All language subtitles for To Get Master S01E17 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,677 --> 00:00:09,677 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,677 --> 00:00:14,677 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,677 --> 00:00:18,261 ♪Long and short, sighs are whispers sharp as blades♪ 4 00:00:18,997 --> 00:00:23,047 ♪East and west, hustling and drifting in the martial world♪ 5 00:00:23,221 --> 00:00:26,837 ♪Destined or accidental, no one falls for me♪ 6 00:00:27,780 --> 00:00:31,253 ♪Solitary is my middle name♪ 7 00:00:32,085 --> 00:00:35,701 ♪Spring after spring, is the matchmaker dozing off♪ 8 00:00:36,309 --> 00:00:39,893 ♪You knock on the door of my heart, a burst of blossoms amazing the dusk♪ 9 00:00:40,597 --> 00:00:44,213 ♪Touching or hurting, we tacitly agree it's a kind of fortune♪ 10 00:00:44,437 --> 00:00:48,888 ♪The blue and the rosy are heaven's match♪ 11 00:00:49,525 --> 00:00:54,453 ♪Falling into an embrace, cherishing a moment of tenderness♪ 12 00:00:54,645 --> 00:00:58,645 ♪No need to mind at all the blush on the cheeks♪ 13 00:00:58,869 --> 00:01:02,965 ♪Amid laughter and talk, longing becomes words on the paper♪ 14 00:01:03,509 --> 00:01:06,485 ♪From now on, the delicate thoughts speak no separation♪ 15 00:01:06,485 --> 00:01:10,549 ♪In the song that warms the world, I only care for one person♪ 16 00:01:10,549 --> 00:01:15,189 ♪Before the autumn rain pours, you hold the umbrella, and I wait♪ 17 00:01:15,189 --> 00:01:19,285 ♪Being deeply moved, this life bears no regrets♪ 18 00:01:19,285 --> 00:01:21,781 ♪Flowers swaying, we listen deep into the night♪ 19 00:01:21,781 --> 00:01:25,402 ♪I wish the prime of youth favor you, witnessed by the sun and moon♪ 20 00:01:25,928 --> 00:01:31,518 =To Get Master= (Based on The Fierce Princess by Jun Su) 21 00:01:31,642 --> 00:01:34,205 =Episode 17= 22 00:01:35,290 --> 00:01:35,965 (Exit) 23 00:01:50,682 --> 00:01:52,042 Don't worry. 24 00:01:52,721 --> 00:01:53,801 Perhaps 25 00:01:54,522 --> 00:01:56,682 I was really wrong. 26 00:01:57,081 --> 00:01:58,081 I'll try again. 27 00:02:11,921 --> 00:02:13,001 This... 28 00:02:15,241 --> 00:02:16,241 Why stand there? 29 00:02:16,482 --> 00:02:18,201 The key has been taken out. 30 00:02:20,121 --> 00:02:22,042 That one might be a decoy. 31 00:02:23,322 --> 00:02:24,442 The real key 32 00:02:26,282 --> 00:02:27,282 is here. 33 00:02:29,722 --> 00:02:31,002 How did you know? 34 00:02:32,322 --> 00:02:35,201 You seem like a fool, 35 00:02:35,361 --> 00:02:38,081 but you're wise in your own way. 36 00:02:39,121 --> 00:02:42,042 The guy I've got my eye on is absolutely fine. 37 00:02:49,282 --> 00:02:50,442 Idiot, why don't you budge? 38 00:02:50,762 --> 00:02:52,322 The third drum has sounded. 39 00:02:52,538 --> 00:02:54,841 (Exit) 40 00:02:54,921 --> 00:02:55,881 What to do? 41 00:02:55,961 --> 00:02:57,442 Time is up. 42 00:02:57,762 --> 00:02:59,002 I've always been the best 43 00:02:59,121 --> 00:03:00,681 at everything I've done. 44 00:03:01,801 --> 00:03:04,081 It's fine if I don't get a place this time. 45 00:03:04,681 --> 00:03:06,241 But what about your Xiaoyao Technique? 46 00:03:07,401 --> 00:03:08,521 Don't rush. 47 00:03:08,921 --> 00:03:10,762 Every lock has a key. 48 00:03:11,081 --> 00:03:12,442 Since that one didn't work, 49 00:03:13,081 --> 00:03:14,201 we'll find 50 00:03:14,482 --> 00:03:15,722 the right one. 51 00:03:19,521 --> 00:03:20,521 Song'er, stop! 52 00:03:21,322 --> 00:03:22,321 Song'er, 53 00:03:22,401 --> 00:03:23,401 stop. 54 00:03:26,081 --> 00:03:27,322 Let me think it over. 55 00:03:27,762 --> 00:03:29,201 There must be another way. 56 00:03:32,961 --> 00:03:33,842 See? 57 00:03:33,961 --> 00:03:36,322 You guys can be way too confident sometimes. 58 00:03:36,842 --> 00:03:37,842 I... 59 00:03:38,442 --> 00:03:39,641 Are we breaking the rules? 60 00:03:40,241 --> 00:03:41,361 Breaking rules? 61 00:03:41,961 --> 00:03:43,042 How so? 62 00:03:43,681 --> 00:03:44,681 What rules? 63 00:03:44,801 --> 00:03:47,562 If it's not mentioned in the rules, then it's not breaking them. 64 00:03:48,121 --> 00:03:49,121 It's... 65 00:03:49,322 --> 00:03:50,921 (Exit) Heroes, time's up. 66 00:03:51,241 --> 00:03:52,961 Stay longer, you lose. 67 00:03:53,842 --> 00:03:55,162 We unlocked it! 68 00:03:56,562 --> 00:03:57,842 Let's go to the next round. 69 00:04:02,562 --> 00:04:03,322 See? 70 00:04:03,482 --> 00:04:05,282 I told you I'm your lucky charm. 71 00:04:06,002 --> 00:04:07,042 Am I impressive? 72 00:04:08,562 --> 00:04:09,201 Yes. 73 00:04:09,361 --> 00:04:10,681 More than that. 74 00:04:10,882 --> 00:04:12,842 You're amazing. 75 00:04:14,442 --> 00:04:15,442 No offense, 76 00:04:15,681 --> 00:04:18,002 but you martial artists are too rigid in your thinking. 77 00:04:18,162 --> 00:04:19,282 You lack flexibility. 78 00:04:20,162 --> 00:04:22,202 However, the lock in Fengyu Valley 79 00:04:22,321 --> 00:04:23,522 is pretty shoddy. 80 00:04:24,001 --> 00:04:25,441 We could've just smashed it open 81 00:04:25,561 --> 00:04:26,962 instead of overthinking. 82 00:04:45,321 --> 00:04:46,321 What are you staring at? 83 00:04:46,722 --> 00:04:48,482 Why so solemn? 84 00:04:50,082 --> 00:04:51,082 Nothing. 85 00:04:51,441 --> 00:04:52,722 Just tired from the questions. 86 00:04:54,282 --> 00:04:55,282 Let's go. 87 00:04:56,042 --> 00:04:57,282 The first round is over. 88 00:04:57,602 --> 00:04:59,202 Nan Chuimeng and Li Song'er, 89 00:04:59,441 --> 00:05:01,121 Young Master and Chu Mengdie, 90 00:05:01,361 --> 00:05:03,361 Cang Hai and Cang Song sects have triumphed. 91 00:05:03,801 --> 00:05:06,001 The others are eliminated. 92 00:05:06,241 --> 00:05:07,361 Congrats to everyone 93 00:05:07,522 --> 00:05:09,402 who passed the first round. 94 00:05:10,121 --> 00:05:13,042 Round two is about character. 95 00:05:13,761 --> 00:05:16,801 It tests if you've got the integrity 96 00:05:17,162 --> 00:05:18,761 to be 97 00:05:19,121 --> 00:05:21,361 the leader of martial world. 98 00:05:22,402 --> 00:05:25,282 Four questions in the box, 99 00:05:25,681 --> 00:05:27,001 with eight papers. 100 00:05:27,602 --> 00:05:30,162 Same question means you're up against each other. 101 00:05:30,842 --> 00:05:34,082 Right answer means you advance. 102 00:05:34,361 --> 00:05:35,681 In the previous round, 103 00:05:35,921 --> 00:05:38,241 the team of Baili Xingchen and Chu Mengdie 104 00:05:38,602 --> 00:05:41,441 took the least time. 105 00:05:42,121 --> 00:05:44,361 So, Baili Xingchen 106 00:05:44,921 --> 00:05:47,202 gets to draw first this time. 107 00:06:12,797 --> 00:06:13,501 (To help or not) 108 00:06:15,357 --> 00:06:16,637 (To help or not) 109 00:06:27,202 --> 00:06:28,202 We'll start 110 00:06:28,561 --> 00:06:31,162 when the incense is done burning. 111 00:06:31,522 --> 00:06:33,482 Feel free to prepare yourselves. 112 00:06:34,162 --> 00:06:35,761 The theme of this round is 113 00:06:36,722 --> 00:06:38,561 secret recommendation. 114 00:06:46,121 --> 00:06:47,881 Two heroes, listen up. 115 00:06:48,202 --> 00:06:50,441 The question is, "Where's the door?" 116 00:06:50,801 --> 00:06:52,962 (Where is the door?) You've got half the incense's time 117 00:06:53,082 --> 00:06:54,722 to locate the door in the question. 118 00:06:54,881 --> 00:06:56,722 The first one to find it is the winner. 119 00:06:58,321 --> 00:06:59,962 It's an easy one. 120 00:07:00,321 --> 00:07:02,522 The question asks where the door is. 121 00:07:03,321 --> 00:07:05,642 The answer is the question. 122 00:07:07,522 --> 00:07:09,361 The door is right here. 123 00:07:16,962 --> 00:07:17,962 Young Master, 124 00:07:18,482 --> 00:07:19,842 it's your turn. 125 00:07:29,921 --> 00:07:31,881 The door is over there. 126 00:07:33,042 --> 00:07:34,402 - Good. - Good. 127 00:07:35,522 --> 00:07:36,801 As expected of the Young Master. 128 00:07:36,881 --> 00:07:38,801 You're truly brilliant. 129 00:07:39,642 --> 00:07:42,321 Mr. Baili, you are talented. 130 00:07:42,722 --> 00:07:43,681 Master Nan 131 00:07:43,761 --> 00:07:45,082 hasn't misjudged you. 132 00:07:45,282 --> 00:07:45,801 I'm 133 00:07:45,881 --> 00:07:46,681 (Pass) passing you. 134 00:07:46,801 --> 00:07:47,801 - So do we. - So do we. 135 00:07:49,321 --> 00:07:51,962 I yield. I'm outmatched. 136 00:07:52,681 --> 00:07:54,681 Get up. 137 00:07:55,402 --> 00:07:55,801 Wait. 138 00:07:56,162 --> 00:07:56,881 The right answer 139 00:07:57,001 --> 00:07:58,881 is the door in the question. 140 00:07:59,202 --> 00:08:00,722 My answer is wrong. 141 00:08:02,881 --> 00:08:03,881 Really? 142 00:08:04,001 --> 00:08:05,962 With just this one door in the room, 143 00:08:06,361 --> 00:08:09,681 your answer is correct. 144 00:08:10,042 --> 00:08:10,482 Right. 145 00:08:10,681 --> 00:08:11,681 Yes. 146 00:08:12,321 --> 00:08:12,962 Has the valley 147 00:08:13,042 --> 00:08:14,402 already picked me as the winner? 148 00:08:14,962 --> 00:08:16,801 Your cheating is blatant. 149 00:08:19,282 --> 00:08:20,282 Although 150 00:08:20,722 --> 00:08:21,962 you are the Young Master, 151 00:08:22,282 --> 00:08:24,042 we have to follow the exam rules strictly. 152 00:08:25,361 --> 00:08:25,962 Strictly. 153 00:08:26,042 --> 00:08:27,042 Strictly. 154 00:08:36,001 --> 00:08:38,041 (To help or not) (Drawing teammates is one thing.) 155 00:08:38,241 --> 00:08:40,161 (Drawing opponents together is another!) 156 00:08:40,842 --> 00:08:43,482 (Gu Yuan and I have such a bizarre connection.) 157 00:08:54,482 --> 00:08:57,482 The question you've drawn is "To help or not." 158 00:08:57,602 --> 00:08:58,161 You each 159 00:08:58,241 --> 00:09:00,001 have half the incense's time to answer. 160 00:09:00,241 --> 00:09:02,001 Right answer means you advance. 161 00:09:03,281 --> 00:09:05,281 Two heroes, listen up. 162 00:09:05,722 --> 00:09:07,482 In desolate woods, 163 00:09:07,722 --> 00:09:09,922 a bandit and a woman 164 00:09:10,041 --> 00:09:11,241 come face to face. 165 00:09:11,521 --> 00:09:12,482 The question is, 166 00:09:12,562 --> 00:09:14,241 should you help the woman? 167 00:09:14,722 --> 00:09:15,842 I'd help for sure. 168 00:09:16,121 --> 00:09:18,442 A hero helps people in trouble. 169 00:09:18,802 --> 00:09:20,722 And she's so cute. 170 00:09:21,641 --> 00:09:23,482 If I were the leader of martial world, 171 00:09:23,842 --> 00:09:25,602 I'd help everyone. 172 00:09:26,401 --> 00:09:27,602 This question 173 00:09:27,761 --> 00:09:29,482 is too straightforward. 174 00:09:30,241 --> 00:09:31,641 Mr. Nan, it's your turn. 175 00:09:49,202 --> 00:09:51,041 (What is he looking at?) 176 00:09:51,641 --> 00:09:53,322 (Half the time's up.) 177 00:09:59,521 --> 00:10:00,761 My answer is 178 00:10:01,121 --> 00:10:02,121 not to help. 179 00:10:02,761 --> 00:10:03,761 You should help 180 00:10:03,842 --> 00:10:04,881 when you see injustice. 181 00:10:07,161 --> 00:10:08,722 But this woman, she seems fragile. 182 00:10:09,001 --> 00:10:11,722 Yet her three right fingers have thick calluses. 183 00:10:12,602 --> 00:10:15,121 She's a hidden weapon expert. 184 00:10:16,041 --> 00:10:18,682 The bandit looks tough, 185 00:10:19,241 --> 00:10:21,482 but his skin is fair and smooth. 186 00:10:22,161 --> 00:10:23,161 He's too tender 187 00:10:23,281 --> 00:10:25,121 to do any real rough work. 188 00:10:25,682 --> 00:10:27,761 And the knife he's holding 189 00:10:28,041 --> 00:10:29,442 is blunt. 190 00:10:29,802 --> 00:10:31,682 How can a dull knife kill? 191 00:10:32,121 --> 00:10:34,082 So, in conclusion, 192 00:10:34,562 --> 00:10:36,602 it's not the woman who needs help. 193 00:10:37,082 --> 00:10:39,281 It's the bandit. 194 00:10:40,247 --> 00:10:41,597 (Pass) 195 00:10:57,682 --> 00:10:59,041 You are so fair-minded. 196 00:10:59,401 --> 00:11:00,562 You're letting the junior 197 00:11:00,682 --> 00:11:03,082 fairly competes for the Xiaoyao Technique. 198 00:11:03,562 --> 00:11:05,482 I truly admire you. 199 00:11:06,922 --> 00:11:07,922 In my opinion, 200 00:11:08,082 --> 00:11:09,361 this Houlang Conference 201 00:11:09,562 --> 00:11:10,962 is all a big time-waster. 202 00:11:11,241 --> 00:11:11,842 Master Nan, 203 00:11:12,001 --> 00:11:14,442 the Xiaoyao Technique is meant for you to practice. 204 00:11:14,761 --> 00:11:15,842 It's so powerful 205 00:11:16,121 --> 00:11:18,962 that others might go astray if they try. 206 00:11:19,881 --> 00:11:23,962 Besides, among these younger ones, many are just arrogant. 207 00:11:25,682 --> 00:11:27,281 They haven't mastered the skill yet, 208 00:11:27,401 --> 00:11:29,041 but they're already getting cocky. 209 00:11:30,761 --> 00:11:31,962 She's already getting cocky. 210 00:11:32,401 --> 00:11:34,881 I respect Chu Wuya as a true hero of the martial world. 211 00:11:35,001 --> 00:11:37,722 But his daughter is so arrogant. 212 00:11:37,842 --> 00:11:39,401 I went to invite her to the banquet. 213 00:11:39,722 --> 00:11:40,802 Just forget her absence. 214 00:11:40,922 --> 00:11:42,482 But she didn't even say anything. 215 00:11:43,161 --> 00:11:44,922 No matter how good her skills are, 216 00:11:45,202 --> 00:11:47,442 she won't gain people's favor with this behavior. 217 00:11:47,922 --> 00:11:48,722 Master Nan, 218 00:11:48,881 --> 00:11:51,442 I think you should practice the Xiaoyao Technique. 219 00:11:53,682 --> 00:11:55,202 The conference has two purposes. 220 00:11:55,682 --> 00:11:56,642 First, 221 00:11:56,722 --> 00:11:59,722 to expose the remnants of the demon cult and eliminate potential threats. 222 00:12:00,361 --> 00:12:00,962 Second, 223 00:12:01,241 --> 00:12:04,202 to consider the future of the entire martial world. 224 00:12:05,521 --> 00:12:06,521 The martial world 225 00:12:06,922 --> 00:12:09,241 will ultimately be handed over to the younger generation. 226 00:12:10,361 --> 00:12:11,682 I'm getting old. 227 00:12:13,922 --> 00:12:14,922 Please. 228 00:12:16,722 --> 00:12:17,962 When it comes to choosing, 229 00:12:18,641 --> 00:12:22,121 I still prefer Baili. 230 00:12:22,802 --> 00:12:24,682 He might look a bit simple, 231 00:12:25,001 --> 00:12:26,761 but he's dedicated to martial arts. 232 00:12:27,001 --> 00:12:29,641 He just hasn't completed his training yet. 233 00:12:31,802 --> 00:12:32,802 Master Zhou, 234 00:12:33,082 --> 00:12:34,802 in tomorrow's last martial competition, 235 00:12:35,602 --> 00:12:39,202 it should be your disciple Lu Renjia 236 00:12:39,521 --> 00:12:40,922 facing Xingchen. 237 00:12:41,361 --> 00:12:42,442 And then... 238 00:12:43,962 --> 00:12:45,761 Master Nan, rest assured. 239 00:12:46,161 --> 00:12:47,161 My disciple 240 00:12:47,241 --> 00:12:49,041 won't vie with Young Master for the manual. 241 00:12:49,761 --> 00:12:50,761 Tomorrow, 242 00:12:50,962 --> 00:12:53,041 I'll make sure you won't be disappointed. 243 00:12:57,281 --> 00:12:59,562 You truly understand the bigger picture. 244 00:13:00,082 --> 00:13:03,001 I have no other choice. 245 00:13:04,121 --> 00:13:07,482 Nowadays, the younger generation is all about ambition. 246 00:13:08,082 --> 00:13:10,041 Nobody cares about the peace of the Jianghu. 247 00:13:10,241 --> 00:13:13,241 They think that mastering martial arts means ruling the world. 248 00:13:14,562 --> 00:13:16,082 Baili Xingchen 249 00:13:16,682 --> 00:13:19,722 is truly a rare soul with a pure heart. 250 00:13:21,361 --> 00:13:23,041 You've been in this world for so long, 251 00:13:23,281 --> 00:13:24,722 but you still keep it simple. 252 00:13:25,121 --> 00:13:27,241 That's something I really admire. 253 00:13:27,802 --> 00:13:30,001 Here, Master Nan, I propose a toast to you. 254 00:13:30,682 --> 00:13:31,682 - Come on. - Come on. 255 00:13:36,001 --> 00:13:38,121 Young Master! 256 00:13:38,521 --> 00:13:39,521 Come on. 257 00:13:40,602 --> 00:13:41,722 Young Master. 258 00:13:42,521 --> 00:13:43,521 Put things down here. 259 00:13:43,802 --> 00:13:44,802 Put them here. 260 00:13:48,482 --> 00:13:49,441 Young Master, 261 00:13:49,521 --> 00:13:51,202 I think that given your position now, 262 00:13:51,322 --> 00:13:51,641 this... 263 00:13:51,722 --> 00:13:53,241 This place is just not suitable. 264 00:13:53,562 --> 00:13:54,522 You should be living 265 00:13:54,602 --> 00:13:56,202 right next to Master. 266 00:13:58,281 --> 00:13:59,442 I am used to living here. 267 00:14:00,281 --> 00:14:01,281 What are you doing here? 268 00:14:05,082 --> 00:14:08,281 This is the anti-demon manifesto written by Master. 269 00:14:09,041 --> 00:14:10,842 Tomorrow, once you win, 270 00:14:10,962 --> 00:14:12,041 read it in public. 271 00:14:12,722 --> 00:14:13,761 The task of leading sects 272 00:14:14,082 --> 00:14:15,761 to take down the villain Gu Yuan 273 00:14:16,082 --> 00:14:17,641 is yours. 274 00:14:20,722 --> 00:14:21,722 Tomorrow, 275 00:14:23,881 --> 00:14:25,161 I still need to cheat? 276 00:14:26,562 --> 00:14:27,962 What's this talk of cheating? 277 00:14:28,082 --> 00:14:29,082 How distasteful. 278 00:14:29,202 --> 00:14:29,802 That manual 279 00:14:29,802 --> 00:14:31,082 belongs to Fengyu Valley. 280 00:14:31,322 --> 00:14:32,842 It naturally should be yours. 281 00:14:34,202 --> 00:14:35,802 It's not all ours. 282 00:14:37,842 --> 00:14:38,881 The second volume 283 00:14:39,322 --> 00:14:40,482 was from Miss Chu. 284 00:14:41,802 --> 00:14:44,361 The manual should belong to the winner, 285 00:14:45,361 --> 00:14:46,602 same goes for the leader 286 00:14:47,641 --> 00:14:48,641 of martial world. 287 00:14:50,641 --> 00:14:51,682 You're not thinking 288 00:14:52,281 --> 00:14:53,962 of depending on your abilities, huh? 289 00:14:55,521 --> 00:14:56,761 Don't be silly. 290 00:14:57,322 --> 00:14:58,521 Face the facts. 291 00:14:58,722 --> 00:14:59,881 Given your martial arts, 292 00:15:00,001 --> 00:15:02,121 who in Fengyu Valley can you defeat? 293 00:15:04,922 --> 00:15:05,442 Sure, 294 00:15:05,562 --> 00:15:07,602 if your skills aren't up to par, you can practice. 295 00:15:08,041 --> 00:15:09,602 But I truly 296 00:15:09,722 --> 00:15:11,962 admire your sense of justice. 297 00:15:12,881 --> 00:15:13,962 Listen to me. 298 00:15:14,082 --> 00:15:15,401 People who make it big 299 00:15:15,922 --> 00:15:17,082 don't mind the details. 300 00:15:21,881 --> 00:15:22,881 I... 301 00:15:26,602 --> 00:15:30,041 If you dig in your heels and lose, 302 00:15:30,722 --> 00:15:32,881 you will be the sinner of Fengyu Valley. 303 00:15:33,881 --> 00:15:35,722 But if you win, 304 00:15:36,001 --> 00:15:37,602 it'll be a whole different story. 305 00:15:38,401 --> 00:15:39,401 Think about it. 306 00:15:39,962 --> 00:15:41,802 Once you master the Xiaoyao Technique, 307 00:15:42,001 --> 00:15:43,602 who will have the guts to bully you 308 00:15:43,722 --> 00:15:45,082 or think less of you? 309 00:15:45,761 --> 00:15:47,641 So, go along with Master Nan. 310 00:15:47,881 --> 00:15:49,802 Things will go smoothly. 311 00:15:51,682 --> 00:15:52,722 And then, 312 00:15:53,161 --> 00:15:56,082 I'm counting on your help. 313 00:16:00,521 --> 00:16:01,521 Right? 314 00:16:29,962 --> 00:16:33,802 Today marks the final round of the Houlang Conference. 315 00:16:34,241 --> 00:16:37,041 You are all the cream of the crop in the martial world. 316 00:16:37,602 --> 00:16:40,361 Those who have persevered to this final stage 317 00:16:40,722 --> 00:16:43,401 are truly the pillars of the martial world. 318 00:16:44,241 --> 00:16:46,442 Whoever wins, 319 00:16:46,922 --> 00:16:47,962 I am confident 320 00:16:48,202 --> 00:16:51,001 that they will lead the martial world 321 00:16:51,521 --> 00:16:53,202 to defeat the villain Gu Yuan 322 00:16:53,562 --> 00:16:55,682 and restore peace to the Jianghu. 323 00:17:00,562 --> 00:17:01,562 Mengdie, 324 00:17:01,881 --> 00:17:02,881 please. 325 00:17:07,121 --> 00:17:09,922 The second volume of Xiaoyao Technique will be put on the platform, 326 00:17:12,801 --> 00:17:14,241 along with the first volume, 327 00:17:14,642 --> 00:17:16,962 as a present for the new leader of martial world. 328 00:17:17,482 --> 00:17:19,682 The time is here. No more waiting. 329 00:17:20,081 --> 00:17:22,162 Start the third round. 330 00:17:22,722 --> 00:17:24,841 The third round will be determined by drawing lots. 331 00:17:25,001 --> 00:17:27,642 Those who draw lots of the same length will be opponents. 332 00:17:27,962 --> 00:17:29,922 There is no time limit for this round. 333 00:17:30,241 --> 00:17:31,521 The first one off the platform 334 00:17:31,642 --> 00:17:32,642 loses. 335 00:17:51,041 --> 00:17:52,442 As we can see, 336 00:17:52,682 --> 00:17:55,561 Nan Chuimeng and Chu Mengdie both got the long lots. 337 00:17:56,122 --> 00:17:58,362 They will be the first to engage in combat. 338 00:17:58,801 --> 00:18:01,682 The Young Master and Lu Renjia are opponents. 339 00:18:02,281 --> 00:18:04,041 Although Mengdie is my bestie, 340 00:18:04,241 --> 00:18:05,241 honey, 341 00:18:05,402 --> 00:18:06,841 I believe you can win. 342 00:18:08,882 --> 00:18:10,362 Men over besties now? 343 00:18:43,922 --> 00:18:44,922 The time has come. 344 00:18:45,482 --> 00:18:47,682 Let the match begin. 345 00:18:59,442 --> 00:19:01,241 (This brawl's heating up.) 346 00:19:01,482 --> 00:19:02,601 (Will they be okay?) 347 00:19:19,081 --> 00:19:20,682 Mr. Nan, are you okay? 348 00:19:21,922 --> 00:19:22,922 I'm fine. 349 00:19:25,362 --> 00:19:26,521 You were distracted just now. 350 00:19:26,722 --> 00:19:28,001 It doesn't count. We go again. 351 00:19:28,122 --> 00:19:29,122 No need. 352 00:19:29,442 --> 00:19:30,601 I lost. 353 00:19:31,882 --> 00:19:32,642 However, 354 00:19:32,761 --> 00:19:36,001 losing to my future wife isn't the end of the world. 355 00:19:36,442 --> 00:19:38,001 Future wife? 356 00:19:42,321 --> 00:19:44,962 I'm feeling a bit off. 357 00:19:45,561 --> 00:19:46,882 I need to step out for a bit. 358 00:19:50,001 --> 00:19:52,281 The first round is over. 359 00:19:52,601 --> 00:19:55,122 Chu Mengdie wins. Mr. Nan loses. 360 00:19:57,841 --> 00:20:02,241 Second round. Young Master takes on Lu Renjia. 361 00:20:02,442 --> 00:20:03,442 Begin! 362 00:20:21,801 --> 00:20:25,882 Young Master wins! 363 00:20:31,442 --> 00:20:33,321 How did Baili get so strong? 364 00:20:33,801 --> 00:20:35,041 You teach him martial arts? 365 00:20:37,521 --> 00:20:38,561 No. 366 00:20:38,882 --> 00:20:41,682 Maybe Master Nan showed him some tricks. 367 00:20:42,682 --> 00:20:44,801 Young Master is impressive! 368 00:20:45,601 --> 00:20:46,362 Young Master, 369 00:20:46,482 --> 00:20:47,482 please feel free. 370 00:20:48,281 --> 00:20:49,682 (Integrity and Honor) Before every Qingming Festival, 371 00:20:49,801 --> 00:20:52,962 the disciples from the valley come up the mountain to pick tea leaves. 372 00:20:53,682 --> 00:20:54,882 The fragrance 373 00:20:55,482 --> 00:20:57,122 is so refreshing. 374 00:20:58,001 --> 00:20:59,081 Smell it. 375 00:21:01,642 --> 00:21:05,642 With the pear blossoms in the wind, another Qingming is on its way. 376 00:21:05,882 --> 00:21:07,801 If you want to drink it, 377 00:21:08,202 --> 00:21:09,442 you'd better hurry. 378 00:21:15,801 --> 00:21:16,841 Good tea. 379 00:21:18,682 --> 00:21:20,442 You are truly a man of passion. 380 00:21:21,202 --> 00:21:24,041 You drink tea with the same carefree flair as when you drink wine. 381 00:21:25,882 --> 00:21:26,442 Impressive. 382 00:21:26,561 --> 00:21:27,561 I like that. 383 00:21:29,761 --> 00:21:31,281 I invited you here today for tea, 384 00:21:31,642 --> 00:21:34,081 but mainly to ease your mind. 385 00:21:35,442 --> 00:21:36,442 The competition 386 00:21:37,122 --> 00:21:38,601 is down to the final match 387 00:21:40,362 --> 00:21:42,202 between you and Chu Mengdie. 388 00:21:42,761 --> 00:21:43,761 Let me 389 00:21:43,922 --> 00:21:45,921 congratulate you in advance. 390 00:21:46,001 --> 00:21:47,682 You will surely achieve your desire. 391 00:21:53,321 --> 00:21:54,521 But 392 00:21:55,962 --> 00:21:58,081 my martial arts are far inferior to Miss Chu's. 393 00:21:58,362 --> 00:21:59,682 How can I possibly 394 00:22:01,041 --> 00:22:02,162 win the final match? 395 00:22:03,362 --> 00:22:04,801 Don't worry about that. 396 00:22:05,362 --> 00:22:06,682 Master and I 397 00:22:06,801 --> 00:22:08,442 will take care of everything. 398 00:22:09,202 --> 00:22:11,402 You just need to focus on the duel. 399 00:22:26,170 --> 00:22:29,565 (Blessed with Elegance and Talent) 400 00:22:44,081 --> 00:22:46,122 (Baili Xingchen is poisoned.) 401 00:22:46,761 --> 00:22:48,801 (Lose the next match,) 402 00:22:49,202 --> 00:22:51,241 (and he gets the antidote.) 403 00:23:00,362 --> 00:23:01,601 Why are you packing? 404 00:23:02,041 --> 00:23:03,561 Just because we lost the match 405 00:23:03,761 --> 00:23:05,362 doesn't mean we're out of options. 406 00:23:06,321 --> 00:23:08,561 Isn't the Xiaoyao Technique important to you? 407 00:23:09,241 --> 00:23:10,682 Why are you giving up so easily? 408 00:23:14,122 --> 00:23:15,722 Don't clam up! 409 00:23:17,482 --> 00:23:19,001 Mengdie told me 410 00:23:19,761 --> 00:23:21,162 she wanted to vie with you again, 411 00:23:22,601 --> 00:23:23,962 but you refused. 412 00:23:25,041 --> 00:23:26,162 This time, I'll go to her. 413 00:23:26,521 --> 00:23:27,521 Let's have another match. 414 00:23:27,882 --> 00:23:28,882 No need. 415 00:23:31,202 --> 00:23:32,362 I can't defeat Chu Mengdie. 416 00:23:35,202 --> 00:23:36,521 Are you just going to give up? 417 00:23:37,442 --> 00:23:39,081 If I showed my true self as Gu Yuan 418 00:23:39,281 --> 00:23:40,922 and used my family's martial arts, 419 00:23:41,321 --> 00:23:42,362 she'd be no match for me. 420 00:23:43,001 --> 00:23:45,081 But I'm Nan Chuimeng now. 421 00:23:49,801 --> 00:23:50,801 Leaving just like that? 422 00:23:52,682 --> 00:23:53,682 No, 423 00:23:54,202 --> 00:23:55,202 you leave. 424 00:23:56,162 --> 00:23:57,162 Han Yan! 425 00:24:02,402 --> 00:24:03,402 See Madam off. 426 00:24:03,722 --> 00:24:04,722 Yes. 427 00:24:05,202 --> 00:24:06,202 What are you saying? 428 00:24:06,561 --> 00:24:07,561 Why don't you leave? 429 00:24:08,281 --> 00:24:09,642 Han Yan, what does he mean? 430 00:24:54,202 --> 00:24:55,761 (Emotions speed up toxin diffusion.) 431 00:24:56,321 --> 00:24:57,642 (I can't keep this up with him.) 432 00:24:58,882 --> 00:24:59,682 (Resist!) 433 00:24:59,801 --> 00:25:00,841 (Why don't you resist?) 434 00:25:09,402 --> 00:25:10,402 Come on! 435 00:25:14,482 --> 00:25:15,561 Why won't you fight back? 436 00:25:16,561 --> 00:25:18,281 Let's settle this fairly! 437 00:26:22,362 --> 00:26:22,882 H-He is... 438 00:26:22,882 --> 00:26:23,882 Nan Wentian! 439 00:26:29,801 --> 00:26:31,601 You finally reveal your true face, 440 00:26:32,001 --> 00:26:33,001 Master Nan. 441 00:26:35,442 --> 00:26:36,442 This... 442 00:26:36,922 --> 00:26:38,162 What exactly is going on? 443 00:26:38,722 --> 00:26:39,722 Master Nan, 444 00:26:40,001 --> 00:26:41,561 weren't you crippled in both legs? 445 00:26:41,841 --> 00:26:42,362 How... 446 00:26:42,482 --> 00:26:43,962 How are you suddenly able to walk? 447 00:26:44,202 --> 00:26:45,202 Master Nan, 448 00:26:46,041 --> 00:26:47,962 why did you pretend to be the villain 449 00:26:48,241 --> 00:26:49,682 to take back the Xiaoyao Technique? 450 00:26:49,841 --> 00:26:51,202 It was yours all along. 451 00:26:51,402 --> 00:26:52,402 Did 452 00:26:52,682 --> 00:26:54,041 someone in your valley 453 00:26:54,402 --> 00:26:55,882 steal the manual 454 00:26:56,001 --> 00:26:57,362 last time too? 455 00:26:57,761 --> 00:26:58,761 No way! 456 00:26:59,041 --> 00:27:00,841 We are the righteous sect! 457 00:27:01,801 --> 00:27:02,521 Master. 458 00:27:02,642 --> 00:27:03,642 Master. 459 00:27:04,561 --> 00:27:05,561 Master Nan, 460 00:27:05,882 --> 00:27:07,162 you staged the whole charade 461 00:27:07,801 --> 00:27:09,162 just to snatch 462 00:27:09,402 --> 00:27:10,561 the second volume, right? 463 00:27:14,041 --> 00:27:15,041 Listen up, 464 00:27:15,241 --> 00:27:16,962 don't let this demon cult scum deceive you. 465 00:27:17,442 --> 00:27:18,441 I... 466 00:27:18,521 --> 00:27:20,642 I had to do this to stop the demon cult 467 00:27:20,922 --> 00:27:23,241 from taking the book! 468 00:27:23,482 --> 00:27:24,482 It's him! 469 00:27:25,202 --> 00:27:25,962 Gu Yuan! 470 00:27:26,202 --> 00:27:27,642 You've always been a coward, 471 00:27:27,841 --> 00:27:29,761 hiding behind masks. 472 00:27:30,402 --> 00:27:32,601 Now you use me as a pawn 473 00:27:33,202 --> 00:27:34,882 and defy the entire martial world. 474 00:27:35,041 --> 00:27:36,281 You won't get away with this. 475 00:27:36,801 --> 00:27:38,521 Return the manual! 476 00:27:40,761 --> 00:27:43,162 You've used me as an excuse for your crimes. 477 00:27:44,081 --> 00:27:46,801 Do you think another charge 478 00:27:47,761 --> 00:27:48,882 will break me? 479 00:27:49,402 --> 00:27:51,601 Do you think I dare not show my face 480 00:27:51,962 --> 00:27:54,041 and stand up to the entire martial world? 481 00:27:54,601 --> 00:27:55,601 You're dead wrong. 482 00:27:56,041 --> 00:27:57,041 Today, 483 00:27:57,682 --> 00:27:59,482 I'll crush you 484 00:28:00,482 --> 00:28:02,001 in front of everyone. 485 00:28:15,202 --> 00:28:16,202 Villain! 486 00:28:19,442 --> 00:28:20,442 You! 487 00:28:21,202 --> 00:28:22,442 Impossible! 488 00:28:22,642 --> 00:28:23,962 You killed my nephew. 489 00:28:24,202 --> 00:28:27,882 Fengyu Valley will take revenge! 490 00:28:29,801 --> 00:28:31,841 Can't even recognize your own nephew. 491 00:28:32,561 --> 00:28:33,801 What a joke. 492 00:28:34,402 --> 00:28:35,761 All this fake kindness 493 00:28:36,561 --> 00:28:38,362 and righteousness. 494 00:28:42,122 --> 00:28:43,122 Fine. 495 00:28:43,801 --> 00:28:44,801 Today, 496 00:28:45,362 --> 00:28:46,922 I'll tear off 497 00:28:49,962 --> 00:28:51,642 everyone's masks! 498 00:29:18,761 --> 00:29:19,761 Mine! 499 00:29:24,482 --> 00:29:25,642 Step aside! 500 00:29:27,241 --> 00:29:27,922 Give it to me. 501 00:29:28,041 --> 00:29:28,441 Give me. 502 00:29:28,521 --> 00:29:29,081 I saw first! 503 00:29:29,521 --> 00:29:30,521 Mine. 504 00:29:53,162 --> 00:29:55,162 Don't fall for Gu Yuan's scheme! 505 00:29:55,482 --> 00:29:57,841 He's trying to ruin the Houlang Conference! 506 00:30:01,321 --> 00:30:02,321 Baili Xingchen, 507 00:30:02,642 --> 00:30:03,202 you... 508 00:30:03,521 --> 00:30:05,202 You are the Young Master of Fengyu Valley. 509 00:30:05,841 --> 00:30:07,642 You have to keep competing. 510 00:30:08,202 --> 00:30:09,601 Fail to get the Xiaoyao Technique, 511 00:30:10,001 --> 00:30:11,442 and I will show you no mercy! 512 00:30:22,801 --> 00:30:23,801 I give up! 513 00:30:26,281 --> 00:30:28,081 You all know the truth. 514 00:30:28,482 --> 00:30:30,362 I'm not the smartest 515 00:30:31,482 --> 00:30:32,682 or the best fighter. 516 00:30:35,122 --> 00:30:36,841 I only got here 517 00:30:37,402 --> 00:30:38,761 with Master Nan's help. 518 00:30:40,682 --> 00:30:42,122 But my character is weak, 519 00:30:42,321 --> 00:30:44,202 and I can't be the leader of martial world. 520 00:30:45,841 --> 00:30:46,882 But Miss Chu 521 00:30:47,362 --> 00:30:48,722 is well-known 522 00:30:49,202 --> 00:30:50,521 and super strong. 523 00:30:51,081 --> 00:30:52,722 With her in charge, 524 00:30:53,442 --> 00:30:55,041 the martial world will be better. 525 00:30:58,442 --> 00:30:59,601 I, Baili Xingchen, 526 00:31:00,801 --> 00:31:02,442 support Miss Chu as our leader. 527 00:31:05,321 --> 00:31:06,521 I'm ready 528 00:31:07,241 --> 00:31:08,682 to welcome our new leader. 529 00:31:10,601 --> 00:31:11,801 Miss Chu is unmatched. 530 00:31:12,122 --> 00:31:14,001 I support her as the leader of martial world. 531 00:31:15,162 --> 00:31:15,841 Me too! 532 00:31:15,922 --> 00:31:16,521 Me too! 533 00:31:16,722 --> 00:31:17,841 - Me too! - Me too! 534 00:31:22,521 --> 00:31:24,362 - Welcome the leader! - Welcome the leader! 535 00:32:02,362 --> 00:32:04,722 (Quite the show.) 536 00:32:25,070 --> 00:32:27,302 ♪Wherever the wind blows♪ 537 00:32:27,702 --> 00:32:31,502 ♪I share day and night with you♪ 538 00:32:31,902 --> 00:32:34,022 ♪No matter what lies ahead♪ 539 00:32:34,462 --> 00:32:37,782 ♪Be it clashing blades or the mundane world♪ 540 00:32:38,542 --> 00:32:40,702 ♪The wind blows away the fog♪ 541 00:32:41,062 --> 00:32:44,942 ♪In a glance, I look into your eyes♪ 542 00:32:45,302 --> 00:32:51,302 ♪Not regretting my solitariness in this life♪ 543 00:32:51,942 --> 00:32:54,782 ♪Never looking back to find the way home♪ 544 00:32:55,142 --> 00:32:58,142 ♪Why be confused about where to go♪ 545 00:32:58,542 --> 00:33:04,182 ♪A thousand threads of love prevent me from stepping back♪ 546 00:33:05,262 --> 00:33:08,182 ♪As winter passes, frost flowers penetrate the bone♪ 547 00:33:08,542 --> 00:33:11,502 ♪With spring's arrival, longing colors the morning dew♪ 548 00:33:11,862 --> 00:33:17,622 ♪Fortunate to express infinite affection to someone♪ 549 00:33:18,502 --> 00:33:21,582 ♪Better to draw a sword and dance and write a book for you♪ 550 00:33:21,942 --> 00:33:24,542 ♪We can run towards the future♪ 551 00:33:25,142 --> 00:33:28,262 ♪Better not to speak of despair but compose for love instead♪ 552 00:33:28,686 --> 00:33:31,582 ♪Do not fail the past♪ 553 00:33:31,982 --> 00:33:34,822 ♪Better to be as initial as time fleets♪ 554 00:33:35,142 --> 00:33:38,062 ♪Everything turns to dust♪ 555 00:33:38,422 --> 00:33:44,590 ♪In this life's ups and downs, you are the home♪ 556 00:33:45,166 --> 00:33:51,062 ♪In this life's ups and downs, you are the home♪ 557 00:33:51,062 --> 00:33:56,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 558 00:33:51,062 --> 00:34:01,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.