00:11:49,542 I can't say I care for the way you're talking to me, Detective. 183 00:11:49,575 --> 00:11:53,012 If I found out you've been holding back information on me, 184 00:11:53,045 --> 00:11:57,917 Mr. Trajan, I'ma come back here with a warrant, Mr. Trajan, 185 00:11:57,950 --> 00:12:00,486 for your arrest. 186 00:12:20,873 --> 00:12:21,740 Did you know Cherry LeBlanc, 187 00:12:21,774 --> 00:12:24,810 little white girl, about 19 years old? 188 00:12:24,844 --> 00:12:27,980 She work here, ain't she? 189 00:12:28,013 --> 00:12:30,049 Do you know if she had a boyfriend, tante? 190 00:12:30,082 --> 00:12:31,584 If that's what you want to call it. 191 00:12:31,617 --> 00:12:33,152 She in the business. 192 00:12:33,185 --> 00:12:34,453 Was Mr. Trajan involved? 193 00:12:34,487 --> 00:12:36,188 Ask him. 194 00:12:36,222 --> 00:12:38,457 I don't think he was. 195 00:12:38,491 --> 00:12:42,027 Otherwise you wouldn't be telling me all these things. 196 00:12:42,061 --> 00:12:42,995 She a sad girl. 197 00:12:43,028 --> 00:12:46,866 I told her, "A pretty white girl like you 198 00:12:46,899 --> 00:12:48,434 could have anything you want." 199 00:12:50,603 --> 00:12:53,372 When that girl dress up, she look just like a movie star. 200 00:12:53,405 --> 00:12:55,241 Who was her pimp? 201 00:12:55,274 --> 00:12:58,177 I don't know nothing else, me. 202 00:12:58,210 --> 00:13:00,980 She wasn't about to give the name 203 00:13:01,013 --> 00:13:04,917 of some rich white man to an old black woman. 204 00:13:04,950 --> 00:13:07,319 What rich white man? 205 00:13:09,121 --> 00:13:12,858 Some rich white man maybe... 206 00:13:12,892 --> 00:13:15,928 get her out of the business of selling jelly roll. 207 00:13:17,630 --> 00:13:20,866 She say that just before somebody done them 208 00:13:20,900 --> 00:13:23,302 awful things to that young girl. 209 00:13:37,983 --> 00:13:40,052 The sheriff over in St. Clair Parish 210 00:13:40,085 --> 00:13:42,121 said, "Thanks a lot," for that pile of bones you found 211 00:13:42,154 --> 00:13:44,456 out in the Atchafalaya yesterday. 212 00:13:44,490 --> 00:13:46,258 They really appreciate the extra work. 213 00:13:46,292 --> 00:13:47,626 He need to find a new line of work, 214 00:13:47,660 --> 00:13:49,895 he don't like them bones. 215 00:13:49,929 --> 00:13:51,997 Now, he said you're welcome to come over on your days off 216 00:13:52,031 --> 00:13:54,200 and run an investigation. 217 00:13:54,233 --> 00:13:58,437 Their coroner's got them bones now waiting on you. 218 00:13:58,470 --> 00:14:00,973 Autopsy report came in on that LeBlanc girl. 219 00:14:05,978 --> 00:14:09,281 Looks like we're talking about a psychopath, 220 00:14:09,315 --> 00:14:11,951 somebody wired to the eyes on crack or meth. 221 00:14:11,984 --> 00:14:13,419 Maybe. 222 00:14:13,452 --> 00:14:14,687 I think she knew him. 223 00:14:14,720 --> 00:14:16,522 So you don't think it was a John? 224 00:14:16,555 --> 00:14:19,158 No, she left her purse behind the bar 225 00:14:19,191 --> 00:14:22,528 with all her condoms in it. 226 00:14:22,561 --> 00:14:25,631 Cherry LeBlanc was a working girl with ambition. 227 00:14:25,664 --> 00:14:28,434 Maybe she misjudged a business opportunity here. 228 00:14:28,467 --> 00:14:31,470 Who's a girl like that gonna be in business with? 229 00:14:31,503 --> 00:14:36,475 Um...Baby Feet? 230 00:14:36,508 --> 00:14:38,143 Maybe Baby Feet. 231 00:14:52,758 --> 00:14:54,960 What's happening, Cholo? I thought you was in the pen. 232 00:14:54,994 --> 00:14:55,961 No, man. 233 00:14:55,995 --> 00:14:58,163 Katrina, she rinsed my hands clean. 234 00:14:58,197 --> 00:14:59,999 The whole damn crime lab 235 00:15:00,032 --> 00:15:01,500 washed off down the river. 236 00:15:01,533 --> 00:15:03,435 Ain't got nothing on me in New Orleans. 237 00:15:03,469 --> 00:15:04,737 Doing fine, bro. 238 00:15:04,770 --> 00:15:06,138 Besides that, they ain't even got enough money 239 00:15:06,171 --> 00:15:07,706 to lobotomize guys like me no more. 240 00:15:07,740 --> 00:15:10,175 What's going on, Dave? 241 00:15:10,209 --> 00:15:13,545 I'm investigating a murder, Julie. 242 00:15:13,579 --> 00:15:14,613 (Baby Feet) No kidding. 243 00:15:14,647 --> 00:15:18,017 Y'all worried about me, Dave? 244 00:15:18,050 --> 00:15:18,951 (Dave) Hell yes. 245 00:15:18,984 --> 00:15:20,219 How many guys would burn down 246 00:15:20,252 --> 00:15:23,455 their father's nightclub with their own father still in it? 247 00:15:26,759 --> 00:15:29,228 You got to forgive me if I get a little upset 248 00:15:29,261 --> 00:15:33,065 by these kinds of attitudes, Dave. 249 00:15:33,098 --> 00:15:35,067 I come home to this shithole. 250 00:15:35,100 --> 00:15:38,203 I'm a prominent man in the entertainment business. 251 00:15:38,237 --> 00:15:42,107 I talk on the phone every day to people in California 252 00:15:42,141 --> 00:15:44,410 you read about in Entertainment Weekly. 253 00:15:44,443 --> 00:15:47,279 They ought to have "Welcome Back Balboni Day." 254 00:15:47,313 --> 00:15:50,516 Instead, I get treated like sewer gas by you. 255 00:15:50,549 --> 00:15:53,152 You understand what I'm saying, Dave. 256 00:15:53,185 --> 00:15:55,087 It hurts me. 257 00:15:55,120 --> 00:15:57,222 Sit down while I take a whiz. 258 00:15:57,256 --> 00:15:59,358 Cholo, where's your hospitality? 259 00:15:59,391 --> 00:16:01,493 Get the man a soft drink. 260 00:16:10,736 --> 00:16:12,237 Here, Lieutenant. 261 00:16:12,271 --> 00:16:13,672 Julie was telling me about that time 262 00:16:13,706 --> 00:16:15,374 that nigger almost popped you with a .38 263 00:16:15,407 --> 00:16:17,076 in the French Quarter. 264 00:16:17,109 --> 00:16:22,147 Said he saved your life. 265 00:16:22,181 --> 00:16:24,083 Weren't you and Julie baseball buddies in high school? 266 00:16:24,116 --> 00:16:26,585 Take the hint, Cholo. 267 00:16:26,618 --> 00:16:28,787 This guy's not a conversationalist. 268 00:16:31,857 --> 00:16:35,327 You working on that Cherry LeBlanc deal? 269 00:16:35,361 --> 00:16:37,229 What you know about that? 270 00:16:37,262 --> 00:16:40,065 All over today's paper, man. 271 00:16:40,099 --> 00:16:42,301 Julie and me were just talking about it. 272 00:16:42,334 --> 00:16:44,703 Sounds like you got one sick fuck on the loose. 273 00:16:53,412 --> 00:16:54,279 My meter's running, Julie. 274 00:16:54,313 --> 00:16:55,781 I want to talk about that murdered girl 275 00:16:55,814 --> 00:16:57,216 we found south of town. 276 00:16:57,249 --> 00:16:58,450 Which girl is that? 277 00:16:58,484 --> 00:17:00,486 Cherry LeBlanc. 278 00:17:00,519 --> 00:17:03,088 I guess I ain't heard about it. 279 00:17:03,122 --> 00:17:04,289 You don't read the newspaper? 280 00:17:04,323 --> 00:17:05,357 I've been busy. 281 00:17:05,391 --> 00:17:08,660 Mm-hmm, I can see that. 282 00:17:08,694 --> 00:17:10,162 We used to be friends, Dave. 283 00:17:10,195 --> 00:17:12,231 I even maybe did you a favor once. 284 00:17:12,264 --> 00:17:14,533 So, I'm going to line it out for you and any locals 285 00:17:14,566 --> 00:17:16,435 that want to get the wax out their ears. 286 00:17:16,468 --> 00:17:18,570 Louisiana's flat-ass broke, 287 00:17:18,604 --> 00:17:19,805 New Orleans is a mortuary, 288 00:17:19,838 --> 00:17:21,707 and the bottom of a toilet's got more appeal 289 00:17:21,740 --> 00:17:24,143 than this shithole in the bayou. 290 00:17:24,176 --> 00:17:25,077 So they better wake up to the fact 291 00:17:25,110 --> 00:17:27,413 that we are dropping close to $40 million 292 00:17:27,446 --> 00:17:28,680 in Iberia Parish. 293 00:17:28,714 --> 00:17:29,681 They don't like the name 294 00:17:29,715 --> 00:17:31,283 Balboni around here? 295 00:17:31,316 --> 00:17:32,651 We'll move the whole fucking movie 296 00:17:32,684 --> 00:17:34,286 over to Mississippi. 297 00:17:34,319 --> 00:17:36,655 See how that floats with those coon-ass jack-offs 298 00:17:36,688 --> 00:17:37,823 on the Chamber of Commerce. 299 00:17:37,856 --> 00:17:39,058 You're in the movie business now? 300 00:17:39,091 --> 00:17:43,562 Yeah, I'm producing White Doves with Michael Goldman. 301 00:17:43,595 --> 00:17:46,231 What you think about that? 302 00:17:46,265 --> 00:17:47,900 I'm sure everybody wishes you success, Julie. 303 00:17:47,933 --> 00:17:50,869 I'ma do a baseball movie next. 304 00:17:50,903 --> 00:17:52,371 You want a part in it? 305 00:18:11,623 --> 00:18:14,226 You can go on in. 306 00:18:14,259 --> 00:18:15,828 You remember me, Dave? 307 00:18:17,496 --> 00:18:18,730 It's Doucet, isn't it? 308 00:18:18,764 --> 00:18:20,632 Yes, sir, Murphy Doucet. 309 00:18:20,666 --> 00:18:22,568 - You got a good memory. - Uh-huh. 310 00:18:22,601 --> 00:18:24,636 I was with the Jefferson Parish Sheriff's Department 311 00:18:24,670 --> 00:18:25,904 when you were with NOPD. 312 00:18:25,938 --> 00:18:27,706 I guess you're in the movie business now, 313 00:18:27,739 --> 00:18:29,241 along with everybody else. 314 00:18:29,274 --> 00:18:32,211 Yeah, I own half of a security service now, 315 00:18:32,244 --> 00:18:35,247 and I'm still with the Teamsters out of Lafayette. 316 00:18:35,280 --> 00:18:37,783 So, I'm kind of doing double duty here. 317 00:18:37,816 --> 00:18:39,251 Is there some kind of trouble? 318 00:18:39,284 --> 00:18:41,820 Where can I find Mr. Goldman? 319 00:18:41,854 --> 00:18:43,856 Right on the other side of them trees. 320 00:18:43,889 --> 00:18:44,957 I'll let him know you're coming. 321 00:18:44,990 --> 00:18:46,358 It's all right. I'll find him. 322 00:18:48,627 --> 00:18:51,597 We had two divisions of soldiers march through that? 323 00:18:51,630 --> 00:18:54,366 Looks like we're shooting a bread commercial. 324 00:18:54,399 --> 00:18:57,302 Where'd we get this cannon, Toys "R" Us? 325 00:18:57,336 --> 00:18:59,838 All right, I'm going to need floaters in there, 326 00:18:59,872 --> 00:19:02,407 one face down, two belly-up. 327 00:19:02,441 --> 00:19:03,542 Use some of the fat extras. 328 00:19:03,575 --> 00:19:05,277 They'll look bloated. 329 00:19:05,310 --> 00:19:06,311 My dead horse? 330 00:19:06,345 --> 00:19:07,346 No. 331 00:19:07,379 --> 00:19:09,948 Not on the call sheet? Terrific. 332 00:19:09,982 --> 00:19:11,617 We need some blood, blood-soaked ground, 333 00:19:11,650 --> 00:19:13,218 if that's what it says in the script. 334 00:19:13,252 --> 00:19:14,453 This is not the nightly news. 335 00:19:14,486 --> 00:19:16,488 They never show the blood. 336 00:19:16,522 --> 00:19:18,524 This is an allegory. 337 00:19:18,557 --> 00:19:20,692 We're not shooting the fall of Vicksburg. 338 00:19:20,726 --> 00:19:22,661 This is Baghdad 2007. 339 00:19:22,694 --> 00:19:24,396 Copy that. 340 00:19:24,429 --> 00:19:27,366 If people don't connect the dots, fuck 'em. 341 00:19:27,399 --> 00:19:29,535 There's a Detective Robicheaux here to see you, sir. 342 00:19:29,568 --> 00:19:32,838 So you're investigating a crime. 343 00:19:32,871 --> 00:19:34,907 Seen any crime around here? 344 00:19:34,940 --> 00:19:36,008 Only crime I'm aware of 345 00:19:36,041 --> 00:19:37,843 is the air conditioning in my trailer. 346 00:19:37,876 --> 00:19:41,346 You could fry an egg on the toilet seat in there. 347 00:19:41,380 --> 00:19:42,147 Then I've got a lead actor 348 00:19:42,180 --> 00:19:44,816 digging up skeletons in sandbars, 349 00:19:44,850 --> 00:19:46,552 exactly what I need to be thinking about 350 00:19:46,585 --> 00:19:47,619 while I'm shooting a picture. 351 00:19:47,653 --> 00:19:49,021 Mr. Goldman, 352 00:19:49,054 --> 00:19:52,457 is Mr. Julius Balboni producing this film? 353 00:19:52,491 --> 00:19:54,526 Producing? 354 00:19:54,560 --> 00:19:57,262 I must've really fucked up in my previous incarnation. 355 00:19:57,296 --> 00:19:59,998 Maybe I sunk the Titanic 356 00:20:00,032 --> 00:20:03,468 or assassinated Archduke Ferdinand. 357 00:20:03,502 --> 00:20:05,337 I am the only producer. 358 00:20:05,370 --> 00:20:07,306 So, Mr. Balboni's lying. 359 00:20:07,339 --> 00:20:10,275 Mr. Balboni is investing some of his money 360 00:20:10,309 --> 00:20:11,810 in a motion picture. 361 00:20:11,843 --> 00:20:13,512 Is that illegal? 362 00:20:13,545 --> 00:20:15,314 Congratulations. 363 00:20:15,347 --> 00:20:18,283 You in business with the man that hung Fulvio Raneri's cousin 364 00:20:18,317 --> 00:20:21,019 up by his colon on a meat hook. 365 00:20:21,053 --> 00:20:24,957 Do you recognize this girl, Cherry LeBlanc? 366 00:21:04,796 --> 00:21:06,031 How you are, Hogman? 367 00:21:08,100 --> 00:21:10,102 Come on up on the porch. 368 00:21:10,135 --> 00:21:13,639 Grab a chair. 369 00:21:13,672 --> 00:21:16,875 You knew that LeBlanc girl, didn't you? 370 00:21:16,908 --> 00:21:18,510 I don't like to have nothing to do 371 00:21:18,543 --> 00:21:21,546 with white folks' business, 372 00:21:21,580 --> 00:21:26,385 but it bothers me what somebody do to that girl. 373 00:21:26,418 --> 00:21:28,820 I spoke to her about two hours before she left the juke. 374 00:21:28,854 --> 00:21:29,888 She said, "Hogman, 375 00:21:29,921 --> 00:21:32,391 in the next life, me and you gonna get married." 376 00:21:32,424 --> 00:21:33,859 That's what she said. 377 00:21:33,892 --> 00:21:34,826 I said, "Darling, 378 00:21:34,860 --> 00:21:38,864 don't let the men misuse you for no chicken." 379 00:21:38,897 --> 00:21:41,366 She said, "I'm gonna have myself a town house 380 00:21:41,400 --> 00:21:42,434 on Lake Pontchartrain." 381 00:21:42,467 --> 00:21:44,469 Was she mixed up with somebody from New Orleans? 382 00:21:44,503 --> 00:21:46,672 Probably some white-trash pimp 383 00:21:46,705 --> 00:21:49,374 told her she special, she pretty. 384 00:21:49,408 --> 00:21:54,346 Instead, she got herself killed. 385 00:21:56,515 --> 00:21:58,116 You're mixed up with that skeleton they found 386 00:21:58,150 --> 00:21:59,651 in the Atchafalaya, ain't you? 387 00:21:59,685 --> 00:22:01,553 How do you know about that? 388 00:22:01,586 --> 00:22:04,022 When somebody find a dead black man, 389 00:22:04,056 --> 00:22:07,059 black people knows about it. 390 00:22:07,092 --> 00:22:08,460 [guitar noodling] 391 00:22:08,493 --> 00:22:10,395 I'm listening. 392 00:22:10,429 --> 00:22:13,732 (Hogman) A blue jay don't sit on a mockingbird's nest. 393 00:22:13,765 --> 00:22:17,502 The mockingbird will whoop the blue jay's ass every time. 394 00:22:17,536 --> 00:22:19,938 What are we talking about here, Sam? 395 00:22:19,971 --> 00:22:21,606 I'm talking about a black man, 396 00:22:21,640 --> 00:22:23,809 and he was carrying on with a white woman 397 00:22:23,842 --> 00:22:24,876 who husband he worked for. 398 00:22:24,910 --> 00:22:27,746 I think them was his bones you dug in that sandbar. 399 00:22:27,779 --> 00:22:29,147 What was his name? 400 00:22:29,181 --> 00:22:30,849 Who care what's his name? 401 00:22:30,882 --> 00:22:33,452 I think he got what he asked for. 402 00:22:33,485 --> 00:22:36,121 I say, "Past is past, and don't be messing in it." 403 00:22:36,154 --> 00:22:37,756 You warning me? 404 00:22:42,494 --> 00:22:46,732 What was that white woman's name? 405 00:22:46,765 --> 00:22:49,000 I got to go start my beans now. 406 00:22:54,973 --> 00:22:56,208 Alafair, 407 00:22:56,241 --> 00:22:59,044 you got to keep this raccoon out of my fried pie. 408 00:22:59,077 --> 00:23:01,813 Next time he come in here, I'ma swat him with my broom. 409 00:23:01,847 --> 00:23:04,683 (Alafair) Tripod's just an animal. 410 00:23:04,716 --> 00:23:05,884 Why don't you try kicking the smell of cigars 411 00:23:05,917 --> 00:23:06,952 out of the yard? 412 00:23:06,985 --> 00:23:10,756 Alafair, you shouldn't talk to Batist like that. 413 00:23:10,789 --> 00:23:13,492 But he threatened Tripod with menacing violence. 414 00:23:13,525 --> 00:23:16,094 Tripod's a raccoon, baby. 415 00:23:16,128 --> 00:23:17,729 Apologize to Batist. 416 00:23:17,763 --> 00:23:19,064 Sorry for what I said. 417 00:23:19,097 --> 00:23:20,966 And I'm saying it 'cause Dave made me. 418 00:23:23,268 --> 00:23:25,837 [chuckles] 419 00:23:25,871 --> 00:23:28,473 That's a beautiful child, Dave. 420 00:23:28,507 --> 00:23:30,842 By the time she's 18 years old, 421 00:23:30,876 --> 00:23:33,512 your hair's going to be solid white, 422 00:23:33,545 --> 00:23:35,714 if there's any of it left. 423 00:23:40,018 --> 00:23:41,586 [horn honking] 424 00:23:44,923 --> 00:23:45,991 (Elrod) Oh, wow. 425 00:23:48,260 --> 00:23:49,461 Uh. 426 00:23:53,965 --> 00:23:55,700 This is great! 427 00:23:55,734 --> 00:23:56,735 I love it. 428 00:23:56,768 --> 00:23:59,604 You run a bait shop, too. 429 00:23:59,638 --> 00:24:01,072 How you doing, Mr. Robicheaux? 430 00:24:01,106 --> 00:24:03,842 We want to have dinner with y'all tonight. 431 00:24:03,875 --> 00:24:05,177 Oh, thanks, but my wife's already cooking supper. 432 00:24:05,210 --> 00:24:06,178 I was just on my way over there to take a shower. 433 00:24:06,211 --> 00:24:07,245 Well, hurry up. 434 00:24:07,279 --> 00:24:10,582 We got reservations at Clementine's, everybody. 435 00:24:10,615 --> 00:24:12,918 The family has plans for this evening, Mr. Sykes. 436 00:24:12,951 --> 00:24:16,254 This is embarrassing, El. 437 00:24:16,288 --> 00:24:19,191 I have a reservation. 438 00:24:19,224 --> 00:24:20,759 Hey, I don't want to cause any problems. 439 00:24:20,792 --> 00:24:22,828 We'll just pick up our liquids at your store here 440 00:24:22,861 --> 00:24:24,896 and hit the road, okay? 441 00:24:24,930 --> 00:24:29,568 Mr. Sykes... 442 00:24:29,601 --> 00:24:30,635 you've been driving drunk, 443 00:24:30,669 --> 00:24:32,771 and you come to a cop's house to buy more booze. 444 00:24:32,804 --> 00:24:35,574 [chuckles] 445 00:24:37,576 --> 00:24:39,177 Why don't you hand those keys to Ms. Drummond 446 00:24:39,211 --> 00:24:40,178 before you hit the road? 447 00:24:40,212 --> 00:24:42,848 [giggling] 448 00:24:42,881 --> 00:24:43,882 Where's that beer at? 449 00:24:47,619 --> 00:24:50,322 Hey. 450 00:24:50,355 --> 00:24:51,790 You're a good man. 451 00:24:53,592 --> 00:24:56,895 Y'all need to be real careful. 452 00:24:56,928 --> 00:25:00,832 Elrod's a shitbird, but I love him. 453 00:25:02,367 --> 00:25:04,769 (Elrod) Hey, it's all right. 454 00:25:04,803 --> 00:25:07,138 Bad timing. Put it there. 455 00:25:07,172 --> 00:25:08,607 Cool. Next time. 456 00:25:08,640 --> 00:25:11,309 Hey. All right. 457 00:25:11,343 --> 00:25:14,312 Um, shit. We'll settle up. 458 00:25:14,346 --> 00:25:16,815 We'll settle up later, yeah? 459 00:25:16,848 --> 00:25:17,883 All right. 460 00:25:19,718 --> 00:25:20,685 Other side. 461 00:25:20,719 --> 00:25:21,686 Ah. 462 00:25:21,720 --> 00:25:23,688 [giggling] 463 00:25:23,722 --> 00:25:24,689 Come here. 464 00:25:24,723 --> 00:25:27,092 Come on. Come here. 465 00:25:28,760 --> 00:25:29,928 (Kelly) Elrod. 466 00:25:29,961 --> 00:25:31,796 (Elrod) What? Check this out. 467 00:25:31,830 --> 00:25:32,898 (Kelly) Will you stop? 468 00:25:32,931 --> 00:25:33,932 [loud splashing] 469 00:25:33,965 --> 00:25:35,667 El! 470 00:25:35,700 --> 00:25:37,202 [sighs] 471 00:25:40,405 --> 00:25:42,007 Check me out. [laughs] 472 00:25:43,675 --> 00:25:45,043 S'more? Made 'em myself. 473 00:25:45,076 --> 00:25:46,278 Oh, thank you. 474 00:25:48,413 --> 00:25:49,781 Elrod Sykes is wearing Dave's jersey. 475 00:25:49,814 --> 00:25:51,082 Can you believe it? 476 00:25:51,116 --> 00:25:53,919 Mm-hmm. Now go do your homework. 477 00:25:53,952 --> 00:25:56,054 Something to drink? 478 00:25:56,087 --> 00:25:57,622 How about a beer? 479 00:25:57,656 --> 00:26:00,358 I think we're out. 480 00:26:00,392 --> 00:26:01,993 I'm sure there's one in there somewhere. 481 00:26:03,929 --> 00:26:05,697 I'm going to go feed Alafair's rabbits. 482 00:26:05,730 --> 00:26:07,265 You care to join me? 483 00:26:07,299 --> 00:26:09,134 Yeah, yeah, sure. 484 00:26:24,082 --> 00:26:25,884 Get back there, Leroy. Go on. 485 00:26:32,157 --> 00:26:34,359 You ever seen lights in the cypress trees at night? 486 00:26:34,392 --> 00:26:35,694 That's swamp gas. 487 00:26:35,727 --> 00:26:36,995 It'll ignite and roll out 488 00:26:37,028 --> 00:26:38,396 across the waters like ball lightning. 489 00:26:38,430 --> 00:26:40,198 No, sir, that's not what it is. 490 00:26:40,231 --> 00:26:42,667 It's these guys out yonder by the lake, 491 00:26:42,701 --> 00:26:46,404 they have lanterns hanging from some of their ambulances. 492 00:26:46,438 --> 00:26:49,908 A lot of those soldiers had maggots in their wounds. 493 00:26:49,941 --> 00:26:51,710 That's the only reason they lived. 494 00:26:51,743 --> 00:26:53,345 It's 'cause the maggots ate out the infection. 495 00:26:53,378 --> 00:26:54,980 You've been drunk a long time, Elrod. 496 00:26:55,013 --> 00:26:56,247 Pretty soon all the trees and alligators 497 00:26:56,281 --> 00:26:58,283 will be talking to you. 498 00:26:58,316 --> 00:27:01,686 A wild orchid sang a song to me one time. 499 00:27:01,720 --> 00:27:03,288 She had the prettiest voice. 500 00:27:03,321 --> 00:27:04,823 Yeah, I wasn't drunk. 501 00:27:04,856 --> 00:27:06,358 Mm-hmm. 502 00:27:06,391 --> 00:27:07,392 This guy, a general, 503 00:27:07,425 --> 00:27:09,728 he's standing on a crutch right by the water. 504 00:27:09,761 --> 00:27:11,730 And he said to me, 505 00:27:11,763 --> 00:27:14,032 "You and your friend the law man must repel them." 506 00:27:14,065 --> 00:27:15,166 I think you're delusional. 507 00:27:15,200 --> 00:27:17,435 You might want to think about going to an AA meeting 508 00:27:17,469 --> 00:27:20,005 with me one time. 509 00:27:20,038 --> 00:27:23,041 Maybe I was a little drunk. 510 00:27:24,776 --> 00:27:26,344 What happened to this dude's nose? 511 00:27:26,378 --> 00:27:28,213 Coon bit him. 512 00:27:28,246 --> 00:27:29,748 Aw. 513 00:27:38,356 --> 00:27:42,327 (Dave) Lou Girard always called at night. 514 00:27:42,360 --> 00:27:44,462 I had picked him out of gutters 515 00:27:44,496 --> 00:27:47,032 from New Orleans to Lake Charles, 516 00:27:47,065 --> 00:27:48,967 held him when he had the shakes, 517 00:27:49,000 --> 00:27:53,438 driven him to AA meetings more times than I could remember. 518 00:27:53,471 --> 00:27:55,807 And he had done the same for me. 519 00:27:55,840 --> 00:27:56,908 Thanks for the call, Lou. 520 00:27:56,941 --> 00:27:58,943 Yeah, when I saw that electrical tape 521 00:27:58,977 --> 00:28:01,413 around her hands and her feet, or what's left of them, 522 00:28:01,446 --> 00:28:04,449 I thought about you and that LeBlanc case you got going. 523 00:28:04,482 --> 00:28:06,751 Where she at now? 524 00:28:06,785 --> 00:28:10,021 She's right there, still in that barrel. 525 00:28:10,055 --> 00:28:13,091 She got about 15 big blue crabs on her. 526 00:28:13,124 --> 00:28:20,031 Coroner says, we move her, she's coming out in pieces. 527 00:28:20,065 --> 00:28:21,466 We're gonna have a rough time getting an ID, maybe. 528 00:28:21,499 --> 00:28:24,002 Maybe by her teeth. 529 00:28:24,035 --> 00:28:26,137 That's the poor bastard who found her. 530 00:28:26,171 --> 00:28:29,541 When did you first notice that barrel? 531 00:28:29,574 --> 00:28:33,178 About four or three weeks back. 532 00:28:33,211 --> 00:28:35,914 (Lou) See anyone else out there on that levee? 533 00:28:35,947 --> 00:28:39,150 Yeah, about a month ago in the evening, 534 00:28:39,184 --> 00:28:41,820 I seen a dark-colored car. 535 00:28:41,853 --> 00:28:44,289 I remember thinking, it was brand-new, you know? 536 00:28:44,322 --> 00:28:46,558 Why would anybody want to bring their new car 537 00:28:46,591 --> 00:28:48,793 down on that dirt road full of holes? 538 00:28:48,827 --> 00:28:51,329 You remember what kind of car it was? 539 00:28:51,362 --> 00:28:52,530 No, sir. I'm sorry. 540 00:28:52,564 --> 00:28:54,899 I just wish I hadn't been the one 541 00:28:54,933 --> 00:28:57,168 to find that poor woman. 542 00:28:57,202 --> 00:28:58,269 And, hey, 543 00:28:58,303 --> 00:29:00,305 I'm never gonna look inside another barrel again. 544 00:29:00,338 --> 00:29:01,573 Not me, no. 545 00:29:01,606 --> 00:29:04,242 That'll do. Thank you. 546 00:29:04,275 --> 00:29:05,443 Officer Guidry gonna take you home. 547 00:29:05,477 --> 00:29:06,845 Thank you. 548 00:29:33,972 --> 00:29:35,273 (Dave) I need a tow truck to haul off a limousine. 549 00:29:35,306 --> 00:29:36,941 [woman over radio] Where about? 550 00:29:36,975 --> 00:29:37,942 (Dave) Can't miss it. Right in front of Chez Narcisse. 551 00:29:37,976 --> 00:29:39,544 When? Right now. 552 00:29:39,577 --> 00:29:41,079 Copy that. Thank you, chere. 553 00:29:56,928 --> 00:29:59,931 [air hissing] 554 00:30:21,686 --> 00:30:24,122 (Baby Feet) You could get the Roman Army down here. 555 00:30:24,155 --> 00:30:26,090 One division of these guys 556 00:30:26,124 --> 00:30:27,659 could've knocked off these squirrel hunters, 557 00:30:27,692 --> 00:30:29,661 had the Civil War over in one year. 558 00:30:29,694 --> 00:30:30,995 You know what? 559 00:30:31,029 --> 00:30:33,064 Maybe we'll do a Bible movie next. 560 00:30:33,097 --> 00:30:34,999 Yeah, but how do you fight a war with sandals? 561 00:30:35,033 --> 00:30:37,669 That's...stupid. 562 00:30:37,702 --> 00:30:40,004 How did they win wars with sandals, hmm? 563 00:30:58,122 --> 00:31:00,391 What's going on, Dave? 564 00:31:00,425 --> 00:31:01,626 Had a long night last night. 565 00:31:01,659 --> 00:31:06,664 We found a girl in a barrel down in south St. Martin Parish. 566 00:31:06,698 --> 00:31:08,299 She covered up in blue crabs. 567 00:31:08,333 --> 00:31:11,035 You ought to run her again. We'll have gumbo. 568 00:31:11,069 --> 00:31:12,437 [laughter] 569 00:31:12,470 --> 00:31:13,671 You here for breakfast? 570 00:31:23,348 --> 00:31:24,482 Sit down. 571 00:31:29,754 --> 00:31:31,656 You're pissed off about some little thing, 572 00:31:31,689 --> 00:31:32,657 so you have my car towed. 573 00:31:32,690 --> 00:31:34,459 You need to quit parking in front of fireplugs. 574 00:31:34,492 --> 00:31:37,128 Fireplugs. I'm getting this kind of shit 575 00:31:37,161 --> 00:31:38,129 because of fireplugs? 576 00:31:38,162 --> 00:31:39,097 No, Julie. I want to know 577 00:31:39,130 --> 00:31:42,033 what you have to do with a teenage hooker 578 00:31:42,066 --> 00:31:43,434 named Cherry LeBlanc. 579 00:31:43,468 --> 00:31:45,103 Who the fuck is Cherry LeBlanc? 580 00:31:45,136 --> 00:31:45,970 You know who she is. 581 00:31:46,004 --> 00:31:47,205 You and Cholo were talking about her 582 00:31:47,238 --> 00:31:50,708 before I got to the Holiday Inn, and you lied to me about it. 583 00:31:50,742 --> 00:31:51,743 Calling me a liar? 584 00:31:51,776 --> 00:31:53,978 You're a motherfucking lying piece of dog shit. 585 00:31:54,012 --> 00:31:56,047 I think this sweet little town's 586 00:31:56,080 --> 00:31:58,049 starting to rub off on you, David. 587 00:31:58,082 --> 00:31:59,217 (Mr. Meaux) Gentlemen, could you please... 588 00:31:59,250 --> 00:32:00,752 I mean, just not use that language-- 589 00:32:00,785 --> 00:32:02,320 Get the fuck away from my table! 590 00:32:02,353 --> 00:32:04,255 It's all right, Mr. Meaux. I'll be gone in a second. 591 00:32:04,289 --> 00:32:08,159 Oh, sad to hear that. 592 00:32:08,192 --> 00:32:10,762 I don't know none of these girls. 593 00:32:10,795 --> 00:32:15,667 I don't have nothing to do with your business. 594 00:32:15,700 --> 00:32:18,202 You said some ugly things about me, Dave, 595 00:32:18,236 --> 00:32:20,405 and I'm going to let it slide. 596 00:32:20,438 --> 00:32:22,073 I'll call a couple of cabs, 597 00:32:22,106 --> 00:32:27,111 I'll pay the fine on my car, I'll buy some new tires, 598 00:32:27,145 --> 00:32:29,347 and I'll forget everything you've been saying to me, 599 00:32:29,380 --> 00:32:31,516 because I got a business to run. 600 00:32:33,751 --> 00:32:35,687 Everybody's been pretty polite here. 601 00:32:35,720 --> 00:32:38,156 Keep it simple, stupid. 602 00:32:38,189 --> 00:32:40,792 It's time for you to let people alone, Mr. Robicheaux. 603 00:32:40,825 --> 00:32:42,126 Uh! 604 00:32:46,397 --> 00:32:48,232 Ease off, Lieutenant. 605 00:32:48,266 --> 00:32:49,634 This ain't good for nobody. 606 00:32:49,667 --> 00:32:50,635 Uh! 607 00:32:50,668 --> 00:32:52,036 Come on. Come on. 608 00:32:59,811 --> 00:33:01,179 You're losing it, Dave. 609 00:33:01,212 --> 00:33:03,281 You need to get yourself some better tranqs. 610 00:33:24,869 --> 00:33:26,838 (Rosie) No, sir, I wouldn't exactly call it a dead end. 611 00:33:26,871 --> 00:33:29,741 You have a seat, I'll be right with you. 612 00:33:29,774 --> 00:33:33,111 Thank you. 613 00:33:33,144 --> 00:33:35,546 It's $100-million contract. 614 00:33:35,580 --> 00:33:37,682 He must've pocketed 60, 70 million. 615 00:33:37,715 --> 00:33:42,320 False load slips, bogus waybills. 616 00:33:42,353 --> 00:33:44,455 Balboni Trucking hauled just about enough debris 617 00:33:44,489 --> 00:33:45,256 to fill a Dixie cup. 618 00:33:45,289 --> 00:33:49,794 Yes, sir, we are trying. Thank you. 619 00:33:49,827 --> 00:33:50,795 Can I help you with something? 620 00:33:50,828 --> 00:33:51,796 I hope so. 621 00:33:51,829 --> 00:33:53,431 This is my office. 622 00:33:53,464 --> 00:33:54,866 Oh, my God, I'm s-- 623 00:33:54,899 --> 00:33:56,667 I'm sorry. I was-- 624 00:33:56,701 --> 00:33:58,302 a call came in for me on your extension, 625 00:33:58,336 --> 00:33:59,871 and I just-- 626 00:33:59,904 --> 00:34:02,240 anyway, I'm Special Agent Rosa Gomez. 627 00:34:02,273 --> 00:34:03,541 Everyone calls me Rosie, so call me Rosie. 628 00:34:03,574 --> 00:34:06,644 It's nice to meet you, Special Agent Rosie. 629 00:34:11,182 --> 00:34:13,584 "Your detective's investigative missteps 630 00:34:13,618 --> 00:34:16,654 are gonna hurt you in November." 631 00:34:16,687 --> 00:34:18,856 That's courtesy of that prick Bubba Broussard 632 00:34:18,890 --> 00:34:20,124 over at the city council. 633 00:34:20,158 --> 00:34:21,526 So you called the FBI? 634 00:34:21,559 --> 00:34:23,628 The FBI's been trying to nail Balboni 635 00:34:23,661 --> 00:34:26,564 for over a year now on a FEMA scam. 636 00:34:26,597 --> 00:34:29,534 And they still have precisely nothing on him. 637 00:34:29,567 --> 00:34:31,803 That's why I think they're hoping there's more 638 00:34:31,836 --> 00:34:33,738 to that Cherry LeBlanc case. 639 00:34:33,771 --> 00:34:37,408 Now, Balboni is throwing a birthday bash 640 00:34:37,442 --> 00:34:41,712 for Mr. Michael Goldman this evening. 641 00:34:41,746 --> 00:34:44,749 I think you, too, should attend. 642 00:34:46,884 --> 00:34:49,287 There are 17 unsolved homicides in Louisiana 643 00:34:49,320 --> 00:34:51,289 that share some similarities with this case. 644 00:34:51,322 --> 00:34:54,325 And ten of them share multiple common denominators. 645 00:34:54,358 --> 00:34:55,827 All show marks from being bound, 646 00:34:55,860 --> 00:34:58,162 all young, all working class. 647 00:34:58,196 --> 00:34:59,130 One was a high school girl, 648 00:34:59,163 --> 00:35:01,265 two were waitresses, three had been runaways, 649 00:35:01,299 --> 00:35:04,902 and four were prostitutes. 650 00:35:04,936 --> 00:35:11,275 The FBI has an informational advantage over Iberia Parish. 651 00:35:11,309 --> 00:35:12,910 How do you like that catfish court bouillon? 652 00:35:12,944 --> 00:35:14,479 Uh, it's interesting. 653 00:35:19,550 --> 00:35:21,252 If you found the remains of a black man 654 00:35:21,285 --> 00:35:23,588 and he had no belt, no laces in his boot, 655 00:35:23,621 --> 00:35:26,290 what speculation would you make about him? 656 00:35:26,324 --> 00:35:29,527 Obviously he'd been in jail, a parish, or city holding tank, 657 00:35:29,560 --> 00:35:31,729 some place where they were afraid he'd do harm to himself. 658 00:35:31,762 --> 00:35:33,397 That's what I think. 659 00:35:33,431 --> 00:35:36,601 [lively blues music] 660 00:35:36,634 --> 00:35:44,509 ♪ 661 00:35:44,542 --> 00:35:48,746 Mud bugs, as advertised. 662 00:35:48,779 --> 00:35:50,414 This one has your name on it. 663 00:35:59,757 --> 00:36:03,794 Get out of here. 664 00:36:03,828 --> 00:36:11,836 ♪ 665 00:36:13,271 --> 00:36:16,240 Hey, Dave, you ought to get yourself some food. 666 00:36:16,274 --> 00:36:17,275 It's free. 667 00:36:17,308 --> 00:36:19,977 Thanks. I've already eaten. 668 00:36:21,812 --> 00:36:23,581 See that man bird-dogging the blonde? 669 00:36:23,614 --> 00:36:25,249 Twinky Hebert LeMoyne. 670 00:36:25,283 --> 00:36:27,451 That's the other half of my security service business. 671 00:36:27,485 --> 00:36:29,420 What's he doing here? 672 00:36:29,453 --> 00:36:30,821 He's an investor in the movie 673 00:36:30,855 --> 00:36:32,390 and trying to get laid. 674 00:36:32,423 --> 00:36:34,759 That's funny. [giggling] 675 00:36:34,792 --> 00:36:37,695 You like doing business with Twinky LeMoyne? 676 00:36:37,728 --> 00:36:39,030 It's good for me. 677 00:36:39,063 --> 00:36:40,231 For him, it's no big deal, really. 678 00:36:40,264 --> 00:36:43,334 I mean, if there's a business around here making money, 679 00:36:43,367 --> 00:36:44,902 you can be sure he's got a piece of it. 680 00:36:44,936 --> 00:36:51,375 ♪ 681 00:36:51,409 --> 00:36:53,044 ♪ Well, I sit in my dark room ♪ 682 00:36:53,077 --> 00:36:57,381 ♪ with tears rolling down my eyes♪ 683 00:36:57,415 --> 00:36:58,449 Take a picture? 684 00:36:58,482 --> 00:36:59,483 What? Picture? 685 00:36:59,517 --> 00:37:00,851 Yeah. 686 00:37:04,388 --> 00:37:07,291 (Hogman) ♪ Come on, help me now 687 00:37:31,916 --> 00:37:35,019 [Twinky laughing] 688 00:37:44,795 --> 00:37:48,599 [fiery guitar solo] 689 00:37:48,633 --> 00:37:52,970 ♪ 690 00:37:58,476 --> 00:37:59,810 [tires squeal] 691 00:37:59,844 --> 00:38:03,314 [loud splash] 692 00:38:27,805 --> 00:38:29,840 [phone beeping] 693 00:39:37,508 --> 00:39:40,211 [man screaming] 694 00:39:40,244 --> 00:39:42,446 [loud sawing] 695 00:40:25,189 --> 00:40:30,561 I'm General John Bell Hood, commander of the Texas brigade, 696 00:40:30,594 --> 00:40:33,230 commander of the 4th Texas Cavalry, 697 00:40:33,264 --> 00:40:35,566 the 5th Texas Cavalry, 698 00:40:35,599 --> 00:40:38,636 and the 17th Texas Infantry. 699 00:40:41,005 --> 00:40:42,740 Do you object to shaking hands? 700 00:40:42,773 --> 00:40:44,542 Am I dead? 701 00:40:44,575 --> 00:40:46,043 You don't look like it to me. 702 00:40:46,076 --> 00:40:48,546 You were at Gettysburg. The war's over. 703 00:40:48,579 --> 00:40:49,547 It's never over. 704 00:40:49,580 --> 00:40:52,016 I would think you'd know that. 705 00:40:52,049 --> 00:40:52,917 You were a lieutenant 706 00:40:52,950 --> 00:40:55,219 in the United States Army, weren't you? 707 00:40:55,252 --> 00:40:59,290 My head hurts. My head... 708 00:40:59,323 --> 00:41:00,491 sure does hurt. 709 00:41:00,524 --> 00:41:04,195 Venal and evil people are destroying the world 710 00:41:04,228 --> 00:41:06,831 you were born in. 711 00:41:06,864 --> 00:41:08,766 It's us against them, my good friend. 712 00:41:08,799 --> 00:41:13,871 Don't compromise your principles or abandon your cause. 713 00:41:13,904 --> 00:41:16,140 Do you know what's waiting for me on down the road? 714 00:41:16,173 --> 00:41:20,211 For one reason or another, 715 00:41:20,244 --> 00:41:23,781 I find I have more insight into the past than the future. 716 00:41:23,814 --> 00:41:26,283 Try to keep this in mind: 717 00:41:26,317 --> 00:41:28,219 It's just like when they load their cannon 718 00:41:28,252 --> 00:41:31,722 with horseshoes and log chain. 719 00:41:31,755 --> 00:41:34,225 You'd think the barrage would last forever. 720 00:41:34,258 --> 00:41:37,595 Then all of a sudden, there's a silence 721 00:41:37,628 --> 00:41:39,597 louder than the cannon fire. 722 00:41:39,630 --> 00:41:41,098 Please don't be alarmed 723 00:41:41,131 --> 00:41:46,203 by the severity of my comparison. 724 00:41:46,237 --> 00:41:47,805 Have a good night, Lieutenant. 725 00:42:10,027 --> 00:42:11,295 (Bootsie) Paramedics who brought you in 726 00:42:11,328 --> 00:42:14,064 said you were talking about Confederate soldiers 727 00:42:14,098 --> 00:42:15,165 out in the swamp. 728 00:42:15,199 --> 00:42:17,368 It was an unusual night. 729 00:42:17,401 --> 00:42:20,104 (Rosie) What's the possibility that one of those Hollywood characters 730 00:42:20,137 --> 00:42:21,272 laced your Dr. Pepper? 731 00:42:21,305 --> 00:42:22,673 Do what? 732 00:42:22,706 --> 00:42:26,610 The tox screen came back positive for LSD. 733 00:42:26,644 --> 00:42:31,248 I-I need to talk to the sheriff. 734 00:42:31,282 --> 00:42:32,650 The sheriff was here this morning. 735 00:42:32,683 --> 00:42:34,685 You talked to him for half an hour. 736 00:42:35,686 --> 00:42:36,987 What'd I say? 737 00:42:37,021 --> 00:42:39,189 Nothing that made any sense to me. 738 00:42:44,695 --> 00:42:46,730 (Dave) When you reel him in through the water, 739 00:42:46,764 --> 00:42:49,166 his little legs and tail wiggle 740 00:42:49,199 --> 00:42:52,136 like he was swimming. 741 00:42:52,169 --> 00:42:53,737 Makes the black bass hungry. 742 00:42:58,776 --> 00:43:03,314 How would you define the idea of understanding? 743 00:43:08,786 --> 00:43:14,024 Well, it's knowing something and knowing what it means. 744 00:43:15,359 --> 00:43:16,260 I think there's two ways 745 00:43:16,293 --> 00:43:20,030 of looking at the idea of understanding. 746 00:43:20,064 --> 00:43:23,434 One is, if you don't look, you never will see. 747 00:43:23,467 --> 00:43:25,769 And the other is, if you look a little less, 748 00:43:25,803 --> 00:43:27,304 you might see a hell of a lot more. 749 00:43:30,975 --> 00:43:32,209 You might not be over those drugs 750 00:43:32,242 --> 00:43:34,411 they put in your drink. 751 00:43:34,445 --> 00:43:37,381 I know General John Bell Hood of the Texas Calvary 752 00:43:37,414 --> 00:43:40,017 just like he was my own grandfather. 753 00:43:58,502 --> 00:44:00,938 Are you accusing me of working with the mafia? 754 00:44:00,971 --> 00:44:02,940 When you do business with a man like Julie Balboni, 755 00:44:02,973 --> 00:44:04,708 you create a certain amount of curiosity about yourself. 756 00:44:04,742 --> 00:44:06,877 I don't do business with him. 757 00:44:06,910 --> 00:44:09,079 I don't do anything with him. 758 00:44:09,113 --> 00:44:11,782 I'm a member of a group of investors 759 00:44:11,815 --> 00:44:15,019 that have put money into a movie production 760 00:44:15,052 --> 00:44:17,054 in New Iberia. 761 00:44:17,087 --> 00:44:20,724 Investing in the local economy, that's all. 762 00:44:20,758 --> 00:44:22,793 Are your employees union people? 763 00:44:22,826 --> 00:44:25,462 No, they certainly are not. 764 00:44:25,496 --> 00:44:27,498 You own half of a security service with Murphy Doucet, 765 00:44:27,531 --> 00:44:28,499 don't you? 766 00:44:28,532 --> 00:44:30,234 That's right, I certainly do. 767 00:44:30,267 --> 00:44:32,136 And your partner in your security service 768 00:44:32,169 --> 00:44:33,937 is a Teamster steward over in Lafayette. 769 00:44:33,971 --> 00:44:36,840 I think you're involved in some strange contradictions, 770 00:44:36,874 --> 00:44:37,708 Mr. LeMoyne. 771 00:44:37,741 --> 00:44:40,878 You'll have to excuse me, Detective. 772 00:44:40,911 --> 00:44:42,946 I've got to lock up now. 773 00:44:42,980 --> 00:44:45,349 I have a lot of people I take care of, you know? 774 00:44:46,884 --> 00:44:48,085 Would you like to have Julie Balboni 775 00:44:48,118 --> 00:44:49,920 for a next door neighbor? 776 00:44:49,953 --> 00:44:51,789 Would you like to have your granddaughter 777 00:44:51,822 --> 00:44:53,824 working for him? 778 00:44:53,857 --> 00:44:54,825 Mr. Robicheaux, 779 00:44:54,858 --> 00:44:59,196 I can't express to you how offensive you are. 780 00:44:59,229 --> 00:45:00,798 Did you get that blond-haired girl 781 00:45:00,831 --> 00:45:01,832 to lick your leg the other night? 782 00:45:04,234 --> 00:45:06,303 There's my business card. Thank you for your time. 783 00:45:16,814 --> 00:45:17,681 Here you go, Dave. 784 00:45:17,714 --> 00:45:20,818 Still 1965, July, September, November. 785 00:45:20,851 --> 00:45:21,852 Thank you, chere. 786 00:45:21,885 --> 00:45:23,153 You're welcome. 787 00:45:23,187 --> 00:45:24,188 How's Alafair? 788 00:45:24,221 --> 00:45:25,789 Bien bonne. 789 00:45:25,823 --> 00:45:26,824 Great. 790 00:46:06,029 --> 00:46:07,898 A nigger, you say? 791 00:46:07,931 --> 00:46:10,000 DeWitt Prejean. 792 00:46:10,033 --> 00:46:14,571 Black man name of DeWitt Prejean. 793 00:46:14,605 --> 00:46:17,141 Yeah, I remember that son of a bitch. 794 00:46:17,174 --> 00:46:20,511 What about him? 795 00:46:20,544 --> 00:46:24,481 Were you on duty the night somebody broke him out of jail? 796 00:46:24,515 --> 00:46:26,884 I-I was the jailer. 797 00:46:26,917 --> 00:46:28,252 Jailers don't work nights. 798 00:46:28,285 --> 00:46:32,089 They hire a man for that. 799 00:46:32,122 --> 00:46:34,558 Do you remember what Mr. Prejean was charged with? 800 00:46:34,591 --> 00:46:36,560 He wasn't charged with nothing. 801 00:46:36,593 --> 00:46:37,861 Never got to that. 802 00:46:37,895 --> 00:46:39,530 They busted him out of the tank. 803 00:46:39,563 --> 00:46:40,931 Not according to the newspaper. 804 00:46:40,964 --> 00:46:42,466 [coughing] 805 00:46:42,499 --> 00:46:45,469 Lot of people wipe their asses with newspaper. 806 00:46:45,502 --> 00:46:47,971 Newspaper said he broke into a white woman's house 807 00:46:48,005 --> 00:46:49,072 with a butcher knife. 808 00:46:49,106 --> 00:46:51,508 Was DeWitt Prejean a rapist? 809 00:46:54,678 --> 00:46:56,313 He couldn't keep his prick in his pants, 810 00:46:56,346 --> 00:46:59,616 if that's what you mean. 811 00:46:59,650 --> 00:47:02,286 Is it all right if I sit down here, Mr. Hebert? 812 00:47:02,319 --> 00:47:03,353 Sure. 813 00:47:11,461 --> 00:47:15,566 You think her husband broke him out of jail? 814 00:47:15,599 --> 00:47:18,435 He might have if he could've. 815 00:47:18,468 --> 00:47:20,237 He was a crippled man. 816 00:47:20,270 --> 00:47:21,972 Got shot up in a war. 817 00:47:22,005 --> 00:47:26,276 Where's he at now? 818 00:47:26,310 --> 00:47:28,912 He's in the cemetery out by the tracks, 819 00:47:28,946 --> 00:47:30,013 east of town. 820 00:47:30,047 --> 00:47:33,650 What about the woman? 821 00:47:33,684 --> 00:47:40,090 She moved away, up north somewhere. 822 00:47:40,123 --> 00:47:42,659 What's your interest in this 40-year-old nigger trouble? 823 00:47:42,693 --> 00:47:45,562 I think I saw him killed. 824 00:47:45,596 --> 00:47:50,467 Where's the man who was on duty the night of the jailbreak? 825 00:47:50,500 --> 00:47:57,307 He got drunk and got his self run over by a train. 826 00:47:57,341 --> 00:47:59,209 Wait a minute. 827 00:47:59,243 --> 00:48:00,677 What'd you say? 828 00:48:00,711 --> 00:48:02,079 You saw what? 829 00:48:04,982 --> 00:48:07,317 What you think I saw, Mr. Hebert? 830 00:48:09,620 --> 00:48:12,990 [phone ringing] 831 00:48:13,023 --> 00:48:14,258 Hello? 832 00:48:14,291 --> 00:48:16,126 [woman on telephone] You're a hard man to catch. 833 00:48:16,159 --> 00:48:17,160 Who's this? 834 00:48:17,194 --> 00:48:18,562 Sugar, it's Amber. 835 00:48:18,595 --> 00:48:21,531 Don't you remember? Don't hurt my feelings. 836 00:48:21,565 --> 00:48:23,233 No, I'm sorry. I don't remember who you are. 837 00:48:23,267 --> 00:48:25,002 What can I do for you? 838 00:48:25,035 --> 00:48:27,738 It's me that's going to do you a big favor, darling. 839 00:48:27,771 --> 00:48:29,740 I'm going to give you the guy you want. 840 00:48:29,773 --> 00:48:31,141 What guy we talking about? 841 00:48:31,174 --> 00:48:35,746 The nasty old pimp that's been leaving dead girls around. 842 00:48:35,779 --> 00:48:38,348 Meet me at Club Leon in an hour. 843 00:49:20,557 --> 00:49:22,059 Thanks for coming out, Lou. 844 00:49:22,092 --> 00:49:25,128 Yeah, who you supposed to be meeting up with here? 845 00:49:25,162 --> 00:49:26,029 Said her name was Amber. 846 00:49:26,063 --> 00:49:29,166 There's a hooker, calls herself Amber. 847 00:49:29,199 --> 00:49:30,634 What are we doing tonight? 848 00:49:30,667 --> 00:49:33,203 I'm going to drive around front and have a look inside. 849 00:49:33,236 --> 00:49:34,771 I'd like you to be out here to cover my back. 850 00:49:34,805 --> 00:49:37,040 I don't want to walk into no setup. 851 00:49:39,843 --> 00:49:42,813 [shuffling blues music] 852 00:49:42,846 --> 00:49:51,054 ♪ 853 00:50:04,401 --> 00:50:05,402 What are you having? 854 00:50:05,435 --> 00:50:06,436 Has Amber been in? 855 00:50:06,470 --> 00:50:07,371 Amber Martinez? 856 00:50:07,404 --> 00:50:08,638 Short, skinny, little Puerto Rican girl, 857 00:50:08,672 --> 00:50:10,340 maybe weigh 100 pounds sopping wet? 858 00:50:10,374 --> 00:50:11,508 Yeah. No, she ain't been in. 859 00:50:11,541 --> 00:50:12,376 What you drinking? 860 00:50:12,409 --> 00:50:14,311 - Dr. Pepper. - Dr. Pepper, yes, sir. 861 00:50:16,513 --> 00:50:20,183 I could call somebody, might know where she's at. 862 00:50:20,217 --> 00:50:21,651 Why don't you do that? 863 00:50:21,685 --> 00:50:23,687 Yes, sir. Right away. 864 00:50:28,658 --> 00:50:30,660 Hey, Mama 'Ti, Amber there? 865 00:50:39,870 --> 00:50:43,673 [coins rattle] 866 00:50:46,376 --> 00:50:50,147 [slow accordion music plays] 867 00:50:50,180 --> 00:50:52,149 No word from Amber? 868 00:50:52,182 --> 00:50:54,851 No, man, not a word. 869 00:50:54,885 --> 00:50:58,755 (man) ♪ I'm a hog for you, babe 870 00:50:58,789 --> 00:51:01,324 ♪ And I'm running round your door ♪ 871 00:51:04,895 --> 00:51:06,329 ♪ I'm a hog for you, woman 872 00:51:12,836 --> 00:51:15,539 [gunshot] 873 00:51:15,572 --> 00:51:20,243 [gunshots] 874 00:51:20,277 --> 00:51:23,880 Get back in there! 875 00:51:23,914 --> 00:51:24,915 [gun clicks] 876 00:51:24,948 --> 00:51:27,384 Dave, what the fuck's going on? 877 00:51:29,252 --> 00:51:30,887 Shooter fired at me twice. 878 00:51:30,921 --> 00:51:31,888 I put eight rounds in that Buick. 879 00:51:31,922 --> 00:51:33,690 I think he's still in there. 880 00:51:42,833 --> 00:51:45,335 (Lou) Looks like she took one right in the face. 881 00:51:45,368 --> 00:51:46,503 (Dave) What you mean, "she"? 882 00:51:47,938 --> 00:51:52,242 You just popped Amber Martinez. 883 00:51:52,275 --> 00:51:53,810 There's no fucking gun. 884 00:52:08,758 --> 00:52:10,627 There's no gun, man. 885 00:52:16,600 --> 00:52:19,803 I got this throw-down. 886 00:52:19,836 --> 00:52:21,204 Tell me to do it. 887 00:52:21,238 --> 00:52:23,240 [sirens wailing] 888 00:52:38,388 --> 00:52:41,925 I opened up on that Buick too soon. 889 00:52:41,958 --> 00:52:46,930 (Bell Hood) You thought your life was at risk, Lieutenant. 890 00:52:46,963 --> 00:52:48,765 I hope you don't mind my being here. 891 00:52:48,798 --> 00:52:49,799 No. 892 00:52:52,836 --> 00:52:55,372 You shouldn't have remorse. 893 00:52:55,405 --> 00:52:58,942 A desire to live doesn't mean you lack humanity. 894 00:52:58,975 --> 00:53:01,611 Somebody's trying to drive me crazy. 895 00:53:01,645 --> 00:53:06,349 Can't believe what I see or hear anymore. 896 00:53:06,383 --> 00:53:11,254 They say I killed an unarmed woman. 897 00:53:11,288 --> 00:53:14,257 I think that would probably bother me too. 898 00:53:14,291 --> 00:53:18,528 I keep seeing that woman, the back of her head, 899 00:53:18,562 --> 00:53:20,297 her hair glued down to the carpet 900 00:53:20,330 --> 00:53:22,499 with her own blood. 901 00:53:22,532 --> 00:53:24,334 Think about what you just said. 902 00:53:24,367 --> 00:53:27,037 You're an intelligent man. 903 00:53:27,070 --> 00:53:28,972 What does your eye tell you? 904 00:53:31,908 --> 00:53:34,344 I need help. 905 00:53:36,379 --> 00:53:37,981 The wind's out of the south. 906 00:53:38,014 --> 00:53:41,284 There'll be thunder by afternoon. 907 00:53:41,318 --> 00:53:43,486 It'll sound like Yankee cannon fire, 908 00:53:43,520 --> 00:53:47,624 but it'll only be thunder. 909 00:53:47,657 --> 00:53:53,964 General... 910 00:53:53,997 --> 00:53:55,532 What time is it? 911 00:54:05,342 --> 00:54:06,776 Why would Amber Martinez be sitting 912 00:54:06,810 --> 00:54:10,647 in the passenger seat of her own car? 913 00:54:10,680 --> 00:54:11,715 What did the homicide investigator 914 00:54:11,748 --> 00:54:13,350 have to say last night? 915 00:54:13,383 --> 00:54:15,819 He told me I'm a hell of a shot. 916 00:54:15,852 --> 00:54:17,954 Everybody thinks I killed an unarmed woman. 917 00:54:17,988 --> 00:54:19,055 There's not any bullet holes anywhere, 918 00:54:19,089 --> 00:54:21,057 there's no casings. 919 00:54:21,091 --> 00:54:24,060 and there's no gun. 920 00:54:24,094 --> 00:54:25,061 It was a setup, Dave. 921 00:54:25,095 --> 00:54:27,063 [truck approaching] 922 00:54:36,906 --> 00:54:38,041 What y'all doing out here? 923 00:54:38,074 --> 00:54:40,043 Can't be messing around a crime scene. 924 00:54:40,076 --> 00:54:43,046 I'm really just an observer here, Doobie. 925 00:54:43,079 --> 00:54:44,347 Who's she? 926 00:54:44,381 --> 00:54:45,582 Special Agent Gomez. 927 00:54:45,615 --> 00:54:47,350 This is part of an FBI investigation. 928 00:54:47,384 --> 00:54:48,718 Do you have a problem with that? 929 00:54:48,752 --> 00:54:52,088 Why piss people off, Robicheaux? 930 00:54:52,122 --> 00:54:54,457 St. Martin Parish ain't going to indict you over this, 931 00:54:54,491 --> 00:54:57,360 but if I were you, I wouldn't hang around here. 932 00:54:57,394 --> 00:54:58,628 You might piss me off. 933 00:55:07,504 --> 00:55:10,106 (Rothberg) Well, from the size of the wound and the impact of the round, 934 00:55:10,140 --> 00:55:12,509 I'd say a .45 killed her. 935 00:55:12,542 --> 00:55:14,010 (Dave) Look at her head. 936 00:55:14,044 --> 00:55:16,813 I only use hollow-point ammunition, Sollie. 937 00:55:19,816 --> 00:55:23,853 Ain't no hollow point passed through this girl's head. 938 00:55:23,887 --> 00:55:26,089 Her hair was stuck to the carpet, 939 00:55:26,122 --> 00:55:27,724 the blood already dry. 940 00:55:27,757 --> 00:55:31,528 Did she die in that car, you want to ask me? 941 00:55:37,467 --> 00:55:40,070 Her blood lividity tells me that she was dead 942 00:55:40,103 --> 00:55:43,506 before she ever got into that car. 943 00:55:43,540 --> 00:55:46,409 If I can vacuum the Buick, what are we looking for? 944 00:55:46,443 --> 00:55:49,479 I saw muzzle flashes coming out that Buick. 945 00:55:49,512 --> 00:55:51,881 I didn't see no bullet holes in that beer joint wall. 946 00:55:53,550 --> 00:55:54,951 See what you can find out. 947 00:55:57,454 --> 00:56:01,491 What we waiting on here, me to smoke this? 948 00:56:01,524 --> 00:56:02,692 Allons. 949 00:56:07,197 --> 00:56:08,665 (man) Thank you, Henry. 950 00:56:08,698 --> 00:56:12,435 Anybody else got something to share? 951 00:56:12,469 --> 00:56:13,903 My name's Dave. 952 00:56:13,937 --> 00:56:15,472 I'm an alcoholic. 953 00:56:15,505 --> 00:56:18,475 [shuffling accordion music] 954 00:56:18,508 --> 00:56:26,516 ♪ 955 00:56:42,766 --> 00:56:49,672 (man) ♪ I'm coming home 956 00:56:49,706 --> 00:56:51,574 ♪ What I feel 957 00:56:51,608 --> 00:56:54,878 ♪ You don't feel so all alone ♪ 958 00:56:54,911 --> 00:56:56,513 (Jimmie) Want some cappuccino mix? 959 00:56:56,546 --> 00:56:59,916 You cops like coffee, right, or a stereo? 960 00:56:59,949 --> 00:57:02,919 You know anybody been recruiting girls out the parishes? 961 00:57:02,952 --> 00:57:06,823 Try the bus depot, for starters. 962 00:57:06,856 --> 00:57:08,024 But who's going to recruit? 963 00:57:08,057 --> 00:57:09,192 Ever since Katrina, 964 00:57:09,225 --> 00:57:11,561 there's cash on the hoof all over this town. 965 00:57:11,594 --> 00:57:13,930 Maybe this guy does more than just pimp. 966 00:57:13,963 --> 00:57:17,934 Maybe he likes to hurt these girls. 967 00:57:17,967 --> 00:57:19,903 Been two of them killed already, 968 00:57:19,936 --> 00:57:21,137 maybe more. 969 00:57:21,171 --> 00:57:23,106 Talking about somebody that operates way down 970 00:57:23,139 --> 00:57:25,074 at the bottom of the food chain, Dave. 971 00:57:25,108 --> 00:57:27,210 You think Baby Feets Balboni might have something to do 972 00:57:27,243 --> 00:57:29,879 with something like this? 973 00:57:33,817 --> 00:57:37,253 You're using the names of local personalities now. 974 00:57:37,287 --> 00:57:40,023 It stays with me, Jimmie. 975 00:57:40,056 --> 00:57:41,858 You looking for a guy who likes to kill hookers? 976 00:57:41,891 --> 00:57:44,928 Mm-hmm. 977 00:57:44,961 --> 00:57:46,729 Don't sound like Baby Feet. 978 00:57:46,763 --> 00:57:49,299 His outfit's running girls, all right, but... 979 00:57:49,332 --> 00:57:52,535 they're not worth nothing to him if they're dead. 980 00:57:52,569 --> 00:57:54,671 Try the bus station. 981 00:57:54,704 --> 00:57:58,174 Try Adonis Brown. 982 00:58:07,917 --> 00:58:11,154 (Brown) You, uh, ladies seem lost. 983 00:58:11,187 --> 00:58:14,057 You're not from around here, are you? 984 00:58:31,941 --> 00:58:33,910 You'll be able to find some peace, 985 00:58:33,943 --> 00:58:35,578 I promise you. 986 00:58:35,612 --> 00:58:36,613 Don't sweat it. 987 00:58:41,885 --> 00:58:44,287 I want you to make a public service announcement for me, 988 00:58:44,320 --> 00:58:45,955 chere. 989 00:58:45,989 --> 00:58:47,357 I know what it's like to run away. 990 00:58:47,390 --> 00:58:50,293 Praise Jesus. 991 00:58:50,326 --> 00:58:51,628 [woman over intercom] There's a call 992 00:58:51,661 --> 00:58:55,265 for Mr. Adonis Brown at the public restroom pay phone. 993 00:58:59,335 --> 00:59:01,971 There's a call for Mr. Adonis Brown 994 00:59:02,005 --> 00:59:04,574 at the public restroom pay phone. 995 00:59:07,744 --> 00:59:10,246 This is Adonis. What's up? 996 00:59:10,280 --> 00:59:11,281 Hello? 997 00:59:11,314 --> 00:59:12,582 Uh! 998 00:59:16,653 --> 00:59:17,654 What you want? 999 00:59:17,687 --> 00:59:19,389 Ah! 1000 00:59:19,422 --> 00:59:21,824 Don't do that, man. I ain't no threat to you. 1001 00:59:21,858 --> 00:59:24,627 Look, I ain't got a gun. I ain't no trouble--uh! 1002 00:59:24,661 --> 00:59:25,828 (Dave) I want to know the name of the guy 1003 00:59:25,862 --> 00:59:27,997 you've been delivering all these girls to. 1004 00:59:28,031 --> 00:59:28,932 This one's occupied, by the way. 1005 00:59:28,965 --> 00:59:30,667 Nobody. I ain't bringing nobody to nobody. 1006 00:59:30,700 --> 00:59:32,335 Uh! 1007 00:59:32,368 --> 00:59:34,771 You know the guy I'm talking about. 1008 00:59:34,804 --> 00:59:35,872 Don't do this to me, man. 1009 00:59:35,905 --> 00:59:39,342 Uh! 1010 00:59:39,375 --> 00:59:40,343 Tell me his name. 1011 00:59:40,376 --> 00:59:41,878 This guy likes to hurt people. 1012 00:59:41,911 --> 00:59:44,714 You tell me his name, this'll all be over with. 1013 00:59:44,747 --> 00:59:45,949 There's a... 1014 00:59:45,982 --> 00:59:51,087 bald-headed, squirrel-faced white guy. 1015 00:59:51,120 --> 00:59:53,923 He carries a gun, too. 1016 00:59:53,957 --> 00:59:55,325 Nobody fucks with him. 1017 00:59:55,358 --> 00:59:58,061 Is that the guy you're talking about? 1018 00:59:58,094 --> 00:59:59,696 Uh! 1019 00:59:59,729 --> 01:00:02,098 You tell me. 1020 01:00:02,131 --> 01:00:04,734 He's got juice. That's all I know. 1021 01:00:04,767 --> 01:00:06,002 I don't know his fucking name, man. 1022 01:00:06,035 --> 01:00:08,438 He connected? 1023 01:00:08,471 --> 01:00:10,873 With the cops or the mob. 1024 01:00:10,907 --> 01:00:14,410 He's got to be to stay in business. 1025 01:00:14,444 --> 01:00:17,747 That's all I know. 1026 01:00:17,780 --> 01:00:19,115 Why you doing this to me, man? 1027 01:00:22,151 --> 01:00:25,755 God. 1028 01:00:25,788 --> 01:00:29,058 I shit my pants. 1029 01:00:29,092 --> 01:00:30,393 I can't go back out there. 1030 01:00:30,426 --> 01:00:31,294 That's right, Adonis. 1031 01:00:31,327 --> 01:00:32,095 You ain't ever gonna go back out there. 1032 01:00:32,128 --> 01:00:34,330 You're gonna treat that bus station 1033 01:00:34,364 --> 01:00:36,299 like it's downtown Baghdad. 1034 01:00:36,332 --> 01:00:38,434 Not a good place for you to be. 1035 01:00:38,468 --> 01:00:39,235 Who the fuck are you, man? 1036 01:00:39,268 --> 01:00:40,903 You don't want to know who I am. 1037 01:00:40,937 --> 01:00:42,038 What you want to do is start acting right 1038 01:00:42,071 --> 01:00:43,039 and quit doing wrong. 1039 01:00:43,072 --> 01:00:43,840 I'll kill you, Adonis. 1040 01:00:43,873 --> 01:00:46,476 I'll blow your Goddamn head off 1041 01:00:46,509 --> 01:00:49,112 if you don't find an honest line of work. 1042 01:01:30,420 --> 01:01:34,357 You stay gone most of the night. 1043 01:01:34,390 --> 01:01:36,526 You don't call. 1044 01:01:36,559 --> 01:01:40,096 I'm sorry. 1045 01:01:40,129 --> 01:01:42,498 I don't deserve to be afraid you've been hurt. 1046 01:01:42,532 --> 01:01:43,533 No. 1047 01:01:43,566 --> 01:01:47,036 You don't. 1048 01:01:47,070 --> 01:01:49,072 But I'm not gonna nag you. 1049 01:02:09,826 --> 01:02:11,527 I really need your help, Dave. 1050 01:02:11,561 --> 01:02:13,830 I really need help. 1051 01:02:13,863 --> 01:02:15,565 Go ahead. You go ahead 1052 01:02:15,598 --> 01:02:17,433 and drown yourself, man. I don't care. 1053 01:02:17,467 --> 01:02:21,804 Dave, I planned this all week. 1054 01:02:21,838 --> 01:02:23,906 The guy already charged me for the boat, man. 1055 01:02:23,940 --> 01:02:25,108 Elrod... 1056 01:02:25,141 --> 01:02:26,542 It's going to rain like hell. 1057 01:02:26,576 --> 01:02:28,277 Now, why don't you wait until after it quits raining, 1058 01:02:28,311 --> 01:02:30,480 and you can go fishing for black bass and perch 1059 01:02:30,513 --> 01:02:32,348 and bream right out here in the bayou. 1060 01:02:32,381 --> 01:02:33,349 When was the last time you caught freshwater fish 1061 01:02:33,382 --> 01:02:34,383 after it rained? 1062 01:02:34,417 --> 01:02:35,451 Oh, hell, suit yourself. 1063 01:02:35,485 --> 01:02:37,954 You want to leave that beer cooler here with me? 1064 01:02:37,987 --> 01:02:39,956 It came with the boat, dude. 1065 01:02:45,294 --> 01:02:46,429 Sure you don't want to come? 1066 01:02:46,462 --> 01:02:47,964 Miss Drummond, 1067 01:02:47,997 --> 01:02:50,399 you need to get yourself off of that boat right now. 1068 01:02:50,433 --> 01:02:53,202 Please, it's Kelly. 1069 01:02:56,372 --> 01:02:58,307 (Batist) Watch the bend in the channel. 1070 01:02:58,341 --> 01:02:59,575 It's about three miles south. 1071 01:02:59,609 --> 01:03:01,844 The water's been low 1072 01:03:01,878 --> 01:03:02,979 and gill nets are on the left 1073 01:03:03,012 --> 01:03:06,048 floating on Clorox bottles. 1074 01:03:06,082 --> 01:03:07,817 (Elrod) I got it. 1075 01:03:33,142 --> 01:03:35,144 [phone ringing] 1076 01:03:41,617 --> 01:03:43,519 Hello? 1077 01:03:43,553 --> 01:03:47,190 [Elrod speaking indistinctly] 1078 01:03:47,223 --> 01:03:48,591 How far down the bayou? 1079 01:03:50,927 --> 01:03:53,930 Well, that's that bend Batist warned you about. 1080 01:03:53,963 --> 01:03:56,232 Oh. 1081 01:03:56,265 --> 01:03:57,633 What you asking me, Elrod? 1082 01:03:57,667 --> 01:04:00,469 Can you come give us a hand? 1083 01:04:00,503 --> 01:04:03,005 Yeah, I'll come help you out. 1084 01:04:03,039 --> 01:04:05,875 But I am also going to bill you for my time. 1085 01:04:38,040 --> 01:04:39,075 I got it. 1086 01:04:48,017 --> 01:04:49,685 How'd you hit the gill net? 1087 01:04:49,719 --> 01:04:52,722 Didn't you see the bottles? 1088 01:04:52,755 --> 01:04:54,123 Oh, man... 1089 01:04:54,156 --> 01:04:57,393 I'm an idiot, right? 1090 01:05:23,786 --> 01:05:25,721 (Elrod) You want me to get down in the water? 1091 01:05:25,755 --> 01:05:27,256 (Dave) Yeah. 1092 01:05:27,290 --> 01:05:29,458 Get down by the bow and be ready to push 1093 01:05:29,492 --> 01:05:31,327 when I put the motors in reverse. 1094 01:05:31,360 --> 01:05:33,663 Hey, are there any alligators around here? 1095 01:05:33,696 --> 01:05:36,065 Oh, hell yeah. 1096 01:05:36,098 --> 01:05:37,033 They're not hungry, though. 1097 01:05:37,066 --> 01:05:38,734 All right. 1098 01:05:46,676 --> 01:05:48,411 Put on a life jacket, El. 1099 01:05:48,444 --> 01:05:50,713 (Dave) I'm okay, honey. 1100 01:05:50,746 --> 01:05:52,114 I swam the Trinity River once. 1101 01:05:52,148 --> 01:05:54,183 Watch out for water moccasins. 1102 01:05:54,216 --> 01:05:56,085 What? 1103 01:06:01,457 --> 01:06:03,759 Don't worry about him. That water's not very deep. 1104 01:06:03,793 --> 01:06:05,494 I've got to give him a life jacket. 1105 01:06:05,528 --> 01:06:06,662 He'd drown in a bathroom sink. 1106 01:06:13,803 --> 01:06:15,504 Here you go. 1107 01:06:15,538 --> 01:06:19,709 It's nothing personal, Miss Kelly. 1108 01:06:19,742 --> 01:06:22,211 But I think you're a very fine, beautiful young woman. 1109 01:06:24,847 --> 01:06:26,615 I'm already soaked. 1110 01:06:31,854 --> 01:06:34,056 [echoing gunshot] 1111 01:07:09,792 --> 01:07:11,394 I was burdened greatly 1112 01:07:11,427 --> 01:07:15,197 by the deaths of those around me, Lieutenant. 1113 01:07:15,231 --> 01:07:17,867 But incorporating their suffering 1114 01:07:17,900 --> 01:07:19,835 into our own lives 1115 01:07:19,869 --> 01:07:23,339 does not change the way of the world. 1116 01:07:34,183 --> 01:07:37,219 (Dave) An act of kindness, 1117 01:07:37,253 --> 01:07:40,890 one as simple as giving a girl my raincoat, 1118 01:07:40,923 --> 01:07:44,460 had resulted in her death. 1119 01:07:48,230 --> 01:07:50,800 The shooter had left nothing behind, 1120 01:07:50,833 --> 01:07:52,835 no ejected brass, 1121 01:07:52,868 --> 01:07:54,870 no recoverable prints. 1122 01:07:54,904 --> 01:07:57,139 We had no suspects. 1123 01:08:00,209 --> 01:08:01,010 But one heart-sinking 1124 01:08:01,043 --> 01:08:05,781 and unalterable conclusion remained. 1125 01:08:05,815 --> 01:08:08,417 Kelly Drummond was dead. 1126 01:08:08,451 --> 01:08:13,222 And she was dead because she had been mistaken for me. 1127 01:08:13,255 --> 01:08:15,591 (male news reporter) The tragic death of Kelly Drummond, 1128 01:08:15,624 --> 01:08:17,693 the longtime companion of Elrod Sykes 1129 01:08:17,726 --> 01:08:19,528 and star of the popular television series 1130 01:08:19,562 --> 01:08:21,330 River Valley, now appears certain 1131 01:08:21,363 --> 01:08:23,866 to have been a case of mistaken identity. 1132 01:08:23,899 --> 01:08:25,801 Sources within the sheriff's department 1133 01:08:25,835 --> 01:08:28,170 confirmed that they now believe the fatal shot 1134 01:08:28,204 --> 01:08:29,905 may have been intended for someone else. 1135 01:08:29,939 --> 01:08:32,141 [vomiting] 1136 01:08:34,210 --> 01:08:36,212 [gasping] 1137 01:08:39,215 --> 01:08:41,717 I'm gonna miss her, Dave. 1138 01:08:45,254 --> 01:08:49,191 Ah. 1139 01:08:54,396 --> 01:08:55,698 You want him to stay here? 1140 01:08:55,731 --> 01:08:57,199 Guy's in bad shape. 1141 01:08:57,233 --> 01:08:58,400 This is our home. 1142 01:08:58,434 --> 01:09:00,436 Mr. Sykes just did the rainbow yawn again. 1143 01:09:00,469 --> 01:09:02,471 Go to bed. 1144 01:09:05,241 --> 01:09:07,910 The guy needs an AA friend, or he's not going to make it. 1145 01:09:07,943 --> 01:09:09,645 So what? I don't care. 1146 01:09:09,678 --> 01:09:12,781 Tell you what, I'm going to make you a deal. 1147 01:09:12,815 --> 01:09:13,782 First time he takes a drink, 1148 01:09:13,816 --> 01:09:15,818 he gets 86ed right straight back 1149 01:09:15,851 --> 01:09:17,987 to his movie star trailer house. 1150 01:09:18,020 --> 01:09:19,889 He pays for his share of the food. 1151 01:09:19,922 --> 01:09:21,290 He does not tie up the bathroom. 1152 01:09:21,323 --> 01:09:24,360 He does not come in late. 1153 01:09:24,393 --> 01:09:26,795 Okay, but only for a few days. 1154 01:09:39,275 --> 01:09:41,377 Do you like being a movie star? 1155 01:09:45,447 --> 01:09:46,849 It's just a job, honey. 1156 01:09:46,882 --> 01:09:49,285 Really? Yeah. 1157 01:09:49,318 --> 01:09:50,185 It's like Dave. 1158 01:09:50,219 --> 01:09:51,387 You think he enjoys enforcing the law, 1159 01:09:51,420 --> 01:09:53,022 catching the bad guys, 1160 01:09:53,055 --> 01:09:55,024 making the good people feel better? 1161 01:09:55,057 --> 01:09:56,258 Yeah. 1162 01:09:56,292 --> 01:09:59,295 Yeah, well... 1163 01:09:59,328 --> 01:10:00,229 I like my job. 1164 01:10:04,433 --> 01:10:05,834 I'm sorry about Kelly. 1165 01:10:09,471 --> 01:10:10,673 Me too, honey. 1166 01:10:14,009 --> 01:10:16,845 Um... 1167 01:10:16,879 --> 01:10:21,917 I've got 50 movie posters here from Tears and Diamonds. 1168 01:10:21,951 --> 01:10:25,754 I hate that picture. 1169 01:10:25,788 --> 01:10:29,625 Well, 50 movie posters signed by Elrod Sykes 1170 01:10:29,658 --> 01:10:31,427 will fetch $25,000. 1171 01:10:31,460 --> 01:10:35,965 That's four roofs, eight with volunteer labor. 1172 01:10:35,998 --> 01:10:38,767 Here's your felt-tip pen. 1173 01:10:51,714 --> 01:10:53,482 (Dave) The worst thing a cop can do to himself 1174 01:10:53,515 --> 01:10:56,952 is eat his own gun. 1175 01:10:56,986 --> 01:11:00,389 Lou Girard always called at night. 1176 01:11:00,422 --> 01:11:04,059 Tonight someone else had to make the call for him. 1177 01:11:16,739 --> 01:11:19,508 (Doobie) There's a half empty bottle of Bourbon here on the dresser, 1178 01:11:19,541 --> 01:11:22,745 spilled bottle of Diazepam here on the coffee table. 1179 01:11:25,514 --> 01:11:28,417 Y'all writing that off as a suicide? 1180 01:11:28,450 --> 01:11:30,886 Well, that's the way it looks to me. 1181 01:11:30,919 --> 01:11:33,088 He was in bad shape. 1182 01:11:33,122 --> 01:11:35,924 Mattress is covered in piss stains. 1183 01:11:35,958 --> 01:11:37,860 The sink is full of raw garbage. 1184 01:11:37,893 --> 01:11:40,362 Where's the gun at? 1185 01:11:40,396 --> 01:11:41,764 By the bedside. 1186 01:11:41,797 --> 01:11:43,666 If Lou Girard wanted to kill his self, 1187 01:11:43,699 --> 01:11:46,602 how come he didn't use that .357? 1188 01:11:46,635 --> 01:11:48,137 'Cause he was drunk on his ass. 1189 01:11:48,170 --> 01:11:51,073 Not an unusual condition for him. 1190 01:11:51,106 --> 01:11:54,476 He was helping me on a case, Doobie. 1191 01:11:54,510 --> 01:11:55,611 And? 1192 01:11:55,644 --> 01:11:56,845 Maybe he found out something 1193 01:11:56,879 --> 01:11:58,514 somebody did not want him to know. 1194 01:12:00,983 --> 01:12:04,420 He was trembling, eating pills every morning, 1195 01:12:04,453 --> 01:12:07,523 in front of everybody. 1196 01:12:07,556 --> 01:12:08,924 There's no big mystery to what happened here tonight. 1197 01:12:08,957 --> 01:12:12,728 He was a good cop. 1198 01:12:12,761 --> 01:12:15,864 He was a sorry-ass drunk. 1199 01:12:17,833 --> 01:12:20,736 Now, if you want to look at anything else, hurry up. 1200 01:12:20,769 --> 01:12:23,072 I'm going to seal the place. 1201 01:12:23,105 --> 01:12:26,442 I appreciate you waiting outside just for a moment. 1202 01:12:26,475 --> 01:12:28,077 Matter of fact, I appreciate you staying as far away from me 1203 01:12:28,110 --> 01:12:30,145 as you can possibly get. 1204 01:13:26,668 --> 01:13:31,473 (Dave) What had Lou found out that had cost him his life? 1205 01:13:31,507 --> 01:13:34,977 Hogman Patin knew a lot and seldom said anything. 1206 01:13:35,010 --> 01:13:37,713 Now I got word he wanted to talk to me. 1207 01:13:41,517 --> 01:13:44,620 I started to think about when I was in the pen. 1208 01:13:44,653 --> 01:13:47,489 And your daddy, he brought my mother food 1209 01:13:47,523 --> 01:13:49,491 and paid for her medicine up at the store 1210 01:13:49,525 --> 01:13:52,261 when she was sick. 1211 01:13:52,294 --> 01:13:54,263 You got something to say to me, Sam? 1212 01:13:54,296 --> 01:13:58,033 What was the name of that nigger you dug up out the sandbar? 1213 01:13:58,066 --> 01:14:01,670 DeWitt Prejean. 1214 01:14:01,703 --> 01:14:03,772 He was fucking a white man's wife. 1215 01:14:03,806 --> 01:14:05,140 Start asking what he's doing for a living, 1216 01:14:05,174 --> 01:14:09,211 and you'll find the people been causing you all of this grief. 1217 01:14:09,244 --> 01:14:11,013 Who's the man I'm looking for? 1218 01:14:13,849 --> 01:14:16,084 I said all I can say. 1219 01:14:16,118 --> 01:14:18,620 This still the state of Louisiana. 1220 01:14:29,665 --> 01:14:31,166 [belches] 1221 01:14:34,570 --> 01:14:37,172 Why you keep bothering me? 1222 01:14:37,206 --> 01:14:40,576 I need to know what kind of work DeWitt Prejean did. 1223 01:14:40,609 --> 01:14:41,877 Done nigger work. 1224 01:14:41,910 --> 01:14:44,546 You know, he cut lawns, cleaned out grease traps, 1225 01:14:44,580 --> 01:14:46,849 got the dead rats out from under people's houses. 1226 01:14:46,882 --> 01:14:48,617 What the fuck you think he did? 1227 01:14:48,650 --> 01:14:51,086 Don't sound right to me. 1228 01:14:51,119 --> 01:14:54,723 I think he did some other kind of work, too. 1229 01:14:54,756 --> 01:14:56,258 You leave me alone. 1230 01:14:56,291 --> 01:14:58,594 You're a pretty good judge of character, Mr. Hebert. 1231 01:14:58,627 --> 01:15:00,863 Do I look like somebody that's gonna go away? 1232 01:15:03,966 --> 01:15:05,334 Hm? 1233 01:15:05,367 --> 01:15:08,103 It was better back then. 1234 01:15:08,136 --> 01:15:09,638 You know it was. 1235 01:15:09,671 --> 01:15:11,240 What kind of work he do, Ben? 1236 01:15:13,942 --> 01:15:15,210 Drove a truck. 1237 01:15:15,244 --> 01:15:16,778 Who for? 1238 01:15:16,812 --> 01:15:18,113 It was over in Jeanerette. 1239 01:15:21,817 --> 01:15:25,287 I brung her out here 'cause she works for me, 1240 01:15:25,320 --> 01:15:28,690 'cause I can't get in and out of the car good by myself. 1241 01:15:33,262 --> 01:15:36,632 He worked seasonal for a white man, 1242 01:15:36,665 --> 01:15:38,000 owned some big sugar mill. 1243 01:15:38,033 --> 01:15:39,902 I don't know nothing about him 1244 01:15:39,935 --> 01:15:43,372 except he was a brother of that crippled fellow. 1245 01:15:43,405 --> 01:15:46,141 That's all I know and nothing more. 1246 01:15:46,174 --> 01:15:50,812 You saying I do, then you're a Goddamn liar. 1247 01:15:50,846 --> 01:15:52,314 Something else you want to say? 1248 01:15:54,416 --> 01:15:56,151 You got a fish on your line. 1249 01:16:05,260 --> 01:16:06,395 Batist. 1250 01:16:06,428 --> 01:16:09,631 Yo. 1251 01:16:09,665 --> 01:16:11,867 How many sugar mills they got over there in Jeanerette? 1252 01:16:11,900 --> 01:16:12,901 Just one. 1253 01:16:12,935 --> 01:16:13,936 Mm-hmm. 1254 01:16:21,944 --> 01:16:23,045 Hey. 1255 01:16:23,078 --> 01:16:24,980 Come on in. 1256 01:16:25,013 --> 01:16:27,215 Stopped by to say good-bye, 1257 01:16:27,249 --> 01:16:30,319 give you a going-away present. 1258 01:16:30,352 --> 01:16:32,821 Where you headed, Cholo? 1259 01:16:32,854 --> 01:16:34,222 Thought I might go to Florida, 1260 01:16:34,256 --> 01:16:37,359 maybe open a business like you got here. 1261 01:16:37,392 --> 01:16:39,061 What you doing with all that lawn furniture 1262 01:16:39,094 --> 01:16:41,697 in the back end of your pickup? 1263 01:16:41,730 --> 01:16:43,999 Oh, um, 1264 01:16:44,032 --> 01:16:46,368 guy at the Holiday Inn wanted me to take it when I checked out. 1265 01:16:46,401 --> 01:16:51,406 Said I'd kind of be doing him a favor, you know? 1266 01:16:51,440 --> 01:16:52,708 Giving him a write-off. 1267 01:16:52,741 --> 01:16:55,043 Uh-huh. 1268 01:16:55,077 --> 01:16:57,012 You had some trouble with Baby Feet. 1269 01:16:59,448 --> 01:17:00,649 Yeah. 1270 01:17:05,253 --> 01:17:06,421 I told him he was a douche bag 1271 01:17:06,455 --> 01:17:09,458 and I wouldn't work for him again even if he begged me. 1272 01:17:09,491 --> 01:17:10,292 That Cherry LeBlanc girl was right 1273 01:17:10,325 --> 01:17:12,861 when she called him a needle-dick. 1274 01:17:12,894 --> 01:17:13,996 That's when the son of a bitch 1275 01:17:14,029 --> 01:17:15,297 comes across my mouth with this big-- 1276 01:17:15,330 --> 01:17:17,466 Now, wait, wait, wait. 1277 01:17:17,499 --> 01:17:19,134 What's this about Cherry LeBlanc? 1278 01:17:22,137 --> 01:17:26,708 If he tells you he never knew her, 1279 01:17:26,742 --> 01:17:28,777 ask him about this. 1280 01:17:33,015 --> 01:17:34,850 Julie forgot he told me to take some souvenir pictures 1281 01:17:34,883 --> 01:17:38,120 when we drove over to Biloxi last year. 1282 01:17:38,153 --> 01:17:39,221 Is that her or not? 1283 01:17:45,394 --> 01:17:47,129 Did Baby Feets kill this girl? 1284 01:17:49,765 --> 01:17:51,833 Come on, Lieutenant. 1285 01:17:51,867 --> 01:17:52,868 You know how it works. 1286 01:17:52,901 --> 01:17:55,303 A guy like Julie don't do hits. 1287 01:17:55,337 --> 01:17:56,838 He says something to somebody, 1288 01:17:56,872 --> 01:17:57,806 then he forgets it. 1289 01:17:57,839 --> 01:17:59,207 If it's a special kind of job, 1290 01:17:59,241 --> 01:18:01,443 maybe somebody calls up a geek. 1291 01:18:01,476 --> 01:18:05,013 Did Baby Feets make that call? 1292 01:18:05,047 --> 01:18:07,315 Start a photo album, Lieutenant. 1293 01:18:07,349 --> 01:18:10,719 Make up your own mind. 1294 01:18:14,056 --> 01:18:16,725 What's Murphy Doucet doing in this picture? 1295 01:18:30,572 --> 01:18:32,074 What's wrong, Dave? 1296 01:18:32,107 --> 01:18:33,475 Got a loose ignition wire. 1297 01:18:33,508 --> 01:18:35,177 You got a knife I could use? 1298 01:18:35,210 --> 01:18:36,812 Yeah, I ought to have something. 1299 01:18:43,085 --> 01:18:44,786 This should do. 1300 01:18:46,588 --> 01:18:48,824 Some Mexican pulled this on me in Lake Charles. 1301 01:18:50,992 --> 01:18:52,260 I didn't know you were a cop in Lake Charles. 1302 01:18:52,294 --> 01:18:53,528 I wasn't. 1303 01:18:53,562 --> 01:18:55,330 I was working highway for the state police. 1304 01:18:55,363 --> 01:18:57,299 That's where I retired from last year. 1305 01:18:57,332 --> 01:18:59,034 Is that when you got into business with Twinky LeMoyne? 1306 01:18:59,067 --> 01:19:01,036 No, we go back a ways further. 1307 01:19:04,473 --> 01:19:08,043 [gunshot] 1308 01:19:11,947 --> 01:19:13,181 Thanks for the knife. 1309 01:19:13,215 --> 01:19:14,816 What's the deal? 1310 01:19:14,850 --> 01:19:17,152 Lou Girard was looking at her file last week. 1311 01:19:17,185 --> 01:19:19,187 (Dave) Who arrested her on a prostitution charge? 1312 01:19:19,221 --> 01:19:20,822 It wouldn't be one officer. 1313 01:19:20,856 --> 01:19:22,457 It was a state police raid on a bar-- 1314 01:19:22,491 --> 01:19:24,159 State police? Who sent that arrest report? 1315 01:19:24,192 --> 01:19:25,594 Oh, Sgt. Murphy Doucet. 1316 01:19:25,627 --> 01:19:28,897 Murphy Doucet. 1317 01:19:38,006 --> 01:19:41,176 (Dave) I'd missed it. 1318 01:19:41,209 --> 01:19:43,845 Lou Girard had dug up Cherry LeBlanc's arrest record, 1319 01:19:43,879 --> 01:19:47,916 and it had cost him his life. 1320 01:19:47,949 --> 01:19:51,453 But this was going to be the end of the line for Murphy Doucet. 1321 01:20:43,071 --> 01:20:47,676 I wasn't planting evidence, I kept telling myself. 1322 01:20:47,709 --> 01:20:50,011 I was just removing it 1323 01:20:50,045 --> 01:20:54,316 before a guilty man could destroy it. 1324 01:20:57,419 --> 01:20:59,454 Why the hell are y'all here? 1325 01:20:59,487 --> 01:21:00,622 We're here because of you, Mr. Doucet. 1326 01:21:00,655 --> 01:21:03,124 We've been checking all the unsolved murders 1327 01:21:03,158 --> 01:21:05,193 of females in areas surrounding highways 1328 01:21:05,227 --> 01:21:08,330 during the time you were working for the state police. 1329 01:21:08,363 --> 01:21:09,464 Rosie, I think we just found the knife 1330 01:21:09,497 --> 01:21:10,999 that he used on Cherry LeBlanc. 1331 01:21:11,032 --> 01:21:13,335 That knife wasn't there. 1332 01:21:13,368 --> 01:21:14,302 I say it was, 1333 01:21:14,336 --> 01:21:17,272 and I say your fingerprints are all over it. 1334 01:21:17,305 --> 01:21:18,440 I see. 1335 01:21:18,473 --> 01:21:22,310 You and this Mexican bitch are in on it together, huh? 1336 01:21:22,344 --> 01:21:24,312 No, Murphy. 1337 01:21:24,346 --> 01:21:26,114 I'm fucking you all by myself. 1338 01:21:27,315 --> 01:21:28,583 Get your hands up now! 1339 01:21:28,617 --> 01:21:30,118 Get your hands up, up against that-- 1340 01:21:30,151 --> 01:21:31,519 up against that wall. 1341 01:21:34,689 --> 01:21:37,025 Y'all are setting me up, and I don't even know why. 1342 01:21:37,058 --> 01:21:38,493 Think about it. 1343 01:21:38,526 --> 01:21:39,427 Think hard. 1344 01:21:39,461 --> 01:21:42,464 Think all the way back to 1965, 1345 01:21:42,497 --> 01:21:44,299 just before that hurricane hit. 1346 01:21:44,332 --> 01:21:47,168 Y'all made DeWitt Prejean run with that chain 1347 01:21:47,202 --> 01:21:48,403 locked around his chest, 1348 01:21:48,436 --> 01:21:52,741 shot his leg out from underneath him. 1349 01:21:52,774 --> 01:21:54,342 You didn't notice the boy that was watching you 1350 01:21:54,376 --> 01:21:56,311 from across the swamp, though, did you? 1351 01:22:21,136 --> 01:22:23,305 I don't know how you did it, but you planted that knife. 1352 01:22:23,338 --> 01:22:25,774 Time is always on the bad guy's side, Rosie. 1353 01:22:25,807 --> 01:22:29,177 We wait for warrants while they deep-six the evidence. 1354 01:22:31,813 --> 01:22:33,248 I didn't hear what you said. 1355 01:22:45,327 --> 01:22:46,428 Jesus wienie, Dave. 1356 01:22:46,461 --> 01:22:48,229 Y'all done tore this place to pieces. 1357 01:22:48,263 --> 01:22:50,165 You want to stay behind and clean it up? 1358 01:22:50,198 --> 01:22:51,733 I don't want to be nowhere around here 1359 01:22:51,766 --> 01:22:52,767 when that guy gets home. 1360 01:22:52,801 --> 01:22:54,436 You heard he's out on bond? 1361 01:22:54,469 --> 01:22:57,072 Screw that. He'll be here any minute. 1362 01:23:03,712 --> 01:23:05,513 We got nothing. 1363 01:23:05,547 --> 01:23:07,549 [phone ringing] 1364 01:23:10,785 --> 01:23:12,087 Alfie. 1365 01:23:12,120 --> 01:23:15,223 (Murphy) You know where your little girl's at? 1366 01:23:16,524 --> 01:23:18,326 She's right here on my knee. 1367 01:23:22,097 --> 01:23:23,531 You sound speechless. 1368 01:23:25,367 --> 01:23:26,368 Turn her loose, Doucet. 1369 01:23:26,401 --> 01:23:27,669 You don't want to do this. 1370 01:23:27,702 --> 01:23:29,838 I'll make it simple for both of us. 1371 01:23:29,871 --> 01:23:31,840 You take that knife out of the evidence locker, 1372 01:23:31,873 --> 01:23:34,175 you put it in a Ziploc bag. 1373 01:23:34,209 --> 01:23:35,610 At 8:00 tomorrow morning, 1374 01:23:35,643 --> 01:23:36,911 you leave the bag in a trash can 1375 01:23:36,945 --> 01:23:40,849 on the corner of Royal and St. Anne in New Orleans. 1376 01:23:40,882 --> 01:23:43,151 You listen to me, Doucet. Think about this. 1377 01:23:43,184 --> 01:23:45,120 You're a cop. You can skate on this. 1378 01:23:45,153 --> 01:23:47,155 We've been jacking you around the whole time. 1379 01:23:47,188 --> 01:23:49,190 You lying son of a bitch. 1380 01:23:49,224 --> 01:23:52,527 You won't rest till you fuck me up every way you can. 1381 01:23:52,560 --> 01:23:54,863 You said only one thing right today: 1382 01:23:54,896 --> 01:23:56,197 I'm gonna skate, 1383 01:23:56,231 --> 01:23:58,066 and you're gonna help me. 1384 01:24:05,840 --> 01:24:06,841 [engine turns] 1385 01:24:08,843 --> 01:24:10,178 [tires squeal] 1386 01:24:27,595 --> 01:24:30,565 [loud hip-hop music playing] 1387 01:24:30,598 --> 01:24:38,273 ♪ 1388 01:24:38,306 --> 01:24:39,307 [music stops] 1389 01:24:39,340 --> 01:24:41,142 Finally lost your mind, Dave? 1390 01:24:41,176 --> 01:24:42,577 Young lady, you need to stay away from this man. 1391 01:24:42,610 --> 01:24:44,312 Okay, let's go. 1392 01:24:44,345 --> 01:24:45,780 Get out of here. Come on, let's go. 1393 01:24:45,814 --> 01:24:48,183 Nothing good on TV tonight, Dave? 1394 01:24:48,216 --> 01:24:50,151 Murphy Doucet has my daughter. 1395 01:24:52,854 --> 01:24:54,456 Did you hear what I said? 1396 01:24:54,489 --> 01:24:55,290 That's too bad. 1397 01:24:55,323 --> 01:24:56,591 I don't like to hear stuff like that. 1398 01:24:56,624 --> 01:24:57,859 It upsets me. 1399 01:25:00,962 --> 01:25:04,532 Hey, maybe you can get her face on one of them milk cartons. 1400 01:25:04,566 --> 01:25:07,535 [loud hip-hop music playing] 1401 01:25:07,569 --> 01:25:11,773 ♪ 1402 01:25:11,806 --> 01:25:13,475 [yelling] Where's my daughter, Julie? 1403 01:25:18,980 --> 01:25:20,181 Oh! 1404 01:25:21,216 --> 01:25:23,551 Oh! Oh! 1405 01:25:23,585 --> 01:25:25,887 Ah! 1406 01:25:35,997 --> 01:25:37,465 Where's Alafair at? 1407 01:25:37,499 --> 01:25:39,234 I cut Doucet loose. 1408 01:25:39,267 --> 01:25:42,270 I got nothing to do with what he does. 1409 01:25:42,303 --> 01:25:43,371 You get off my fucking back 1410 01:25:43,404 --> 01:25:45,974 or I swear to God, I'll square this. 1411 01:25:46,007 --> 01:25:49,377 Cop or not, I'll put out on open contract. 1412 01:25:49,410 --> 01:25:50,678 I'll cowboy your whole fucking family. 1413 01:25:50,712 --> 01:25:51,579 [gunshot] 1414 01:25:51,613 --> 01:25:54,883 Ah! 1415 01:25:54,916 --> 01:25:56,518 Your window of opportunity's closing down. 1416 01:25:56,551 --> 01:25:57,919 Where's my baby girl? 1417 01:25:57,952 --> 01:25:59,721 I'm telling you the truth. 1418 01:25:59,754 --> 01:26:00,922 I got nothing to do with what he does. 1419 01:26:00,955 --> 01:26:01,756 He's a geek. 1420 01:26:01,789 --> 01:26:03,892 I don't hire geeks. I run them off. 1421 01:26:03,925 --> 01:26:05,426 [gunshot] 1422 01:26:05,460 --> 01:26:06,895 [glass shattering] 1423 01:26:09,764 --> 01:26:11,399 Last by God chance. 1424 01:26:11,432 --> 01:26:13,368 [gasps] 1425 01:26:13,401 --> 01:26:15,970 He's got a camp out by Bayou Vista, 1426 01:26:16,004 --> 01:26:19,874 almost at Atchafalaya Basin. 1427 01:26:19,908 --> 01:26:21,676 The deed's not in his name. 1428 01:26:21,709 --> 01:26:22,844 Nobody knows about it. 1429 01:26:22,877 --> 01:26:26,514 It's at the end of the dirt road, 1430 01:26:26,548 --> 01:26:27,649 by the salt marsh. 1431 01:26:27,682 --> 01:26:29,851 [coughing] 1432 01:26:29,884 --> 01:26:31,319 Alafair there? 1433 01:26:33,821 --> 01:26:35,456 I hope to God she's not. 1434 01:26:45,767 --> 01:26:48,503 [coughing] 1435 01:29:09,944 --> 01:29:10,945 [gun cocks] 1436 01:29:52,720 --> 01:29:54,055 [door opens] 1437 01:29:54,088 --> 01:29:57,658 [gunshots] 1438 01:30:02,130 --> 01:30:03,898 [pounding on door] 1439 01:30:03,931 --> 01:30:04,966 Alfie! 1440 01:30:14,909 --> 01:30:16,244 Come here. 1441 01:30:16,277 --> 01:30:17,912 Did he hurt you, baby? 1442 01:30:17,945 --> 01:30:20,214 I told him he better not. I told him what you do. 1443 01:30:22,283 --> 01:30:25,653 I just shot a man armed with a rolled-up magazine. 1444 01:30:25,686 --> 01:30:26,921 No, no. 1445 01:30:26,954 --> 01:30:29,056 He had a gun on him. 1446 01:30:29,090 --> 01:30:30,858 You just don't remember it yet. 1447 01:30:33,861 --> 01:30:35,997 You okay? 1448 01:31:10,264 --> 01:31:12,166 [door opening] 1449 01:31:17,872 --> 01:31:19,707 Should I call my lawyer? 1450 01:31:21,242 --> 01:31:24,045 Mr. LeMoyne, 1451 01:31:24,078 --> 01:31:28,149 I saw you and Murphy Doucet 1452 01:31:28,182 --> 01:31:32,153 kill DeWitt Prejean out on the Atchafalaya. 1453 01:31:33,788 --> 01:31:35,590 I watched it from across the swamp. 1454 01:31:37,658 --> 01:31:39,260 Your crippled brother couldn't kill DeWitt, 1455 01:31:39,293 --> 01:31:41,028 so you did it for him. 1456 01:31:45,199 --> 01:31:46,267 Am I under arrest? 1457 01:31:46,300 --> 01:31:48,970 I think Murphy Doucet's been blackmailing you with it 1458 01:31:49,003 --> 01:31:52,173 all these years. 1459 01:31:52,206 --> 01:31:55,176 A lot of bad things happened back in that era 1460 01:31:55,209 --> 01:31:56,344 between the races. 1461 01:31:56,377 --> 01:31:59,280 But we're not the same people 1462 01:31:59,313 --> 01:32:01,215 we were then, are we? 1463 01:32:01,249 --> 01:32:03,050 I think we are. 1464 01:32:03,084 --> 01:32:09,290 You seem unable to let the past rest. 1465 01:32:09,323 --> 01:32:11,058 It's been my experience 1466 01:32:11,092 --> 01:32:14,095 that you let go of the past by addressing it. 1467 01:32:14,128 --> 01:32:17,164 Please, leave. 1468 01:32:17,198 --> 01:32:19,100 It won't make any difference if I leave. 1469 01:32:19,133 --> 01:32:21,302 You're going to drag this one around with you all day long 1470 01:32:21,335 --> 01:32:25,172 every day, like a log chain, 1471 01:32:25,206 --> 01:32:26,908 for the rest of your life. 1472 01:32:29,243 --> 01:32:31,746 Have you no mercy, sir? 1473 01:32:31,779 --> 01:32:35,850 No, sir. 1474 01:32:35,883 --> 01:32:38,119 No, sir, I don't. 1475 01:32:59,206 --> 01:33:02,343 (Dave) Julie Balboni finally went down, 1476 01:33:02,376 --> 01:33:04,679 but in a way nobody expected, 1477 01:33:04,712 --> 01:33:07,214 in a beef with the IRS. 1478 01:33:07,248 --> 01:33:09,917 They shipped Baby Feet up to a maximum security unit 1479 01:33:09,951 --> 01:33:12,353 at Leavenworth, Kansas, 1480 01:33:12,386 --> 01:33:13,721 a place that, in wintertime, 1481 01:33:13,754 --> 01:33:16,123 makes you believe that sub-zero winds blow 1482 01:33:16,157 --> 01:33:19,026 from four directions simultaneously. 1483 01:33:23,764 --> 01:33:26,434 Elrod Sykes never took another drink. 1484 01:33:26,467 --> 01:33:28,202 He brought Alafair to the set 1485 01:33:28,235 --> 01:33:30,738 and gave her a little part in the movie. 1486 01:33:30,771 --> 01:33:32,840 Months later, when the picture was finished, 1487 01:33:32,873 --> 01:33:33,808 he called us from California 1488 01:33:33,841 --> 01:33:37,244 to say that Alafair had been his salvation. 1489 01:33:45,086 --> 01:33:47,722 I thought in the morning mists that curled around the bayou 1490 01:33:47,755 --> 01:33:50,858 I might again see General John Bell Hood, 1491 01:33:50,891 --> 01:33:52,760 just a glimpse, perhaps, 1492 01:33:52,793 --> 01:33:54,862 a doff of his hat, 1493 01:33:54,895 --> 01:33:57,398 the kindness of his smile, 1494 01:33:57,431 --> 01:33:59,133 the beleaguered affection 1495 01:33:59,166 --> 01:34:01,769 that always seemed to linger in his face. 1496 01:34:06,007 --> 01:34:08,309 Then as the days passed and I began to let go 1497 01:34:08,342 --> 01:34:10,444 of all the violent events of that summer, 1498 01:34:10,478 --> 01:34:12,913 I came to accept that the General, 1499 01:34:12,947 --> 01:34:14,382 as Bootsie had said, 1500 01:34:14,415 --> 01:34:17,351 was only a figment of my imagination, 1501 01:34:17,385 --> 01:34:20,121 there to remind me out of the distant past 1502 01:34:20,154 --> 01:34:23,424 that the contest is never quite over, 1503 01:34:23,457 --> 01:34:26,727 the field never quite ours. 1504 01:35:19,080 --> 01:35:20,347 Dave? 1505 01:35:27,888 --> 01:35:30,858 [slow accordion dirge] 1506 01:35:30,891 --> 01:35:35,329 ♪ 1507 01:35:35,362 --> 01:35:38,332 [man singing in French] 1508 01:35:38,365 --> 01:35:46,373 ♪ 1509 01:39:36,537 --> 01:39:36,537 [dramatic electronic music] 107556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.