Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:10,340
Alih Bahasa : Agus Leo
Request Subtitle & Support @ +62 857 3104 1995
( G O P A Y / O V O )
2
00:00:10,441 --> 00:00:15,441
Support: https://trakteer.id/BungLeo/tip
-- Berapapun donasimu akan sangat membantu --
3
00:00:54,777 --> 00:00:56,304
Aku adalah Knull.
4
00:00:56,404 --> 00:00:58,097
Dewa Kehampaan.
5
00:00:58,197 --> 00:01:00,741
Penghancur alam semesta.
6
00:01:01,173 --> 00:01:02,810
Dahulu kala,
7
00:01:02,910 --> 00:01:05,895
ketika cahaya
menyerbu kerajaanku,
8
00:01:05,995 --> 00:01:09,765
anak-anak symbiote-ku berkhianat
9
00:01:09,866 --> 00:01:12,461
dan mengurungku di sini.
10
00:01:16,716 --> 00:01:20,327
Akhirnya, sebuah Kodeks
telah tercipta.
11
00:01:20,428 --> 00:01:23,264
Itu kunci kebebasanku.
12
00:01:23,723 --> 00:01:26,716
Kunci yang akan membuka penjara ini.
13
00:01:26,817 --> 00:01:28,544
Kuperintahkan kau
14
00:01:28,644 --> 00:01:31,047
untuk mencarinya
di seluruh alam semesta
15
00:01:31,147 --> 00:01:34,550
sampai kau menemukan kuncinya.
16
00:01:34,650 --> 00:01:38,045
Temukan untukku Kodeks itu.
17
00:01:44,702 --> 00:01:48,773
Setelah aku keluar,
dan memusnahkan seluruh planet
18
00:01:48,873 --> 00:01:52,821
dan menghancurkan
anak-anak symbiote-ku,
19
00:01:53,337 --> 00:01:55,987
aku akan membiarkan kalian...
20
00:01:56,088 --> 00:01:57,590
tetap hidup.
21
00:02:33,669 --> 00:02:37,638
Jadi, maksudmu di semesta ini
ada pahlawan-pahlawan super.
22
00:02:37,739 --> 00:02:38,865
Baiklah.
23
00:02:39,632 --> 00:02:43,257
Ceritakan lagi
soal teman alien ungumu itu
24
00:02:43,358 --> 00:02:44,845
yang menyukai batu-batuan.
25
00:02:45,626 --> 00:02:47,798
Asal kau tahu saja, kawan,
26
00:02:47,899 --> 00:02:51,286
alien tak suka batu.
27
00:02:51,387 --> 00:02:52,837
- Eddie, jangan mulai.
- Tidak...
28
00:02:52,937 --> 00:02:54,980
Mereka tak suka batu.
29
00:02:56,148 --> 00:02:57,811
Tahu mereka suka apa?
30
00:02:58,192 --> 00:03:00,677
Mereka suka makan otak!
31
00:03:00,778 --> 00:03:02,083
Itu kesukaan mereka.
32
00:03:02,496 --> 00:03:06,308
Tuan, dia membuat
keluargaku lenyap.
33
00:03:06,409 --> 00:03:08,450
Selama lima tahun.
34
00:03:09,483 --> 00:03:11,597
Lima tahun?
35
00:03:11,852 --> 00:03:13,055
{\an8}Ya.
36
00:03:11,852 --> 00:03:13,055
Sí
37
00:03:13,541 --> 00:03:15,457
Itu lama.
38
00:03:16,851 --> 00:03:17,836
Baiklah.
39
00:03:17,937 --> 00:03:18,921
Eddie!
40
00:03:19,513 --> 00:03:21,583
Kita mabuk!
41
00:03:34,725 --> 00:03:35,880
Kita pulang!
42
00:03:35,980 --> 00:03:38,686
Aku sudah muak
dengan multisemeta.
43
00:03:38,787 --> 00:03:41,076
Aku lebih suka
bartender versi kita.
44
00:03:41,177 --> 00:03:43,505
Aduh. Kepalaku sakit.
45
00:03:43,606 --> 00:03:47,509
Aku merasa mabuk
dan sekaligus pengar.
46
00:03:47,633 --> 00:03:49,892
Eddie! Minumlah Bloody María.
47
00:03:50,470 --> 00:03:51,579
Oh, ya!
48
00:03:55,078 --> 00:03:55,858
Tidak.
49
00:03:55,958 --> 00:03:57,251
Aku tak mau minum.
50
00:03:58,455 --> 00:03:59,681
{\an8}Astaga
51
00:03:58,455 --> 00:03:59,681
¡Ay, Dios mío!
52
00:04:00,545 --> 00:04:03,007
Hentikan!
Kau menghancurkan bar orang ini!
53
00:04:09,880 --> 00:04:10,706
Tequila!
54
00:04:10,806 --> 00:04:13,267
Aku tak pernah
sesenang ini, Eddie!
55
00:04:14,894 --> 00:04:16,431
Aku lebih suka segelas air.
56
00:04:16,532 --> 00:04:17,902
Jantanlah, Eddie!
57
00:04:19,523 --> 00:04:21,859
Seharusnya kita jadi bartender!
58
00:04:26,311 --> 00:04:28,058
- Tequila!
- Aku berhasil.
59
00:04:28,166 --> 00:04:29,310
Aku yang berhasil.
60
00:04:29,411 --> 00:04:30,807
{\an8}Tuan.
61
00:04:29,411 --> 00:04:30,807
Señor.
62
00:04:31,461 --> 00:04:34,743
Makhluk apa itu?
63
00:04:35,134 --> 00:04:36,882
Aku terlahir bersamanya.
64
00:04:37,999 --> 00:04:40,824
Bar terkutuk! Aku sudah muak!
65
00:04:43,790 --> 00:04:46,573
{\an8}Ini Kelly Roulet
melapor dari San Francisco.
66
00:04:46,673 --> 00:04:48,858
{\an8}Polisi masih mencari
67
00:04:48,968 --> 00:04:52,021
{\an8}mantan reporter Eddie Brock
untuk diinterogasi
68
00:04:50,721 --> 00:04:51,739
Celaka.
69
00:04:52,140 --> 00:04:55,196
{\an8}setelah kematian tragis
Detektif Patrick Mulligan.
70
00:04:52,140 --> 00:04:55,196
BURONAN: EDDIE BROCK DALAM PELARIAN
71
00:04:55,297 --> 00:04:56,348
Tidak.
72
00:04:56,449 --> 00:04:58,438
{\an8}Detektif Mulligan ditemukan tertusuk
73
00:04:58,539 --> 00:05:01,090
{\an8}di tengah serangkaian
peristiwa aneh yang terjadi
74
00:05:01,191 --> 00:05:02,810
{\an8}di Katedral Kota.
75
00:05:02,911 --> 00:05:04,176
Mereka pikir aku membunuhnya.
76
00:05:04,276 --> 00:05:06,517
{\an8}Sampai kapan dia bisa sembunyi?
77
00:05:06,617 --> 00:05:07,805
{\an8}{\an8}Hanya waktu dapat menjawabnya.
78
00:05:07,905 --> 00:05:10,250
Jika kita masuk berita di sini,
79
00:05:10,366 --> 00:05:13,783
kita diberitakan di mana-mana.
80
00:05:14,995 --> 00:05:16,606
Aku tak bisa kembali
ke San Francisco.
81
00:05:16,706 --> 00:05:21,023
Pastinya aku tak mau sembunyi
di Meksiko seumur hidupku.
82
00:05:21,124 --> 00:05:24,234
- Kita harus ke mana?
- Aku tak tahu.
83
00:05:30,386 --> 00:05:32,288
Itu bisa juga.
84
00:05:32,643 --> 00:05:34,900
Hakim ini mengusirku
dari New York.
85
00:05:35,001 --> 00:05:38,307
- Kurang ajar!
- Ya, aku menyimpan banyak rahasia gelapnya.
86
00:05:38,408 --> 00:05:41,837
Aku ingin melihat
Patung Liberty sejak dulu.
87
00:05:41,938 --> 00:05:43,857
Mungkin kita bisa memerasnya.
88
00:05:44,934 --> 00:05:46,990
Dan membersihkan namaku.
89
00:05:47,504 --> 00:05:48,845
Ayo!
90
00:05:48,946 --> 00:05:51,574
- Jalan-jalan!
- Ayo pergi dari sini.
91
00:05:52,742 --> 00:05:54,285
Simpan kembaliannya!
92
00:06:00,049 --> 00:06:03,375
Jangan menarik perhatian
dan terus bergerak.
93
00:06:05,921 --> 00:06:07,657
Kita buronan!
94
00:06:07,757 --> 00:06:10,448
Kita dalam pelarian!
95
00:06:10,549 --> 00:06:13,037
Ya, kita tak bersalah.
96
00:06:13,137 --> 00:06:17,374
Namun, akan kumakan semua
penjahat yang menghalangi kita.
97
00:06:17,475 --> 00:06:19,059
Aku butuh Tylenol.
98
00:06:32,281 --> 00:06:33,574
Kau dengar itu?
99
00:06:45,212 --> 00:06:47,056
Seseorang dalam bahaya.
100
00:06:47,157 --> 00:06:49,183
Dan aku butuh makanan
untuk di jalan.
101
00:06:49,284 --> 00:06:50,284
Baiklah.
102
00:07:11,497 --> 00:07:13,138
Lewat sana.
103
00:07:23,624 --> 00:07:25,864
Orang jahat, Eddie.
104
00:07:26,544 --> 00:07:29,988
Bukankah kita
sang Pelindung Maut?
105
00:07:34,064 --> 00:07:35,327
Buka.
106
00:07:35,428 --> 00:07:36,595
Mudah.
107
00:07:53,669 --> 00:07:55,219
Astaga.
108
00:08:02,163 --> 00:08:03,196
Lucu!
109
00:08:03,297 --> 00:08:05,215
Aku janji tak memakannya.
110
00:08:07,460 --> 00:08:08,960
Mereka anjing petarung.
111
00:08:09,061 --> 00:08:12,280
Bagiku anjing petarung
sungguh keterlaluan, Kawan.
112
00:08:16,285 --> 00:08:18,457
{\an8}Apa yang kau lakukan di sini, bajingan?
113
00:08:16,285 --> 00:08:18,457
¿Qué haces aquí, pendejo?
114
00:08:19,055 --> 00:08:21,917
{\an8}Oye, vato,
kau di tempat yang salah.
115
00:08:23,137 --> 00:08:24,085
Halo.
116
00:08:24,209 --> 00:08:25,656
Ini wilayah kami.
117
00:08:27,063 --> 00:08:30,273
Kutebak dari ekspresi mengancam
pada wajah kalian
118
00:08:30,374 --> 00:08:33,152
aku harus takut, bukan?
119
00:08:35,650 --> 00:08:38,413
Kau salah jalan, hermano.
120
00:08:39,007 --> 00:08:40,447
Kami tak bisa
membiarkanmu pergi.
121
00:08:41,368 --> 00:08:42,978
Kepalaku sakit
122
00:08:43,621 --> 00:08:47,312
karena aku
terlalu banyak minum miras.
123
00:08:47,413 --> 00:08:52,484
Sejujurnya, aku punya
sisi gelap yang tak terduga.
124
00:08:52,592 --> 00:08:54,368
Ada monster
dalam diri kita semua.
125
00:08:55,076 --> 00:08:56,303
Tidak yang ini.
126
00:08:56,404 --> 00:08:58,930
Begitu gelap
sampai kemungkinan besar
127
00:08:59,031 --> 00:09:02,283
akan mencabut kepalamu
dan menjejalkannya
128
00:09:02,384 --> 00:09:03,510
ke bokongmu.
129
00:09:03,891 --> 00:09:05,126
Jejalkan ke mulutku saja!
130
00:09:05,226 --> 00:09:06,852
Atau bisa kujejalkan
ke mulutnya.
131
00:09:08,410 --> 00:09:10,582
Baiklah. Aku punya usulan.
132
00:09:10,683 --> 00:09:11,632
Berhenti bicara.
133
00:09:11,732 --> 00:09:13,843
Aku tak mau berhenti bicara.
Ini untukmu.
134
00:09:13,943 --> 00:09:16,178
Kulakukan ini demi kebaikanmu.
135
00:09:16,278 --> 00:09:18,386
Padahal tak perlu.
Jadi, tolong perhatikan.
136
00:09:18,487 --> 00:09:21,020
Kita carikan rumah
untuk anjing-anjing ini
137
00:09:21,121 --> 00:09:23,357
karena perbuatanmu ini
tak baik.
138
00:09:23,458 --> 00:09:26,282
Apa kata ibumu nanti
tentang dirimu?
139
00:09:26,383 --> 00:09:27,898
Ibuku sudah mati, culero.
140
00:09:28,006 --> 00:09:29,963
Nah, situasinya jadi tak enak!
141
00:09:30,399 --> 00:09:31,324
Aku turut berduka.
142
00:09:31,433 --> 00:09:32,733
{\an8}Percaya!
143
00:09:31,433 --> 00:09:32,733
¡Creyen!
144
00:09:33,955 --> 00:09:36,258
{\an8}Ya ampun!
145
00:09:33,955 --> 00:09:36,258
¡Pardula madre!
146
00:09:40,167 --> 00:09:42,303
Aku memberimu kesempatan.
147
00:09:42,404 --> 00:09:44,714
Aku sungguh-sungguh
memberimu kesempatan.
148
00:09:44,815 --> 00:09:46,058
Sebaiknya kau terima.
149
00:09:47,712 --> 00:09:50,057
{\an8}- Ya?
- Ya.
150
00:09:47,712 --> 00:09:50,057
- Sí?
- Sí.
151
00:09:53,260 --> 00:09:54,308
Katakan kapan.
152
00:09:54,409 --> 00:09:55,386
"Kapan."
153
00:10:04,952 --> 00:10:07,233
Hola, Bedebah.
154
00:10:32,789 --> 00:10:33,999
Siapa yang nakal?
155
00:10:41,430 --> 00:10:43,415
Itu sepatu sandal yang kuat!
156
00:10:46,369 --> 00:10:47,620
Mau ke mana?
157
00:10:48,704 --> 00:10:49,981
Pulang.
158
00:10:50,081 --> 00:10:51,290
Tidak.
159
00:10:59,749 --> 00:11:02,350
Kau ini...
160
00:11:02,459 --> 00:11:03,425
apa?
161
00:11:05,063 --> 00:11:06,539
Kami adalah...
162
00:11:06,639 --> 00:11:08,245
Kami Venom!
163
00:11:08,346 --> 00:11:09,875
Kami adalah...
164
00:11:09,975 --> 00:11:11,656
- Venom!
- Tidak!
165
00:11:11,757 --> 00:11:12,962
- Oh!
- Ya.
166
00:11:13,062 --> 00:11:14,314
- Kami...
- Kami...
167
00:11:14,415 --> 00:11:16,931
- adalah Venom.
- adalah Venom.
168
00:11:17,983 --> 00:11:18,984
Apa?
169
00:11:20,444 --> 00:11:22,780
Kita perlu berlatih untuk itu.
170
00:11:31,824 --> 00:11:33,899
Mereka enak sekali!
171
00:11:33,999 --> 00:11:35,209
Sama-sama.
172
00:11:36,001 --> 00:11:37,278
Terima kasih.
173
00:11:37,378 --> 00:11:40,072
Kau membawaku
ke tempat-tempat terbaik!
174
00:11:40,172 --> 00:11:41,907
Ayo kita pergi.
175
00:11:42,007 --> 00:11:43,384
Di mana sepatuku?
176
00:11:44,260 --> 00:11:45,578
Hei, Kawan!
177
00:11:45,678 --> 00:11:47,913
Itu sepatuku, itu sepatuku.
178
00:11:48,013 --> 00:11:49,098
Berikan sepatuku.
179
00:11:56,605 --> 00:11:57,857
Ini muat.
180
00:11:58,774 --> 00:12:02,125
Kini kita buronan karena sesuatu
yang memang kita lakukan.
181
00:12:02,226 --> 00:12:04,760
Dan aku terjebak dengan pahlawan
super yang tak bisa terbang.
182
00:12:04,861 --> 00:12:06,096
Mau bertaruh?
183
00:12:30,473 --> 00:12:32,957
{\an8}IDENTITAS COCOK
SALANIMO, MEKSIKO
184
00:12:31,557 --> 00:12:32,975
Akhirnya.
185
00:12:36,237 --> 00:12:37,871
Hubungi Jenderal Strickland.
186
00:12:57,644 --> 00:12:58,834
Apa-apaan...
187
00:13:07,343 --> 00:13:08,761
Penyebaran virus.
188
00:13:10,096 --> 00:13:11,597
Makhluk ini ingin hidup.
189
00:13:16,975 --> 00:13:19,412
- Hola.
- Hola.
190
00:13:16,975 --> 00:13:19,412
{\an8}- Hai.
- Hai.
191
00:13:20,731 --> 00:13:22,983
Ceritakan tentang orang
yang barusan di sini.
192
00:13:28,075 --> 00:13:30,783
Dia bertingkah gila.
Bicara sendiri.
193
00:13:31,932 --> 00:13:33,100
Dia bilang apa?
194
00:13:34,078 --> 00:13:38,874
Dia punya tangan
yang besar dan aneh.
195
00:13:39,458 --> 00:13:40,788
Bergoyang seperti ini.
196
00:13:43,629 --> 00:13:44,948
Bawa dia.
197
00:13:50,774 --> 00:13:53,543
GURUN NEVADA
198
00:14:03,733 --> 00:14:06,720
Menurutmu ada kakak dan
adik lain di salah satu bintang itu...
199
00:14:07,945 --> 00:14:09,572
memandang langit yang sama?
200
00:14:10,489 --> 00:14:11,907
Kelak aku bisa menjawabnya.
201
00:14:15,839 --> 00:14:19,498
Saudara kembarku
calon ilmuwan NASA.
202
00:14:20,624 --> 00:14:21,917
Kelak.
203
00:14:25,713 --> 00:14:27,798
Saat guntur menggelegar,
masuk ke rumah.
204
00:14:45,608 --> 00:14:46,609
Tidak!
205
00:14:56,327 --> 00:14:58,454
STRICKLAND: MULLIGAN DALAM PERJALANAN
206
00:15:18,974 --> 00:15:20,167
Dia memakai alat bantu.
207
00:15:20,267 --> 00:15:22,687
Bawa ke ruang darurat
simbiosis sekarang.
208
00:15:35,908 --> 00:15:37,319
Seharusnya kamu.
209
00:15:38,577 --> 00:15:39,687
APA YANG DRAKE BAWA?
210
00:15:39,787 --> 00:15:42,064
Berita ini baru kami terima
dan perlu untuk diulang:
211
00:15:42,164 --> 00:15:45,651
Bagi para penggemar alien,
ini hari yang menyedihkan.
212
00:15:45,751 --> 00:15:49,739
Akhirnya Washington mengumumkan
penutupan Area 51.
213
00:15:49,839 --> 00:15:53,701
Lokasi kontroversial yang diduga
melakukan uji coba pada alien.
214
00:15:53,801 --> 00:15:55,344
Dalam berita lain...
215
00:15:58,389 --> 00:16:01,062
MARKAS MILITER AREA 51, NEVADA
216
00:16:01,163 --> 00:16:03,680
...3 HARI MENJELANG PENUTUPAN
217
00:16:08,774 --> 00:16:11,193
Lewat sini. Ayo.
218
00:16:23,122 --> 00:16:24,999
ASAM TINGGI PELEBUR
219
00:16:26,124 --> 00:16:28,421
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
220
00:16:28,022 --> 00:16:29,507
{\an8}CURAHKAN ASAM
221
00:16:44,935 --> 00:16:46,937
Akhirnya terjadi.
222
00:16:48,314 --> 00:16:51,150
Ya, Bu. Yang tersisa
hanya batu dan debu.
223
00:16:51,251 --> 00:16:52,791
Dan kecoak.
224
00:16:52,892 --> 00:16:55,014
Bahkan ledakan besar pun
tak membunuh mereka.
225
00:16:55,115 --> 00:16:57,782
Mereka sudah ada sekitar 280 juta tahun,
dan berlanjut.
226
00:16:58,411 --> 00:16:59,791
Aku tak paham soal itu, Dr. Paine.
227
00:17:07,201 --> 00:17:08,086
Silakan.
228
00:17:08,187 --> 00:17:09,814
- Nikmati harimu, Gus.
- Anda juga.
229
00:17:34,402 --> 00:17:39,532
PROGRAM IMPERIUM AREA 55
PENAHANAN DAN ANALISIS SYMBIOTE
230
00:17:43,494 --> 00:17:45,579
- Terima kasih.
- Sama-sama, Bu.
231
00:17:51,285 --> 00:17:53,911
Pagi, Dr. Paine.
Kami akan menjaganya untukmu.
232
00:17:54,020 --> 00:17:55,990
Tak ada yang berminat
dengan mobil tuaku, Jim.
233
00:17:56,090 --> 00:17:57,883
Jangan menilai buku
dari sampulnya.
234
00:18:02,126 --> 00:18:04,724
Kau bangun pagi,
Jenderal Strickland.
235
00:18:05,182 --> 00:18:07,376
Tampaknya impianmu terwujud.
236
00:18:07,476 --> 00:18:09,520
Aku tahu itu mengganggumu.
237
00:18:10,646 --> 00:18:12,757
Dia datang
tak lama setelah kau tiba.
238
00:18:12,857 --> 00:18:14,634
Teman baru kita
memberinya masalah?
239
00:18:14,734 --> 00:18:16,510
Itu masalahnya.
240
00:18:16,610 --> 00:18:17,595
Apa?
241
00:18:17,710 --> 00:18:19,253
Dugaanmu bahwa kita
menemui teman.
242
00:18:21,115 --> 00:18:22,825
- Pagi.
- Selamat pagi.
243
00:18:24,035 --> 00:18:25,436
Pengikatannya berhasil.
244
00:18:25,536 --> 00:18:26,787
Aku sudah dengar.
245
00:18:31,417 --> 00:18:34,403
Ekspresi wajahmu selalu seperti
ada hal buruk akan terjadi.
246
00:18:34,503 --> 00:18:37,256
Karena dalam pekerjaanku,
sesuatu yang buruk selalu terjadi.
247
00:18:37,965 --> 00:18:40,991
Kami menangkapnya,
kau menelitinya.
248
00:18:41,194 --> 00:18:42,786
Begitu cara kerjanya.
249
00:18:49,267 --> 00:18:50,377
Mari kita lihat.
250
00:18:50,478 --> 00:18:51,854
- Halo, Dokter.
- Pagi.
251
00:18:52,898 --> 00:18:54,984
Symbiote lainnya
membiarkan dia mati.
252
00:18:52,898 --> 00:18:55,691
{\an8}SUBJEK: PATRICK MULLIGAN
253
00:18:56,567 --> 00:18:58,568
Kita menyelamatkannya.
254
00:18:58,669 --> 00:19:00,365
Kalau tidak, dia sudah mati.
255
00:18:58,669 --> 00:19:00,365
{\an8}SIMBIOSIS BERHASIL
256
00:19:03,323 --> 00:19:04,928
Coba turunkan level itu.
257
00:19:10,873 --> 00:19:12,463
Pagi, Sadie.
258
00:19:12,875 --> 00:19:14,065
Berikan kepadaku.
259
00:19:14,166 --> 00:19:15,653
Kami menemukannya di Meksiko.
260
00:19:15,754 --> 00:19:18,884
Hai. Selamat datang.
261
00:19:19,303 --> 00:19:20,658
Di mana sisanya?
262
00:19:20,758 --> 00:19:23,182
- Sedang kami cari.
- Kabari aku begitu dapat.
263
00:19:25,513 --> 00:19:27,210
Aku tak memahami obsesi ini.
264
00:19:27,311 --> 00:19:29,592
Sudah kubilang.
Ibuku yang buat pin ini.
265
00:19:29,693 --> 00:19:30,861
Ini Juli.
266
00:19:31,803 --> 00:19:33,221
- Sampai jumpa di dalam.
- Mm-mm
267
00:19:34,939 --> 00:19:37,090
Semua orang
yang ada di bagian ini...
268
00:19:37,191 --> 00:19:38,442
mereka aneh.
269
00:19:39,151 --> 00:19:40,645
Biarkan dia, Rex.
270
00:19:40,746 --> 00:19:43,489
Ada orang yang memang
menikmati pekerjaannya.
271
00:19:58,129 --> 00:20:01,145
Area 51 akan berhenti beroperasi
pada akhir pekan ini.
272
00:20:01,246 --> 00:20:04,589
Tempatnya berantakan
dan mereka lelah dengan turis.
273
00:20:04,993 --> 00:20:06,953
Namun, tempat ini
tak diketahui.
274
00:20:07,054 --> 00:20:08,922
30 meter di bawah tanah...
275
00:20:09,023 --> 00:20:11,643
tak terlacak oleh manusia...
276
00:20:11,892 --> 00:20:13,269
atau bukan manusia.
277
00:20:13,370 --> 00:20:15,676
Tak ada yang menelepon ke rumah
dari sini.
278
00:20:15,777 --> 00:20:20,661
Ambisi terbesar saudaraku
adalah bekerja di 51 seperti aku.
279
00:20:21,250 --> 00:20:23,669
Andai saja dia melihat
pekerjaan kita di sini.
280
00:20:28,242 --> 00:20:29,656
Kau baik-baik saja.
281
00:20:30,009 --> 00:20:34,712
Cukup atur napasmu. Mengerti?
282
00:20:36,031 --> 00:20:37,290
Saat kecil, aku dan saudaraku
283
00:20:37,391 --> 00:20:40,860
diberi tahu UFO hanyalah
balon cuaca, sampah angkasa.
284
00:20:40,961 --> 00:20:44,677
Kubrick mengarahkan pendaratan
bulan di studio Hollywood.
285
00:20:44,778 --> 00:20:46,284
Kisah yang menarik.
286
00:20:46,385 --> 00:20:48,500
Kau mau ke mana? Ini dulu.
287
00:20:48,601 --> 00:20:51,039
Ada peningkatan risiko paparan?
288
00:20:51,140 --> 00:20:53,416
Bukan kita yang kucemaskan.
289
00:20:53,517 --> 00:20:55,832
Kau tahu kita membawa
beragam jenis virus dan bakteria
290
00:20:55,933 --> 00:20:57,952
yang dapat membahayakan
makhluk hidup rentan.
291
00:20:58,053 --> 00:21:00,451
Dan kita tak tahu ini apa.
292
00:21:00,900 --> 00:21:02,610
Asalkan kita
melindungi para tamu.
293
00:21:09,492 --> 00:21:12,478
Ini kali pertama kita punya inang
yang cocok dengan salah satu symbiote.
294
00:21:12,578 --> 00:21:14,747
Sekarang kita bisa
bicara dengan salah satunya.
295
00:21:16,916 --> 00:21:18,084
Monster.
296
00:21:33,599 --> 00:21:36,603
Dia mengalami serangan panik
sejak pengikatan.
297
00:21:36,704 --> 00:21:39,255
Sudah coba "Jingle Bells"?
Itu menenangkan.
298
00:21:39,401 --> 00:21:41,599
Kenapa tak terpikir olehku?
299
00:21:43,693 --> 00:21:44,850
Lepaskan dia.
300
00:21:49,323 --> 00:21:50,491
Monster.
301
00:21:53,577 --> 00:21:55,830
Aku Dr. Paine. Teddy.
302
00:21:56,872 --> 00:21:58,773
Kau aman di sini.
303
00:21:58,874 --> 00:22:00,590
Kami akan menolongmu.
304
00:22:01,261 --> 00:22:02,753
Kalian berdua.
305
00:22:04,547 --> 00:22:06,715
Pemindahannya berhasil.
306
00:22:07,749 --> 00:22:09,077
Kami tak punya pilihan.
307
00:22:09,217 --> 00:22:10,795
Kami harus mencoba menolongmu.
308
00:22:18,144 --> 00:22:19,520
Monster.
309
00:22:27,543 --> 00:22:29,385
Kau juga cacat.
310
00:22:38,150 --> 00:22:39,430
Bolehkah aku...
311
00:22:43,254 --> 00:22:45,384
Bolehkah aku bertanya?
312
00:22:49,925 --> 00:22:52,399
Apa symbiote
berkomunikasi denganmu?
313
00:22:54,972 --> 00:22:56,728
Kau mendengarnya?
314
00:22:59,393 --> 00:23:01,020
Suara mengganggu mereka.
315
00:23:03,773 --> 00:23:05,143
Baiklah.
316
00:23:08,369 --> 00:23:10,524
- Kenapa mereka di sini?
- Apa mau mereka?
317
00:23:10,831 --> 00:23:12,279
Berlindung.
318
00:23:12,380 --> 00:23:13,748
Berlindung?
319
00:23:13,849 --> 00:23:15,297
Kami dalam pelarian.
320
00:23:15,787 --> 00:23:17,448
Maksudnya symbiote lain?
321
00:23:17,549 --> 00:23:19,092
Kurasa begitu.
322
00:23:19,705 --> 00:23:22,917
Makhluk-makhluk itu mencari kami
di sekeliling alam semesta.
323
00:23:23,918 --> 00:23:26,052
Kami akan ditemukan.
324
00:23:27,998 --> 00:23:32,259
Saat itu,
dia akan membunuh kita semua.
325
00:23:33,607 --> 00:23:34,953
Siapa?
326
00:23:35,054 --> 00:23:37,783
Tak akan ada yang tersisa.
327
00:23:38,185 --> 00:23:40,037
Di sini? Bumi?
328
00:23:43,104 --> 00:23:45,019
Kenapa mereka lari?
329
00:23:45,272 --> 00:23:51,720
Karena ada laut yang gelap
dan dingin
330
00:23:51,821 --> 00:23:54,240
di sekeliling semesta ini.
331
00:23:54,959 --> 00:23:55,960
Apa itu?
332
00:24:03,374 --> 00:24:06,493
Sebaiknya kau tak tahu.
333
00:24:11,006 --> 00:24:12,550
ANALISIS DETAK JANTUNG
334
00:24:15,091 --> 00:24:17,719
Aku sudah melihat masa depan.
335
00:24:35,197 --> 00:24:38,975
Kegelapan ini...
336
00:24:39,076 --> 00:24:43,289
sangat berbahaya.
337
00:24:48,335 --> 00:24:49,695
Ini Kapten berbicara.
338
00:24:49,795 --> 00:24:53,658
Saat ini kita terbang
pada ketinggian 31.000 kaki.
339
00:24:53,758 --> 00:24:58,554
Di kiri,
Anda bisa melihat Grand Canyon.
340
00:25:01,223 --> 00:25:02,416
Sudah kubilang
kita bisa terbang.
341
00:25:02,516 --> 00:25:03,743
Astaga!
342
00:25:03,844 --> 00:25:05,161
Langsung ke New York.
343
00:25:05,262 --> 00:25:07,067
Mulutku kering sekali!
344
00:25:07,168 --> 00:25:08,756
Kita akan bersihkan namamu.
345
00:25:08,856 --> 00:25:11,150
Dingin sekali!
346
00:25:12,735 --> 00:25:14,428
Bagaimana cara Tom Cruise
melakukan ini?
347
00:25:14,528 --> 00:25:16,614
Dia tak merengek
seperti pengecut!
348
00:25:28,614 --> 00:25:29,752
Apa itu?
349
00:25:32,922 --> 00:25:33,964
Apa itu?
350
00:25:34,382 --> 00:25:36,092
Gawat!
351
00:25:59,312 --> 00:26:01,601
Maaf, Eddie,
tetapi aku harus menghilang.
352
00:26:01,701 --> 00:26:03,911
- Sekarang?
- Kita dalam masalah besar!
353
00:26:06,163 --> 00:26:08,082
Kenapa kau lakukan itu?
354
00:26:09,261 --> 00:26:10,543
Nanti kujelaskan.
355
00:26:11,252 --> 00:26:12,253
Tidak!
356
00:26:17,160 --> 00:26:18,801
Oh, tidak!
357
00:26:24,640 --> 00:26:28,602
Harus kuakui
ini adalah pengar terburukku.
358
00:26:29,353 --> 00:26:30,826
Lihat, Eddie.
359
00:26:30,927 --> 00:26:33,654
Bukankah itu menakjubkan?
360
00:26:33,755 --> 00:26:34,759
Diamlah.
361
00:26:34,859 --> 00:26:37,845
Aku tak keberatan
tinggal di sini selamanya.
362
00:26:37,945 --> 00:26:40,990
Kita baru saja berhadapan
dengan mesin maut.
363
00:26:41,490 --> 00:26:43,659
"Selamanya"
terdengar agak optimis.
364
00:26:49,957 --> 00:26:52,039
{\an8}KEBENARAN ADA DI SINI
365
00:26:49,957 --> 00:26:52,039
Dengan penutupan Area 51,
366
00:26:52,140 --> 00:26:55,655
{\an8}Unidentified Aerial Phenomena (UAP)
367
00:26:52,140 --> 00:26:55,655
apakah Pentagon mengakui
mereka menyimpan UAP?
368
00:26:55,755 --> 00:26:58,828
Artinya
"Fenomena Udara Misterius."
369
00:26:58,929 --> 00:27:00,575
Kami tahu, Ayah.
370
00:27:00,676 --> 00:27:03,136
Aku ingin melihat
makhluk yang menciptakannya.
371
00:27:03,237 --> 00:27:04,510
Karena itu
kita habiskan tabungan
372
00:27:04,618 --> 00:27:06,189
untuk perjalanan ini.
373
00:27:06,932 --> 00:27:09,941
- Agar akhirnya kau bisa lihat...
- Bahwa ini omong kosong?
374
00:27:10,042 --> 00:27:11,295
Bagaimana kalau Ayah benar?
375
00:27:11,395 --> 00:27:13,698
Kalau begitu, semoga kita
tak berakhir di lab alien
376
00:27:13,799 --> 00:27:15,191
dengan bokong dimasuki selang.
377
00:27:16,510 --> 00:27:17,448
Atau mati.
378
00:27:17,549 --> 00:27:18,527
"Bokong."
379
00:27:28,713 --> 00:27:30,098
Kita melindas kerikil.
380
00:27:30,199 --> 00:27:31,516
Semua berpegangan.
381
00:27:31,616 --> 00:27:32,402
Kalian tak apa?
382
00:27:32,503 --> 00:27:33,542
Itu seru!
383
00:27:34,285 --> 00:27:35,870
- Anjingnya muntah?
- Ya.
384
00:27:48,849 --> 00:27:50,126
Baiklah!
385
00:27:50,226 --> 00:27:51,627
Kita pasti bisa.
386
00:27:51,727 --> 00:27:54,046
Pendaratan mulus. Tekuk lututmu.
387
00:27:54,146 --> 00:27:56,232
Gunakan otot intimu!
388
00:27:57,209 --> 00:27:58,550
Ya! Begitu!
389
00:27:58,650 --> 00:28:00,403
Ya. Begitu!
390
00:28:03,656 --> 00:28:04,849
Bagus.
391
00:28:04,949 --> 00:28:06,492
Itu menakutkan.
392
00:28:08,369 --> 00:28:10,146
Ini bukan New York.
393
00:28:10,246 --> 00:28:11,647
Ini padang belantara.
394
00:28:11,747 --> 00:28:13,566
Aku merasakan pasif-agresif.
395
00:28:13,666 --> 00:28:14,650
- Benarkah?
- Ya.
396
00:28:14,758 --> 00:28:17,432
Maaf. Lebih tepat aktif-agresif.
397
00:28:17,533 --> 00:28:20,555
Kau baru saja
melemparku dari Boeing 757
398
00:28:20,656 --> 00:28:24,535
tanpa mempertimbangkan
vertigo kronisku.
399
00:28:24,635 --> 00:28:26,454
Itu tadi Airbus A320.
400
00:28:26,554 --> 00:28:29,014
Masa? Aku minta maaf.
Baiklah.
401
00:28:30,349 --> 00:28:34,017
Makhluk apa tadi
yang kita blender?
402
00:28:34,118 --> 00:28:35,504
Kau tak akan menyukai ini.
403
00:28:35,604 --> 00:28:38,482
Kujamin aku
tak akan menyukainya.
404
00:28:40,985 --> 00:28:42,636
Kenapa kau begitu?
405
00:28:42,737 --> 00:28:43,971
Tingkahmu aneh. Seram.
406
00:28:44,143 --> 00:28:46,034
Tadi adalah Xenophage.
407
00:28:46,135 --> 00:28:46,891
Apa?
408
00:28:46,991 --> 00:28:48,730
Xenophage.
409
00:28:48,831 --> 00:28:50,811
- Pemburu symbiote.
- Tentu saja.
410
00:28:50,911 --> 00:28:53,689
Persoalannya,
jika dia bisa kemari,
411
00:28:53,789 --> 00:28:55,616
yang lain akan menyusul.
412
00:28:55,717 --> 00:28:56,484
"Yang lain"?
413
00:28:56,615 --> 00:28:59,904
Pencipta Xenophage juga
menciptakan kami para symbiote.
414
00:29:00,004 --> 00:29:01,948
Itu saudarimu?
415
00:29:02,048 --> 00:29:05,587
Semua symbiote membelot,
mengurungnya di Klyntar.
416
00:29:05,900 --> 00:29:06,916
- Planetmu.
- Bukan!
417
00:29:07,017 --> 00:29:08,229
- Bukan planet.
- Bukan planetmu.
418
00:29:08,330 --> 00:29:10,447
Penjara yang kami buat
agar dia tidur...
419
00:29:10,548 --> 00:29:12,350
- Tentu.
- ...selamanya!
420
00:29:13,092 --> 00:29:14,218
Siapa namanya?
421
00:29:15,811 --> 00:29:17,213
Aku tak dengar.
422
00:29:17,442 --> 00:29:18,297
Knull.
423
00:29:18,397 --> 00:29:19,411
- Knull.
- Tidak.
424
00:29:19,512 --> 00:29:21,400
Sssht.
425
00:29:24,149 --> 00:29:26,256
Ini serius, Eddie.
426
00:29:26,357 --> 00:29:27,858
Tidak usah bicara.
427
00:29:29,492 --> 00:29:30,576
Diamlah.
428
00:29:35,404 --> 00:29:38,107
Apa yang makhluk Xyla-Xyn-Xyn,
429
00:29:38,208 --> 00:29:40,264
pemburu symbiote ini,
inginkan darimu?
430
00:29:40,365 --> 00:29:42,154
Bukan aku, tetapi kita.
431
00:29:42,254 --> 00:29:43,568
Kita punya sesuatu
yang dia butuhkan.
432
00:29:43,669 --> 00:29:47,454
Kita hanya punya baju
kumal, satu sepatu,
433
00:29:47,554 --> 00:29:48,536
dan iritasi kulit.
434
00:29:48,636 --> 00:29:49,762
Dan Kodeks.
435
00:29:50,596 --> 00:29:51,592
Apa katamu?
436
00:29:51,693 --> 00:29:52,819
Biar kuperlihatkan.
437
00:29:54,478 --> 00:29:56,697
Brengsek, apa yang kau lakukan?
438
00:29:56,798 --> 00:29:59,845
Anggaplah kau mati.
Aku bisa menghidupkanmu.
439
00:29:59,946 --> 00:30:01,064
Aku suka itu.
440
00:30:01,165 --> 00:30:02,133
Jika kulakukan,
441
00:30:02,233 --> 00:30:03,676
kekuatan hidup kita
yang terpisah
442
00:30:03,776 --> 00:30:06,596
akan menjadi
satu kekuatan tunggal
443
00:30:06,696 --> 00:30:08,950
disebut Kodeks.
444
00:30:09,051 --> 00:30:10,683
Apa itu Kodeks?
445
00:30:10,783 --> 00:30:14,578
Kunci yang bisa membuka
sebuah kurungan.
446
00:30:15,204 --> 00:30:16,731
Penjara Klyntar.
447
00:30:16,831 --> 00:30:18,733
Itu akan membebaskan
pencipta kami.
448
00:30:18,833 --> 00:30:20,401
Syukurlah kita belum mati.
449
00:30:20,501 --> 00:30:22,128
Ya, kecuali satu kali itu.
450
00:30:25,089 --> 00:30:26,966
Tidak.
451
00:30:27,515 --> 00:30:29,301
Maksudmu kita memiliki Kodeks itu.
452
00:30:29,402 --> 00:30:31,178
Karena itu
Xenophage memburu kita.
453
00:30:32,430 --> 00:30:33,525
Jadi bagaimana?
454
00:30:33,626 --> 00:30:35,041
Dia hanya bisa melihat Kodeks
455
00:30:35,141 --> 00:30:37,768
ketika symbiote
dalam wujud penuhnya.
456
00:30:40,915 --> 00:30:41,939
Baiklah.
457
00:30:42,523 --> 00:30:43,633
Maksudmu kau tak bisa keluar?
458
00:30:43,733 --> 00:30:46,177
Aku bisa melakukan ini.
459
00:30:46,277 --> 00:30:48,554
Namun, dalam wujud penuh,
460
00:30:48,654 --> 00:30:51,251
Kodeks akan mengirim
sinyal kepadanya.
461
00:30:51,352 --> 00:30:54,060
Dia akan mengambilnya
dari tulang kita
462
00:30:54,160 --> 00:30:56,025
dan membebaskan
Knull dari Klyntar.
463
00:30:56,126 --> 00:30:57,741
Cara menyingkirkan Kodeks?
464
00:30:57,842 --> 00:31:00,168
Selama kau dan aku hidup,
465
00:31:00,268 --> 00:31:02,546
Kodeks itu tetap ada.
466
00:31:02,647 --> 00:31:03,986
Jika salah satu dari kita mati...
467
00:31:04,086 --> 00:31:05,491
- Tidak.
- ...Kodeks akan mati.
468
00:31:05,592 --> 00:31:07,590
- Aku tak suka itu.
- Aku juga tidak!
469
00:31:08,466 --> 00:31:10,009
Xenophage itu cepat.
470
00:31:10,676 --> 00:31:12,370
FBI akan segera mengaitkan kita
471
00:31:12,470 --> 00:31:14,080
dengan empat tubuh tanpa kepala
472
00:31:14,180 --> 00:31:15,284
yang kita tinggal
di Meksiko.
473
00:31:15,385 --> 00:31:17,099
- Kita harus pergi.
- Ya, sebaik begitu.
474
00:31:23,022 --> 00:31:25,089
Empat kaki lebih baik dari satu.
475
00:31:25,190 --> 00:31:26,983
Jujurlah, Kawan.
476
00:31:28,105 --> 00:31:30,988
Seberapa cepat
kau bisa membuatnya berlari?
477
00:31:31,405 --> 00:31:32,390
Tanpa membunuhnya.
478
00:31:32,490 --> 00:31:34,367
Hanya satu cara
untuk mengetahuinya.
479
00:31:35,201 --> 00:31:36,785
Jangan buat dia takut.
480
00:31:36,885 --> 00:31:38,662
Jangan sampai kuda itu takut.
481
00:31:40,915 --> 00:31:42,166
Kuda pintar.
482
00:31:42,666 --> 00:31:43,693
Hei.
483
00:31:43,793 --> 00:31:45,127
Kuda pintar.
484
00:31:46,837 --> 00:31:48,756
Kejutan, Kuda!
485
00:31:50,007 --> 00:31:51,384
Aku suka kuda!
486
00:31:51,884 --> 00:31:52,885
Wah.
487
00:32:00,351 --> 00:32:01,477
Ayo jalan.
488
00:32:10,611 --> 00:32:12,054
Kendarai aku, Koboi!
489
00:32:12,154 --> 00:32:14,323
Kau sungguh bajingan!
490
00:32:14,740 --> 00:32:16,225
Sumpah, setelah turun
dari kuda ini,
491
00:32:16,325 --> 00:32:18,244
aku akan menghajarmu baji...
492
00:32:26,627 --> 00:32:28,462
Itu baru tenaga kuda!
493
00:32:43,846 --> 00:32:45,253
Berlindung?
494
00:32:45,354 --> 00:32:46,466
Tidak.
495
00:32:46,566 --> 00:32:48,649
Mereka tak di sini
untuk berlindung.
496
00:32:48,750 --> 00:32:51,243
Tepatnya rumah baru.
Mengusir penghuninya.
497
00:32:51,344 --> 00:32:54,488
Kau terlalu banyak menonton
film tentang invasi alien, Rex.
498
00:32:57,493 --> 00:32:58,494
Begitukah?
499
00:33:05,015 --> 00:33:07,320
Mereka dalam pelarian.
Itu katanya.
500
00:33:07,421 --> 00:33:10,421
Jangan bodoh.
Mereka selalu bermigrasi.
501
00:33:11,255 --> 00:33:13,532
Meteor berisi symbiote
502
00:33:13,632 --> 00:33:16,136
jatuh ke Bumi,
dan mereka selamat.
503
00:33:16,237 --> 00:33:17,409
Kebetulan?
504
00:33:17,510 --> 00:33:18,720
Aku tak percaya.
505
00:33:20,222 --> 00:33:21,223
Baiklah.
506
00:33:22,850 --> 00:33:24,226
Ayo tangkap mereka.
507
00:33:25,879 --> 00:33:29,285
Kau ingin percaya bahwa mereka
di sini untuk alasan altruistik.
508
00:33:30,649 --> 00:33:31,942
Itu membuatmu berbahaya.
509
00:33:42,203 --> 00:33:45,231
Kami menangkap panggilan darurat
Airbus dari Meksiko,
510
00:33:45,331 --> 00:33:48,000
katanya ada orang melompat
dari pesawat di Sequoia.
511
00:33:49,001 --> 00:33:50,238
Kita naik Osprey.
512
00:33:50,933 --> 00:33:52,088
Waspadalah, Paine.
513
00:34:02,100 --> 00:34:03,724
Buah zakarku mati rasa.
514
00:34:05,757 --> 00:34:07,335
Tadi itu...
515
00:34:07,436 --> 00:34:08,771
itu mengerikan.
516
00:34:24,786 --> 00:34:26,247
Tersangka terlihat.
517
00:34:29,250 --> 00:34:30,569
Lumpuhkan dia.
518
00:34:30,678 --> 00:34:32,733
Dapatkan symbiote-nya.
519
00:34:32,833 --> 00:34:34,752
Regu Six bergerak.
520
00:34:32,833 --> 00:34:34,752
{\an8}MANUSIA TERDETEKSI
SIMBIOT TERDETEKSI
521
00:34:43,163 --> 00:34:44,955
Pasukan menyerbu.
522
00:34:45,056 --> 00:34:46,058
Ayo.
523
00:36:21,946 --> 00:36:22,888
Tidak! Kodeksnya!
524
00:36:22,988 --> 00:36:24,573
Aku tak bisa membiarkanmu mati.
525
00:36:44,492 --> 00:36:45,761
Dari mana makhluk itu datang?
526
00:36:59,108 --> 00:37:00,609
- Berubah!
- Baik.
527
00:37:08,868 --> 00:37:10,411
- Waktunya pergi!
- Setuju!
528
00:37:48,824 --> 00:37:51,524
- Apa yang terjadi?
- Ada sesuatu yang lain.
529
00:37:51,625 --> 00:37:53,604
- Sesuatu yang lain?
- Katanya ini akan terjadi.
530
00:37:53,704 --> 00:37:55,356
Tiga orangku mati.
531
00:37:55,721 --> 00:37:57,086
Bisa bawakan sampel?
532
00:37:58,793 --> 00:37:59,919
Sampel?
533
00:38:21,065 --> 00:38:22,817
Mereka bukan FBI.
534
00:38:22,917 --> 00:38:24,983
Mereka semacam pasukan khusus.
535
00:38:25,084 --> 00:38:27,350
- Mereka ingin membunuh kita.
- Ya.
536
00:38:27,451 --> 00:38:31,030
Ini gawat. Sekarang ada polisi,
537
00:38:31,131 --> 00:38:36,748
Angkatan Darat AS,
dan monster yang memburu kita.
538
00:38:37,263 --> 00:38:40,026
Aku melihat
percikan darah menyembur
539
00:38:40,126 --> 00:38:42,412
dari bagian belakang
wajah alien itu.
540
00:38:52,179 --> 00:38:53,747
Aku membunuh orang.
541
00:38:53,848 --> 00:38:55,891
Mereka tak memberimu pilihan.
542
00:38:57,267 --> 00:38:58,676
Kau tak memberiku pilihan.
543
00:38:58,777 --> 00:38:59,965
Aku tak bisa mencapaimu.
544
00:39:00,066 --> 00:39:03,153
Bukan di air. Setahun lalu
saat kau mencuri hidupku.
545
00:39:03,254 --> 00:39:05,092
Kita sudah setahun bersama?
546
00:39:05,192 --> 00:39:07,219
Setahun lebih lama.
Tetaplah sembunyi
547
00:39:07,319 --> 00:39:09,405
sampai tiba di New York
tanpa terbunuh.
548
00:39:20,833 --> 00:39:22,209
Kau harus keluar.
549
00:39:26,797 --> 00:39:29,527
Makhluk yang kau bicarakan...
550
00:39:29,883 --> 00:39:31,121
Sudah di sini.
551
00:39:33,820 --> 00:39:35,663
Dia membunuh beberapa orang.
552
00:39:58,996 --> 00:40:00,081
Wah.
553
00:40:02,792 --> 00:40:04,585
Indah sekali.
554
00:40:25,064 --> 00:40:26,941
Aku merasakan...
555
00:40:28,317 --> 00:40:31,202
Aku merasakan kaumku.
556
00:40:37,910 --> 00:40:39,228
Namun,
557
00:40:39,343 --> 00:40:44,014
yang dicari oleh Knull
tak ada di sini.
558
00:40:48,045 --> 00:40:49,505
Apa yang dia cari?
559
00:40:53,426 --> 00:40:54,969
Yang hitam.
560
00:40:55,636 --> 00:40:56,662
Symbiote Brock?
561
00:40:56,762 --> 00:40:59,849
Hanya dia yang membawa Kodeks.
562
00:41:02,184 --> 00:41:06,397
Knull akan mengakhiri segalanya.
563
00:41:13,863 --> 00:41:15,767
Pakai baju APD-mu.
564
00:41:16,198 --> 00:41:18,284
Masih khawatir membuatnya flu?
565
00:41:18,951 --> 00:41:22,377
Venom membawa kunci
untuk membebaskan Knull.
566
00:41:22,478 --> 00:41:24,457
Dia tak boleh mendapatkannya.
567
00:41:25,041 --> 00:41:26,417
Atau kaummu akan dibunuh.
568
00:41:27,918 --> 00:41:28,961
Kau juga.
569
00:41:30,588 --> 00:41:32,006
Dan kau.
570
00:41:32,715 --> 00:41:33,883
Dan...
571
00:41:34,675 --> 00:41:36,010
kau.
572
00:41:38,304 --> 00:41:41,374
Semuanya, segalanya.
573
00:41:41,474 --> 00:41:43,751
Bagaimana caranya
agar dia tak kemari?
574
00:41:43,851 --> 00:41:45,603
Kau tak bisa.
575
00:41:46,675 --> 00:41:49,148
Dia lebih tua dari alam semesta.
576
00:41:49,857 --> 00:41:51,817
Dia butuh kuncinya.
577
00:41:52,777 --> 00:41:56,739
Setelah itu,
semua akan berakhir.
578
00:42:00,451 --> 00:42:02,645
Bagaimana cara
agar dia tak mendapatkannya?
579
00:42:02,745 --> 00:42:07,041
Jika symbiote dan inangnya hidup,
580
00:42:07,875 --> 00:42:11,003
maka Kodeksnya hidup.
581
00:42:12,963 --> 00:42:14,632
Jika salah satunya mati?
582
00:42:14,965 --> 00:42:16,592
Kodeksnya mati.
583
00:42:17,009 --> 00:42:19,011
Kodeksnya mati.
584
00:42:20,846 --> 00:42:23,165
- Rex, kau tak mungkin serius.
- Aku serius.
585
00:42:23,265 --> 00:42:27,061
Hancurkan Kodeksnya agar
tak bisa didapatkan. Benar?
586
00:42:28,729 --> 00:42:29,797
Aku bicara denganmu.
587
00:42:29,897 --> 00:42:31,132
Menghancurkannya?
588
00:42:31,232 --> 00:42:32,925
Banyak yang perlu dipelajari.
589
00:42:33,025 --> 00:42:34,610
Orang-orangku mati.
590
00:42:36,320 --> 00:42:39,640
Sesuatu yang tak bisa dikalahkan
akan datang.
591
00:42:40,250 --> 00:42:42,883
- Kuhentikan semua ini sekarang.
- Sains adalah pengorbanan.
592
00:42:42,984 --> 00:42:44,069
Teddy.
593
00:42:45,204 --> 00:42:46,932
Ini serius.
594
00:42:47,033 --> 00:42:48,326
Dengarkan dia.
595
00:43:33,836 --> 00:43:36,796
Sudah bicara dengan keluargamu
belakangan ini?
596
00:43:38,841 --> 00:43:40,301
Semua baik-baik saja?
597
00:43:44,430 --> 00:43:45,967
Ya.
598
00:43:48,392 --> 00:43:51,296
Aku mencium anjing basah.
Dan sosis!
599
00:43:51,397 --> 00:43:53,038
Halo, Kawan.
600
00:43:53,545 --> 00:43:54,809
Kau baik-baik saja?
601
00:43:56,776 --> 00:43:58,152
Tidak.
602
00:43:59,789 --> 00:44:01,562
Cukup liar di luar sana.
603
00:44:01,663 --> 00:44:03,224
- Aku tahu.
- Ya.
604
00:44:03,325 --> 00:44:04,410
Kau lapar?
605
00:44:04,817 --> 00:44:05,718
Ya.
606
00:44:06,161 --> 00:44:07,132
Kemarilah.
607
00:44:08,224 --> 00:44:11,202
- Terima kasih.
- Ini istriku, Nova Moon.
608
00:44:11,303 --> 00:44:12,304
Hai.
609
00:44:12,405 --> 00:44:15,403
Ini anak-anakku. Echo dan Leaf.
610
00:44:15,503 --> 00:44:17,956
- Terapi seumur hidup.
- Bukan.
611
00:44:18,057 --> 00:44:18,846
Apa?
612
00:44:18,947 --> 00:44:22,132
Bukan main! Wah.
613
00:44:22,232 --> 00:44:23,844
Anak-anakmu sangat rupawan.
614
00:44:24,853 --> 00:44:26,329
Itu Blue.
615
00:44:27,758 --> 00:44:29,471
- Dia seekor anjing.
- Anjing.
616
00:44:29,572 --> 00:44:31,322
Dan aku Martin.
617
00:44:31,423 --> 00:44:32,853
- Hei, Martin.
- Hei.
618
00:44:33,327 --> 00:44:34,228
Aku Eddie.
619
00:44:34,329 --> 00:44:36,275
- Senang berkenalan, Eddie.
- Sama-sama.
620
00:44:36,376 --> 00:44:38,701
Duduklah. Ayo.
621
00:44:38,801 --> 00:44:40,069
Terima kasih.
622
00:44:40,736 --> 00:44:42,446
Astaga.
623
00:44:43,621 --> 00:44:45,366
Nah, duduklah.
624
00:44:46,793 --> 00:44:49,715
Tak ada yang mati
di piring itu. Namaste, Bung.
625
00:44:49,816 --> 00:44:50,730
Terima kasih.
626
00:44:50,830 --> 00:44:51,914
Tak mau!
627
00:44:53,624 --> 00:44:54,750
Ya ampun.
628
00:44:55,501 --> 00:44:56,755
Eddie, kau mau ke mana?
629
00:44:56,855 --> 00:44:57,852
New York.
630
00:44:57,953 --> 00:44:58,736
Wah.
631
00:44:58,837 --> 00:44:59,922
- Ya.
- Baiklah.
632
00:45:00,047 --> 00:45:02,758
Akan lama sampai di New York
kalau berjalan tanpa alas kaki.
633
00:45:03,300 --> 00:45:04,201
Ya.
634
00:45:04,301 --> 00:45:06,454
Kami bisa mengantarmu ke Vegas.
635
00:45:06,554 --> 00:45:07,538
Ya.
636
00:45:07,638 --> 00:45:09,916
Orang-orang ini aneh.
637
00:45:10,016 --> 00:45:12,370
- Kalian baik sekali. Terima kasih.
- Sama-sama.
638
00:45:12,471 --> 00:45:15,338
Tentu. Hidup adalah petualangan.
Senang dapat teman baru.
639
00:45:15,438 --> 00:45:16,589
- Benar.
- Benar.
640
00:45:16,689 --> 00:45:19,842
Orang ini
seperti pembunuh berantai
641
00:45:19,942 --> 00:45:21,987
di siniar pembunuhan favoritku.
642
00:45:22,611 --> 00:45:24,137
Sayang. Jangan sekarang.
643
00:45:24,238 --> 00:45:26,532
Kenapa dinas sosial
belum membawa kami pergi?
644
00:45:27,199 --> 00:45:30,089
Dia bercanda.
645
00:45:30,190 --> 00:45:31,174
Aku tak bercanda.
646
00:45:31,275 --> 00:45:32,651
Tolonglah, Sayang.
647
00:45:33,950 --> 00:45:36,216
Kami lewat
Extraterrestrial Highway.
648
00:45:36,317 --> 00:45:37,372
- Ya.
- Apa itu?
649
00:45:37,473 --> 00:45:40,195
Jalan yang menuju Area 51.
650
00:45:40,296 --> 00:45:42,239
Mungkin kami bisa melihat alien
651
00:45:42,339 --> 00:45:44,476
sebelum tempat itu
ditutup selamanya.
652
00:45:44,577 --> 00:45:46,656
Itu impianku seumur hidup.
653
00:45:46,757 --> 00:45:48,119
Kita bisa tunjukkan
kepadanya sekarang!
654
00:45:48,220 --> 00:45:49,555
Kau tak percaya alien?
655
00:45:51,682 --> 00:45:53,225
Sebenarnya, Martin...
656
00:45:54,477 --> 00:45:56,698
Bagaimana cara mengatakannya?
657
00:45:58,272 --> 00:45:59,331
Aku percaya.
658
00:45:59,432 --> 00:46:02,956
Bahkan, aku amat sangat percaya.
659
00:46:03,057 --> 00:46:05,511
- Kau berlebihan.
- Kau pelawak?
660
00:46:05,612 --> 00:46:07,151
Bukan, aku dulu pekerja TI.
661
00:46:07,252 --> 00:46:08,331
- Benarkah?
- Ya.
662
00:46:08,432 --> 00:46:10,682
- Itu keren sekali.
- Terima kasih.
663
00:46:11,260 --> 00:46:14,854
Semoga kau tak kecewa.
664
00:46:14,955 --> 00:46:18,876
Jika kau menemukan alien,
semoga kau bertemu...
665
00:46:20,044 --> 00:46:24,147
alien yang sangat baik, bukan...
666
00:46:25,466 --> 00:46:28,034
bukan alien yang...
667
00:46:28,135 --> 00:46:29,289
buruk.
668
00:46:29,390 --> 00:46:30,596
- Ya.
- Ya.
669
00:46:32,348 --> 00:46:36,284
Aku tahu kekuatan gelap
kalau melihatnya, Eddie.
670
00:46:45,068 --> 00:46:47,240
Di sini panas.
671
00:46:47,341 --> 00:46:48,873
Kau akan terbiasa.
672
00:46:48,974 --> 00:46:50,950
AC tak baik untuk kesehatan.
673
00:46:52,845 --> 00:46:54,767
Baik. Keluarga siap?
674
00:46:54,868 --> 00:46:55,746
Ya.
675
00:46:56,205 --> 00:46:57,523
Tamu siap?
676
00:46:57,623 --> 00:46:59,782
Mari kita menyanyi.
677
00:47:01,335 --> 00:47:04,213
{\an8}♪ Ground control to Major Tom ♪
678
00:47:01,335 --> 00:47:04,213
Kendali darat ke Mayor Tom
679
00:47:05,338 --> 00:47:07,032
Aku suka menyanyi bersama!
680
00:47:07,133 --> 00:47:09,844
{\an8}♪ Ground control to Major Tom ♪
681
00:47:07,133 --> 00:47:09,844
Kendali darat ke Mayor Tom
682
00:47:11,303 --> 00:47:12,618
Tembak aku di wajah.
683
00:47:12,719 --> 00:47:16,399
{\an8}♪ Take your protein pills
and put your helmet on ♪
684
00:47:12,719 --> 00:47:16,399
Ambil pil proteinmu
dan kenakan helm-mu.
685
00:47:18,299 --> 00:47:20,721
{\an8}♪ Ground control to Major Tom ♪
686
00:47:16,500 --> 00:47:18,922
- Oh, ya! Aku suka lagu ini!
- Sepuluh...
687
00:47:19,023 --> 00:47:20,469
...sembilan...
688
00:47:20,570 --> 00:47:23,793
...delapan, tujuh, enam...
689
00:47:23,894 --> 00:47:27,443
{\an8}♪ Commencing countdown,
engines on ♪
690
00:47:23,894 --> 00:47:27,443
- Memulai hitungan mundur, mesin menyala.
- ...lima, empat...
691
00:47:27,565 --> 00:47:29,566
...tiga, dua...
692
00:47:29,667 --> 00:47:32,459
- Periksa pengapian dan semoga Tuhan menyertaimu.
- ...satu...
693
00:47:29,667 --> 00:47:32,459
{\an8}♪ Check ignition
and may God's love be with you ♪
694
00:47:32,559 --> 00:47:34,755
- Lepas landas!
- Lepas landas!
695
00:47:35,456 --> 00:47:38,147
- Ayo, Eddie, menyanyi!
- Tidak, tak usah.
696
00:47:38,247 --> 00:47:39,357
- Kau tahu liriknya!
- Terima kasih.
697
00:47:39,457 --> 00:47:41,330
Anggap ini bus tur konser.
698
00:47:41,431 --> 00:47:42,994
Kami grup musik
dan kau penggemarnya.
699
00:47:43,095 --> 00:47:45,071
Ayo! Jangan kaku.
700
00:47:45,172 --> 00:47:46,362
Jangan memaksaku.
701
00:47:46,463 --> 00:47:50,158
{\an8}♪ This is
Mayor Tom to ground control ♪
702
00:47:46,463 --> 00:47:50,158
Ini Mayor Tom ke kendali darat.
703
00:47:50,259 --> 00:47:54,079
{\an8}♪ I'm stepping
through the door ♪
704
00:47:50,259 --> 00:47:54,079
Aku melangkah menuju pintu.
705
00:47:54,180 --> 00:47:58,668
{\an8}♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
706
00:47:54,180 --> 00:47:58,668
Dan aku melayang dengan
cara yang paling aneh.
707
00:47:59,391 --> 00:47:59,963
Semangatlah!
708
00:48:00,063 --> 00:48:04,775
{\an8}♪ And the stars
look very different today ♪
709
00:48:00,063 --> 00:48:04,775
Dan bintang-bintang terlihat
sangat berbeda hari ini.
710
00:48:04,876 --> 00:48:05,803
Kenapa?
711
00:48:05,904 --> 00:48:07,516
{\an8}♪ For here am I
sitting in a tin can ♪
712
00:48:05,904 --> 00:48:07,516
- Karena di sinilah aku
duduk di dalam kaleng dari timah
713
00:48:07,616 --> 00:48:09,044
- Kenapa ini terjadi?
714
00:48:10,744 --> 00:48:11,722
Kaleng dari timah!
715
00:48:11,822 --> 00:48:15,893
{\an8}♪ Far above the world ♪
716
00:48:11,822 --> 00:48:15,893
Jauh di atas bumi.
717
00:48:15,993 --> 00:48:17,418
Seperti bak mandi, Eddie.
718
00:48:17,519 --> 00:48:19,480
{\an8}♪ Planet Earth is blue ♪
719
00:48:17,519 --> 00:48:19,480
Planet Bumi tampak biru.
720
00:48:19,580 --> 00:48:24,210
{\an8}♪ And there's nothing I can do ♪
721
00:48:19,580 --> 00:48:24,210
Dan tak ada yang bisa kulakukan.
722
00:48:24,668 --> 00:48:27,613
{\an8}♪ This is ground control
to Major Tom ♪
723
00:48:27,713 --> 00:48:28,948
Terkadang kupikir
724
00:48:29,048 --> 00:48:31,801
kita lebih bahagia
hidup seperti ini.
725
00:48:32,301 --> 00:48:35,204
{\an8}♪ And the papers want to know
whose shirts you wear ♪
726
00:48:35,304 --> 00:48:36,472
Kau mengerti?
727
00:48:37,568 --> 00:48:38,124
Ya.
728
00:48:38,224 --> 00:48:40,376
{\an8}♪ Now it's time to leave
the capsule if you dare ♪
729
00:48:40,476 --> 00:48:41,804
Aku tahu.
730
00:48:44,438 --> 00:48:48,092
{\an8}♪ This is
Major Tom to ground control ♪
731
00:48:44,438 --> 00:48:48,092
Ini Mayor Tom ke kendali darat.
732
00:48:48,192 --> 00:48:50,861
{\an8}♪ I'm stepping
through the door ♪
733
00:48:48,192 --> 00:48:50,861
Aku melangkah menuju pintu.
734
00:48:52,238 --> 00:48:56,200
{\an8}♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
735
00:48:52,238 --> 00:48:56,200
Dan aku melayang dengan
cara yang paling aneh.
736
00:48:57,952 --> 00:49:02,415
{\an8}♪ And the stars look
very different today ♪
737
00:48:57,952 --> 00:49:02,415
Dan bintang-bintang terlihat
sangat berbeda hari ini.
738
00:49:02,957 --> 00:49:08,421
{\an8}♪ For here am I
sitting in a tin can ♪
739
00:49:09,338 --> 00:49:13,217
{\an8}♪ Far above the world ♪
740
00:49:14,483 --> 00:49:16,668
SELAMAT DATANG DI LAS VEGAS,
NEVADA, YANG MENAKJUBKAN
741
00:49:45,458 --> 00:49:47,072
Kau suka cokelat?
742
00:49:48,744 --> 00:49:50,713
Kami tak boleh makan gula.
743
00:49:52,497 --> 00:49:53,498
Benarkah?
744
00:49:55,217 --> 00:49:57,430
Aku punya teman yang suka cokelat.
745
00:49:57,530 --> 00:49:58,703
Terima kasih.
746
00:49:58,804 --> 00:49:59,972
Kau baik sekali.
747
00:50:03,809 --> 00:50:05,561
Aku tak mau melihat alien.
748
00:50:06,494 --> 00:50:07,720
Kau tak mau?
749
00:50:08,647 --> 00:50:10,236
Itu seram.
750
00:50:13,319 --> 00:50:14,445
Baiklah.
751
00:50:15,363 --> 00:50:17,448
Wajar untuk merasa takut.
752
00:50:19,325 --> 00:50:21,851
Aku takut...
753
00:50:21,952 --> 00:50:23,245
sepanjang waktu.
754
00:50:24,372 --> 00:50:26,875
Janji aku tak akan melihatnya?
755
00:50:30,669 --> 00:50:31,879
Kawan.
756
00:50:33,580 --> 00:50:36,232
Alien itu tak ada.
757
00:50:36,342 --> 00:50:37,483
Mengerti?
758
00:50:37,584 --> 00:50:39,237
Aku berjanji.
759
00:50:40,721 --> 00:50:42,124
Mengerti?
760
00:50:49,855 --> 00:50:52,007
Kata-katamu tepat.
761
00:50:52,108 --> 00:50:54,374
Kau bisa menjadi ayah yang baik.
762
00:51:07,998 --> 00:51:11,524
Kita sudah melewati perjalanan
yang panjang, kau dan aku.
763
00:51:12,211 --> 00:51:15,573
- Perjalanan kita masih panjang.
- Bukankah itu indah?
764
00:51:15,673 --> 00:51:17,341
Kau mengatakan sesuatu?
765
00:51:19,926 --> 00:51:23,895
Tidak.
Kurasa aku hanya bermimpi.
766
00:51:28,853 --> 00:51:30,980
BERI AKU RUANG
767
00:51:31,897 --> 00:51:33,482
Itu Nierika.
768
00:51:34,650 --> 00:51:35,718
"Nierika"?
769
00:51:35,818 --> 00:51:37,167
Ya.
770
00:51:37,268 --> 00:51:39,138
Ada pintu di pikiran kita
771
00:51:39,253 --> 00:51:44,104
yang biasanya tersembunyi
sampai waktu kita mati.
772
00:51:46,287 --> 00:51:49,348
Banyak hal gila
di dunia ini, Eddie.
773
00:51:50,499 --> 00:51:52,918
Kau bisa melihatnya
jika pikiranmu terbuka.
774
00:51:54,170 --> 00:51:56,051
Aku sudah pernah lihat.
775
00:51:59,367 --> 00:52:03,464
Aku senang kita tak makan
keluarga yang baik ini.
776
00:52:04,304 --> 00:52:11,686
{\an8}♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪
777
00:52:14,030 --> 00:52:17,600
{\an8}♪ Now that I've lost
everything to you ♪
778
00:52:17,701 --> 00:52:20,718
{\an8}♪ You say you want to start
something new ♪
779
00:52:20,819 --> 00:52:24,554
{\an8}♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪
780
00:52:24,655 --> 00:52:26,691
{\an8}♪ Baby, I'm grieving ♪
781
00:52:26,792 --> 00:52:30,198
{\an8}♪ But if you want to leave,
take good care ♪
782
00:52:30,299 --> 00:52:33,598
{\an8}♪ Hope you have a lot
of nice things to wear ♪
783
00:52:30,998 --> 00:52:33,569
Selamat datang
di kota kesempatan kedua.
784
00:52:33,669 --> 00:52:38,721
{\an8}♪ But then a lot of nice
things turn bad out there ♪
785
00:52:34,921 --> 00:52:36,632
Wah.
786
00:52:41,367 --> 00:52:45,163
{\an8}♪ Ooh, baby, baby it's a wild world ♪
787
00:52:47,601 --> 00:52:51,519
{\an8}♪ It's hard to get by
just upon a smile... ♪
788
00:52:51,727 --> 00:52:52,920
Terima kasih.
789
00:52:53,020 --> 00:52:54,765
Jaga dirimu, kawan.
Terima kasih.
790
00:52:54,866 --> 00:52:56,214
Diam di situ, Blue.
791
00:52:56,315 --> 00:52:58,484
- Terima kasih. Jaga dirimu, Blue.
- Vegas.
792
00:53:00,152 --> 00:53:01,679
{\an8}IDENTITAS COCOK
NAMA: EDWARD BROCK
793
00:53:01,779 --> 00:53:03,389
{\an8}LAS VEGAS, NEVADA
794
00:53:03,489 --> 00:53:05,408
Aku ingin kau menerima ini.
795
00:53:06,450 --> 00:53:08,194
- Ambillah.
- Martin, ini banyak...
796
00:53:08,295 --> 00:53:10,913
- Terima kasih.
- bantalan yang berkualitas.
797
00:53:11,014 --> 00:53:14,066
Juga dilengkapi
dengan alas kaki antimikroba.
798
00:53:14,166 --> 00:53:17,213
Tidak! Tolak.
Lebih buruk dari Crocs.
799
00:53:17,314 --> 00:53:18,587
Terima kasih.
800
00:53:18,879 --> 00:53:22,825
Oh, Sayang, ini dunia yang liar
801
00:53:22,925 --> 00:53:25,315
Tetapi aku akan selalu mengingatmu...
802
00:53:29,181 --> 00:53:31,374
Selamat jalan, Martin.
803
00:53:31,475 --> 00:53:32,910
Ini hanya perpisahan sementara.
804
00:53:33,017 --> 00:53:35,310
Aku lebih suka itu, Eddie.
805
00:53:36,155 --> 00:53:37,991
Baiklah, dah.
806
00:53:38,482 --> 00:53:39,803
Hei, Martin.
807
00:53:41,694 --> 00:53:43,238
Soal pintu itu...
808
00:53:43,339 --> 00:53:44,456
Nierika?
809
00:53:44,557 --> 00:53:47,182
Ya. Itu terbuka.
810
00:53:47,283 --> 00:53:48,993
Mengerti? Pokoknya...
811
00:53:49,785 --> 00:53:51,386
Jaga dirimu.
812
00:53:53,039 --> 00:53:54,321
Baik.
813
00:53:54,874 --> 00:53:56,462
Terima kasih.
814
00:54:03,475 --> 00:54:05,038
Astaga.
815
00:54:06,478 --> 00:54:08,569
Ini titik terendah
dalam hidupku.
816
00:54:16,896 --> 00:54:18,463
Kau punya cokelat!
817
00:54:19,893 --> 00:54:21,619
Hmm, nyam!
818
00:54:30,951 --> 00:54:32,645
Aku ingin melihatnya
819
00:54:32,745 --> 00:54:35,240
saat kita tiba
di New York, Eddie.
820
00:54:35,550 --> 00:54:39,150
Dia dibangun untuk menyambut
orang yang datang ke Amerika.
821
00:54:39,585 --> 00:54:41,048
Itulah kau.
822
00:54:41,149 --> 00:54:42,993
Benarkah, Eddie?
823
00:54:43,094 --> 00:54:44,595
Ya. Kujamin.
824
00:54:45,132 --> 00:54:47,118
Setelah semua beres,
kita lihat dia.
825
00:54:47,218 --> 00:54:49,000
Kita katakan,
"Hai, Nyonya Liberty."
826
00:54:49,101 --> 00:54:51,270
Dan menonton
pertunjukan Broadway!
827
00:54:51,764 --> 00:54:52,957
Tentu.
828
00:54:53,057 --> 00:54:54,292
Wah!
829
00:54:54,392 --> 00:54:56,914
Aku tahu
betapa kau benci musikal.
830
00:54:58,771 --> 00:55:00,430
Ya, pasti menyenangkan.
831
00:55:15,663 --> 00:55:17,399
Sekarang apa, Thelma?
832
00:55:17,500 --> 00:55:19,649
Louise,
833
00:55:19,750 --> 00:55:24,544
kurasa 20 dolar
tak cukup untuk naik mobil.
834
00:55:25,297 --> 00:55:29,451
Dan aku tak mau
naik kuda alien lagi.
835
00:55:29,552 --> 00:55:32,181
Tampaknya harus mencuri mobil.
836
00:55:32,282 --> 00:55:33,789
Aku sudah tonton Rain Man,
837
00:55:33,889 --> 00:55:35,499
dan dalam pengetahuan
tak terbatasku
838
00:55:35,599 --> 00:55:37,501
sebagai makhluk angkasa luar,
839
00:55:37,601 --> 00:55:39,562
bagiku mengakali sistem
adalah mudah.
840
00:55:40,104 --> 00:55:43,859
Kita main mesin slot,
blackjack, lalu roulette!
841
00:55:43,960 --> 00:55:45,187
Dapat uang!
842
00:55:45,288 --> 00:55:48,429
Mobil mewah, sistem audio
Bluetooth, penyejuk udara,
843
00:55:48,529 --> 00:55:51,198
dan atap terbuka.
844
00:55:51,299 --> 00:55:53,403
Karena itulah gaya kita.
845
00:55:53,504 --> 00:55:56,007
Paris Casino
punya aturan pakaian yang ketat.
846
00:55:57,496 --> 00:56:01,569
Ini hotel.
Ini pakaian liburanku.
847
00:56:01,670 --> 00:56:02,968
Cari yang lebih baik.
848
00:56:03,075 --> 00:56:05,662
Dia tak salah. Lihat dirimu.
849
00:56:05,762 --> 00:56:06,864
Tidak.
850
00:56:06,964 --> 00:56:08,799
Jangan menguji kesabaranku, Kawan.
851
00:56:09,623 --> 00:56:11,427
- Mau kubantu?
- Ya.
852
00:56:13,732 --> 00:56:16,040
Maksudku bukan buat dia pingsan.
Apa yang kau lakukan?
853
00:56:16,140 --> 00:56:17,959
- Dia menyebalkan.
- Ya, tetapi...
854
00:56:18,059 --> 00:56:19,560
Oh! Lihat.
855
00:56:23,167 --> 00:56:25,195
Kita perlu penyamaran.
856
00:56:27,151 --> 00:56:28,308
Kita mau apa?
857
00:56:28,409 --> 00:56:30,061
- Hei.
- Hei, Bung.
858
00:56:30,333 --> 00:56:31,501
Hai.
859
00:56:34,370 --> 00:56:36,452
- Astaga.
- Hangat.
860
00:56:42,500 --> 00:56:44,280
Kenapa kau
terus membuat orang pingsan?
861
00:56:44,381 --> 00:56:45,745
Apa masalahmu?
862
00:56:45,846 --> 00:56:47,389
Astaga, kenapa?
863
00:56:48,255 --> 00:56:50,007
Maaf, Kawan.
864
00:56:50,508 --> 00:56:52,660
Maafkan aku.
865
00:56:52,760 --> 00:56:55,236
Eddie! Bagus.
866
00:56:55,337 --> 00:56:58,298
Kini tak ada
yang akan mengenali kita.
867
00:56:58,724 --> 00:56:59,850
Sungguh.
868
00:57:00,464 --> 00:57:04,697
Kau bisa terpilih sebagai
"Pria Tertampan 'People' Tahun Ini"
869
00:57:04,814 --> 00:57:07,397
jika orang tahu siapa kau dulu.
870
00:57:07,498 --> 00:57:08,384
Aku pernah menang
871
00:57:08,484 --> 00:57:10,611
- penghargaan Pria Seksi.
- Aku percaya.
872
00:57:11,904 --> 00:57:14,432
Hei. Orang yang melakukan itu?
873
00:57:14,532 --> 00:57:17,074
Aku melihatnya.
Dia di halaman sana.
874
00:57:17,175 --> 00:57:18,802
- Dia mabuk berat.
- Baik, Pak.
875
00:57:20,329 --> 00:57:21,814
Kita jahat.
876
00:57:21,914 --> 00:57:23,207
Benar!
877
00:57:23,624 --> 00:57:25,501
Omong-omong,
sepatu ini kita simpan.
878
00:57:27,128 --> 00:57:30,126
Kita sangat keren,
dan kita tahu itu!
879
00:57:30,227 --> 00:57:31,688
Selamat datang di Paris.
880
00:57:31,789 --> 00:57:33,016
- Terima kasih.
- Saya yang terima kasih.
881
00:57:33,117 --> 00:57:34,617
- Duduk saja.
- Apa yang terjadi?
882
00:57:35,296 --> 00:57:40,338
{\an8}♪ Baby, here I am
I'm a man on the scene ♪
883
00:57:40,439 --> 00:57:42,340
{\an8}♪ I can give you
what you want ♪
884
00:57:42,441 --> 00:57:44,694
{\an8}♪ But you got to go home
with me ♪
885
00:57:45,403 --> 00:57:47,392
{\an8}♪ I've got some
good ol' loving ♪
886
00:57:47,493 --> 00:57:49,587
{\an8}♪ and I got some more in store ♪
887
00:57:49,813 --> 00:57:51,407
Oh, ya!
888
00:57:51,508 --> 00:57:53,804
Biarkan kugandakan 20 dolar itu.
889
00:57:53,904 --> 00:57:55,222
Biarkan kujadikan
empat kali lipat.
890
00:57:55,323 --> 00:57:56,866
Apa yang kau lakukan?
891
00:57:57,783 --> 00:57:59,405
Tidak. Hanya ini uang kita.
892
00:57:59,506 --> 00:58:01,771
Dewi keberuntungan datanglah
893
00:58:01,871 --> 00:58:02,955
Tidak.
894
00:58:05,583 --> 00:58:06,776
Jasnya bagus!
895
00:58:06,876 --> 00:58:08,335
Ayo kita makan dia
dan ambil jasnya!
896
00:58:12,923 --> 00:58:15,409
Dewi Keberuntungan
di pihak kita malam ini!
897
00:58:15,509 --> 00:58:18,948
Jelas Dewi Keberuntungan
tak di pihak kita malam ini.
898
00:58:19,049 --> 00:58:20,666
Bahkan, aku berani mengatakan
899
00:58:20,767 --> 00:58:23,167
bahwa Dewi Keberuntungan
membencimu.
900
00:58:23,267 --> 00:58:25,955
- Aku tak bisa berhenti!
- Tentu saja.
901
00:58:26,056 --> 00:58:28,256
- Perasaan apa ini?
- Perasaan ini?
902
00:58:28,356 --> 00:58:30,718
Seakan-akan
semua masalahku sirna!
903
00:58:30,819 --> 00:58:32,571
Aku sudah biasa begini!
904
00:58:37,568 --> 00:58:38,507
Eddie.
905
00:58:38,615 --> 00:58:40,074
Aku perlu uang lagi.
906
00:58:42,495 --> 00:58:44,857
Kita tak punya uang lagi, Kawan.
907
00:58:44,958 --> 00:58:47,899
Sial!
908
00:58:48,000 --> 00:58:49,505
Kau pecundang yang buruk.
909
00:58:49,606 --> 00:58:51,295
Kau yang pecundang buruk!
910
00:58:53,317 --> 00:58:55,007
Kau mematahkan kakiku.
911
00:58:55,590 --> 00:58:57,718
Dewi Keberuntungan
adalah wanita jalang!
912
00:58:58,207 --> 00:59:00,645
Seharusnya kita
mainkan mesin itu!
913
00:59:02,223 --> 00:59:04,791
Tak mungkin.
914
00:59:06,644 --> 00:59:07,770
Eddie Brock?!
915
00:59:08,142 --> 00:59:09,546
Ny. Chen!
916
00:59:09,646 --> 00:59:10,557
Itu bukan punyamu.
917
00:59:10,658 --> 00:59:12,721
- Maaf.
- Eddie! Itu Ny. Chen!
918
00:59:12,822 --> 00:59:14,468
Oh, Ny. Chen!
919
00:59:14,568 --> 00:59:16,279
Eddie, sayang!
920
00:59:16,380 --> 00:59:18,052
Ny. Chen!
921
00:59:18,153 --> 00:59:20,282
- Aku mau menangis.
- Aku juga.
922
00:59:21,617 --> 00:59:24,038
Apa yang terjadi kepadamu?
923
00:59:24,139 --> 00:59:25,771
- Kau tampak menakjubkan!
- Kau juga.
924
00:59:25,871 --> 00:59:27,609
- Sungguh.
- Aku selalu menakjubkan.
925
00:59:27,710 --> 00:59:28,441
Ya.
926
00:59:28,541 --> 00:59:29,984
- Dia di dalam?
- Ya.
927
00:59:30,084 --> 00:59:31,360
Kau suka gaunku?
928
00:59:31,460 --> 00:59:34,238
Aku menang banyak sampai diberi
batas pinjaman di toko pakaian.
929
00:59:34,338 --> 00:59:36,183
Lalu griya tawang!
930
00:59:37,019 --> 00:59:40,327
Aku mencuri setelan ini
dari pria yang pipis di kakiku.
931
00:59:40,428 --> 00:59:42,531
Kubuat pingsan.
Kutinggal di semak-semak.
932
00:59:42,632 --> 00:59:44,761
Pantas bau.
933
00:59:44,862 --> 00:59:46,245
Pakai saja kamarku
untuk bersih-bersih,
934
00:59:46,346 --> 00:59:47,835
lalu kita berpesta.
935
00:59:47,935 --> 00:59:49,323
Itu ide yang bagus.
936
00:59:49,424 --> 00:59:51,348
Dan layanan kamar.
937
00:59:52,815 --> 00:59:53,941
Ya!
938
01:00:04,660 --> 01:00:07,027
Kita temukan dia.
Cocok dengan identitas Brock.
939
01:00:07,128 --> 01:00:10,291
Di CCTV, Hotel Paris, Vegas.
940
01:00:10,968 --> 01:00:13,735
- The Six sudah dibentuk kembali?
- Ya.
941
01:00:13,836 --> 01:00:14,962
Kirim mereka.
942
01:00:24,672 --> 01:00:26,215
MENGHUBUNGKAN
943
01:00:28,476 --> 01:00:29,377
TERHUBUNG
944
01:00:29,477 --> 01:00:31,062
Regu Six dalam perjalanan.
945
01:00:31,687 --> 01:00:33,105
Mereka akan menangkapnya.
946
01:00:34,361 --> 01:00:37,651
Tetapi, kali ini aku meminta kendali
atas Program Imperium.
947
01:00:40,946 --> 01:00:42,698
Kuizinkan, Jenderal.
948
01:00:52,958 --> 01:00:56,087
Saat guntur menggelegar,
masuk ke rumah.
949
01:01:15,231 --> 01:01:16,686
Ayo berdansa, Sayang.
950
01:01:16,787 --> 01:01:18,968
- Tidak.
- Asyik! Aku suka berdansa!
951
01:01:19,068 --> 01:01:21,245
Kau gila? Makhluk itu
akan menemukan kita.
952
01:01:21,346 --> 01:01:22,840
Jangan merusak suasana.
953
01:01:22,941 --> 01:01:25,535
Tidak! Jangan memancingnya.
954
01:01:25,636 --> 01:01:26,527
Kau tahu, Ny. Chen?
955
01:01:26,628 --> 01:01:28,352
Kami buronan.
Kami dalam pelarian.
956
01:01:28,452 --> 01:01:30,488
Jadi, terima kasih
sudah menerima kami.
957
01:01:30,589 --> 01:01:32,440
- Kami harus pergi.
- Kau tak asyik!
958
01:01:32,540 --> 01:01:34,775
Satu dansa terakhir
sebelum kau pergi.
959
01:01:34,875 --> 01:01:37,113
- Keinginanku tak pernah dituruti.
- Apa?
960
01:01:37,214 --> 01:01:38,863
Hanya dansa singkat.
961
01:01:38,963 --> 01:01:42,883
Kau membuang ayam-ayamku.
962
01:01:44,716 --> 01:01:46,289
Ya!
963
01:01:52,309 --> 01:01:54,625
Mari menari, Ny. Chen.
964
01:01:54,726 --> 01:01:55,935
Aku menyerah.
965
01:02:05,948 --> 01:02:09,243
Oh, tidak, aku tak bisa berhenti melihat itu!
966
01:02:13,197 --> 01:02:13,397
{\an8}♪ You can dance ♪
967
01:02:13,497 --> 01:02:15,149
Kau bisa berdansa
968
01:02:15,249 --> 01:02:17,832
{\an8}♪ You can dance ♪
969
01:02:15,249 --> 01:02:17,832
Kau bisa menari
970
01:02:17,933 --> 01:02:21,687
{\an8}♪ Having the time of our lives ♪
971
01:02:17,933 --> 01:02:21,687
Nikmati momen terindah dalam hidup kita
972
01:02:22,680 --> 01:02:24,307
{\an8}♪ See that girl ♪
973
01:02:24,640 --> 01:02:28,186
{\an8}♪ Watch that scene
diggin' the dancing queen ♪
974
01:02:28,721 --> 01:02:30,889
Kapan kalian melatih ini?
975
01:02:34,235 --> 01:02:36,813
{\an8}♪ Friday night and the lights are low ♪
976
01:02:37,978 --> 01:02:41,540
{\an8}♪ Looking out for the place to go ♪
977
01:02:42,241 --> 01:02:43,976
{\an8}♪ Where they play the right music ♪
978
01:02:44,076 --> 01:02:45,535
{\an8}♪ Getting in the swing... ♪
979
01:02:54,590 --> 01:02:56,123
Sialan!
980
01:02:56,957 --> 01:02:58,376
Sudah kubilang ini akan terjadi!
981
01:03:00,669 --> 01:03:03,072
Jangan panik.
Dia tak bisa lihat Kodeks-nya.
982
01:03:03,172 --> 01:03:04,428
Apa itu?
983
01:03:04,529 --> 01:03:06,550
Wow, jelek sekali!
984
01:03:07,885 --> 01:03:09,845
Tetap tenang.
985
01:03:10,262 --> 01:03:11,931
Dia tak bisa melihat
yang dia cari.
986
01:03:20,759 --> 01:03:22,608
Lakukan dengan cepat!
Bergerak!
987
01:03:31,141 --> 01:03:32,142
Bawa dia!
988
01:03:32,243 --> 01:03:33,994
- Jangan ganggu Eddie!
- Diam!
989
01:03:36,297 --> 01:03:37,305
Sepatuku.
990
01:03:37,406 --> 01:03:38,874
Ayo. Kita pergi!
991
01:04:02,373 --> 01:04:06,509
JALAN RAYA EXTRA TERESTRIAL
992
01:04:06,610 --> 01:04:08,070
Wah.
993
01:04:11,490 --> 01:04:13,039
Area 51.
994
01:04:13,140 --> 01:04:14,201
Ya.
995
01:04:14,869 --> 01:04:16,037
Ya.
996
01:04:17,663 --> 01:04:18,914
Kita telah sampai.
997
01:04:22,512 --> 01:04:24,305
Akhirnya Ayah bisa melihatnya.
998
01:04:25,421 --> 01:04:26,797
Lumayan keren...
999
01:04:27,548 --> 01:04:28,758
kurasa.
1000
01:04:29,842 --> 01:04:31,230
Ya.
1001
01:04:34,013 --> 01:04:35,014
Leaf.
1002
01:04:36,140 --> 01:04:37,933
Kamu mau ke mana, Sayang?
1003
01:04:38,559 --> 01:04:42,587
Mari kita cari sesuatu
yang lebih keren. Ayo.
1004
01:04:42,688 --> 01:04:43,589
Ayo.
1005
01:04:43,689 --> 01:04:45,633
Baik. Impian seumur hidup.
1006
01:04:45,733 --> 01:04:47,568
Baiklah. Ayo!
1007
01:04:48,277 --> 01:04:49,916
Ayah mencium alien.
1008
01:04:56,077 --> 01:04:58,483
Kondisinya memburuk tanpa inang.
1009
01:04:58,871 --> 01:04:59,997
Kasihan.
1010
01:05:01,165 --> 01:05:03,108
Taruh dia bersama yang lain.
1011
01:05:03,209 --> 01:05:04,377
Di sana lebih aman.
1012
01:05:39,620 --> 01:05:42,248
Merunduk. Ayo.
1013
01:05:51,132 --> 01:05:54,009
Baiklah. Hei.
1014
01:05:55,678 --> 01:05:58,472
Kita bisa melihat lebih baik
dari atas sana.
1015
01:05:59,932 --> 01:06:01,959
Ikut Ayah. Ayo.
1016
01:06:02,059 --> 01:06:04,003
Ini seru sekali.
1017
01:06:04,103 --> 01:06:06,188
Ayah tak percaya kita di sini.
1018
01:06:26,292 --> 01:06:27,543
Wah.
1019
01:06:28,878 --> 01:06:30,129
Apa ini?
1020
01:06:41,599 --> 01:06:43,017
Semuanya rusak.
1021
01:06:44,769 --> 01:06:45,936
Menyedihkan.
1022
01:06:58,741 --> 01:06:59,992
Kawan?
1023
01:07:01,160 --> 01:07:02,370
Hei, Kawan?
1024
01:07:05,310 --> 01:07:07,228
Oh, tidak.
1025
01:07:09,168 --> 01:07:10,628
Tidak.
1026
01:07:12,755 --> 01:07:16,592
Astaga, sehari
bisa berapa kali pengar?
1027
01:07:18,552 --> 01:07:19,637
Eddie?
1028
01:07:24,725 --> 01:07:25,726
Halo?
1029
01:07:28,521 --> 01:07:30,272
Mereka melakukan ini kepadaku.
1030
01:07:32,775 --> 01:07:33,901
Mulligan?
1031
01:07:35,027 --> 01:07:36,029
Kenapa?
1032
01:07:36,130 --> 01:07:37,381
Kau masih hidup?
1033
01:07:38,614 --> 01:07:40,324
Kenapa kau bisa di sini?
1034
01:07:42,564 --> 01:07:44,286
Kita diburu, Eddie.
1035
01:07:45,074 --> 01:07:47,206
Kau punya yang dia perlukan.
1036
01:07:49,041 --> 01:07:52,878
Lindungi Kodeks
dari tangan kegelapan.
1037
01:07:53,546 --> 01:07:56,841
Pasukan symbiote
menunggu di sini.
1038
01:07:57,508 --> 01:07:59,051
Bebaskan mereka.
1039
01:07:59,969 --> 01:08:01,262
Lindungi, Eddie.
1040
01:08:02,388 --> 01:08:03,472
Knull...
1041
01:08:04,640 --> 01:08:07,852
harus tetap terkurung.
1042
01:08:12,992 --> 01:08:14,683
Eddie, aku Dr. Paine.
1043
01:08:17,012 --> 01:08:17,995
Di mana temanku?
1044
01:08:18,096 --> 01:08:19,119
Dia aman untuk saat ini.
1045
01:08:20,795 --> 01:08:21,725
Berita baik!
1046
01:08:21,832 --> 01:08:22,850
Sial.
1047
01:08:22,950 --> 01:08:24,185
Sudah selesai.
1048
01:08:24,285 --> 01:08:26,606
Kau tak lagi berwenang.
1049
01:08:26,707 --> 01:08:27,466
Ini laboratoriumku.
1050
01:08:27,567 --> 01:08:29,966
Bukan milikmu.
Kau hanya kerja di sini.
1051
01:08:30,067 --> 01:08:33,291
Tadinya. Kau, Natal, pulanglah.
1052
01:08:33,392 --> 01:08:34,676
Mereka bagaimana?
1053
01:08:34,777 --> 01:08:35,819
- Kau dengar katanya.
- Angkat tangan.
1054
01:08:35,920 --> 01:08:37,921
Kodeks hanya ada
jika mereka berdua hidup.
1055
01:08:38,022 --> 01:08:39,482
Kita tak mau masalah.
1056
01:08:40,591 --> 01:08:42,048
Kau membunuh orangku.
1057
01:08:42,155 --> 01:08:43,411
Kubalas secara langsung.
1058
01:08:43,511 --> 01:08:44,947
- Bawa Dr. Paine keluar.
- Tidak.
1059
01:08:45,047 --> 01:08:45,580
Jangan bergerak!
1060
01:08:45,681 --> 01:08:47,083
Natal! Waktunya pergi.
1061
01:08:47,382 --> 01:08:48,267
Hei!
1062
01:08:57,734 --> 01:08:59,194
Salah besar.
1063
01:09:05,826 --> 01:09:07,787
- Tembak!
- Lari!
1064
01:09:11,999 --> 01:09:13,751
- Astaga!
- Mundur!
1065
01:09:14,335 --> 01:09:15,336
Ayo pergi!
1066
01:09:20,545 --> 01:09:22,885
Venom, lari. Cepat!
1067
01:09:30,475 --> 01:09:33,604
Ayo! Cepat! Pergi dari sini!
1068
01:09:35,648 --> 01:09:37,174
Lepaskan symbiote!
1069
01:09:37,274 --> 01:09:38,442
Ayo!
1070
01:09:46,826 --> 01:09:47,868
- Ayo.
- Ayo!
1071
01:10:00,838 --> 01:10:02,133
Ayo! Cepat!
1072
01:10:02,883 --> 01:10:03,884
Mundur!
1073
01:10:05,428 --> 01:10:06,262
Jim!
1074
01:10:20,659 --> 01:10:21,795
Ayo.
1075
01:10:21,896 --> 01:10:23,000
Bunuh dia.
1076
01:10:56,036 --> 01:10:57,037
Ayo!
1077
01:11:04,001 --> 01:11:05,919
Bawa Kodeksnya pergi dari sini.
1078
01:11:13,152 --> 01:11:14,153
Itu jalan keluar kita.
1079
01:11:24,840 --> 01:11:26,884
Kau, bawa kita keluar dari sini!
1080
01:11:31,055 --> 01:11:33,057
Tidak ada alien di sini,
Anak-anak.
1081
01:11:37,937 --> 01:11:39,438
Ini sepatu terbaik!
1082
01:11:40,005 --> 01:11:41,094
Wah.
1083
01:11:41,195 --> 01:11:42,196
Apa itu?
1084
01:11:47,154 --> 01:11:48,656
- Baik.
- Ayo pergi! Cepat!
1085
01:11:57,373 --> 01:11:58,399
Kita mundur!
1086
01:11:58,499 --> 01:11:59,583
Cepat!
1087
01:12:00,251 --> 01:12:01,252
Cepat!
1088
01:12:04,046 --> 01:12:05,798
- Ayah.
- Tenang, Anak-anak.
1089
01:12:11,554 --> 01:12:14,290
Alien! Invasi alien!
1090
01:12:14,775 --> 01:12:16,568
Serangan alien!
1091
01:12:24,900 --> 01:12:26,944
Astaga!
1092
01:12:32,424 --> 01:12:34,393
- Kalian berdua mengudara!
- Baik, Pak!
1093
01:12:34,493 --> 01:12:35,478
Ikut aku!
1094
01:12:35,578 --> 01:12:38,773
Ayo mengudara! Cepat!
Naik ke Hummer! Ayo!
1095
01:12:38,873 --> 01:12:41,333
Kita harus bawa Kodeksnya
sejauh mungkin.
1096
01:12:44,170 --> 01:12:45,880
- Itu Eddie?
- Itu Eddie.
1097
01:12:46,338 --> 01:12:47,949
- Eddie! Hei!
- Eddie!
1098
01:12:48,049 --> 01:12:49,633
- Gawat.
- Eddie!
1099
01:12:52,636 --> 01:12:54,847
Ini Martin... dan keluarganya.
1100
01:12:59,965 --> 01:13:00,926
Kau tak boleh di sini, Martin.
1101
01:13:01,027 --> 01:13:02,772
Kau kekuatan gelap, Bung.
1102
01:13:20,586 --> 01:13:22,379
Eddie, bisa tolong kami?
1103
01:13:22,917 --> 01:13:25,844
Aku bohong. Alien sungguh ada.
1104
01:13:25,945 --> 01:13:27,748
Teman baikku
adalah salah satunya.
1105
01:13:27,849 --> 01:13:29,353
Dia akan membawamu
pergi dari sini.
1106
01:13:29,454 --> 01:13:30,539
Baik.
1107
01:13:32,593 --> 01:13:34,220
Jangan... Jangan takut.
1108
01:13:35,137 --> 01:13:36,038
Hai.
1109
01:13:36,138 --> 01:13:37,123
Wah.
1110
01:13:37,223 --> 01:13:38,933
Senang berkenalan.
1111
01:13:40,226 --> 01:13:41,852
Terima kasih cokelatnya.
1112
01:13:42,603 --> 01:13:43,646
Sama-sama.
1113
01:13:59,328 --> 01:14:00,329
Tidak!
1114
01:14:03,791 --> 01:14:04,917
Ibu, Ayah!
1115
01:14:14,085 --> 01:14:14,674
Ayah!
1116
01:14:14,775 --> 01:14:16,360
Berpegangan, Anak-anak!
1117
01:14:19,265 --> 01:14:20,474
Berpegangan, Anak-anak!
1118
01:14:37,575 --> 01:14:39,788
Dia coba melindungimu.
1119
01:14:39,889 --> 01:14:42,663
Kami bukan musuhmu!
1120
01:14:46,006 --> 01:14:47,026
Echo! Leaf.
1121
01:14:47,126 --> 01:14:49,053
- Anak-anakku.
- Ibu!
1122
01:14:49,154 --> 01:14:51,156
- Terima kasih, Eddie.
- Sama-sama.
1123
01:14:55,370 --> 01:14:56,635
Yang benar saja.
1124
01:15:06,921 --> 01:15:07,765
Masuk!
1125
01:15:07,866 --> 01:15:09,020
Lari, lari!
1126
01:15:09,121 --> 01:15:10,372
Lari!
1127
01:15:12,276 --> 01:15:13,277
Eddie!
1128
01:15:27,640 --> 01:15:29,946
Pergi. Bawakan aku Kodeks itu.
1129
01:15:34,131 --> 01:15:35,699
Suara apa itu?
1130
01:15:35,800 --> 01:15:37,593
Dia menelepon rumah.
1131
01:15:42,556 --> 01:15:43,891
Gawat.
1132
01:16:06,163 --> 01:16:08,774
- Astaga.
- Merunduk! Masuk ke kolong mobil!
1133
01:16:08,875 --> 01:16:11,378
- Berlindung!
- Aku menjagamu.
1134
01:16:21,887 --> 01:16:23,764
Dia menyelamatkan kita.
1135
01:16:25,099 --> 01:16:27,168
Hanya satu hal
yang bisa mengalihkan mereka.
1136
01:16:27,268 --> 01:16:28,477
Baik.
1137
01:16:31,689 --> 01:16:33,507
- Bawa mereka ke mobil!
- Apa?
1138
01:16:33,607 --> 01:16:35,526
Ayo! Cepat!
1139
01:16:37,737 --> 01:16:40,114
Aku akan kumpulkan mereka.
Minta helikopter mengikutiku.
1140
01:16:42,491 --> 01:16:44,410
Jalan!
1141
01:16:58,069 --> 01:16:59,070
Jalan!
1142
01:17:01,530 --> 01:17:05,056
Dia memancing mereka.
Begitu kau membidiknya, habisi!
1143
01:17:29,497 --> 01:17:32,458
Kita sudah sampai. Baik. Tunggu.
1144
01:17:32,833 --> 01:17:34,235
- Lari!
- Cepat, Anak-anak! Ayo!
1145
01:17:34,335 --> 01:17:35,878
Cepat, Sayang.
1146
01:17:36,714 --> 01:17:37,715
Terima kasih!
1147
01:17:39,548 --> 01:17:41,342
Alien menyebalkan!
1148
01:18:05,040 --> 01:18:06,409
- Tembak!
- Baik.
1149
01:18:18,754 --> 01:18:20,089
Sasaran dimusnahkan.
1150
01:18:23,467 --> 01:18:25,177
Tidak!
1151
01:18:25,662 --> 01:18:26,887
Thompson jatuh!
1152
01:18:26,988 --> 01:18:28,948
Helikopternya jatuh. Lompat!
1153
01:18:45,406 --> 01:18:46,407
Ayo!
1154
01:18:51,328 --> 01:18:52,705
Celaka!
1155
01:18:53,622 --> 01:18:54,707
Pergilah!
1156
01:19:03,507 --> 01:19:05,150
Ayo kita selesaikan.
1157
01:19:05,251 --> 01:19:06,877
Dengan senang hati.
1158
01:19:12,850 --> 01:19:14,518
Baling-baling helikopter!
1159
01:19:36,749 --> 01:19:37,958
Aku memegangmu.
1160
01:19:43,589 --> 01:19:45,383
- Kau akan baik-baik saja.
- Bawa dia ke tempat aman.
1161
01:19:47,986 --> 01:19:49,095
Astaga.
1162
01:20:13,994 --> 01:20:16,330
Maafkan aku!
1163
01:20:16,997 --> 01:20:18,541
Baiklah.
1164
01:20:38,602 --> 01:20:39,603
Tidak.
1165
01:20:41,731 --> 01:20:43,607
Baik.
1166
01:20:47,570 --> 01:20:49,572
Masih ingin mewujudkan
impian saudaramu?
1167
01:20:56,996 --> 01:20:57,997
Astaga.
1168
01:21:02,877 --> 01:21:05,571
- Aku datang!
- Ayah, ayo!
1169
01:21:05,671 --> 01:21:08,192
Ayah! Lari! Ayo!
1170
01:21:35,659 --> 01:21:37,228
Aku bangga kepadamu, Eddie.
1171
01:21:37,328 --> 01:21:39,121
Kau melawan mereka sendirian.
1172
01:21:40,664 --> 01:21:41,999
Beberapa di antaranya.
1173
01:21:58,641 --> 01:22:01,499
Aku sungguh ingin melihatnya.
1174
01:22:06,723 --> 01:22:07,990
Siapa?
1175
01:22:08,317 --> 01:22:09,568
Nyonya Liberty.
1176
01:22:10,986 --> 01:22:12,113
Ya.
1177
01:22:13,698 --> 01:22:16,909
Ya, kita akan ke sana.
1178
01:22:17,660 --> 01:22:19,995
Kita akan ke sana begitu kita...
1179
01:22:21,288 --> 01:22:22,415
pergi dari sini.
1180
01:22:24,375 --> 01:22:26,210
Mereka akan terus datang.
1181
01:22:26,794 --> 01:22:28,963
Kita tak akan meninggalkan
tempat ini, Kawan.
1182
01:22:40,850 --> 01:22:42,268
Yah...
1183
01:22:44,979 --> 01:22:47,440
Kupikir kita akan menjadi
si Pelindung Maut.
1184
01:22:51,360 --> 01:22:52,903
Memang.
1185
01:22:53,988 --> 01:22:55,781
Itulah yang kita lakukan.
1186
01:23:06,042 --> 01:23:07,126
Ya.
1187
01:23:32,961 --> 01:23:34,467
Baiklah.
1188
01:23:38,282 --> 01:23:39,450
Baiklah.
1189
01:23:50,711 --> 01:23:52,171
Ayo tangkap kami.
1190
01:24:56,531 --> 01:24:57,585
Pergilah.
1191
01:24:58,264 --> 01:24:59,363
Pergilah.
1192
01:24:59,718 --> 01:25:00,865
Pergilah.
1193
01:25:07,079 --> 01:25:08,080
Astaga.
1194
01:25:19,967 --> 01:25:21,218
Apa yang kau lakukan?
1195
01:25:24,180 --> 01:25:25,931
Aku tak akan melupakanmu.
1196
01:25:29,560 --> 01:25:33,380
Jangan lupakan aku juga, Eddie.
1197
01:25:33,481 --> 01:25:34,382
Tidak.
1198
01:25:34,551 --> 01:25:35,859
Waktunya pergi.
1199
01:25:38,819 --> 01:25:41,238
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
1200
01:25:43,393 --> 01:25:44,394
Tidak.
1201
01:26:02,426 --> 01:26:04,637
- Strickland.
- Strickland diizinkan.
1202
01:26:27,952 --> 01:26:29,954
Ini hanya perpisahan sementara.
1203
01:26:49,682 --> 01:26:50,703
Tidak.
1204
01:26:50,804 --> 01:26:53,352
Tidak!
1205
01:27:28,387 --> 01:27:29,472
Pergilah!
1206
01:27:57,375 --> 01:27:58,751
Tidak, Eddie!
1207
01:28:00,669 --> 01:28:01,696
Eddie!
1208
01:28:01,796 --> 01:28:02,880
Astaga.
1209
01:28:52,555 --> 01:28:53,973
Nierika.
1210
01:29:18,873 --> 01:29:20,249
Hei, Kawan.
1211
01:29:22,168 --> 01:29:23,919
Tadi aku mimpi aneh.
1212
01:29:31,621 --> 01:29:33,971
- Kawan?
- Dia tak akan kembali.
1213
01:29:42,480 --> 01:29:44,065
Namun, aku membutuhkannya.
1214
01:29:44,815 --> 01:29:46,567
Tempatnya bukan di sini.
1215
01:29:47,109 --> 01:29:48,694
Kau tak bisa tetap bersamanya...
1216
01:29:49,779 --> 01:29:51,489
dan dia tak bisa
tetap bersamamu.
1217
01:29:53,616 --> 01:29:54,725
Untuk keberanianmu,
1218
01:29:54,825 --> 01:29:57,870
bangsa ini berterima kasih
kepada kalian berdua.
1219
01:30:00,664 --> 01:30:02,666
Eddie, kau bisa
memulai hidupmu kembali.
1220
01:30:03,501 --> 01:30:07,935
Semua peristiwa di San Francisco
dan beberapa hari ini...
1221
01:30:08,036 --> 01:30:09,746
anggap sudah dihapus.
1222
01:30:16,347 --> 01:30:18,057
Menegaskan saja...
1223
01:30:18,849 --> 01:30:21,918
jika kau menceritakan ini
kepada siapa pun,
1224
01:30:22,019 --> 01:30:24,338
kau akan menghabiskan hidupmu
1225
01:30:24,438 --> 01:30:27,441
di dalam kurungan
yang paling dingin dan gelap.
1226
01:30:29,735 --> 01:30:30,945
Semoga berhasil, Eddie.
1227
01:30:50,678 --> 01:30:53,120
{\an8}♪ Here's to the ones
that we got ♪
1228
01:30:53,221 --> 01:30:55,498
{\an8}♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1229
01:30:55,599 --> 01:30:58,084
{\an8}♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1230
01:30:58,185 --> 01:31:00,480
{\an8}♪ Of everything
we've been through ♪
1231
01:31:01,126 --> 01:31:03,631
{\an8}♪ Toast to the ones
here today ♪
1232
01:31:03,732 --> 01:31:06,067
{\an8}♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1233
01:31:06,168 --> 01:31:08,611
{\an8}♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1234
01:31:08,712 --> 01:31:12,640
{\an8}♪ And the memories bring back,
memories bring back you ♪
1235
01:31:12,741 --> 01:31:15,262
{\an8}♪ There's a time
that I remember ♪
1236
01:31:15,363 --> 01:31:17,817
{\an8}♪ When I did not know no pain ♪
1237
01:31:17,918 --> 01:31:20,523
{\an8}♪ When I believed in forever ♪
1238
01:31:20,624 --> 01:31:23,150
{\an8}♪ Everything would
stay the same ♪
1239
01:31:23,251 --> 01:31:25,795
{\an8}♪ Now my heart
feel like December ♪
1240
01:31:25,896 --> 01:31:28,464
{\an8}♪ When somebody say your name ♪
1241
01:31:28,565 --> 01:31:31,258
{\an8}♪ 'Cause I can't reach out
to call you ♪
1242
01:31:31,359 --> 01:31:34,013
{\an8}♪ But I know I will
one day, yeah ♪
1243
01:31:34,781 --> 01:31:36,657
{\an8}♪ Everybody hurts sometimes ♪
1244
01:31:36,758 --> 01:31:39,918
{\an8}♪ Everybody hurts someday,
ay, ay ♪
1245
01:31:40,018 --> 01:31:42,004
{\an8}♪ But everything gon' be
all right ♪
1246
01:31:42,104 --> 01:31:44,506
{\an8}♪ Go and raise a glass
and say, ay ♪
1247
01:31:44,607 --> 01:31:46,884
{\an8}♪ Here's to the ones
that we got ♪
1248
01:31:47,339 --> 01:31:49,594
{\an8}♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1249
01:31:49,694 --> 01:31:52,139
{\an8}♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1250
01:31:52,239 --> 01:31:55,058
{\an8}♪ Of everything
we've been through ♪
1251
01:31:55,158 --> 01:31:57,728
{\an8}♪ Toast to the ones
here today ♪
1252
01:31:57,828 --> 01:32:00,063
{\an8}♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1253
01:32:00,163 --> 01:32:02,733
{\an8}♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1254
01:32:02,833 --> 01:32:06,001
{\an8}♪ And the memories bring back,
memories bring back you... ♪
1255
01:32:06,123 --> 01:32:07,750
Aku tak akan melupakanmu, Kawan.
1256
01:32:13,713 --> 01:32:16,758
{\an8}♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪
1257
01:32:24,278 --> 01:32:27,709
{\an8}♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪
1258
01:32:30,009 --> 01:32:35,009
Alih Bahasa : Agus Leo
Request Subtitle & Support @ +62 857 3104 1995
( G O P A Y / O V O )
1259
01:32:35,110 --> 01:32:40,110
Support: https://trakteer.id/BungLeo/tip
-- Berapapun donasimu akan sangat membantu --
1260
01:34:41,026 --> 01:34:44,615
Juaramu sudah gugur.
1261
01:34:45,588 --> 01:34:48,703
Planet-planet
akan menjadi milikku.
1262
01:34:49,704 --> 01:34:52,415
Raja Hitam sudah bangun.
1263
01:34:52,915 --> 01:34:55,860
Aku akan menghancurkan duniamu.
1264
01:34:55,960 --> 01:34:58,988
Semua akan terbakar.
1265
01:34:59,089 --> 01:35:00,769
Dan kau...
1266
01:35:01,507 --> 01:35:02,967
akan menyaksikannya.
1267
01:48:17,511 --> 01:48:19,776
Halo?
1268
01:48:23,893 --> 01:48:26,562
¿Hola? Halo?
98668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.