All language subtitles for Ticha.Posta.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,625 --> 00:00:38,375 THE SECRET DELIVERY 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,415 {\an8}I remember the last winter before the war. 5 00:00:43,416 --> 00:00:45,582 {\an8}It was the last time I saw my parents laugh 6 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 {\an8}and talk without a care in the world. 7 00:00:52,375 --> 00:00:55,790 {\an8}Together with a German family we were friends with, 8 00:00:55,791 --> 00:00:59,166 {\an8}we would all go skiing on a hill known in the region as Hat Hill. 9 00:01:00,125 --> 00:01:03,665 {\an8}My brother Jíra and his best friend Jochen 10 00:01:03,666 --> 00:01:07,333 {\an8}were looking forward to sitting next to each other at school. 11 00:01:09,958 --> 00:01:13,165 {\an8}But then everything changed. 12 00:01:13,166 --> 00:01:16,582 {\an8}Jíra and Jochen couldn't be friends anymore 13 00:01:16,583 --> 00:01:18,125 {\an8}or go skiing together. 14 00:01:18,833 --> 00:01:23,749 {\an8}All Germans, including Jochen and his family, now lived in the Reich, 15 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 {\an8}while we stayed on the other side of the border, in the Protectorate. 16 00:01:29,375 --> 00:01:34,374 {\an8}The front reached us in the beginning of February 1945, 17 00:01:34,375 --> 00:01:37,249 {\an8}but the Nazis would not admit defeat. 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,957 {\an8}1945 PROTECTORATE OF BOHEMIA AND MORAVIA 19 00:01:39,958 --> 00:01:41,125 {\an8}Here. 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,625 German deserters. 21 00:01:47,708 --> 00:01:49,250 They are rounding them up. 22 00:01:50,208 --> 00:01:51,291 My Dad said so. 23 00:01:55,125 --> 00:01:56,583 What's going to happen to them? 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,458 They'll get shot. 25 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 PUBLIC SCHOOL 26 00:02:08,416 --> 00:02:11,749 Our parents wouldn't allow Jíra to see his German friend Jochen. 27 00:02:11,750 --> 00:02:14,749 But Jíra kept crossing the border. 28 00:02:14,750 --> 00:02:16,624 Should I get him? 29 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 No. Let him do whatever he wants. 30 00:02:19,208 --> 00:02:20,415 Little brother. 31 00:02:20,416 --> 00:02:24,750 I'll never forget that fateful day when all our lives changed. 32 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - Go on! - Giddyap! 33 00:02:38,958 --> 00:02:40,833 Look, a hare! 34 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Not here, little hare! 35 00:03:00,875 --> 00:03:03,416 - Damn it, are you blind? - Shit! 36 00:03:50,333 --> 00:03:51,540 Hands up! 37 00:03:51,541 --> 00:03:52,708 Are you mental? 38 00:03:56,500 --> 00:03:58,874 They were shooting at a hare at the border. 39 00:03:58,875 --> 00:03:59,958 Almost got me. 40 00:04:02,041 --> 00:04:04,958 Good thing you don't sit next to me at school, Stinky. 41 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 Look at those boys of ours! 42 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Mad, right? 43 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 Giddyap! 44 00:05:06,500 --> 00:05:07,750 Jíra! What are you doing? 45 00:05:29,666 --> 00:05:31,000 I've been drafted. 46 00:05:32,375 --> 00:05:34,041 Lucky you, then. 47 00:05:35,250 --> 00:05:36,832 With that leg of yours, 48 00:05:36,833 --> 00:05:39,415 they'll take one look at you and send you back. 49 00:05:39,416 --> 00:05:41,540 They're drafting cripples too now. 50 00:05:41,541 --> 00:05:44,083 If I don't go, they'll shoot me for desertion. 51 00:05:44,750 --> 00:05:47,582 Don't worry about Jochen. We'll take care of him. 52 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 I'm sending Jochen to Helga. 53 00:05:51,541 --> 00:05:55,041 Didn't she leave you two for an SS man? 54 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 She's still his mother. 55 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 Whatever. 56 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 We'll be here. Always. 57 00:06:47,791 --> 00:06:48,915 You in one piece? 58 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 Yeah, I guess. 59 00:06:51,625 --> 00:06:52,791 My ski flew off. 60 00:06:57,333 --> 00:06:59,040 I see it. It's down there. 61 00:06:59,041 --> 00:07:00,624 Crap! 62 00:07:00,625 --> 00:07:01,791 Quiet! 63 00:07:06,875 --> 00:07:08,000 Who are they? 64 00:07:08,916 --> 00:07:10,540 Gebirgsjäger! 65 00:07:10,541 --> 00:07:12,708 They're looking for partisans and deserters. 66 00:07:13,791 --> 00:07:17,750 They've caught a few already. Brought them outside the school today. 67 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 They've got great skis. 68 00:07:34,250 --> 00:07:36,833 We have to find your ski. Let's go tandem. 69 00:08:07,791 --> 00:08:08,833 Look! 70 00:08:21,500 --> 00:08:22,875 Maybe a wounded animal. 71 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Hurry! Run! 72 00:08:46,500 --> 00:08:47,915 Who do you think he is? 73 00:08:47,916 --> 00:08:49,500 Who he was, right? 74 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 He's dead. 75 00:08:53,458 --> 00:08:54,791 What if he's not? 76 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 Jochen! 77 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 You German? 78 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 I'm... 79 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Czech. 80 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Are you German? 81 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 No. 82 00:10:04,166 --> 00:10:07,000 He's a Nazi for sure, and now he'll shoot us both. 83 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 We should have stayed away. 84 00:10:12,000 --> 00:10:13,916 A bit dark for a Kraut, don't you think? 85 00:10:19,666 --> 00:10:20,833 You American? 86 00:10:26,166 --> 00:10:29,458 He's probably from Africa. There are people like him there. 87 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 English? 88 00:10:34,708 --> 00:10:36,083 I'm French. 89 00:10:38,916 --> 00:10:40,958 What's a Frenchman doing here? 90 00:10:41,666 --> 00:10:42,750 I don't know. 91 00:11:18,458 --> 00:11:20,083 We're getting nowhere. 92 00:11:24,541 --> 00:11:25,958 You wait here with him. 93 00:11:27,125 --> 00:11:28,208 Where are you going? 94 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 I'll go get Dad. 95 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 What happened? Jochen! 96 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 He needs a doctor. 97 00:14:15,333 --> 00:14:16,583 Why, Father? 98 00:14:17,375 --> 00:14:19,957 Are you stupid, seeing Jíra? 99 00:14:19,958 --> 00:14:23,165 What did I tell you? He's Czech! You're German! 100 00:14:23,166 --> 00:14:25,791 Mr. Erlebach, it's not Jochen's fault... 101 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Father! 102 00:14:40,041 --> 00:14:41,125 Stop! 103 00:14:49,125 --> 00:14:52,708 The boys were skiing on Hat Hill, and he crashed into a tree. 104 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 - Go on. - Off you go. 105 00:15:19,375 --> 00:15:22,540 Sorry, Jíra. There was no other way. 106 00:15:22,541 --> 00:15:25,333 You could've said something before punching me. 107 00:15:27,208 --> 00:15:28,707 You would have ducked. 108 00:15:28,708 --> 00:15:31,291 If I'd known why, I wouldn't have moved. 109 00:16:04,500 --> 00:16:06,540 Jíra! What happened to you? 110 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 Jíra will be fine. 111 00:16:11,208 --> 00:16:13,999 - Good evening, Mr. Soukup. - Doesn't look too good to me. 112 00:16:14,000 --> 00:16:16,540 Dad, it's not what it looks like. 113 00:16:16,541 --> 00:16:20,083 - We'll talk about that later. - Jíra, for heaven's sake! Who did this? 114 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 He did... 115 00:16:25,750 --> 00:16:27,125 Karl? 116 00:16:29,000 --> 00:16:31,041 The boys found him in the forest. 117 00:16:33,500 --> 00:16:34,957 Who is it? 118 00:16:34,958 --> 00:16:37,082 Is it a Gypsy? 119 00:16:37,083 --> 00:16:38,250 No. 120 00:16:39,500 --> 00:16:40,999 A pilot. 121 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 German? 122 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 French. 123 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Jochen, unhitch the horse. 124 00:16:49,791 --> 00:16:51,540 Come inside, Jíra. 125 00:16:51,541 --> 00:16:52,833 I'll take you. 126 00:16:53,500 --> 00:16:55,499 Vašík, home. Now. 127 00:16:55,500 --> 00:16:56,832 Get out of here! 128 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 Take him to Anka's room. 129 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 Come with me. 130 00:17:11,125 --> 00:17:13,916 - It's his. Hide it. - Right. 131 00:17:15,625 --> 00:17:16,707 Anka? 132 00:17:16,708 --> 00:17:19,207 Go get Dr. Holubec. 133 00:17:19,208 --> 00:17:20,374 What should I say? 134 00:17:20,375 --> 00:17:23,499 Why don't you just tell him we have a French pilot here? 135 00:17:23,500 --> 00:17:26,083 Boženka... Off you go! 136 00:17:27,958 --> 00:17:30,000 Vašík, you're in the way! 137 00:17:52,708 --> 00:17:54,750 Where are you going, all alone like this? 138 00:17:57,833 --> 00:17:59,583 Get in. I'll give you a ride. 139 00:18:01,625 --> 00:18:03,582 No, thank you. 140 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 Get in. 141 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 Don't be afraid of me. 142 00:18:20,541 --> 00:18:22,290 Where will it be? 143 00:18:22,291 --> 00:18:24,041 To Dr. Holubec. 144 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 He lives by the church. 145 00:18:30,125 --> 00:18:31,666 Someone at home ill? 146 00:18:32,583 --> 00:18:34,124 My brother. 147 00:18:34,125 --> 00:18:38,625 He was out skiing. Crashed into a tree. Broke his nose. 148 00:19:38,833 --> 00:19:40,041 Thanks. 149 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 - Thanks a lot. - No problem. 150 00:20:54,833 --> 00:20:57,624 The Nazi! He's coming here! And he's coming for me! 151 00:20:57,625 --> 00:20:58,833 Sit down. 152 00:21:02,250 --> 00:21:03,540 Good afternoon. 153 00:21:03,541 --> 00:21:04,625 Hello. 154 00:21:09,875 --> 00:21:13,375 My name is Gollwitz. I command the Gebirgsjäger here. 155 00:21:15,416 --> 00:21:17,249 What are you doing here? 156 00:21:17,250 --> 00:21:19,625 You live in a village in the Reich. 157 00:21:20,958 --> 00:21:22,875 I just brought Jíra home. 158 00:21:47,791 --> 00:21:50,333 Mr. Gollwitz, have some soup. 159 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 Listen, boys. I understand. 160 00:22:08,583 --> 00:22:11,166 When I was your age, I got into a lot of mischief too. 161 00:22:12,625 --> 00:22:13,750 Look. 162 00:22:16,208 --> 00:22:17,708 This is my family. 163 00:22:18,541 --> 00:22:20,999 We lived in Varnsdorf before the war. 164 00:22:21,000 --> 00:22:22,083 This is... 165 00:22:23,250 --> 00:22:25,166 Kurt and Leni. 166 00:22:31,416 --> 00:22:32,583 Nice kids. 167 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Stop meeting up in the Reich. 168 00:22:43,041 --> 00:22:44,125 End of discussion. 169 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 And that means what? 170 00:22:51,041 --> 00:22:53,125 That it's forbidden. 171 00:22:56,375 --> 00:22:59,500 And if it's forbidden, we don't do it. 172 00:23:02,875 --> 00:23:05,041 - We what? - Don't do it. 173 00:23:07,916 --> 00:23:11,582 Boženka, use this if he can't take the pain, 174 00:23:11,583 --> 00:23:13,040 but I think snow will be fine. 175 00:23:13,041 --> 00:23:15,166 Just keep icing it, and it'll be all right. 176 00:23:16,500 --> 00:23:17,916 I'll take you home, Doc. 177 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Thanks. 178 00:23:25,041 --> 00:23:27,708 Doctor, could you take a look at me too? 179 00:23:28,500 --> 00:23:30,375 I often feel pain... here. 180 00:23:30,958 --> 00:23:32,708 I can take you home later, Doc. 181 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 Thank you. All right. 182 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 Do you know Postmaster Tománek? 183 00:23:43,041 --> 00:23:45,791 I'm staying with him, in case you ever want to see me. 184 00:24:11,833 --> 00:24:13,707 - Let's lay him down. - All right. 185 00:24:13,708 --> 00:24:15,541 Hold his leg here. 186 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 A bit more. 187 00:24:18,500 --> 00:24:19,958 More. 188 00:24:21,708 --> 00:24:24,083 You'll have to keep his arm immobile. 189 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 That leg... 190 00:24:29,208 --> 00:24:30,874 is really bad. 191 00:24:30,875 --> 00:24:32,250 What's his name? 192 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Pierre. 193 00:24:40,791 --> 00:24:43,458 He needs to get to a hospital as soon as possible. 194 00:24:44,958 --> 00:24:47,999 Couldn't he stay here and you could come and treat him? 195 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 What? 196 00:24:49,875 --> 00:24:52,415 No way, Anicka. He needs surgery. 197 00:24:52,416 --> 00:24:55,208 I know old Vican at the hospital in Lejkovec. 198 00:24:56,041 --> 00:24:57,874 He's with the resistance. 199 00:24:57,875 --> 00:24:59,666 But how will we get him there? 200 00:25:00,291 --> 00:25:02,082 Could you take him, Doctor? 201 00:25:02,083 --> 00:25:03,166 No. 202 00:25:04,458 --> 00:25:06,583 The patrol stopped me twice yesterday. 203 00:25:08,000 --> 00:25:10,625 I don't dare. Sorry. 204 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 We can go. 205 00:25:21,625 --> 00:25:24,625 - It's not good, Boženka. - He's at risk of sepsis. 206 00:25:25,291 --> 00:25:28,500 He needs a hospital right away, or he's done. 207 00:25:29,916 --> 00:25:33,333 Pierre is a pilot. If they find him, they'll shoot him on the spot. 208 00:25:35,416 --> 00:25:37,165 Nice seeing you, Karl. 209 00:25:37,166 --> 00:25:39,791 Next time around, please don't almost kill that boy of mine. 210 00:25:41,000 --> 00:25:42,166 Let's go, young man. 211 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 - I'll try to find the parachute tomorrow. - Karl. 212 00:25:47,916 --> 00:25:49,083 Thanks. 213 00:25:51,083 --> 00:25:52,666 Let's hope he survives this. 214 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Let's hope we all survive this. 215 00:26:01,291 --> 00:26:02,958 He won't last long. 216 00:26:05,666 --> 00:26:07,000 So we'll bury him here too. 217 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 - Boženka! - What? 218 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 I just don't get it. 219 00:26:12,166 --> 00:26:14,875 Whatever did we do to get ourselves a French pilot? 220 00:26:15,625 --> 00:26:17,874 A half-dead one too. 221 00:26:17,875 --> 00:26:19,541 And he looks like a Gypsy! 222 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 We can't even pretend he's one of ours. 223 00:26:24,791 --> 00:26:28,332 - I'll take him away in the morning. - Do you know how far Lejkovec is? 224 00:26:28,333 --> 00:26:30,333 - I do. - At least 20 miles. 225 00:26:30,958 --> 00:26:32,832 That's not that far. 226 00:26:32,833 --> 00:26:33,957 It's winter. 227 00:26:33,958 --> 00:26:35,999 It's almost twice as far now. 228 00:26:36,000 --> 00:26:38,082 I wouldn't say that, Boženka. 229 00:26:38,083 --> 00:26:40,499 So it'll be just you and a wounded pilot? 230 00:26:40,500 --> 00:26:42,540 There are patrols everywhere. 231 00:26:42,541 --> 00:26:45,082 A German rescued him, and you want me to let him die? 232 00:26:45,083 --> 00:26:46,832 If he croaks, he croaks. 233 00:26:46,833 --> 00:26:48,833 It's not our fault. 234 00:26:49,500 --> 00:26:51,665 Václav, do you want to get caught with him? 235 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 They'll shoot everyone in the village. 236 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Throw it in. 237 00:27:27,666 --> 00:27:29,874 I have homework to do. 238 00:27:29,875 --> 00:27:32,332 - Good night. - Good night. 239 00:27:32,333 --> 00:27:35,665 And, Anka, you leave Pierre alone. 240 00:27:35,666 --> 00:27:37,541 Why wouldn't she leave him alone? 241 00:27:38,333 --> 00:27:40,374 I don't know. I just don't want her eyeing him up. 242 00:27:40,375 --> 00:27:41,458 What? 243 00:27:42,291 --> 00:27:44,166 You wouldn't understand. 244 00:28:34,791 --> 00:28:36,750 Giddyap. Careful. 245 00:28:50,833 --> 00:28:52,208 How are you? 246 00:28:53,583 --> 00:28:55,500 I'm on my way to the sawmill. 247 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 Let's go, then. 248 00:29:05,458 --> 00:29:08,499 I hope I don't have to say this twice. Not a word to anyone. 249 00:29:08,500 --> 00:29:10,749 Mom! As if you didn't know me! 250 00:29:10,750 --> 00:29:12,874 You shouldn't have said that. 251 00:29:12,875 --> 00:29:15,374 So what am I not supposed to say? 252 00:29:15,375 --> 00:29:18,749 Stupid! We all know you'll spill the beans anyway. 253 00:29:18,750 --> 00:29:21,916 You're stupid yourself. And your big nose is even stupider. 254 00:29:22,833 --> 00:29:25,416 Vašík, it's not that hard. 255 00:29:26,708 --> 00:29:28,791 Just don't tell anyone anything. 256 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 Off you go. 257 00:29:53,125 --> 00:29:55,833 We found this in the forest under Hat Hill. 258 00:29:56,708 --> 00:29:59,000 This implies... 259 00:29:59,958 --> 00:30:01,625 we expect everyone's help. 260 00:30:02,541 --> 00:30:04,291 I knew a guy... 261 00:30:04,916 --> 00:30:07,791 Got wounded in the woods, 262 00:30:08,750 --> 00:30:10,082 but he was alone. 263 00:30:10,083 --> 00:30:11,499 What an idiot. 264 00:30:11,500 --> 00:30:16,375 It was winter, like now, and he froze to death at night. 265 00:30:19,291 --> 00:30:20,541 We'll do it this way. 266 00:30:21,125 --> 00:30:24,874 Anyone found hiding or aiding the enemy in any way 267 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 will be shot on the spot. 268 00:30:28,250 --> 00:30:30,083 With his family and all his friends. 269 00:30:36,000 --> 00:30:38,375 - Hello, miss. - Hello. 270 00:30:40,250 --> 00:30:42,708 - Hello, children. - Hello. 271 00:31:05,750 --> 00:31:07,207 What happened to you? 272 00:31:07,208 --> 00:31:09,583 He was being a smart-ass. Weren't you, little brother? 273 00:31:10,833 --> 00:31:12,125 You really did this? 274 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 No, it was... 275 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Who? 276 00:31:18,208 --> 00:31:20,458 None of your business, you crackling eavesdropper! 277 00:31:21,250 --> 00:31:24,374 But I know something. Something you really want to know. 278 00:31:24,375 --> 00:31:27,374 We don't care, you greaseball. 279 00:31:27,375 --> 00:31:31,125 I heard Dad talking to Gollwitz. The Nazis are looking for a pilot. 280 00:31:33,458 --> 00:31:35,750 Eda, what else did you hear? 281 00:31:38,458 --> 00:31:39,875 Well, Eda? 282 00:31:40,791 --> 00:31:42,083 Can we be friends? 283 00:31:43,000 --> 00:31:47,250 But we already are friends, Eda. Just tell us. What else did they say? 284 00:31:48,000 --> 00:31:51,124 - More people will be staying with us. - What people? 285 00:31:51,125 --> 00:31:55,000 Soldiers. They'll be searching the cottages for the pilot. 286 00:31:55,791 --> 00:31:57,333 When are they coming? 287 00:31:58,083 --> 00:31:59,832 Two, three days. 288 00:31:59,833 --> 00:32:02,083 Mom's already trying to figure out what she'll cook. 289 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 What's going on back there? You should be in your seats! Eda! 290 00:32:07,500 --> 00:32:10,499 - Time for some grammar revisions. - No! 291 00:32:10,500 --> 00:32:13,499 Come on! We'll get to birds of prey later, like I promised. 292 00:32:13,500 --> 00:32:14,915 Eda, you're up. 293 00:32:14,916 --> 00:32:16,708 Deaf Granny after school. 294 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 - Good afternoon. - Good afternoon. 295 00:32:30,166 --> 00:32:31,541 Good afternoon. 296 00:32:32,083 --> 00:32:33,041 Good afternoon. 297 00:32:39,083 --> 00:32:40,750 Jíra, you're late. 298 00:32:42,291 --> 00:32:45,250 Vašík, go help Mrs. Pecínková. 299 00:32:56,958 --> 00:32:59,832 - We must be able to rely on everyone. - I know. 300 00:32:59,833 --> 00:33:02,249 Barka and Jarka are in Hejskovice. 301 00:33:02,250 --> 00:33:04,916 They're solid, and their uncle's a vet. 302 00:33:05,500 --> 00:33:08,124 Honza Petrík and Franta are in Mlcov. 303 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 We served at mass together. 304 00:33:13,125 --> 00:33:15,707 There's a resisterance group in Lejkovec. 305 00:33:15,708 --> 00:33:19,041 - Resistance group, Jíra. - That's what I said. 306 00:33:20,916 --> 00:33:25,541 We must remember everything we say. If anyone ever found anything... 307 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 We're dead. 308 00:33:29,500 --> 00:33:31,999 I'll burn this. The map too. 309 00:33:32,000 --> 00:33:34,375 I'd like to meet Pierre before we start. 310 00:33:35,041 --> 00:33:38,000 Tom, we must be completely invisible. 311 00:33:39,125 --> 00:33:41,791 So I'm supposed to save someone I've never met? 312 00:33:42,375 --> 00:33:44,249 You really think there's time 313 00:33:44,250 --> 00:33:48,832 to show Pierre to all those kids 314 00:33:48,833 --> 00:33:50,915 who will be helping us, 315 00:33:50,916 --> 00:33:53,958 so they can tell him they'll be saving him? 316 00:33:54,625 --> 00:33:56,833 If you really think it's important, fine. 317 00:34:01,500 --> 00:34:03,416 You forgot the little kids. 318 00:34:04,041 --> 00:34:06,790 We need a few small kids in each group, so we're less conspicuous. 319 00:34:06,791 --> 00:34:11,125 We need lots of hay, water, food, medicine and blankets. 320 00:34:12,041 --> 00:34:14,874 What if he needs the toilet? 321 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Old newspapers and a milk bottle. 322 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Dad? 323 00:34:27,083 --> 00:34:29,083 We're taking Pierre away tomorrow. 324 00:34:31,500 --> 00:34:32,749 Who is? 325 00:34:32,750 --> 00:34:34,957 Jíra, Vašík and I. 326 00:34:34,958 --> 00:34:37,500 Or Pierre will just end up dead under our manure! 327 00:34:38,250 --> 00:34:40,707 If you were Jíra, you'd be getting slapped right now. 328 00:34:40,708 --> 00:34:43,374 I've already asked Vera and Tomáš Kubík for help. 329 00:34:43,375 --> 00:34:46,457 They promised they'll talk to kids in Studenec and Hejskovice. 330 00:34:46,458 --> 00:34:47,749 Stop it, Anka. 331 00:34:47,750 --> 00:34:50,124 They'll send Pierre on. 332 00:34:50,125 --> 00:34:53,582 From village to village, all the way to Lejkovec. 333 00:34:53,583 --> 00:34:55,874 What will he eat? Where will he sleep? 334 00:34:55,875 --> 00:34:57,624 Who'll treat his wounds? 335 00:34:57,625 --> 00:35:01,041 Dr. Mejstrík is in Borejov. He's as reliable as our doctor here. 336 00:35:02,125 --> 00:35:04,415 You said yourself there are good people everywhere. 337 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 Yeah. 338 00:35:06,666 --> 00:35:07,915 But it's not easy to find them. 339 00:35:07,916 --> 00:35:12,250 There's a resistance group in Lejkovec. Aren't they good? 340 00:35:13,083 --> 00:35:15,375 - We'll get him there. - No way. 341 00:35:16,708 --> 00:35:18,541 No one's taking him anywhere. 342 00:35:19,333 --> 00:35:22,041 But, Boženka, you said it yourself. He can't stay here. 343 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 So pray he doesn't make it. 344 00:35:27,250 --> 00:35:29,291 They'll be searching the cottages. 345 00:35:30,916 --> 00:35:32,207 When? 346 00:35:32,208 --> 00:35:35,250 More Nazis are coming to stay with the Tománek family. 347 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 How do you know? 348 00:35:38,333 --> 00:35:39,708 Eda talked. 349 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Well, we must do something. 350 00:35:44,416 --> 00:35:47,499 Fine. We'll take him. But not our children! 351 00:35:47,500 --> 00:35:51,832 Mom, but you know children won't be as conspicuous as adults. 352 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Anka, I said no. Not another word. 353 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 I'll go see Holubec in the morning. 354 00:36:00,041 --> 00:36:02,666 He's a doctor. Let him take care of the pilot. 355 00:36:30,916 --> 00:36:32,916 Tomorrow morning, I go to the front. 356 00:36:33,583 --> 00:36:36,125 Here's some food, at least for a while. 357 00:36:49,208 --> 00:36:52,583 Go to sleep. Take Jochen with you. 358 00:36:54,125 --> 00:36:55,624 I'm going to see Pierre. 359 00:36:55,625 --> 00:36:58,125 Me too. Jochen, let's go. 360 00:36:58,833 --> 00:37:00,041 Leave him alone! 361 00:37:01,125 --> 00:37:03,499 I just want to see if he's still breathing. 362 00:37:03,500 --> 00:37:05,457 He is, Vašík. Say your prayers. 363 00:37:05,458 --> 00:37:06,916 And off to sleep. 364 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 Look, this is Smrcí. 365 00:38:19,041 --> 00:38:20,707 This is Studenec. 366 00:38:20,708 --> 00:38:23,041 Hejskovice, Mlcov, 367 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 Borejov and Lejkovec. 368 00:38:27,791 --> 00:38:30,665 When will the Giant Mountains be ours again? 369 00:38:30,666 --> 00:38:34,291 Don't worry. We'll have them back. When the war is over. 370 00:38:35,583 --> 00:38:37,166 When will the war be over? 371 00:38:45,333 --> 00:38:47,666 Come straight home after school. 372 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Got it? You too, Jochen. 373 00:38:53,000 --> 00:38:55,250 Thanks, honey. Off you go. 374 00:39:12,583 --> 00:39:15,333 - Brok? - Let him go! He'll give us away! 375 00:39:18,666 --> 00:39:20,000 Brok! 376 00:39:21,583 --> 00:39:23,250 There you are. 377 00:39:23,791 --> 00:39:24,791 Here. 378 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 What were you doing there? 379 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 Giddyap! 380 00:41:12,583 --> 00:41:15,957 - Tomorrow's my birthday. - Amazing, Béda. 381 00:41:15,958 --> 00:41:20,665 Remember to tell them to talk to the vet. It's their uncle. 382 00:41:20,666 --> 00:41:23,540 And come back right away. We'll need your help. Got it? 383 00:41:23,541 --> 00:41:27,415 Yeah, got it. I just thought, since it's my birthday tomorrow... 384 00:41:27,416 --> 00:41:29,207 Repeat after me, Béda. 385 00:41:29,208 --> 00:41:31,124 House number 4. 386 00:41:31,125 --> 00:41:33,665 Barka and Jarka. And the vet. 387 00:41:33,666 --> 00:41:37,333 House number 4. Barka and Jarka. 388 00:41:38,458 --> 00:41:41,957 House number 4. Four. Barka and Jarka. 389 00:41:41,958 --> 00:41:44,875 The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday. 390 00:41:53,458 --> 00:41:55,291 Search the cottage, barn, shed... 391 00:42:15,000 --> 00:42:17,916 Mr. Tománek! What are you doing here? 392 00:42:20,166 --> 00:42:21,416 We're looking for a pilot. 393 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 A pilot? 394 00:42:26,208 --> 00:42:30,250 Don't you think we would've noticed a plane landing here? 395 00:42:31,375 --> 00:42:33,124 What do you think, Mr. Tománek? 396 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 There you have it. 397 00:42:39,541 --> 00:42:40,916 Would you like some? 398 00:42:41,625 --> 00:42:43,416 We didn't find anything, sir. 399 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Thanks. 400 00:43:00,625 --> 00:43:02,000 Where are the children? 401 00:43:05,750 --> 00:43:07,708 At school. Where else would they be? 402 00:43:18,625 --> 00:43:20,291 Can I have one more? 403 00:43:59,291 --> 00:44:00,333 Giddyap! 404 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Stop! 405 00:45:08,625 --> 00:45:09,791 Karli. 406 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Hay. 407 00:45:16,166 --> 00:45:17,625 It's just like home. 408 00:45:25,125 --> 00:45:26,625 Off you go! 409 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 - Off you go! - Go! 410 00:46:02,875 --> 00:46:04,124 What's he doing here? 411 00:46:04,125 --> 00:46:06,999 You mean Jochen? He's our friend, remember? 412 00:46:07,000 --> 00:46:08,665 He's not our friend anymore! 413 00:46:08,666 --> 00:46:10,415 We found Pierre together! 414 00:46:10,416 --> 00:46:11,665 So? 415 00:46:11,666 --> 00:46:12,875 Pierre's ours! 416 00:46:13,541 --> 00:46:15,416 Calm down, Tomáš! 417 00:46:19,625 --> 00:46:21,332 House number 4. 418 00:46:21,333 --> 00:46:23,165 Barka and Jarka. 419 00:46:23,166 --> 00:46:26,583 The vet. Number 4. Tomorrow's my birthday. 420 00:46:32,791 --> 00:46:34,207 Looking for someone? 421 00:46:34,208 --> 00:46:37,416 Hello. I'm here to see Barka and Jarka. 422 00:46:38,791 --> 00:46:40,750 They live in number 4. 423 00:46:41,541 --> 00:46:42,875 This is number 6. 424 00:46:43,500 --> 00:46:46,124 I messed up. Like always. 425 00:46:46,125 --> 00:46:50,416 Don't worry about it. Come get warmed up. You're freezing cold. 426 00:46:51,291 --> 00:46:54,916 I'll make you some tea. You can see the girls afterwards. 427 00:46:55,625 --> 00:46:58,583 Just for a little while, then. Because it's my birthday. 428 00:46:59,625 --> 00:47:00,875 Well, there you go. 429 00:47:07,833 --> 00:47:10,041 I don't know if I can do it, Anka. 430 00:47:14,250 --> 00:47:17,541 He's so swarthy. And so handsome. 431 00:47:18,291 --> 00:47:19,708 Yeah, well, he's a Gypsy. 432 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Verka, you'll have to manage. 433 00:47:28,333 --> 00:47:29,999 You've got no choice. 434 00:47:30,000 --> 00:47:33,083 You only have to get him to the vet in Hejskovice. 435 00:47:34,166 --> 00:47:35,582 You said you'd burn it. 436 00:47:35,583 --> 00:47:39,124 I changed my mind. You'll need it. 437 00:47:39,125 --> 00:47:41,916 If worse comes to worst, you can always eat it. 438 00:47:45,458 --> 00:47:46,750 Thank you. 439 00:48:57,250 --> 00:48:59,874 You stay here, Toník. 440 00:48:59,875 --> 00:49:03,040 If Pierre needs to pee, give him the milk bottle. 441 00:49:03,041 --> 00:49:06,082 Toník, you're an Indian on a warpath. 442 00:49:06,083 --> 00:49:08,625 And now's your watch, got it? 443 00:49:10,000 --> 00:49:11,915 Is he deaf or what? 444 00:49:11,916 --> 00:49:15,749 He's not deaf. We talked yesterday. Didn't we, Toník? 445 00:49:15,750 --> 00:49:17,166 I don't like this. 446 00:49:17,833 --> 00:49:19,750 - Are you dumb? - No. 447 00:49:21,500 --> 00:49:24,958 Wait until Tomáš and Vera get back from school. 448 00:49:47,666 --> 00:49:48,750 Coffee. 449 00:49:51,958 --> 00:49:55,374 - Milouš! - Yes, Mr. Tománek? Come have some. 450 00:49:55,375 --> 00:49:57,291 Thank you, Mrs. Tománková. 451 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 May I? 452 00:50:27,375 --> 00:50:28,832 Where did you get this? 453 00:50:28,833 --> 00:50:30,958 I found it in the snow in front of the pub. 454 00:50:33,875 --> 00:50:35,375 Pretty girl, right? 455 00:50:37,583 --> 00:50:39,375 Yeah, pretty. 456 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 - What are you doing? - Pierre's ours! 457 00:51:16,875 --> 00:51:18,499 Where are you? 458 00:51:18,500 --> 00:51:21,458 Inside, now! You're supposed to be in class. 459 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Go on in. Hurry up! 460 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 And I'll want to see a note from your parents for yesterday. 461 00:51:46,000 --> 00:51:49,791 Béda! Finally! Show us the way to the vet. 462 00:52:08,291 --> 00:52:09,500 What happened? 463 00:52:10,875 --> 00:52:12,000 Wolves. 464 00:52:15,833 --> 00:52:17,708 What is it, girls? What do you want? 465 00:52:18,500 --> 00:52:21,875 Uncle, we need you to hide something for us. 466 00:52:22,583 --> 00:52:24,499 - Again? - It's just for one night. 467 00:52:24,500 --> 00:52:27,124 Saving kittens again? 468 00:52:27,125 --> 00:52:28,374 Not kittens. 469 00:52:28,375 --> 00:52:29,958 He's badly hurt. 470 00:52:30,875 --> 00:52:32,374 Who, damn it? A dog? 471 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 - If you don't help us... - He'll die. 472 00:52:39,791 --> 00:52:42,291 Vašík! You alive? 473 00:52:50,666 --> 00:52:52,874 Vašík! 474 00:52:52,875 --> 00:52:56,957 Anka, I won't ask where Jíra is or where you were yesterday, 475 00:52:56,958 --> 00:52:59,415 but I want to see your parents. 476 00:52:59,416 --> 00:53:00,916 Tell them, okay? 477 00:53:29,000 --> 00:53:30,374 Hi. We're Barka and Jarka. 478 00:53:30,375 --> 00:53:32,624 - I'm Jarka. - And I'm Barka. 479 00:53:32,625 --> 00:53:34,165 I'm Jochen. 480 00:53:34,166 --> 00:53:36,457 I'm Jíra. Come on, we gotta go. 481 00:53:36,458 --> 00:53:38,041 Wake up, Béda. 482 00:53:42,916 --> 00:53:43,916 Giddyap! 483 00:53:59,041 --> 00:54:01,041 You'll sleep well here, my friend. 484 00:54:07,333 --> 00:54:08,457 Is that him? 485 00:54:08,458 --> 00:54:11,540 Vilda! Go to the Petrík family in Mlcov. Can you do it? 486 00:54:11,541 --> 00:54:16,166 Sure. Honza is waiting for you. Make sure no one follows you, okay? 487 00:54:18,125 --> 00:54:19,832 Girls, you get going as well. 488 00:54:19,833 --> 00:54:22,416 - Just a bit longer! - Off you go, I said! 489 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 Here it comes. 490 00:55:00,625 --> 00:55:05,250 This is all I can do for you. 491 00:55:07,791 --> 00:55:08,791 Good night. 492 00:55:09,916 --> 00:55:12,250 Thank you. Very much. 493 00:55:13,500 --> 00:55:14,832 Thanks a lot. 494 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 - Good night, men. - Good night. 495 00:55:20,958 --> 00:55:22,875 Look at the way it's looking at me. 496 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 It's probably never seen such an ass. 497 00:55:27,833 --> 00:55:28,833 Good night. 498 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 Night. Good night, men. 499 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Good night. 500 00:55:40,208 --> 00:55:43,375 Anka, do you have any idea what could happen to those boys? 501 00:55:44,208 --> 00:55:46,500 But it's not my fault! 502 00:55:48,916 --> 00:55:50,083 Where are they? 503 00:55:53,375 --> 00:55:55,666 I really don't know. 504 00:55:56,250 --> 00:55:57,458 They split. 505 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 Václav, you have to find them. 506 00:56:05,666 --> 00:56:06,958 Can you tell me the stops? 507 00:56:52,833 --> 00:56:55,541 Nazis shooting Nazis. They're panicking. 508 00:56:57,166 --> 00:57:00,708 We got a message that the Russians might reach Lejkovec in three days. 509 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Not a word to anyone. 510 00:57:04,833 --> 00:57:06,125 I'm not stupid. 511 00:57:09,500 --> 00:57:12,290 Good evening! I need to talk to Honza. 512 00:57:12,291 --> 00:57:14,041 Sit down. You're freezing cold. 513 00:57:14,625 --> 00:57:16,416 I'll get you a cup of tea. Come in. 514 00:57:23,916 --> 00:57:25,333 What's going on, Vilda? 515 00:57:29,208 --> 00:57:31,583 That's Uncle Vican. You don't have to be scared of him. 516 00:57:35,333 --> 00:57:37,791 What's all this mischief? 517 00:57:39,666 --> 00:57:41,707 Just a message for me. 518 00:57:41,708 --> 00:57:46,415 Must be important, Vilda, if they're sending a messenger at night. 519 00:57:46,416 --> 00:57:49,041 We sent messages like that too when we were boys. 520 00:57:51,291 --> 00:57:54,290 A secret delivery. Passed on... 521 00:57:54,291 --> 00:57:56,249 On and on... 522 00:57:56,250 --> 00:57:57,875 From village to village. 523 00:58:00,125 --> 00:58:03,541 Dad, we'll need your help. 524 00:58:04,208 --> 00:58:05,500 Yours too, Uncle. 525 00:58:20,125 --> 00:58:22,874 Jochen! Pierre's gone! 526 00:58:22,875 --> 00:58:25,166 Maybe he just went outside to pee. 527 00:58:29,958 --> 00:58:31,916 - Pierre! - Be quiet! 528 00:58:34,125 --> 00:58:35,208 Pierre! 529 00:58:39,041 --> 00:58:41,333 How are we supposed to find him in this darkness? 530 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 - Pierre! - Be quiet, I said! 531 00:58:53,125 --> 00:58:55,290 Crap! That was my bloody nose! 532 00:58:55,291 --> 00:58:56,458 Hear that? 533 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 Told you he just went out for a pee. 534 00:59:26,125 --> 00:59:27,958 Where did you get the photograph? 535 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 In the snow. 536 00:59:32,791 --> 00:59:35,666 He's always picking stuff up. He's an idiot. 537 00:59:36,666 --> 00:59:37,749 Who gave it to you? 538 00:59:37,750 --> 00:59:39,999 No one gave it to him. He picked it up somewhere. 539 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 I'm telling you, he's an idiot. 540 00:59:48,250 --> 00:59:49,833 And that implies? 541 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 That it's the pilot. 542 00:59:58,250 --> 01:00:00,208 What is it you Czechs still want? 543 01:00:01,250 --> 01:00:02,665 You didn't have to fight. 544 01:00:02,666 --> 01:00:04,499 I have no idea what they still want. 545 01:00:04,500 --> 01:00:06,125 You just keep causing trouble! 546 01:00:10,625 --> 01:00:12,625 Can I go, Mr. Tománek? 547 01:00:31,791 --> 01:00:34,208 Will you join us for lunch, Herr Leutnant? 548 01:00:35,291 --> 01:00:36,458 Will you? 549 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Thanks. 550 01:00:55,166 --> 01:00:58,415 - Dad, will you remember them? - Remember what? 551 01:00:58,416 --> 01:00:59,749 The stops. 552 01:00:59,750 --> 01:01:01,458 Don't worry, darling. 553 01:01:07,333 --> 01:01:09,915 The last one is at Mejstrík's. In Borejov. 554 01:01:09,916 --> 01:01:11,041 Right. 555 01:01:15,958 --> 01:01:20,332 The Nazis have set up a hospital at Mejstrík's in Borejov. 556 01:01:20,333 --> 01:01:22,832 You can hear shooting here too now. 557 01:01:22,833 --> 01:01:26,291 Poor man. He's got little kids. 558 01:02:08,250 --> 01:02:10,375 What happened to your face? 559 01:02:12,583 --> 01:02:14,250 Got kicked by a sheep. 560 01:02:15,250 --> 01:02:17,665 We can't go, guys. 561 01:02:17,666 --> 01:02:20,583 - Mum and Dad won't let us. - We're really sorry. 562 01:02:26,416 --> 01:02:28,666 What happened to you, little man? 563 01:02:29,375 --> 01:02:30,832 Red beets. 564 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 - From Mom, for Pierre. - It's good for the blood. 565 01:02:43,458 --> 01:02:47,165 Mr. Gollwitz here is also a teacher. 566 01:02:47,166 --> 01:02:49,416 He taught in Varnsdorf before the war. 567 01:02:50,125 --> 01:02:52,125 Physical education and music. 568 01:02:52,833 --> 01:02:57,166 He just wants to chat. Then we'll continue with our lessons. 569 01:02:58,166 --> 01:03:00,624 PROTECTORATE 570 01:03:00,625 --> 01:03:03,416 There are good people here. 571 01:03:04,375 --> 01:03:06,250 But there are bad people here too. 572 01:03:06,791 --> 01:03:08,458 Our people are here. 573 01:03:09,500 --> 01:03:13,457 Our people are my friends. So... 574 01:03:13,458 --> 01:03:15,458 You have friends, 575 01:03:16,666 --> 01:03:18,040 but so do I. 576 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 I don't have any friends. 577 01:03:24,375 --> 01:03:26,208 What does that imply, children? 578 01:03:36,250 --> 01:03:38,124 And that implies, children? 579 01:03:38,125 --> 01:03:39,290 That it's serious. 580 01:03:39,291 --> 01:03:40,666 That's enough, Eda. 581 01:03:42,916 --> 01:03:44,833 That friends talk to each other. 582 01:03:45,958 --> 01:03:47,125 About everything. 583 01:03:50,916 --> 01:03:53,250 If you want to tell me anything privately, 584 01:03:53,916 --> 01:03:56,540 you'll find me at the post office. 585 01:03:56,541 --> 01:03:58,333 Here, with Eda. 586 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 With his family. 587 01:04:09,500 --> 01:04:10,791 And now, 588 01:04:12,208 --> 01:04:13,541 let's sing. 589 01:04:14,833 --> 01:04:18,540 Green, green, green Green is all my clothing 590 01:04:18,541 --> 01:04:21,290 Green, green, green Green is all I've got 591 01:04:21,291 --> 01:04:24,124 Oh, why do I love so Everything that's green? 592 01:04:24,125 --> 01:04:28,000 It's because my darling Wears a huntsman's green 593 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Now, together. 594 01:04:33,208 --> 01:04:37,290 Green, green, green Green is all my clothing 595 01:04:37,291 --> 01:04:41,040 Green, green, green Green is all I've got 596 01:04:41,041 --> 01:04:45,249 Oh, why do I love so Everything that's green? 597 01:04:45,250 --> 01:04:48,583 It's because my darling Wears a huntsman's green 598 01:04:54,000 --> 01:04:55,083 Hello. 599 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Hello. 600 01:04:59,666 --> 01:05:02,290 I'm looking for my son. 601 01:05:02,291 --> 01:05:05,750 Jíra. And his friend Jochen. 602 01:05:07,000 --> 01:05:08,250 Were they here? 603 01:05:09,625 --> 01:05:10,916 Girls? 604 01:05:25,125 --> 01:05:26,958 Is this even the right way? 605 01:05:29,625 --> 01:05:31,999 - I don't know. - Look at the sun. 606 01:05:32,000 --> 01:05:34,041 I see it. So? 607 01:05:35,041 --> 01:05:36,915 You can tell the time from the sun. 608 01:05:36,916 --> 01:05:39,499 Why do we need to know the time? 609 01:05:39,500 --> 01:05:43,041 - We need to know where we're going. - Quiet! 610 01:05:44,416 --> 01:05:45,500 Honza! 611 01:05:46,833 --> 01:05:49,666 Go home, guys. So you're back by nightfall. 612 01:05:51,791 --> 01:05:52,958 No way! 613 01:05:53,875 --> 01:05:57,374 Vilda and Kuba are going back. But Jochen and I are coming with you. 614 01:05:57,375 --> 01:05:59,124 Pierre's ours! 615 01:05:59,125 --> 01:06:02,125 - That wasn't the plan. - Well, the plan has changed. 616 01:06:03,875 --> 01:06:05,125 I'm Jochen. 617 01:06:08,625 --> 01:06:09,875 Nice to meet you. 618 01:06:35,625 --> 01:06:37,166 Get some rest, boys. 619 01:06:38,875 --> 01:06:41,374 I've arranged everything with Dr. Mejstrík. 620 01:06:41,375 --> 01:06:44,165 Jožka Vican will be waiting for you tomorrow in Borejov. 621 01:06:44,166 --> 01:06:45,875 Honza, show them their room. 622 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 We need food and clothes! 623 01:07:04,208 --> 01:07:05,250 Honza! 624 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Get some clothes. 625 01:07:08,625 --> 01:07:11,541 This is my son and his friends. 626 01:07:25,375 --> 01:07:26,666 Who is this? 627 01:07:27,375 --> 01:07:30,416 My brother. He got injured in the woods. 628 01:07:56,541 --> 01:07:58,583 They were the same age as us. 629 01:08:11,583 --> 01:08:12,666 Dear Mom, 630 01:08:13,791 --> 01:08:15,499 I have to warn everyone. 631 01:08:15,500 --> 01:08:18,625 Please don't worry about me. Anka. 632 01:09:19,000 --> 01:09:20,791 LADIES 633 01:09:21,791 --> 01:09:23,416 Hurry up, Milouš! 634 01:09:26,500 --> 01:09:28,915 - You got everything? - Yes. 635 01:09:28,916 --> 01:09:33,208 Slowly, Milouš. Look, this one's for me. 636 01:09:35,875 --> 01:09:37,957 - Oops. - You know why it happened? 637 01:09:37,958 --> 01:09:39,166 I know! 638 01:09:43,416 --> 01:09:46,249 - One more time, Milouš, and... - I know, Mr. Tománek. 639 01:09:46,250 --> 01:09:48,125 Slowly! I'm warning you! 640 01:09:54,875 --> 01:09:58,583 Anka? You going? Hop on, quickly! 641 01:10:28,541 --> 01:10:30,083 Weapons ready! 642 01:10:31,291 --> 01:10:33,541 Death to traitors of the German Reich! 643 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Fire! 644 01:11:32,291 --> 01:11:33,458 Hi, boys. 645 01:11:34,625 --> 01:11:36,290 You must be freezing. 646 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 Go warm up in the church. 647 01:11:41,083 --> 01:11:42,125 Go on. 648 01:11:45,125 --> 01:11:47,875 Jožka is waiting for you. 649 01:12:02,333 --> 01:12:03,500 Father? 650 01:13:33,916 --> 01:13:36,708 We've got food and brandy here. 651 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 Not a word to anyone. 652 01:13:52,625 --> 01:13:53,750 Or you're dead men. 653 01:14:07,375 --> 01:14:10,291 Come on, guys. Let's put him behind the altar. 654 01:15:13,583 --> 01:15:15,540 - Where are they? - I don't know. 655 01:15:15,541 --> 01:15:18,333 The horse is outside. They're here somewhere. 656 01:15:26,333 --> 01:15:27,458 Boys? 657 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 Jíra! 658 01:15:31,875 --> 01:15:32,916 Dad! 659 01:15:37,416 --> 01:15:39,207 You both deserve... 660 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 - A punch in the face? - Yeah. 661 01:15:41,916 --> 01:15:42,916 Come. 662 01:15:45,041 --> 01:15:46,249 This is Pierre. 663 01:15:46,250 --> 01:15:47,665 - Hello. - Hello. 664 01:15:47,666 --> 01:15:49,166 I'm a doctor. 665 01:15:50,375 --> 01:15:52,040 Let's take him out from behind the altar. 666 01:15:52,041 --> 01:15:53,666 Boys, put blankets on the floor. 667 01:15:57,708 --> 01:15:58,915 What are you doing? 668 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 That's Mrs. Majerová. Her funeral's tomorrow. 669 01:16:02,291 --> 01:16:03,499 Such a nice lady. 670 01:16:03,500 --> 01:16:05,958 We stole apples from her, and she never snitched. 671 01:16:13,916 --> 01:16:16,416 I cleaned the wound. You'll be fine. 672 01:16:21,416 --> 01:16:24,208 I'll disappear in the night. 673 01:16:25,083 --> 01:16:27,415 Pierre, hold on. 674 01:16:27,416 --> 01:16:29,750 You'll be with the resistance tomorrow. 675 01:16:32,000 --> 01:16:34,375 Old Vican leads them. He's a good man. 676 01:16:36,208 --> 01:16:38,875 What did he say, Doc? Anything important? 677 01:16:39,541 --> 01:16:42,832 He said you're a perfectly coordinated illegal band. 678 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Goodbye. 679 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 Jožka. 680 01:16:46,958 --> 01:16:50,707 I'm taking the horse. You'll bring him back early tomorrow morning. 681 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 Honza! Franta! Let's go. 682 01:17:06,500 --> 01:17:07,791 I should go. 683 01:17:08,416 --> 01:17:09,833 Where to, lass? 684 01:17:10,458 --> 01:17:13,499 - Stay here for the night... - The Nazis are at Mejstrík's! 685 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 Where's Pierre? 686 01:17:16,666 --> 01:17:17,875 Who is this? 687 01:17:18,916 --> 01:17:20,958 Anka. From Smrcí. 688 01:17:23,000 --> 01:17:26,749 We couldn't put him in the coffin. Mrs. Majerová was inside. 689 01:17:26,750 --> 01:17:29,541 - So we put him behind the altar. - Is he alive? 690 01:17:30,708 --> 01:17:32,082 Yeah, he's alive. 691 01:17:32,083 --> 01:17:34,125 Mejstrík treated him. 692 01:17:35,250 --> 01:17:36,915 Wait. You can't go now. 693 01:17:36,916 --> 01:17:39,666 Everyone's suspicious at night. 694 01:18:02,625 --> 01:18:04,790 You told your mum we'd be in the church? 695 01:18:04,791 --> 01:18:06,291 No! 696 01:18:07,291 --> 01:18:09,541 Yes... Sort of. 697 01:18:10,833 --> 01:18:12,749 Mrs. Milotová, you really shouldn't be here. 698 01:18:12,750 --> 01:18:16,041 I brought soup. It's still warm. Here. 699 01:18:18,833 --> 01:18:21,457 And these will keep you warm. 700 01:18:21,458 --> 01:18:23,374 Mom, he doesn't understand. 701 01:18:23,375 --> 01:18:25,207 He's French. 702 01:18:25,208 --> 01:18:27,165 I forgive you, Evie. 703 01:18:27,166 --> 01:18:29,708 See? It's Mrs. Malá. 704 01:18:30,500 --> 01:18:34,708 - This is no good. Both of you must go! - Over my dead body. 705 01:18:37,416 --> 01:18:39,290 Give us a moment. 706 01:18:39,291 --> 01:18:42,625 We'll say goodbye, and then we'll all head home together. 707 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Jožka? 708 01:18:46,375 --> 01:18:49,207 What happens now? Do you need me and the boys to help out? 709 01:18:49,208 --> 01:18:51,207 Or should we head back home in the morning? 710 01:18:51,208 --> 01:18:55,165 Dad! Me and Jochen found Pierre. 711 01:18:55,166 --> 01:18:57,249 And we'll save him. 712 01:18:57,250 --> 01:18:58,791 You've done enough already. 713 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Well? 714 01:19:02,291 --> 01:19:04,250 You did great, guys. 715 01:19:05,583 --> 01:19:07,375 Lojza and I will take over now. 716 01:19:08,416 --> 01:19:12,124 Dad will be waiting for us at the hospital in Lejkovec. 717 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 They'll take care of Pierre. 718 01:19:20,041 --> 01:19:22,124 Come on, Mrs. Malá. 719 01:19:22,125 --> 01:19:23,416 Thank you. 720 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 Pierre! 721 01:21:12,833 --> 01:21:13,999 And you are? 722 01:21:14,000 --> 01:21:16,791 Jíra's sister, Anka. 723 01:21:17,583 --> 01:21:18,791 And you? 724 01:21:19,500 --> 01:21:20,541 Jožka. 725 01:21:25,416 --> 01:21:26,915 Waiting for someone? 726 01:21:26,916 --> 01:21:30,375 Lojza, but... I guess his mom didn't let him. 727 01:21:40,625 --> 01:21:41,625 We have to go. 728 01:21:48,083 --> 01:21:49,458 Giddyap! 729 01:22:12,250 --> 01:22:15,041 Open the coffin. Now. 730 01:22:16,333 --> 01:22:18,207 You can't do that! We're in a church! 731 01:22:18,208 --> 01:22:20,875 Oh, but I can, little man. 732 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Hans. 733 01:22:25,125 --> 01:22:27,541 Open the coffin. 734 01:22:51,541 --> 01:22:52,916 Search this place! 735 01:23:00,958 --> 01:23:02,041 Jožka! 736 01:23:05,416 --> 01:23:06,458 Oh, no! 737 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 No! 738 01:23:26,541 --> 01:23:27,958 I'll go have a look. 739 01:23:31,208 --> 01:23:32,416 Jožka! 740 01:23:34,166 --> 01:23:35,416 Be careful. 741 01:24:11,083 --> 01:24:12,125 Honey. 742 01:24:22,791 --> 01:24:24,166 - Dad! - Vašík! 743 01:24:26,708 --> 01:24:27,791 Where's Anka? 744 01:24:32,708 --> 01:24:34,083 She's not here? 745 01:25:31,875 --> 01:25:33,749 I've figured it out. 746 01:25:33,750 --> 01:25:37,750 You'll wait here while I take Pierre to the hospital. 747 01:25:38,541 --> 01:25:40,582 Dad will take care of him. 748 01:25:40,583 --> 01:25:44,000 Then I'll come back, and I'll take you home. 749 01:25:46,541 --> 01:25:48,833 You can't be serious. Are you? 750 01:25:52,791 --> 01:25:56,125 Fine. Go home on your own. I don't mind. 751 01:25:57,166 --> 01:25:59,916 No. We'll take Pierre to the hospital together. 752 01:26:07,166 --> 01:26:09,250 - I just... - What? 753 01:26:19,000 --> 01:26:20,249 Nothing, I guess. 754 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Let's not talk about it, then. 755 01:27:09,416 --> 01:27:10,500 Pierre! 756 01:27:49,000 --> 01:27:51,540 Here are the civvies you wanted. 757 01:27:51,541 --> 01:27:54,583 My husband's shirt. The largest one I found. 758 01:28:00,333 --> 01:28:04,250 Sir... Sorry, I should also... 759 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 What should you also? 760 01:28:09,041 --> 01:28:12,040 Get some money? Is that what you think? 761 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 For suggesting the funeral? 762 01:28:15,625 --> 01:28:17,250 You're a snitch, Tománek. 763 01:28:17,791 --> 01:28:19,458 And a stupid one at that. 764 01:28:20,250 --> 01:28:22,874 The men heard something in the pub from a gravedigger. 765 01:28:22,875 --> 01:28:25,541 I just passed the message on. It wasn't my fault, sir! 766 01:28:28,416 --> 01:28:30,416 And what does that imply, Tománek? 767 01:28:45,125 --> 01:28:46,957 Eda! Get your father! 768 01:28:46,958 --> 01:28:50,125 I need him to help me take things to the basement! 769 01:28:56,000 --> 01:28:57,333 Dad? 770 01:29:30,958 --> 01:29:34,040 Air raids had already destroyed much of Lejkovec. 771 01:29:34,041 --> 01:29:35,666 And they weren't stopping. 772 01:29:38,083 --> 01:29:40,707 Families with children streamed past us. 773 01:29:40,708 --> 01:29:44,375 As did Nazi soldiers fleeing the front in disguise. 774 01:29:53,583 --> 01:29:56,332 We headed in the opposite direction, 775 01:29:56,333 --> 01:30:00,125 hoping no one would notice in the chaos. 776 01:30:35,541 --> 01:30:36,791 What do we have here? 777 01:30:38,208 --> 01:30:39,708 The French pilot. 778 01:30:46,500 --> 01:30:47,833 Smart brats. 779 01:31:32,500 --> 01:31:33,500 Go! 780 01:31:42,583 --> 01:31:45,125 Pierre and his wife visited us after the war. 781 01:31:45,791 --> 01:31:48,207 They met everyone who had helped make the secret delivery 782 01:31:48,208 --> 01:31:49,791 and thanked all the children. 783 01:31:51,916 --> 01:31:53,041 You made it. 784 01:31:56,791 --> 01:31:58,583 You must be Anicka. 785 01:32:01,166 --> 01:32:03,582 All except Jochen. 786 01:32:03,583 --> 01:32:06,583 Jochen and his father were relocated to Germany. 787 01:32:07,583 --> 01:32:10,332 Jíra and Jochen never saw each other again. 788 01:32:10,333 --> 01:32:11,416 Bring him in. 789 01:32:18,166 --> 01:32:19,208 And me? 790 01:32:21,750 --> 01:32:24,958 I'm with Jožka. We emigrated to France. 791 01:32:28,333 --> 01:32:30,999 The Communists later imprisoned Jožka's dad. 792 01:32:31,000 --> 01:32:35,958 In prison, he shared our story with another political prisoner named Stránský. 793 01:32:37,333 --> 01:32:40,624 He wrote it into a novella: The Secret Delivery. 794 01:32:40,625 --> 01:32:44,916 THE SECRET DELIVERY 54706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.