Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,677 --> 00:00:09,677
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,677 --> 00:00:14,677
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,677 --> 00:00:18,261
♪Long and short,
sighs are whispers sharp as blades♪
4
00:00:18,997 --> 00:00:23,047
♪East and west, hustling and drifting
in the martial world♪
5
00:00:23,221 --> 00:00:26,837
♪Destined or accidental,
no one falls for me♪
6
00:00:27,780 --> 00:00:31,253
♪Solitary is my middle name♪
7
00:00:32,085 --> 00:00:35,701
♪Spring after spring,
is the matchmaker dozing off♪
8
00:00:36,309 --> 00:00:39,893
♪You knock on the door of my heart,
a burst of blossoms amazing the dusk♪
9
00:00:40,597 --> 00:00:44,213
♪Touching or hurting,
we tacitly agree it's a kind of fortune♪
10
00:00:44,437 --> 00:00:48,888
♪The blue and the rosy
are heaven's match♪
11
00:00:49,525 --> 00:00:54,453
♪Falling into an embrace,
cherishing a moment of tenderness♪
12
00:00:54,645 --> 00:00:58,645
♪No need to mind at all
the blush on the cheeks♪
13
00:00:58,869 --> 00:01:02,965
♪Amid laughter and talk,
longing becomes words on the paper♪
14
00:01:03,509 --> 00:01:06,485
♪From now on, the delicate thoughts
speak no separation♪
15
00:01:06,485 --> 00:01:10,549
♪In the song that warms the world,
I only care for one person♪
16
00:01:10,549 --> 00:01:15,189
♪Before the autumn rain pours,
you hold the umbrella, and I wait♪
17
00:01:15,189 --> 00:01:19,285
♪Being deeply moved,
this life bears no regrets♪
18
00:01:19,285 --> 00:01:21,781
♪Flowers swaying,
we listen deep into the night♪
19
00:01:21,781 --> 00:01:25,402
♪I wish the prime of youth favor you,
witnessed by the sun and moon♪
20
00:01:25,928 --> 00:01:31,518
=To Get Master=
(Based on The Fierce Princess by Jun Su)
21
00:01:31,581 --> 00:01:34,237
=Episode 16=
22
00:01:41,082 --> 00:01:42,121
Mengdie,
23
00:01:42,882 --> 00:01:44,322
the first time I saw you,
24
00:01:44,442 --> 00:01:46,921
I knew you were the daughter of Mr. Chu.
25
00:01:47,281 --> 00:01:48,761
Unlike that other girl,
26
00:01:48,882 --> 00:01:50,322
your close friend,
27
00:01:50,522 --> 00:01:52,721
who doesn't have a shred
of the hero's spirit.
28
00:01:53,121 --> 00:01:54,281
You're on a different level.
29
00:01:54,361 --> 00:01:55,522
Mr. Bai, you overpraise me.
30
00:01:55,761 --> 00:01:57,042
I'm not worthy of that.
31
00:02:00,001 --> 00:02:02,201
It's fantastic you agree
to reveal the second volume
32
00:02:02,561 --> 00:02:04,281
of the Xiaoyao Technique
33
00:02:04,522 --> 00:02:05,802
at the Houlang Conference.
34
00:02:05,921 --> 00:02:07,882
It can revitalize
35
00:02:08,201 --> 00:02:09,481
and stabilize the martial world.
36
00:02:10,082 --> 00:02:11,082
Everyone,
37
00:02:11,322 --> 00:02:13,561
let us all raise a toast.
38
00:02:15,001 --> 00:02:16,881
To Miss Chu.
39
00:02:17,161 --> 00:02:18,561
- Please.
- Please.
40
00:02:26,001 --> 00:02:26,762
Well,
41
00:02:26,881 --> 00:02:27,642
Young Master,
42
00:02:27,762 --> 00:02:29,281
toast to Miss Chu.
43
00:02:37,001 --> 00:02:38,001
Miss Chu,
44
00:02:39,522 --> 00:02:40,522
I toast to you.
45
00:02:45,561 --> 00:02:46,881
Why, you!
46
00:02:47,082 --> 00:02:48,762
I asked you to toast to Miss Chu.
47
00:02:48,922 --> 00:02:50,642
Why did you drink first?
48
00:02:51,441 --> 00:02:52,441
Last time, Young Master
49
00:02:52,441 --> 00:02:54,281
banned me
from learning Xiaoyao Technique.
50
00:02:54,841 --> 00:02:55,682
This time,
51
00:02:55,841 --> 00:02:57,402
he'd be awkward seeing me again.
52
00:02:59,362 --> 00:03:00,362
Mengdie,
53
00:03:00,561 --> 00:03:03,682
now our two sects must unite
against the demon cult.
54
00:03:04,202 --> 00:03:06,082
Those things before
were all misunderstandings.
55
00:03:06,202 --> 00:03:07,202
Don't take them to heart.
56
00:03:08,041 --> 00:03:09,041
Young Master,
57
00:03:09,561 --> 00:03:11,041
Miss Chu is one of the top figures
58
00:03:11,041 --> 00:03:12,881
in today's martial world.
59
00:03:12,962 --> 00:03:14,561
Offer a sincere apology.
60
00:03:14,922 --> 00:03:17,762
Don't let others
think Fengyu Valley is rude.
61
00:03:18,161 --> 00:03:19,161
Mr. Bai,
62
00:03:19,482 --> 00:03:21,682
I have long heard that Young Master
63
00:03:21,802 --> 00:03:23,522
used to do menial tasks.
64
00:03:23,841 --> 00:03:25,561
You have him interact with people.
65
00:03:25,642 --> 00:03:26,962
I'm afraid he may not do well.
66
00:03:27,482 --> 00:03:28,281
Be patient.
67
00:03:28,281 --> 00:03:29,281
Teach slowly.
68
00:03:29,762 --> 00:03:30,841
Exactly.
69
00:03:30,922 --> 00:03:32,202
The Young Master
70
00:03:32,881 --> 00:03:33,881
seems
71
00:03:34,841 --> 00:03:35,881
a far cry
72
00:03:35,962 --> 00:03:37,962
from the usual bunch
73
00:03:38,161 --> 00:03:39,001
Fengyu Valley
74
00:03:39,001 --> 00:03:41,082
picks.
75
00:03:42,441 --> 00:03:44,522
Everyone, m-may I praise him like this?
76
00:03:46,121 --> 00:03:48,441
I'm just a martial artist,
not good with words.
77
00:03:48,441 --> 00:03:49,441
Not good with words.
78
00:03:51,402 --> 00:03:53,202
A hero's past doesn't matter.
79
00:03:53,881 --> 00:03:54,881
Plenty of legends
80
00:03:54,881 --> 00:03:56,682
also started from menial tasks.
81
00:03:59,082 --> 00:04:00,841
I have high hopes for him.
82
00:04:03,922 --> 00:04:05,001
Baili,
83
00:04:05,001 --> 00:04:06,121
after a few days of parting,
84
00:04:06,482 --> 00:04:07,881
you still appear so reserved.
85
00:04:08,682 --> 00:04:09,682
Why don't I just toast
86
00:04:12,522 --> 00:04:13,522
to you with this one?
87
00:04:15,841 --> 00:04:17,561
Young Master, hurry up.
88
00:04:29,882 --> 00:04:30,921
I apologize for earlier.
89
00:04:35,322 --> 00:04:36,322
Everyone,
90
00:04:37,002 --> 00:04:38,361
I'm not feeling well.
91
00:04:38,762 --> 00:04:39,762
I'll take my leave.
92
00:04:40,281 --> 00:04:41,402
Take your time drinking.
93
00:04:42,161 --> 00:04:43,161
Take your time.
94
00:04:47,002 --> 00:04:47,681
Come on.
95
00:04:47,882 --> 00:04:50,041
Gentlemen, let me offer
another cup to you.
96
00:04:58,841 --> 00:04:59,882
Miss Chu,
97
00:05:02,801 --> 00:05:04,681
I have long heard
of your extraordinary spirit.
98
00:05:04,801 --> 00:05:05,562
Seeing you today,
99
00:05:05,681 --> 00:05:07,442
you're every bit as strong as they say.
100
00:05:07,962 --> 00:05:08,962
By the way,
101
00:05:09,082 --> 00:05:10,762
why isn't Mr. Chu
102
00:05:11,281 --> 00:05:12,281
here today?
103
00:05:13,002 --> 00:05:15,122
My father locked himself away
for cultivation.
104
00:05:15,522 --> 00:05:17,161
You are hurrying to the banquet, right?
105
00:05:17,962 --> 00:05:19,161
It's in the front hall.
106
00:05:19,241 --> 00:05:20,241
Please.
107
00:05:20,562 --> 00:05:21,562
That's right.
108
00:05:21,762 --> 00:05:22,801
Then I'll go ahead.
109
00:05:22,921 --> 00:05:24,082
Catch you another day.
110
00:05:24,281 --> 00:05:25,281
Please.
111
00:05:28,925 --> 00:05:30,685
- You're...
- Chu Mengdie. Father's not here.
112
00:05:30,685 --> 00:05:32,029
The banquet is in the front hall.
113
00:05:32,029 --> 00:05:33,002
Please.
114
00:05:33,322 --> 00:05:34,322
Thank you.
115
00:05:37,601 --> 00:05:38,481
Miss Chu.
116
00:05:38,481 --> 00:05:39,921
Stop. The banquet is in the hall.
117
00:05:40,002 --> 00:05:42,442
It seems Miss Chu
is not in a good mood today.
118
00:05:46,041 --> 00:05:47,041
It's you?
119
00:05:47,322 --> 00:05:48,681
It's been a long time.
120
00:05:49,082 --> 00:05:50,082
What?
121
00:05:50,601 --> 00:05:53,481
Is it like one day apart
feels like three years?
122
00:05:53,882 --> 00:05:54,721
You
123
00:05:54,841 --> 00:05:56,322
miss me that much, huh?
124
00:05:56,601 --> 00:05:57,681
The city wall
125
00:05:57,762 --> 00:05:59,841
isn't as thick as your skin.
126
00:06:00,402 --> 00:06:01,562
Stop with the sweet talk.
127
00:06:02,402 --> 00:06:04,601
Given the current situation
of Jingyun Manor,
128
00:06:04,601 --> 00:06:05,841
the second volume
129
00:06:05,962 --> 00:06:07,882
is one of your few bargaining chips.
130
00:06:08,481 --> 00:06:10,762
You're actually planning
to bring that out
131
00:06:11,161 --> 00:06:12,601
at the Houlang Conference?
132
00:06:15,762 --> 00:06:17,601
My father established Jingyun Manor
133
00:06:17,681 --> 00:06:19,202
to guard the second volume.
134
00:06:19,841 --> 00:06:22,002
He didn't want it
to fall into the clutches
135
00:06:22,082 --> 00:06:24,281
of the demon cult
or anyone with bad intentions.
136
00:06:24,562 --> 00:06:25,762
With the demon cult back,
137
00:06:25,962 --> 00:06:27,402
I must bring out the manual
138
00:06:27,642 --> 00:06:29,041
and do my part
139
00:06:29,122 --> 00:06:30,281
for the martial world.
140
00:06:32,041 --> 00:06:33,241
It's the least I can do
141
00:06:33,721 --> 00:06:35,161
to honor my father's wishes.
142
00:06:36,681 --> 00:06:37,801
I figured
143
00:06:37,882 --> 00:06:39,841
I didn't need to say much about this.
144
00:06:40,322 --> 00:06:41,522
But then I realized,
145
00:06:41,882 --> 00:06:44,202
it's understandable
146
00:06:44,601 --> 00:06:45,681
that someone like Mr. Nan
147
00:06:45,882 --> 00:06:47,241
would have doubts.
148
00:06:47,962 --> 00:06:50,161
You are forthright and straightforward.
149
00:06:50,281 --> 00:06:51,801
I truly admire you.
150
00:06:52,642 --> 00:06:53,642
However,
151
00:06:54,122 --> 00:06:56,402
since you've got
the second volume of Xiaoyao Technique,
152
00:06:57,122 --> 00:06:58,721
it's about time
153
00:06:58,721 --> 00:07:00,962
you gave back that jade pendant
154
00:07:01,402 --> 00:07:03,241
you stole from me, right?
155
00:07:26,202 --> 00:07:27,041
Senior,
156
00:07:27,122 --> 00:07:29,082
do you really have no worries at all?
157
00:07:32,642 --> 00:07:34,202
What should I be worried about?
158
00:07:35,002 --> 00:07:37,281
The future of Fengyu Valley.
159
00:07:37,562 --> 00:07:38,601
You wouldn't believe it.
160
00:07:38,841 --> 00:07:40,241
At the banquet today,
161
00:07:40,442 --> 00:07:41,601
Baili Xingchen
162
00:07:41,801 --> 00:07:43,402
didn't even know how to make small talk.
163
00:07:43,601 --> 00:07:45,322
I had to step in and ease the tension.
164
00:07:46,642 --> 00:07:47,481
During the banquet,
165
00:07:47,562 --> 00:07:48,241
a bunch of people
166
00:07:48,322 --> 00:07:50,921
were throwing shade
at us from Fengyu Valley.
167
00:07:51,361 --> 00:07:53,442
Baili Xingchen is just mediocre.
168
00:07:53,681 --> 00:07:55,522
He's practically a fool.
169
00:07:56,841 --> 00:07:57,882
In the future,
170
00:07:57,882 --> 00:08:00,122
he might mess everything up.
171
00:08:04,281 --> 00:08:06,241
You think he is a fool,
172
00:08:06,921 --> 00:08:07,921
but I see
173
00:08:08,762 --> 00:08:10,041
his naivety and honesty
174
00:08:10,361 --> 00:08:12,522
as strengths.
175
00:08:12,801 --> 00:08:13,921
What makes you say that?
176
00:08:15,082 --> 00:08:16,681
Baili Xingchen
177
00:08:16,762 --> 00:08:18,041
is simple-minded,
178
00:08:18,281 --> 00:08:19,481
just focused on training.
179
00:08:20,762 --> 00:08:23,122
He's the perfect pawn.
180
00:08:23,882 --> 00:08:25,361
More importantly,
181
00:08:25,481 --> 00:08:28,322
his relationship
with Nan Chuimeng and Chu Mengdie
182
00:08:28,442 --> 00:08:29,921
is unusually close.
183
00:08:30,402 --> 00:08:31,481
At that point,
184
00:08:31,801 --> 00:08:34,161
a gentle push will be enough.
185
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
But...
186
00:08:36,361 --> 00:08:38,321
With his current martial arts,
187
00:08:38,602 --> 00:08:39,842
at the Houlang Conference,
188
00:08:39,961 --> 00:08:41,801
it's a risky bet.
189
00:08:43,842 --> 00:08:45,402
Since you know,
190
00:08:46,081 --> 00:08:48,321
turn things that are uncertain
191
00:08:48,722 --> 00:08:50,642
into things that are certain.
192
00:08:55,201 --> 00:08:56,362
I got it.
193
00:08:58,874 --> 00:09:00,733
(Golden Goblet Restaurant)
194
00:09:01,321 --> 00:09:03,681
It's a pity
that the flowering season is over.
195
00:09:11,842 --> 00:09:12,882
Go ahead.
196
00:09:12,882 --> 00:09:14,762
You need my help, right?
197
00:09:29,681 --> 00:09:31,482
Shameless.
198
00:09:33,281 --> 00:09:34,281
By the way,
199
00:09:34,882 --> 00:09:36,522
Mengdie is now in Fengyu Valley, right?
200
00:09:37,081 --> 00:09:39,362
You told me she was in trouble
at the manor last time.
201
00:09:39,642 --> 00:09:40,642
How is she now?
202
00:09:40,762 --> 00:09:41,961
She is fine now.
203
00:09:42,441 --> 00:09:43,281
Now, she is
204
00:09:43,402 --> 00:09:44,882
the head of Jingyun Manor.
205
00:09:45,081 --> 00:09:45,722
Besides,
206
00:09:45,882 --> 00:09:47,002
she's got the manual
207
00:09:47,321 --> 00:09:48,961
as a prize for the Houlang Conference.
208
00:09:49,041 --> 00:09:50,041
She is in the limelight.
209
00:09:52,201 --> 00:09:53,921
I've been flipping through
210
00:09:54,081 --> 00:09:54,842
the Jianghu News.
211
00:09:54,961 --> 00:09:57,561
It mentions that almost half
of the martial world
212
00:09:57,561 --> 00:09:59,421
will attend the Houlang Conference.
213
00:10:00,122 --> 00:10:02,002
With the Xiaoyao Technique as the prize,
214
00:10:02,482 --> 00:10:03,961
shouldn't you participate too?
215
00:10:04,122 --> 00:10:05,441
Snag that top spot.
216
00:10:05,441 --> 00:10:07,201
This is my most legitimate way
217
00:10:07,602 --> 00:10:09,002
to reclaim the manual.
218
00:10:09,122 --> 00:10:10,561
Then I will cheer you on
219
00:10:10,681 --> 00:10:12,002
from the sidelines.
220
00:10:14,362 --> 00:10:15,362
Song'er,
221
00:10:16,441 --> 00:10:17,441
there's something
222
00:10:17,921 --> 00:10:19,041
I'd like you to do for me.
223
00:10:19,762 --> 00:10:22,081
I said I would cheer you on.
224
00:10:22,161 --> 00:10:23,161
No.
225
00:10:23,882 --> 00:10:25,201
I want you to sign up
226
00:10:25,801 --> 00:10:27,122
and compete with me.
227
00:10:29,281 --> 00:10:30,681
Are you crazy?
228
00:10:30,801 --> 00:10:33,281
Me? I don't even know martial arts.
229
00:10:33,402 --> 00:10:35,441
I'd just be making a fool of myself.
230
00:10:35,561 --> 00:10:36,961
You'll be there with your husband.
231
00:10:37,281 --> 00:10:38,561
We will be a perfect couple.
232
00:10:38,762 --> 00:10:39,482
In the future,
233
00:10:39,642 --> 00:10:41,242
it will be a wonderful tale.
234
00:10:49,081 --> 00:10:50,921
Let me think about it.
235
00:11:25,242 --> 00:11:26,242
Young Master,
236
00:11:26,402 --> 00:11:27,762
Young Head invites you.
237
00:11:31,441 --> 00:11:33,041
Who is Young Head?
238
00:11:33,321 --> 00:11:35,681
Young Head of Jingyun Villa,
Chu Mengdie.
239
00:11:39,321 --> 00:11:40,961
Oh, I see. I'm busy.
240
00:11:40,961 --> 00:11:41,801
I'll go back.
241
00:11:41,801 --> 00:11:43,161
Tell the Young Head,
242
00:11:43,722 --> 00:11:44,722
the world is vast.
243
00:11:45,362 --> 00:11:46,362
See her if fate allows.
244
00:11:47,961 --> 00:11:49,002
W-What's wrong?
245
00:11:49,161 --> 00:11:51,041
My lady doesn't like being refused.
246
00:11:52,041 --> 00:11:52,681
Wait.
247
00:11:52,762 --> 00:11:53,642
You... Wait.
248
00:11:53,722 --> 00:11:54,722
Listen to me!
249
00:12:00,561 --> 00:12:02,242
D-Don't be impulsive.
250
00:12:02,522 --> 00:12:04,201
I always think carefully.
251
00:12:04,321 --> 00:12:05,321
I am never impulsive.
252
00:12:05,842 --> 00:12:06,362
Wait.
253
00:12:06,722 --> 00:12:08,402
If you're not being impulsive,
254
00:12:08,842 --> 00:12:10,642
what's this?
255
00:12:11,281 --> 00:12:12,482
Baili, tell me.
256
00:12:13,522 --> 00:12:14,762
Before, I was Lin Shu.
257
00:12:15,122 --> 00:12:16,961
You took care of me well
in Fengyu Valley.
258
00:12:17,642 --> 00:12:19,002
Now, I am Chu Mengdie.
259
00:12:19,522 --> 00:12:21,482
You publicly banned me
from the Xiaoyao Technique.
260
00:12:22,762 --> 00:12:23,762
I get it.
261
00:12:24,161 --> 00:12:26,201
You just became the Young Master
and had no choice.
262
00:12:27,281 --> 00:12:29,522
But now our two sects have allied.
263
00:12:30,081 --> 00:12:31,722
Why do you still avoid me?
264
00:12:33,842 --> 00:12:34,842
It's
265
00:12:35,961 --> 00:12:37,842
also arranged by Fengyu Valley?
266
00:12:39,482 --> 00:12:40,482
That's right.
267
00:12:41,041 --> 00:12:42,122
I did it on purpose.
268
00:12:43,002 --> 00:12:44,081
Just as you said,
269
00:12:44,522 --> 00:12:45,722
you are no longer Lin Shu.
270
00:12:46,441 --> 00:12:48,041
We were once like buddies,
271
00:12:48,842 --> 00:12:50,522
but you know the buzz from the banquet.
272
00:12:50,882 --> 00:12:52,522
People think we're poles apart now.
273
00:12:53,081 --> 00:12:53,921
Hanging with me
274
00:12:54,041 --> 00:12:55,921
won't help your rep.
275
00:12:56,482 --> 00:12:57,482
Wait!
276
00:13:01,321 --> 00:13:01,961
No.
277
00:13:02,201 --> 00:13:03,561
You can kill me or whatever,
278
00:13:03,561 --> 00:13:05,161
but don't take off my clothes.
279
00:13:08,681 --> 00:13:09,402
Originally,
280
00:13:09,681 --> 00:13:11,122
we're not on those terms.
281
00:13:15,041 --> 00:13:17,081
I never saw you being reserved
in the past.
282
00:13:23,402 --> 00:13:24,961
I can stop
283
00:13:25,402 --> 00:13:26,762
if you answer my second question.
284
00:13:27,041 --> 00:13:28,522
If your answer satisfies me,
285
00:13:28,842 --> 00:13:30,362
I may consider sparing you.
286
00:13:33,762 --> 00:13:35,122
The day I left Fengyu Valley,
287
00:13:36,602 --> 00:13:37,602
why weren't you there?
288
00:13:38,762 --> 00:13:39,762
I...
289
00:13:40,961 --> 00:13:42,161
I just wanted to make...
290
00:13:42,602 --> 00:13:43,602
Make a name for myself.
291
00:13:44,321 --> 00:13:45,522
Once I gain fame,
292
00:13:45,921 --> 00:13:46,921
I can...
293
00:13:47,402 --> 00:13:48,402
I can...
294
00:13:48,681 --> 00:13:49,681
What?
295
00:13:54,762 --> 00:13:55,921
Then I'll match you in status
296
00:13:56,041 --> 00:13:57,402
and protect you.
297
00:14:00,762 --> 00:14:02,321
Why do you want to protect me?
298
00:14:03,161 --> 00:14:05,362
By taking my dagger
299
00:14:05,522 --> 00:14:07,161
and going along
with my hometown's custom,
300
00:14:10,281 --> 00:14:11,441
you're my husband now?
301
00:14:12,921 --> 00:14:14,002
No, Miss Chu,
302
00:14:14,122 --> 00:14:15,722
I-I think you've misunderstood.
303
00:14:16,402 --> 00:14:17,402
I just...
304
00:14:18,041 --> 00:14:18,482
Just...
305
00:14:18,482 --> 00:14:19,482
Forget it!
306
00:14:20,961 --> 00:14:22,402
If you want to gain fame in Jianghu,
307
00:14:22,882 --> 00:14:24,561
I'll help you get there.
308
00:14:25,602 --> 00:14:26,681
No need!
309
00:14:28,081 --> 00:14:29,921
I've signed up
for the Houlang Conference.
310
00:14:30,281 --> 00:14:31,321
Once I win,
311
00:14:31,602 --> 00:14:32,681
I'll gain fame for sure.
312
00:14:32,801 --> 00:14:33,801
The Houlang Conference?
313
00:14:34,762 --> 00:14:35,762
I am also participating.
314
00:14:37,522 --> 00:14:38,842
You think
315
00:14:38,961 --> 00:14:40,201
you can win against me?
316
00:14:41,441 --> 00:14:42,561
I'll compete, win or not.
317
00:14:43,402 --> 00:14:44,681
If I lose,
318
00:14:45,561 --> 00:14:46,242
I'm all yours.
319
00:14:46,362 --> 00:14:46,961
Deal.
320
00:14:47,321 --> 00:14:48,642
You said it.
321
00:14:49,321 --> 00:14:50,722
You are all mine.
322
00:15:02,242 --> 00:15:03,242
Alright.
323
00:15:03,642 --> 00:15:04,801
I'm tired.
324
00:15:05,242 --> 00:15:07,402
Let's figure out the help tomorrow.
325
00:15:10,561 --> 00:15:11,681
We are in public.
326
00:15:11,921 --> 00:15:13,561
Cuddling is undignified.
327
00:15:13,561 --> 00:15:14,842
We're already married.
328
00:15:15,122 --> 00:15:16,281
I'm just hugging my wife.
329
00:15:16,441 --> 00:15:17,441
What's the issue?
330
00:15:19,921 --> 00:15:20,482
Who...
331
00:15:20,722 --> 00:15:22,242
Who married you?
332
00:15:23,642 --> 00:15:25,482
Nan Chuimeng and Chu Mengdie did it.
333
00:15:26,561 --> 00:15:27,642
Not us.
334
00:15:28,081 --> 00:15:29,081
Moreover,
335
00:15:29,642 --> 00:15:31,201
if you want to marry me,
336
00:15:31,681 --> 00:15:33,002
you need to show real effort.
337
00:15:33,122 --> 00:15:34,122
Dream on.
338
00:15:42,882 --> 00:15:43,921
The predecessors said,
339
00:15:44,522 --> 00:15:46,201
"The intricate dice holds red beans,
340
00:15:46,842 --> 00:15:48,522
a symbol of love that pierces the bone."
341
00:15:52,842 --> 00:15:53,842
Song'er,
342
00:15:54,882 --> 00:15:55,882
from now on,
343
00:15:56,801 --> 00:15:57,801
let's
344
00:15:58,081 --> 00:15:59,081
never speak of parting,
345
00:15:59,602 --> 00:16:00,681
only of staying together.
346
00:16:01,482 --> 00:16:02,482
How about that?
347
00:16:13,002 --> 00:16:14,161
So, you agreed?
348
00:16:16,201 --> 00:16:17,362
Agreed to what?
349
00:16:17,921 --> 00:16:18,921
Agreed
350
00:16:20,842 --> 00:16:22,321
to compete with me tomorrow.
351
00:16:23,081 --> 00:16:24,242
You bad guy!
352
00:16:24,402 --> 00:16:25,402
Dare to trick me!
353
00:16:25,482 --> 00:16:26,522
I thought I agreed to...
354
00:16:26,522 --> 00:16:27,561
To be my wife
355
00:16:27,642 --> 00:16:29,402
and grow old together, right?
356
00:16:30,201 --> 00:16:31,402
You're so bad.
357
00:16:31,762 --> 00:16:33,201
In this perfect moment,
358
00:16:33,362 --> 00:16:35,441
shouldn't you own up
359
00:16:36,281 --> 00:16:37,321
to that debt you owe me?
360
00:16:37,402 --> 00:16:38,402
You...
361
00:16:45,722 --> 00:16:49,309
♪Long and short,
sighs are whispers sharp as blades♪
362
00:16:49,850 --> 00:16:54,050
♪East and west, hustling and drifting
in the martial world♪
363
00:16:54,202 --> 00:16:58,043
♪Destined or accidental,
no one falls for me♪
364
00:16:58,618 --> 00:17:02,104
♪Solitary is my middle name♪
365
00:17:02,583 --> 00:17:05,085
(Golden Goblet Restaurant)
366
00:17:34,402 --> 00:17:35,921
Let me take you somewhere.
367
00:17:36,562 --> 00:17:37,562
Where?
368
00:17:55,481 --> 00:17:57,842
This is obviously a downtown area.
369
00:17:58,282 --> 00:18:00,802
How can an uninhabited shack
remain here?
370
00:18:03,042 --> 00:18:04,562
Perhaps people think
371
00:18:04,842 --> 00:18:06,161
the feng shui here is bad,
372
00:18:06,721 --> 00:18:08,282
because it's home to the demon cult
373
00:18:09,042 --> 00:18:10,082
and the villain.
374
00:18:13,362 --> 00:18:15,802
What exactly happened to your family?
375
00:18:16,562 --> 00:18:18,362
I heard a few words from Han Yan.
376
00:18:18,961 --> 00:18:20,842
She said your parents were framed.
377
00:18:21,602 --> 00:18:22,322
Xiaoyao Technique
378
00:18:22,441 --> 00:18:23,681
was originally yours.
379
00:18:26,521 --> 00:18:27,681
My parents were once
380
00:18:28,441 --> 00:18:31,282
disciples of the Tianming Clan,
the most prestigious in Jianghu.
381
00:18:33,921 --> 00:18:34,921
The Tianming Clan
382
00:18:36,001 --> 00:18:37,161
is elusive
383
00:18:37,721 --> 00:18:39,521
and never meddles
in the Jianghu quarrels.
384
00:18:39,642 --> 00:18:41,362
When the old clan leader died,
385
00:18:42,161 --> 00:18:43,161
my father
386
00:18:43,802 --> 00:18:45,161
took over.
387
00:18:45,721 --> 00:18:46,721
My mother,
388
00:18:47,282 --> 00:18:48,481
unexpectedly, found
389
00:18:48,481 --> 00:18:50,282
the powerful Xiaoyao Technique.
390
00:18:50,921 --> 00:18:51,921
As a result...
391
00:18:52,681 --> 00:18:54,161
They were targeted?
392
00:19:00,362 --> 00:19:02,362
To protect the Tianming Clan, my parents
393
00:19:03,201 --> 00:19:04,322
dismissed the disciples,
394
00:19:04,642 --> 00:19:06,082
who then scattered everywhere.
395
00:19:07,362 --> 00:19:09,161
We hid in the city
396
00:19:09,961 --> 00:19:11,241
as ordinary people.
397
00:19:11,961 --> 00:19:13,441
But the manual made us a target.
398
00:19:13,802 --> 00:19:15,161
Wherever we went,
399
00:19:15,721 --> 00:19:17,161
people from Jianghu,
400
00:19:17,402 --> 00:19:18,721
to seize the manual,
401
00:19:19,961 --> 00:19:21,402
would soon come after us.
402
00:19:22,562 --> 00:19:23,562
Three of us
403
00:19:24,481 --> 00:19:26,282
eventually took refuge
in the Riyue Palace.
404
00:19:27,602 --> 00:19:28,681
I've never heard
405
00:19:28,681 --> 00:19:30,201
such nonsense.
406
00:19:31,042 --> 00:19:33,201
They're the ones
who took your family's manual.
407
00:19:33,562 --> 00:19:35,001
How can they turn around
408
00:19:35,521 --> 00:19:36,681
and say you're a demon cult
409
00:19:37,322 --> 00:19:38,602
and call you a villain?
410
00:19:42,481 --> 00:19:43,721
Perhaps that's the only way
411
00:19:44,681 --> 00:19:46,042
they can keep everyone in line
412
00:19:46,761 --> 00:19:47,761
and feel better.
413
00:19:49,681 --> 00:19:50,681
So,
414
00:19:51,521 --> 00:19:54,082
I have to get back
what belongs to my family.
415
00:19:54,761 --> 00:19:55,761
Don't worry.
416
00:19:55,882 --> 00:19:56,961
I'll join you
417
00:19:57,042 --> 00:19:58,681
in tomorrow's competition.
418
00:19:58,921 --> 00:20:01,001
We'll get it back
419
00:20:01,481 --> 00:20:03,362
and hide it somewhere safe.
420
00:20:03,761 --> 00:20:05,241
We'll only pass it on to our kids.
421
00:20:07,122 --> 00:20:08,122
I...
422
00:20:08,681 --> 00:20:09,681
Our...
423
00:20:10,201 --> 00:20:11,201
Kids?
424
00:20:14,681 --> 00:20:15,842
I figured
425
00:20:16,201 --> 00:20:18,241
we should just destroy the manual.
426
00:20:18,402 --> 00:20:19,241
Although
427
00:20:19,402 --> 00:20:21,241
it's our family's treasure,
428
00:20:22,122 --> 00:20:23,882
it's also what caused our downfall.
429
00:20:25,282 --> 00:20:26,282
But you just said
430
00:20:27,921 --> 00:20:29,362
we should give it to our kids.
431
00:20:33,521 --> 00:20:34,042
Look,
432
00:20:34,161 --> 00:20:35,441
this tree is so green.
433
00:20:38,042 --> 00:20:38,681
Today,
434
00:20:39,001 --> 00:20:40,322
the sky is quite gloomy too.
435
00:20:50,122 --> 00:20:51,402
Welcome!
436
00:20:53,042 --> 00:20:54,042
Nowadays,
437
00:20:54,201 --> 00:20:55,602
the martial world is in turmoil,
438
00:20:55,802 --> 00:20:57,161
and the villain is rampant.
439
00:20:58,282 --> 00:21:00,761
It has reached
a critical situation of survival.
440
00:21:02,241 --> 00:21:03,882
This Houlang Conference
441
00:21:04,161 --> 00:21:06,201
is all about picking
442
00:21:06,521 --> 00:21:08,362
the real new talents
of the martial world
443
00:21:08,642 --> 00:21:10,001
and future pillars.
444
00:21:10,761 --> 00:21:12,842
(To make Mengdie
look at me in a new light,)
445
00:21:13,082 --> 00:21:14,441
(I must take first place.)
446
00:21:14,642 --> 00:21:16,761
Everyone's strategic mind
and martial prowess.
447
00:21:17,201 --> 00:21:18,241
Participants
448
00:21:18,241 --> 00:21:19,642
need to form teams of two.
449
00:21:20,241 --> 00:21:22,642
This is to test the teamwork
450
00:21:22,802 --> 00:21:24,322
and coordination
451
00:21:24,521 --> 00:21:25,802
of the participants.
452
00:21:26,362 --> 00:21:27,402
Ultimately,
453
00:21:27,402 --> 00:21:29,201
the outstanding winner
454
00:21:29,441 --> 00:21:30,481
will receive
455
00:21:30,642 --> 00:21:32,521
the complete volumes
of the Xiaoyao Technique,
456
00:21:32,961 --> 00:21:35,082
and have the authority to lead everyone
457
00:21:35,481 --> 00:21:37,161
in an assault on the Riyue Palace
458
00:21:37,562 --> 00:21:38,681
to eradicate the demon cult.
459
00:21:53,882 --> 00:21:57,161
This is Baili Xingchen,
Young Master of Fengyu Valley.
460
00:21:57,681 --> 00:21:59,082
He'll
461
00:21:59,241 --> 00:22:00,681
represent our Fengyu Valley
462
00:22:00,802 --> 00:22:03,001
at this Houlang Conference.
463
00:22:04,362 --> 00:22:06,761
I believe in my decision,
464
00:22:06,842 --> 00:22:07,842
and I expect you
465
00:22:08,001 --> 00:22:09,882
to dazzle everyone
466
00:22:10,161 --> 00:22:11,481
at the Houlang Conference.
467
00:22:13,562 --> 00:22:15,882
(Baili indeed
has the protagonist's aura.)
468
00:22:16,201 --> 00:22:16,961
(Even Nan Wentian,)
469
00:22:16,961 --> 00:22:19,042
(this shrewd old man, is on his side.)
470
00:22:22,441 --> 00:22:23,441
What are you laughing at?
471
00:22:25,602 --> 00:22:26,282
Nothing.
472
00:22:26,602 --> 00:22:28,882
I announce the theme of the first round.
473
00:22:29,241 --> 00:22:30,761
Lanterns.
474
00:22:34,961 --> 00:22:35,961
Master,
475
00:22:36,042 --> 00:22:37,241
you called me here
476
00:22:37,441 --> 00:22:38,441
for what?
477
00:22:39,562 --> 00:22:41,042
I came to check
478
00:22:41,441 --> 00:22:42,961
how you're doing.
479
00:22:43,241 --> 00:22:44,602
Feeling confident
480
00:22:45,001 --> 00:22:45,721
about winning?
481
00:22:45,802 --> 00:22:46,802
Yes!
482
00:22:50,082 --> 00:22:51,082
I'm thinking,
483
00:22:51,322 --> 00:22:52,842
this competition is about reputation.
484
00:22:53,282 --> 00:22:54,681
I'll risk it all
485
00:22:55,001 --> 00:22:55,761
to win.
486
00:22:55,842 --> 00:22:56,842
Good.
487
00:22:57,842 --> 00:23:00,642
That's the spirit of Fengyu Valley.
488
00:23:01,802 --> 00:23:04,282
I've had my eye on you for a while.
489
00:23:04,362 --> 00:23:05,802
Win this competition,
490
00:23:06,082 --> 00:23:08,082
and you'll be
the future leader of martial world.
491
00:23:08,602 --> 00:23:09,602
By then,
492
00:23:09,921 --> 00:23:10,921
I
493
00:23:11,082 --> 00:23:12,362
might even need
494
00:23:12,562 --> 00:23:14,642
your protection, Leader Baili.
495
00:23:21,282 --> 00:23:22,282
Master,
496
00:23:23,761 --> 00:23:24,721
don't tell me you've got
497
00:23:24,721 --> 00:23:26,642
incurable illness
and you won't make it long?
498
00:23:28,721 --> 00:23:29,721
Master.
499
00:23:31,001 --> 00:23:33,721
I just don't want
to deal with valley affairs.
500
00:23:33,842 --> 00:23:35,961
I need someone to share the burden.
501
00:23:50,161 --> 00:23:51,362
Keep this safe.
502
00:23:52,761 --> 00:23:54,402
After the competition begins,
503
00:23:54,602 --> 00:23:55,681
open it.
504
00:23:57,761 --> 00:23:58,802
Master, it's...
505
00:24:03,441 --> 00:24:04,441
The wheel
506
00:24:04,921 --> 00:24:05,921
is repaired?
507
00:24:16,082 --> 00:24:17,201
Drawing rules.
508
00:24:17,642 --> 00:24:19,681
Same colored ball means same group.
509
00:24:19,961 --> 00:24:21,241
It's random.
510
00:24:31,441 --> 00:24:32,961
I want to exchange with you.
511
00:24:34,001 --> 00:24:35,602
I need to avoid Miss Chu.
512
00:24:37,322 --> 00:24:38,761
Be serious about exam rules.
513
00:24:39,001 --> 00:24:40,602
Cheaters
514
00:24:40,802 --> 00:24:42,241
will be expelled.
515
00:24:44,001 --> 00:24:45,441
This ball is quite green.
516
00:24:47,082 --> 00:24:48,362
The drawing time is up.
517
00:24:49,082 --> 00:24:50,441
It's sealed
518
00:24:50,882 --> 00:24:52,001
once the timer starts.
519
00:24:52,082 --> 00:24:54,042
Use the clues in the room
520
00:24:54,122 --> 00:24:56,241
to leave the secret room.
521
00:24:56,681 --> 00:24:58,441
Each has three sticks of incense's time.
522
00:24:58,721 --> 00:24:59,842
A drum will beat
523
00:24:59,961 --> 00:25:02,201
after each stick burns out.
524
00:25:02,441 --> 00:25:03,521
If you're still
525
00:25:03,642 --> 00:25:05,521
in the room after all three,
526
00:25:05,642 --> 00:25:06,642
you lose.
527
00:25:17,921 --> 00:25:18,521
What is this?
528
00:25:18,602 --> 00:25:19,882
(With so many participants,)
529
00:25:20,602 --> 00:25:23,362
(the chances of me and Song'er
being in the same group are slim.)
530
00:25:24,521 --> 00:25:25,961
(Too coincidental.)
531
00:25:26,602 --> 00:25:28,362
(Did someone do this on purpose?)
532
00:25:28,521 --> 00:25:30,961
Turn a blind eye and a deaf ear?
533
00:25:31,842 --> 00:25:32,921
What does it mean?
534
00:25:34,161 --> 00:25:34,761
Hey,
535
00:25:35,161 --> 00:25:36,721
didn't you say you wanted to win?
536
00:25:36,802 --> 00:25:37,802
How can you drink tea...?
537
00:25:42,201 --> 00:25:44,122
You are now the wife of Young Master.
538
00:25:44,241 --> 00:25:45,681
Of course, you must protect him.
539
00:25:45,802 --> 00:25:46,201
It's
540
00:25:46,282 --> 00:25:48,282
really unlucky
to be in the same group with you.
541
00:25:48,402 --> 00:25:49,562
(No way.)
542
00:25:49,642 --> 00:25:51,122
(A competition with eavesdroppers?)
543
00:25:51,521 --> 00:25:52,882
Mr. Nan,
544
00:25:53,161 --> 00:25:54,721
please get it straight.
545
00:25:55,161 --> 00:25:56,602
The two of us are now a team.
546
00:26:01,921 --> 00:26:03,721
Have you found the clue?
547
00:26:06,322 --> 00:26:07,322
No.
548
00:26:08,001 --> 00:26:09,642
Didn't you say you wanted to protect me?
549
00:26:10,602 --> 00:26:12,721
I was drunk last night.
550
00:26:13,642 --> 00:26:14,642
I was talking nonsense.
551
00:26:19,282 --> 00:26:20,402
W-Why are you coming over?
552
00:26:20,562 --> 00:26:21,882
You can just say it.
553
00:26:22,122 --> 00:26:23,402
Baili Xingchen,
554
00:26:23,642 --> 00:26:25,681
you're playing hard to get now, huh?
555
00:26:27,042 --> 00:26:28,042
What a pity.
556
00:26:28,241 --> 00:26:29,842
We are assigned to the same group.
557
00:26:30,282 --> 00:26:31,282
Otherwise,
558
00:26:31,481 --> 00:26:32,481
you'll lose this round.
559
00:26:32,602 --> 00:26:33,602
Impossible.
560
00:26:33,921 --> 00:26:34,921
Even if I don't ask you,
561
00:26:35,001 --> 00:26:36,282
I can find the clue myself.
562
00:26:41,721 --> 00:26:43,001
Don't mess up and get kicked out
563
00:26:43,122 --> 00:26:44,322
before you find the clue.
564
00:26:46,842 --> 00:26:48,161
I'm not that foolish.
565
00:26:51,721 --> 00:26:52,721
Alright.
566
00:26:52,882 --> 00:26:53,882
Then let's start.
567
00:26:54,362 --> 00:26:55,842
We might be in the same group,
568
00:26:56,201 --> 00:26:58,042
but if I find the clue before you,
569
00:26:58,322 --> 00:26:59,322
I win.
570
00:26:59,521 --> 00:27:00,602
And vice versa.
571
00:27:02,761 --> 00:27:03,761
Deal!
572
00:27:08,122 --> 00:27:09,602
(Exit)
Let go of me.
573
00:27:10,322 --> 00:27:11,322
No way.
574
00:27:12,001 --> 00:27:14,042
I won't let you solve the puzzle
575
00:27:14,362 --> 00:27:15,961
and have a good time with Baili.
576
00:27:16,322 --> 00:27:18,402
There is no love between us!
577
00:27:18,681 --> 00:27:19,441
Meeting Baili
578
00:27:19,441 --> 00:27:21,122
made me understand
what real affection is.
579
00:27:22,481 --> 00:27:23,882
You're actually this cold.
580
00:27:24,161 --> 00:27:25,441
Well, then,
581
00:27:25,441 --> 00:27:27,322
let's just sign a divorce paper
582
00:27:27,481 --> 00:27:29,521
and be done with each other.
583
00:27:34,602 --> 00:27:35,161
Alright!
584
00:27:35,441 --> 00:27:36,441
Just sign it.
585
00:27:36,521 --> 00:27:37,521
Okay.
586
00:27:37,602 --> 00:27:39,282
I've prepared the divorce paper.
587
00:27:39,402 --> 00:27:40,921
Mrs. Baili, please sign here.
588
00:27:41,201 --> 00:27:43,602
From now on,
you and Baili can be free and happy,
589
00:27:44,282 --> 00:27:45,681
and we'll be strangers.
590
00:27:45,882 --> 00:27:46,921
When did you prepare it?
591
00:27:48,381 --> 00:27:51,293
(Marriage contract)
592
00:27:55,802 --> 00:27:56,562
What?
593
00:27:56,802 --> 00:27:58,802
We were just spooning yesterday,
594
00:27:59,241 --> 00:28:00,562
and now you want to back out?
595
00:28:03,241 --> 00:28:04,241
I forget.
596
00:28:06,402 --> 00:28:07,521
Which part do you forget?
597
00:28:07,681 --> 00:28:08,802
Need me to jog your memory?
598
00:28:11,194 --> 00:28:12,317
(Li Song'er, Gu Yuan)
599
00:28:19,201 --> 00:28:20,201
Alright.
600
00:28:20,602 --> 00:28:21,602
The competition begins.
601
00:28:22,681 --> 00:28:23,882
I've already known the answer.
602
00:28:30,562 --> 00:28:31,562
What's wrong?
603
00:28:31,721 --> 00:28:32,802
What's up with you two?
604
00:28:33,322 --> 00:28:34,322
Nothing.
605
00:28:34,602 --> 00:28:36,042
She is using me to annoy Master.
606
00:28:38,082 --> 00:28:39,082
Don't come over.
607
00:28:41,802 --> 00:28:43,521
If the timing were better,
608
00:28:44,322 --> 00:28:46,122
I'd really want
to have a fight with you.
609
00:28:47,282 --> 00:28:49,642
Having a fight isn't your style.
610
00:28:50,282 --> 00:28:51,282
I...
611
00:29:00,481 --> 00:29:01,481
Forget it.
612
00:29:04,082 --> 00:29:05,602
If a couple can argue,
613
00:29:07,042 --> 00:29:08,602
that's actually kind of lucky.
614
00:29:09,921 --> 00:29:10,921
Maybe.
615
00:29:28,441 --> 00:29:29,681
Despite appearing
616
00:29:30,082 --> 00:29:31,441
to be just a normal house,
617
00:29:31,921 --> 00:29:33,241
the placement of these lanterns
618
00:29:33,481 --> 00:29:35,481
corresponds to different spots
in Fengyu Valley.
619
00:29:35,882 --> 00:29:36,882
Like right here,
620
00:29:37,082 --> 00:29:38,802
where I'm sitting.
621
00:29:39,082 --> 00:29:40,082
The spot above my head
622
00:29:41,001 --> 00:29:42,521
(From top to bottom. Guess a word.)
is linked to a place in Fengyu Valley.
623
00:29:45,082 --> 00:29:46,082
The top half
624
00:29:46,201 --> 00:29:47,441
of "From"
625
00:29:47,921 --> 00:29:48,921
and the bottom half
626
00:29:49,562 --> 00:29:50,761
of "To".
627
00:29:51,201 --> 00:29:52,201
Sit!
628
00:29:52,642 --> 00:29:54,362
So, in Fengyu Valley,
629
00:29:54,642 --> 00:29:55,882
who is sitting all the time?
630
00:29:56,721 --> 00:29:58,842
Who is sitting all the time?
631
00:30:01,241 --> 00:30:02,241
Wuwei Cave.
632
00:30:02,481 --> 00:30:03,481
Nan Wentian...
633
00:30:04,882 --> 00:30:05,562
Master Nan.
634
00:30:05,882 --> 00:30:07,921
He has been sitting in meditation
at Wuwei Cave.
635
00:30:08,322 --> 00:30:08,961
So,
636
00:30:09,241 --> 00:30:10,882
this represents Wuwei Cave.
637
00:30:12,521 --> 00:30:14,842
And there's just this one chair,
638
00:30:15,122 --> 00:30:17,122
fitting the character "Sit".
639
00:30:18,521 --> 00:30:20,441
Alright, Mr. Nan.
640
00:30:20,761 --> 00:30:22,721
You figured out the trick
641
00:30:22,842 --> 00:30:23,882
and sat here on purpose.
642
00:30:25,402 --> 00:30:26,921
So, according to this thought,
643
00:30:27,122 --> 00:30:28,402
this round is easy to solve.
644
00:30:29,241 --> 00:30:31,082
This is Wuwei Cave.
645
00:30:31,322 --> 00:30:32,642
The first volume
646
00:30:32,802 --> 00:30:33,921
is kept in the cliff
647
00:30:34,001 --> 00:30:35,201
at the back of Fengyu Valley,
648
00:30:35,322 --> 00:30:38,201
which is right east of the arena.
649
00:30:39,082 --> 00:30:40,082
While Wuwei Cave
650
00:30:40,282 --> 00:30:42,122
is southwest of the arena.
651
00:30:42,282 --> 00:30:43,282
Then here
652
00:30:43,602 --> 00:30:44,842
is the arena.
653
00:30:46,282 --> 00:30:48,802
A painting curtain in front.
654
00:30:50,082 --> 00:30:50,642
Training!
655
00:30:50,802 --> 00:30:52,001
Training arena.
656
00:30:53,521 --> 00:30:54,521
Here.
657
00:30:55,082 --> 00:30:57,441
Mountain pomegranates, like Xi Shi,
658
00:30:57,842 --> 00:30:59,761
holding two branches.
659
00:31:00,122 --> 00:31:01,282
Guess a flower name.
660
00:31:02,481 --> 00:31:03,481
Azalea.
661
00:31:05,961 --> 00:31:06,961
Here!
662
00:31:13,201 --> 00:31:14,201
Success!
663
00:31:14,961 --> 00:31:15,961
Just the first round.
664
00:31:16,082 --> 00:31:17,082
No need to be so excited.
665
00:31:37,602 --> 00:31:39,201
Look at the question, don't...
666
00:31:40,201 --> 00:31:41,322
Don't stare at me.
667
00:31:42,441 --> 00:31:44,602
You say you don't want my dagger.
668
00:31:45,441 --> 00:31:46,961
How come it's so precious to you?
669
00:31:47,921 --> 00:31:48,921
I'm used to carrying it.
670
00:31:54,721 --> 00:31:55,721
Give it back to me.
671
00:31:56,082 --> 00:31:57,161
No way.
672
00:31:57,161 --> 00:31:58,481
What you gave me is mine now.
673
00:31:58,481 --> 00:31:59,481
Alright.
674
00:32:00,001 --> 00:32:01,001
You can keep it.
675
00:32:01,562 --> 00:32:02,562
And you can look
676
00:32:02,681 --> 00:32:03,681
for the clue yourself.
677
00:32:05,882 --> 00:32:06,882
Okay.
678
00:32:07,642 --> 00:32:09,001
Sugar and plums are a rare treat.
679
00:32:09,122 --> 00:32:10,882
Guess food?
680
00:32:13,802 --> 00:32:15,882
Sugar and plums are...
681
00:32:17,001 --> 00:32:18,001
Won't you look anymore?
682
00:32:18,402 --> 00:32:19,402
No.
683
00:32:21,322 --> 00:32:22,322
I give up.
684
00:32:22,521 --> 00:32:23,521
Wait.
685
00:32:35,001 --> 00:32:36,001
Come on!
686
00:32:36,642 --> 00:32:38,681
My path to glory in the martial world
687
00:32:38,761 --> 00:32:40,402
is over at the first round?
688
00:32:47,802 --> 00:32:49,402
Peacock flies southeast.
689
00:32:50,362 --> 00:32:51,362
Guess a word.
690
00:32:52,201 --> 00:32:53,201
Peacock...
691
00:33:05,521 --> 00:33:07,001
Go get the key from the flowerpot.
692
00:33:10,402 --> 00:33:11,402
Here it is?
693
00:33:11,521 --> 00:33:12,161
The riddles
694
00:33:12,241 --> 00:33:14,282
are based on the geography
of Fengyu Valley.
695
00:33:14,842 --> 00:33:17,082
I roughly deduced.
696
00:33:17,961 --> 00:33:18,521
The key
697
00:33:18,642 --> 00:33:20,882
is under the azalea pot.
698
00:33:28,362 --> 00:33:29,402
How is it?
699
00:33:29,402 --> 00:33:30,402
Have you figured it out?
700
00:33:31,001 --> 00:33:33,082
Will we be eliminated
in the first round?
701
00:33:34,562 --> 00:33:35,562
Impossible.
702
00:33:35,642 --> 00:33:37,282
How could I be wrong?
703
00:33:37,642 --> 00:33:38,322
Forget it.
704
00:33:38,441 --> 00:33:39,602
You're just wrong.
705
00:33:40,842 --> 00:33:42,521
I will have to do it myself.
706
00:33:44,642 --> 00:33:46,961
Since there is a keyhole,
there must be another key.
707
00:33:47,961 --> 00:33:49,681
Trust me. It's fine.
708
00:33:50,241 --> 00:33:52,402
Failing occasionally is no big deal.
709
00:33:52,642 --> 00:33:54,481
We must bravely face reality.
710
00:33:54,921 --> 00:33:55,921
I won't laugh at you.
711
00:33:56,921 --> 00:33:57,921
I...
712
00:34:03,001 --> 00:34:04,001
Can't open it.
713
00:34:07,562 --> 00:34:08,842
How could it be?
714
00:34:10,282 --> 00:34:12,602
You need to put in effort.
You can't wing it.
715
00:34:14,521 --> 00:34:15,762
I wing it?
716
00:34:16,041 --> 00:34:17,521
You can't even help a bit,
717
00:34:17,641 --> 00:34:18,921
and you dare to question me?
718
00:34:19,242 --> 00:34:20,242
If you don't believe me,
719
00:34:20,842 --> 00:34:21,842
go find clues yourself.
720
00:34:28,762 --> 00:34:29,282
(Oh!)
721
00:34:29,682 --> 00:34:30,682
(That letter.)
722
00:34:48,322 --> 00:34:49,441
(Only for Baili.)
723
00:34:49,561 --> 00:34:51,202
(Since I emerged from seclusion,)
724
00:34:51,282 --> 00:34:53,561
(chaos has erupted.
The demon cult is running rampant.)
725
00:34:53,682 --> 00:34:55,081
(In my covert investigations,)
726
00:34:55,162 --> 00:34:58,521
(I found that Nan Chuimeng
is also connected with the demon cult.)
727
00:34:58,601 --> 00:35:00,762
(We can't let demon cult
get the Xiaoyao Technique.)
728
00:35:00,842 --> 00:35:03,481
(You must win.)
729
00:35:03,722 --> 00:35:05,162
(The key to the secret room)
730
00:35:05,282 --> 00:35:07,921
(is hidden in a compartment
next to the flower pot.)
731
00:35:07,921 --> 00:35:09,921
(Just open it, and you'll find it.)
732
00:35:23,989 --> 00:35:26,221
♪Wherever the wind blows♪
733
00:35:26,621 --> 00:35:30,421
♪I share day and night with you♪
734
00:35:30,821 --> 00:35:32,941
♪No matter what lies ahead♪
735
00:35:33,381 --> 00:35:36,701
♪Be it clashing blades
or the mundane world♪
736
00:35:37,461 --> 00:35:39,621
♪The wind blows away the fog♪
737
00:35:39,981 --> 00:35:43,861
♪In a glance, I look into your eyes♪
738
00:35:44,221 --> 00:35:50,221
♪Not regretting
my solitariness in this life♪
739
00:35:50,861 --> 00:35:53,701
♪Never looking back
to find the way home♪
740
00:35:54,061 --> 00:35:57,061
♪Why be confused about where to go♪
741
00:35:57,461 --> 00:36:03,101
♪A thousand threads of love
prevent me from stepping back♪
742
00:36:04,181 --> 00:36:07,101
♪As winter passes,
frost flowers penetrate the bone♪
743
00:36:07,461 --> 00:36:10,421
♪With spring's arrival,
longing colors the morning dew♪
744
00:36:10,781 --> 00:36:16,541
♪Fortunate to express
infinite affection to someone♪
745
00:36:17,421 --> 00:36:20,501
♪Better to draw a sword and dance
and write a book for you♪
746
00:36:20,861 --> 00:36:23,461
♪We can run towards the future♪
747
00:36:24,061 --> 00:36:27,181
♪Better not to speak of despair
but compose for love instead♪
748
00:36:27,605 --> 00:36:30,501
♪Do not fail the past♪
749
00:36:30,901 --> 00:36:33,741
♪Better to be as initial as time fleets♪
750
00:36:34,061 --> 00:36:36,981
♪Everything turns to dust♪
751
00:36:37,341 --> 00:36:43,509
♪In this life's ups and downs,
you are the home♪
752
00:36:44,085 --> 00:36:49,981
♪In this life's ups and downs,
you are the home♪
753
00:36:49,981 --> 00:36:54,981
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
754
00:36:49,981 --> 00:36:59,981
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.