All language subtitles for The_Lost_Language_of_Cranes_(1991)_[Uncensored]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,633 --> 00:01:42,806 (Traffic) 2 00:01:50,343 --> 00:01:52,084 (♪ Funk music playing) 3 00:01:53,580 --> 00:01:55,082 (Men moaning) 4 00:02:59,679 --> 00:03:01,659 Oh, yeah. 5 00:03:04,317 --> 00:03:05,819 Oh, it's so good. 6 00:03:07,554 --> 00:03:08,862 Oh, yeah. 7 00:03:21,501 --> 00:03:22,844 Yeah! 8 00:03:26,406 --> 00:03:28,477 (Whispers) Please, not here. 9 00:03:29,442 --> 00:03:32,184 Please. Couldn't we go somewhere else? 10 00:03:34,480 --> 00:03:35,982 I live nearby. 11 00:03:37,150 --> 00:03:38,629 We could go there. 12 00:03:58,605 --> 00:04:01,051 (Men grunting on screen) 13 00:04:03,176 --> 00:04:04,814 (Car horn hoots) 14 00:04:04,877 --> 00:04:06,356 "Alex Meltra. 15 00:04:06,412 --> 00:04:12,226 ”077- 737-2920. Please call me. " 16 00:04:44,717 --> 00:04:46,890 (Groaning) 17 00:04:46,953 --> 00:04:48,557 It's five o'clock. 18 00:04:48,621 --> 00:04:49,895 Mmm. 19 00:04:49,956 --> 00:04:51,765 We slept all day. 20 00:04:57,363 --> 00:04:59,036 (Clattering) 21 00:05:00,867 --> 00:05:03,404 (Music box rendition of Greensleeves) 22 00:05:10,743 --> 00:05:12,984 (American accent) Come back to bed. 23 00:05:13,046 --> 00:05:14,354 Mmm. 24 00:05:16,649 --> 00:05:20,290 (Laughs) I've got to do the dishes. 25 00:05:30,496 --> 00:05:32,533 What a stink. 26 00:05:34,534 --> 00:05:35,512 Come here. 27 00:05:37,003 --> 00:05:39,677 I think I've got to do these dishes. 28 00:05:39,739 --> 00:05:41,685 Philip. 29 00:05:41,741 --> 00:05:43,186 Come back to bed. 30 00:05:43,242 --> 00:05:45,483 (Laughs) 31 00:05:49,682 --> 00:05:51,491 (Laughter) 32 00:06:06,366 --> 00:06:08,141 (Chuckling) 33 00:06:08,801 --> 00:06:10,303 Your face feets like Velcro. 34 00:06:10,370 --> 00:06:15,080 Well, I'll shave when we get back to my place. 35 00:06:15,141 --> 00:06:17,712 Are you sure you want me to stay with you tonight? 36 00:06:17,777 --> 00:06:18,983 We can get some Indian food 37 00:06:19,045 --> 00:06:21,582 and then I'll go back to Ladbroke Grove later on. 38 00:06:21,647 --> 00:06:24,389 What are you talking about? 39 00:06:24,450 --> 00:06:26,555 I just don't want you to get sick of me. 40 00:06:26,619 --> 00:06:30,192 Oh, if I get sick of you, I'll tell you. 41 00:06:40,400 --> 00:06:42,880 (Tires squeal) 42 00:06:51,644 --> 00:06:53,055 (Squeaking) 43 00:07:06,459 --> 00:07:08,530 They're lucky to have escaped. 44 00:07:08,594 --> 00:07:10,505 Probably on their way to a Lab. 45 00:07:13,299 --> 00:07:14,744 (Squeaking) 46 00:07:30,450 --> 00:07:32,430 (Door unlocking) 47 00:07:37,056 --> 00:07:38,729 Hello. 48 00:07:38,791 --> 00:07:40,099 (Woman) Hi. 49 00:07:42,695 --> 00:07:45,073 - Hi, Philip. - Hi. 50 00:07:45,131 --> 00:07:48,237 I suppose you've been your usual productive self today. 51 00:07:48,301 --> 00:07:50,406 Less of the sarc, you big fairy. 52 00:07:50,470 --> 00:07:52,575 It's not my fault if I'm an obsessive. 53 00:07:52,638 --> 00:07:54,345 Your stepfather called. 54 00:07:54,407 --> 00:07:55,909 Derek? 55 00:07:55,975 --> 00:07:58,114 He isn't exactly my stepfather. 56 00:07:58,177 --> 00:07:59,884 I never know what to call him. 57 00:07:59,946 --> 00:08:01,584 Try Derek. 58 00:08:04,350 --> 00:08:06,125 What are you writing about? 59 00:08:06,185 --> 00:08:08,927 These famous twins who invented their own language. 60 00:08:08,988 --> 00:08:10,296 Little girls. 61 00:08:10,356 --> 00:08:14,065 There was a big debate whether they should be separated and forced to learn English 62 00:08:14,126 --> 00:08:16,402 or kept together so the Language could be studied. 63 00:08:16,462 --> 00:08:17,941 The social workers won. 64 00:08:17,997 --> 00:08:19,704 So the girls did learn English? 65 00:08:19,765 --> 00:08:21,438 Yeah. 66 00:08:21,501 --> 00:08:23,742 Can't be late for my hot date. 67 00:08:23,803 --> 00:08:25,111 See you boys. Ciao. 68 00:08:25,171 --> 00:08:26,650 - Bye. - Bye. 69 00:08:28,007 --> 00:08:29,645 Come on. 70 00:08:42,688 --> 00:08:45,066 (TV) Margaret chose to live on the street 71 00:08:45,124 --> 00:08:46,660 not unlike this one... 72 00:08:49,695 --> 00:08:51,504 (Birds wings flapping) 73 00:09:02,408 --> 00:09:04,513 (David Attenborough) After the coming of the rains 74 00:09:04,577 --> 00:09:06,887 the middens seethe with awakening life. 75 00:09:10,049 --> 00:09:12,757 (Attenborough) By devouring and burying the fresh dung, 76 00:09:12,818 --> 00:09:14,661 the beetles play a vital role 77 00:09:14,720 --> 00:09:17,030 in recycling valuable nutrients. 78 00:09:19,225 --> 00:09:21,205 - Hello! - (Door closes) 79 00:09:22,562 --> 00:09:25,406 Hello. Did you walk all the way? 80 00:09:25,464 --> 00:09:27,501 Practically to Baker Street. 81 00:09:27,567 --> 00:09:29,046 Then I got a bus. 82 00:09:30,903 --> 00:09:32,541 Ooh. 83 00:09:45,718 --> 00:09:47,288 What? 84 00:09:47,353 --> 00:09:49,060 Nothing. 85 00:09:49,121 --> 00:09:50,225 Mm, Rose. 86 00:09:55,595 --> 00:09:57,074 My Rose. 87 00:10:00,166 --> 00:10:01,873 Owen... 88 00:10:01,934 --> 00:10:05,472 you really must help me to find somewhere for us to live. 89 00:10:10,409 --> 00:10:13,083 I've got some details about flats. 90 00:10:17,249 --> 00:10:21,061 Well, sometimes I think we'll end up homeless. 91 00:10:21,754 --> 00:10:22,926 Silly. 92 00:10:36,969 --> 00:10:39,245 (Thinking) Rose. 93 00:10:40,506 --> 00:10:41,780 My Rose. 94 00:10:43,009 --> 00:10:47,048 ♪ I am skipping on a sidewalk... ♪ 95 00:10:47,813 --> 00:10:49,952 (Philip) I'm thinking of telling my parents... 96 00:10:52,685 --> 00:10:54,130 about us. 97 00:10:56,989 --> 00:10:59,697 Which means, of course, telling them about me. 98 00:11:03,663 --> 00:11:05,643 You think it's a good idea? 99 00:11:08,334 --> 00:11:10,644 I don't really know your parents. 100 00:11:12,171 --> 00:11:15,675 I don't think this is going to be a big shock for them. 101 00:11:15,741 --> 00:11:17,277 No? 102 00:11:17,877 --> 00:11:19,720 But it's not enough just telling them 103 00:11:19,779 --> 00:11:23,659 and then shutting up and never talking about it again. 104 00:11:25,685 --> 00:11:28,461 I feel I should let them know what it's like. 105 00:11:29,422 --> 00:11:30,662 Having my life. 106 00:11:36,562 --> 00:11:37,973 Having you. 107 00:11:40,866 --> 00:11:43,073 The fact is, that... 108 00:11:43,135 --> 00:11:47,311 no matter how well you explain to your mother that you like taking it up the bum... 109 00:11:48,708 --> 00:11:50,688 she's not gonna be happy about it. 110 00:11:52,878 --> 00:11:55,984 I'm not saying you shouldn't tell her, I'm just... 111 00:11:56,048 --> 00:11:59,359 suggesting that you think about it...very carefully. 112 00:12:09,395 --> 00:12:11,375 (Sighs) 113 00:12:15,301 --> 00:12:17,212 - Elliot. - Mm? 114 00:12:18,404 --> 00:12:20,350 If I tell them... 115 00:12:21,240 --> 00:12:22,810 would you come to meet them? 116 00:12:22,875 --> 00:12:25,185 Would you come to dinner sometime? 117 00:12:25,244 --> 00:12:27,019 Sure. 118 00:12:27,079 --> 00:12:28,717 - Really? - Mm-hm. 119 00:12:45,364 --> 00:12:46,741 You can't sleep. 120 00:12:49,602 --> 00:12:51,411 You want me to rub your back? 121 00:14:16,856 --> 00:14:18,301 (American accent) Oh, hi, Owen. 122 00:14:18,991 --> 00:14:21,130 Winston. Oh. Well, well, well. 123 00:14:21,193 --> 00:14:22,968 Forgive me. I was miles away. 124 00:14:23,028 --> 00:14:24,132 Nothing wrong, I hope? 125 00:14:24,196 --> 00:14:26,142 Good God, no. And how are you? 126 00:14:26,899 --> 00:14:29,345 - Settling in, I hope? - Oh, I'm fine. 127 00:14:29,401 --> 00:14:32,541 - My students are a bit strange. - Oh, I'm sure you can handle them. 128 00:14:32,605 --> 00:14:34,346 Hello, Pauline. 129 00:14:35,541 --> 00:14:38,647 Uh, and have you, uh, made any friends? 130 00:14:39,879 --> 00:14:44,157 - I expect you're still a bit homesick. - Oh, I'm getting by. 131 00:14:44,216 --> 00:14:46,321 We must have dinner one night. 132 00:14:46,385 --> 00:14:50,424 I mean, you should come home and meet my wife, Rose. 133 00:14:50,489 --> 00:14:53,629 - She's an excellent cook. - Ah, that sounds terrific, Owen. Thanks. 134 00:14:53,692 --> 00:14:56,673 - Can I interest you? - No, thanks. I ate earlier. 135 00:14:56,729 --> 00:14:58,868 - All right. Bye. - OK. See you, Winston. 136 00:15:12,411 --> 00:15:14,550 Nick, hello. 137 00:15:14,613 --> 00:15:17,025 Hello, Rose. You look well. 138 00:15:17,082 --> 00:15:18,686 Not bad. 139 00:15:19,218 --> 00:15:22,529 - Do you fancy Lunch? - Sorry, Rose. already booked. 140 00:15:22,588 --> 00:15:24,033 Of course you are. 141 00:15:24,089 --> 00:15:26,035 How about next week? Yes? Next week. 142 00:15:26,091 --> 00:15:27,695 Good. I'd like that. 143 00:15:28,961 --> 00:15:31,032 - Rose? - Yes? 144 00:15:31,697 --> 00:15:33,472 It's nice to see you. 145 00:15:57,089 --> 00:15:59,262 (Rose) "Today, his eyes seemed bluer 146 00:15:59,325 --> 00:16:02,568 "than the azure of a Renaissance fresco. 147 00:16:02,628 --> 00:16:05,370 "She gave herself totally to the empty void 148 00:16:05,431 --> 00:16:07,377 "that was her destiny." 149 00:16:12,004 --> 00:16:15,975 So what are you doing here in your lunch hour anyway? 150 00:16:16,041 --> 00:16:17,611 I missed you. 151 00:16:21,113 --> 00:16:23,389 Did I say something wrong? 152 00:16:25,317 --> 00:16:27,319 I've got a surprise for you. 153 00:16:28,153 --> 00:16:29,427 What? 154 00:16:30,089 --> 00:16:33,229 Well, uh, Derek and Geoffrey are flying in tomorrow... 155 00:16:33,292 --> 00:16:35,363 and we can spend Sunday with them if you like. 156 00:16:35,427 --> 00:16:36,770 That's wonderful. 157 00:16:36,996 --> 00:16:38,839 I'll have to read all Derek's books again. 158 00:16:38,897 --> 00:16:40,934 (Chuckles) 159 00:16:41,000 --> 00:16:43,105 Listen, I can't see you for a few days. 160 00:16:43,168 --> 00:16:45,944 It's this project. They want it in by Friday. 161 00:16:46,005 --> 00:16:48,349 (Coughs) Well, I've got some work to take home. 162 00:16:48,407 --> 00:16:51,820 Some manuscripts. Maybe I could just do my editing while you do your drawing. 163 00:16:51,877 --> 00:16:53,584 I really don't think so. 164 00:16:54,513 --> 00:16:58,290 For the next few days, I've got to buckle down. 165 00:16:58,350 --> 00:16:59,988 Do I distract you? 166 00:17:00,819 --> 00:17:02,958 (Both laugh) 167 00:17:03,022 --> 00:17:05,127 I'm sorry. 168 00:17:05,190 --> 00:17:06,635 I've got to push on. 169 00:17:06,692 --> 00:17:08,365 OK. 170 00:17:13,165 --> 00:17:14,143 (Woman) Hello? 171 00:17:14,199 --> 00:17:16,873 Mum? Mum, it's me. 172 00:17:18,170 --> 00:17:20,172 (Buzzer) 173 00:17:25,010 --> 00:17:26,683 (Door unlocking) 174 00:17:38,090 --> 00:17:41,594 Well, it's not often we get a spontaneous visit from the likes of you. 175 00:17:41,660 --> 00:17:45,335 - I had a free night so I thought I'd drop in. - That's nice. 176 00:17:45,397 --> 00:17:47,638 Your father's not here, I'm afraid. 177 00:17:47,699 --> 00:17:50,043 The board of admissions are having one of their meetings. 178 00:17:50,102 --> 00:17:52,139 I'm not expecting him back before 10:00. 179 00:17:52,204 --> 00:17:54,616 I wasn't planning on anything for supper. 180 00:17:54,673 --> 00:17:58,018 - Don't know what's in the fridge. - A sandwich will be fine. 181 00:17:58,077 --> 00:18:00,853 I, er, thought I'd go through some of my old books. 182 00:18:00,913 --> 00:18:05,555 - I thought tonight would be a good night. - Tonight? Yeah, fine. 183 00:18:06,285 --> 00:18:07,628 Mum? 184 00:18:07,686 --> 00:18:09,495 What's the Latest on the flat? 185 00:18:09,555 --> 00:18:13,662 Mr. Weisman returns in three months and that's that. We're out. 186 00:18:13,725 --> 00:18:16,604 You mean after 20 years, just like that? 187 00:18:16,662 --> 00:18:19,802 Oh, Let's leave it. I really don't want to talk about it. 188 00:18:19,865 --> 00:18:21,344 I'll get you your sandwich. 189 00:19:34,907 --> 00:19:37,285 "For Elliot, if he wants it." 190 00:19:40,345 --> 00:19:43,451 (Man) "What, you may ask, is a wish portal? 191 00:19:43,515 --> 00:19:47,986 A wish portal is a door between places you thought were real 192 00:19:48,053 --> 00:19:51,830 "and places you assumed were imaginary. 193 00:19:51,890 --> 00:19:53,597 "On one side of every wish portal 194 00:19:53,659 --> 00:19:56,606 "is someplace that seems ordinary. 195 00:19:56,662 --> 00:20:00,439 "School, the back yard, your bedroom. 196 00:20:00,499 --> 00:20:04,743 "On the other side is a gateway to an unknown world. 197 00:20:04,803 --> 00:20:08,341 "Now, imagine a house built right on the line 198 00:20:08,407 --> 00:20:10,717 "between two time zones. 199 00:20:10,776 --> 00:20:13,586 "This means that when it's one o'clock in the bedroom 200 00:20:13,645 --> 00:20:15,488 "it's two o'clock in the kitchen. 201 00:20:15,547 --> 00:20:17,151 "Easy to miss lunch. 202 00:20:17,216 --> 00:20:19,253 "What happens to the hour you lose 203 00:20:19,318 --> 00:20:22,322 "when you walk across the house to get a sandwich? 204 00:20:22,387 --> 00:20:24,993 "A house like that is exactly the sort of place 205 00:20:25,224 --> 00:20:27,830 "you should expect to find a wish portal. 206 00:20:27,893 --> 00:20:31,466 "A place where time is broken." 207 00:20:32,898 --> 00:20:35,003 (Circular phone dial winding) 208 00:20:44,710 --> 00:20:46,383 (Ringing tone) 209 00:20:49,281 --> 00:20:52,194 Hello? Alex Meltra. 210 00:20:52,251 --> 00:20:53,855 This is Owen Benjamin. 211 00:20:53,919 --> 00:20:57,890 You gave me your number, said I should call. 212 00:20:57,956 --> 00:21:01,369 - I did? - Yes. You left it for me? 213 00:21:01,426 --> 00:21:04,032 In a note. Said to call. 214 00:21:04,963 --> 00:21:07,136 I don't think so. 215 00:21:07,199 --> 00:21:09,236 Where did I give you this note? 216 00:21:10,435 --> 00:21:11,937 Cinema. 217 00:21:12,004 --> 00:21:16,111 Cinema? Oh, no, no. I haven't seen a film in ages. 218 00:21:16,174 --> 00:21:18,882 - No time, dear. - The Fantasy Cinema. 219 00:21:18,944 --> 00:21:20,719 - The what? - Fantasy. 220 00:21:20,779 --> 00:21:22,554 A Fantasy? 221 00:21:22,614 --> 00:21:23,752 The Fantasy. 222 00:21:23,815 --> 00:21:26,591 What, you...you mean a porno cinema? 223 00:21:26,652 --> 00:21:29,792 On Christmas. Are you someone from my deep, dark past? 224 00:21:29,855 --> 00:21:33,735 I haven't been to a porno for years. 225 00:21:33,792 --> 00:21:36,705 I-I'm sorry. This is a mistake. I'm sorry. 226 00:21:36,762 --> 00:21:37,900 Oh, no, no, no. Wait. 227 00:21:37,963 --> 00:21:40,910 Someone in a porno cinema gave you my number? 228 00:21:40,966 --> 00:21:43,344 No. Er... 229 00:21:43,402 --> 00:21:45,279 You sound upset, Bowen. 230 00:21:45,337 --> 00:21:48,716 Owen. Owen, Owen. Not Bowen. 231 00:21:48,774 --> 00:21:52,244 Well, can you describe this man who gave you my number? 232 00:21:52,311 --> 00:21:54,257 It was dark. 233 00:21:54,313 --> 00:21:55,758 (Laughs) Of course. 234 00:21:55,814 --> 00:21:59,125 Look, I am sorry. This is a mistake. Erm... 235 00:21:59,184 --> 00:22:00,754 What day was this? 236 00:22:00,819 --> 00:22:02,423 Sunday. 237 00:22:02,487 --> 00:22:05,024 Oh, my God. I do believe I've solved our mystery. 238 00:22:05,090 --> 00:22:08,936 You see, I gave my, erm, my number to this actor... 239 00:22:08,994 --> 00:22:10,905 Bob Dooley. 240 00:22:10,962 --> 00:22:12,771 I'm an agent, you see. 241 00:22:12,831 --> 00:22:15,778 To be perfectly honest, I rather liked his looks. 242 00:22:15,834 --> 00:22:18,371 But I really wouldn't recommend Bob Dooley. 243 00:22:18,437 --> 00:22:21,111 He's, er, such a closet case. 244 00:22:21,907 --> 00:22:23,887 Of course, erm... 245 00:22:23,942 --> 00:22:26,980 I understand. Thank you. I'll say goodbye. 246 00:22:32,651 --> 00:22:33,789 (Sighs) 247 00:22:34,619 --> 00:22:35,927 Bowen. 248 00:22:38,890 --> 00:22:39,994 (Suavely) Bowen? 249 00:22:42,527 --> 00:22:43,631 Bowen. 250 00:22:44,529 --> 00:22:45,803 Bowen. 251 00:22:45,864 --> 00:22:48,811 (Chuckles) Bowen. 252 00:22:48,867 --> 00:22:50,346 (Laughing) 253 00:22:54,873 --> 00:22:56,648 Owen, what are you doing here? 254 00:22:56,708 --> 00:22:59,154 Oh, hi. Working late. You know. 255 00:22:59,211 --> 00:23:00,815 Sure. You? 256 00:23:00,879 --> 00:23:02,984 Oh, squash. Gave him a good beating. 257 00:23:03,048 --> 00:23:04,857 Oh, I'm sure. 258 00:23:06,051 --> 00:23:07,325 Ahh. 259 00:23:07,386 --> 00:23:10,026 (Dryer whirring) 260 00:23:11,323 --> 00:23:15,237 - Fancy a drink? - No, thanks. I got to get home. 261 00:23:15,293 --> 00:23:16,829 Got work to do. 262 00:23:16,895 --> 00:23:18,169 Ah. Sure. 263 00:23:18,397 --> 00:23:19,876 (Sighs) 264 00:23:22,234 --> 00:23:23,736 I'll be seeing you, Owen. 265 00:23:23,802 --> 00:23:26,305 Yeah. Oh, er, you know, erm... 266 00:23:26,371 --> 00:23:28,817 don't forget... 267 00:23:28,874 --> 00:23:30,182 about dinner. 268 00:23:30,242 --> 00:23:32,313 Oh, yeah, right. Thanks, Owen. 269 00:23:45,424 --> 00:23:48,769 Of course, nobody knew that he actually made love to his dog 270 00:23:48,827 --> 00:23:50,704 but, erm, being a poet, 271 00:23:50,762 --> 00:23:53,368 he'd written reams to the little creature 272 00:23:53,432 --> 00:23:56,572 and then being Italian, when he was on his deathbed, 273 00:23:56,635 --> 00:23:58,706 he summoned a priest and he confessed 274 00:23:58,770 --> 00:24:02,115 saying, "I know nothing closer to divinity 275 00:24:02,174 --> 00:24:04,415 "than the taste of a dog's tongue." 276 00:24:04,476 --> 00:24:06,012 (Laughter) 277 00:24:06,077 --> 00:24:09,923 Of course, I think he rather screwed his chances of receiving the last rites. 278 00:24:13,452 --> 00:24:16,228 Oh. I've heard of building an appetite for lunch 279 00:24:16,288 --> 00:24:18,063 but this hill is going to kill me. 280 00:24:18,123 --> 00:24:19,568 Come on, old girl. 281 00:24:19,624 --> 00:24:21,069 Less of the old. 282 00:24:21,126 --> 00:24:23,868 So, Derek, how is the new book? 283 00:24:23,929 --> 00:24:26,239 - The new book? - Yes. I'm afraid so. 284 00:24:26,298 --> 00:24:29,142 That's why I'm here, to do some publicity for it. 285 00:24:29,201 --> 00:24:32,705 - I was practically raised reading your books. - Really? Poor thing. 286 00:24:33,138 --> 00:24:35,175 - Geoffrey, you got the copy? - Of course. 287 00:24:35,240 --> 00:24:38,050 - There you are. That's for you. - Thank you. 288 00:24:38,109 --> 00:24:41,056 - Remind me to sign it later. - Thank you. 289 00:24:42,247 --> 00:24:44,955 Well, Elliot, how's London treating you? 290 00:24:45,016 --> 00:24:46,927 (Sighs) 291 00:24:47,886 --> 00:24:50,924 Elliot never told me that his parents had introduced you and Derek. 292 00:24:50,989 --> 00:24:53,094 Mmm. Introduced us, nurtured us... 293 00:24:53,158 --> 00:24:54,762 carried love notes... 294 00:24:54,826 --> 00:24:56,772 even supported us for a while. 295 00:24:56,828 --> 00:25:01,208 Letting us have the big house in the Hamptons while Derek was writing The Frozen Field. 296 00:25:01,266 --> 00:25:06,147 That was after Julia came into her inheritance and began giving money to her artist friends. 297 00:25:06,204 --> 00:25:09,014 Geoffrey, I hope you don't mind me asking you this, but, erm... 298 00:25:09,074 --> 00:25:10,951 how did Elliot's parents die? 299 00:25:11,009 --> 00:25:12,283 Oh. Well... 300 00:25:12,511 --> 00:25:14,115 not very extraordinary. 301 00:25:14,179 --> 00:25:16,716 After a party in the Hamptons, they were driving home, 302 00:25:16,781 --> 00:25:20,854 someone was drunk but it was never clear who or which car and... 303 00:25:20,919 --> 00:25:22,455 after that, we were parents. 304 00:25:22,521 --> 00:25:23,966 (Sighs) 305 00:25:24,022 --> 00:25:25,626 Small boy without a home 306 00:25:25,690 --> 00:25:29,137 and a will stipulating that Derek and I should adopt him. 307 00:25:29,194 --> 00:25:33,336 When we took Elliot to school the first day to register him 308 00:25:33,398 --> 00:25:36,242 I will never forget the look on that woman's face 309 00:25:36,301 --> 00:25:39,805 when she asked, "Father's name?" And I said... 310 00:25:39,871 --> 00:25:41,509 "Which one?" 311 00:25:42,207 --> 00:25:44,084 (Laughs) 312 00:25:44,142 --> 00:25:47,646 You know, I love being talked about as if I weren't here. 313 00:25:47,712 --> 00:25:51,023 Sorry, Elliot. Philip's just curious. 314 00:25:51,082 --> 00:25:52,993 And it is quite a story. 315 00:25:53,051 --> 00:25:55,088 We had such a house in the village. 316 00:25:55,153 --> 00:25:56,860 People in and out all the time, 317 00:25:56,922 --> 00:25:59,163 sleeping on the living room couch. 318 00:25:59,224 --> 00:26:02,171 Never any shortage of friends for Elliot. 319 00:26:02,227 --> 00:26:05,037 So many things were easier in those days. 320 00:26:08,333 --> 00:26:09,903 But Owen, you promised me. 321 00:26:09,968 --> 00:26:11,709 Rose, I will. Next weekend. 322 00:26:11,770 --> 00:26:15,013 - But you said that last weekend. - I promise. 323 00:26:15,073 --> 00:26:17,451 No, seriously, Owen. We must start looking. 324 00:26:17,509 --> 00:26:19,216 We've got less than three months. 325 00:26:22,614 --> 00:26:25,094 Next weekend. I promise. 326 00:26:25,150 --> 00:26:27,653 Why must you go out every single Sunday? 327 00:26:27,719 --> 00:26:28,925 Why must you? Why? 328 00:26:28,987 --> 00:26:31,194 Rose, please. Don't do this. 329 00:26:32,958 --> 00:26:36,906 - Sundays are the only day to myself. - But just this once. 330 00:26:39,264 --> 00:26:40,868 Three months, Owen. 331 00:26:42,233 --> 00:26:44,235 Three months. 332 00:26:44,302 --> 00:26:45,906 I'll see you this evening. 333 00:26:45,971 --> 00:26:48,542 Sometimes I think we'll end up on the streets. 334 00:26:57,749 --> 00:27:01,891 One, two, three, fromage. 335 00:27:01,953 --> 00:27:04,024 - (Click and whirr) - There we are. 336 00:27:04,089 --> 00:27:06,365 OK, my turn. You get in. 337 00:27:06,424 --> 00:27:08,870 All right. (Clears throat) 338 00:27:08,927 --> 00:27:10,702 And... 339 00:27:10,762 --> 00:27:13,333 Geoffrey, don't be so silly. Please. 340 00:27:14,299 --> 00:27:16,404 - And... - (Click and whirr) 341 00:27:16,468 --> 00:27:17,446 Good. 342 00:27:17,502 --> 00:27:21,848 - It's been really good to see you both. - I'm happy to find you looking so well. 343 00:27:21,906 --> 00:27:24,750 - And to have met you, Philip. - It's been a thrill for me. 344 00:27:24,809 --> 00:27:26,254 Thank you. 345 00:27:26,311 --> 00:27:28,484 I hope you don't mind, but you did say to remind you. 346 00:27:28,546 --> 00:27:30,219 - What was that? - To sign your book. 347 00:27:30,281 --> 00:27:32,727 Oh, yes. Of course. Of course. 348 00:27:32,951 --> 00:27:35,625 Right, pen. Thank you. 349 00:27:38,790 --> 00:27:41,600 Behave yourself. 350 00:27:41,660 --> 00:27:43,105 Goodbye. 351 00:27:43,161 --> 00:27:44,435 It was lovely. 352 00:27:44,663 --> 00:27:46,108 See you again hopefully. 353 00:27:46,164 --> 00:27:47,438 Here we are. 354 00:27:47,666 --> 00:27:49,441 Thank you. 355 00:27:49,668 --> 00:27:51,272 Nice to have seen you. 356 00:27:51,336 --> 00:27:53,111 Be good, my dear. 357 00:27:53,171 --> 00:27:54,946 Take care. 358 00:27:55,006 --> 00:27:56,610 Mm-hm. 359 00:27:56,675 --> 00:27:58,120 - Bye-bye. - Bye-bye. 360 00:27:58,176 --> 00:28:00,053 - It's been good. - It's been nice. 361 00:28:00,111 --> 00:28:02,421 - It's been a great day. - Come on, come on, come on. 362 00:28:02,480 --> 00:28:04,016 Bye. 363 00:28:07,018 --> 00:28:10,261 "For Philip, if he wants it." 364 00:28:10,321 --> 00:28:11,299 - Bye-bye. ' Bye. 365 00:28:11,356 --> 00:28:13,768 Bye. Elliot. 366 00:28:18,697 --> 00:28:20,802 I think there's trouble. 367 00:28:20,865 --> 00:28:22,344 - Huh? - Trouble. 368 00:28:42,220 --> 00:28:44,291 (♪ Techno) 369 00:28:50,228 --> 00:28:52,174 Do you want a drink? 370 00:28:52,230 --> 00:28:54,403 Just, erm, mineral water. 371 00:28:54,466 --> 00:28:55,706 Not a beer? 372 00:28:58,737 --> 00:29:00,182 Philip, hi. 373 00:29:00,238 --> 00:29:01,876 - Hi, Robin. - Where's Elliot? 374 00:29:01,940 --> 00:29:03,180 He's over there. 375 00:29:03,241 --> 00:29:06,017 Listen, we're, um... we're a bit busy to chat now. 376 00:29:06,077 --> 00:29:09,388 - What did you want? - Er, Pils and a Perrier, please. 377 00:29:22,093 --> 00:29:23,731 Well, call me soon. 378 00:29:23,795 --> 00:29:25,433 Don't forget. 379 00:29:42,280 --> 00:29:44,260 I just saw Robin. 380 00:29:45,784 --> 00:29:47,559 Haven't seen him for ages. 381 00:29:48,386 --> 00:29:51,094 Not since the last time we came together. 382 00:29:51,156 --> 00:29:54,228 - That's right. - It's not so long ago. 383 00:29:54,292 --> 00:29:56,101 I suppose not. 384 00:29:59,130 --> 00:30:01,110 I'm gonna have a piss. 385 00:30:15,380 --> 00:30:18,452 (♪ Dance music) 386 00:31:25,049 --> 00:31:27,359 I lost you. 387 00:31:29,988 --> 00:31:31,729 I ran into some people. 388 00:31:35,593 --> 00:31:36,867 You all right? 389 00:31:41,833 --> 00:31:43,244 You wanna go home? 390 00:31:46,571 --> 00:31:49,552 I don't know why we came here in the first place. 391 00:31:58,783 --> 00:32:00,558 Good night, fellas. 392 00:32:10,028 --> 00:32:12,406 Thanks. That was a great day. 393 00:32:13,398 --> 00:32:16,709 If you'd wanted to know about my parents you could have asked me. 394 00:32:16,768 --> 00:32:18,509 You didn't have to get it from Geoffrey. 395 00:32:18,569 --> 00:32:21,482 I don't enjoy having my life held up to public scrutiny. 396 00:32:21,539 --> 00:32:25,043 - I didn't mean to hurt your feelings. - Don't patronize me. 397 00:32:25,610 --> 00:32:27,556 I don't know what you want. I mean... 398 00:32:27,612 --> 00:32:31,526 You say I should've asked you instead of Geoffrey but you won't even give me a chance. 399 00:32:31,582 --> 00:32:35,223 I have the right to be private about what I wish to be private about. 400 00:32:35,286 --> 00:32:37,857 Elliot, I'm sorry. I'm really sorry. 401 00:32:41,492 --> 00:32:44,803 Look, I don't mean to throw a hundred things at you at once 402 00:32:44,862 --> 00:32:49,936 but... I'm having serious doubts about this relationship. 403 00:32:51,369 --> 00:32:52,439 Meaning what? 404 00:32:54,305 --> 00:32:56,751 Your need is frightening me, Philip. 405 00:32:57,342 --> 00:33:01,051 Those nights we spend apart all the way across London I can feel your anxiety. 406 00:33:01,112 --> 00:33:04,286 Miles away, you were clinging. You wouldn't let go. 407 00:33:04,349 --> 00:33:06,260 I'm sorry that you think that. 408 00:33:06,317 --> 00:33:10,129 I think that I really Love you and I get very scared. 409 00:33:11,322 --> 00:33:14,064 - Of what? - Of having this conversation. 410 00:33:14,125 --> 00:33:16,332 I've tried so hard to avoid it. 411 00:33:17,829 --> 00:33:22,642 I thought that my loving you, I thought that I could avoid it. 412 00:33:24,268 --> 00:33:25,941 That's the problem. 413 00:33:26,004 --> 00:33:28,951 You don't trust yourself enough to trust us. 414 00:33:29,007 --> 00:33:30,782 And it makes me wonder. 415 00:33:31,876 --> 00:33:34,288 Is it really me you've been loving? 416 00:33:34,345 --> 00:33:36,120 What do you mean? 417 00:33:36,180 --> 00:33:40,560 I mean, sometimes it seems to me that you don't even know me. 418 00:33:40,618 --> 00:33:43,758 You haven't gotten to know me at all. You haven't even tried. 419 00:33:46,024 --> 00:33:47,469 Philip. 420 00:33:47,525 --> 00:33:49,129 Philip, stop. 421 00:33:49,193 --> 00:33:51,298 - What are you doing? - I'm going home! 422 00:33:51,362 --> 00:33:53,308 - Why? - Don't! 423 00:33:53,931 --> 00:33:56,309 How dare you say that to me? 424 00:33:56,367 --> 00:33:58,142 I mean, it just isn't fair! 425 00:33:58,202 --> 00:34:00,148 What's not fair? 426 00:34:00,204 --> 00:34:04,152 Maybe I didn't see you. Maybe I don't really know you. 427 00:34:04,876 --> 00:34:06,651 But is that all my fault? 428 00:34:07,745 --> 00:34:10,453 Whenever I try to ask you anything, you just clam up 429 00:34:10,515 --> 00:34:12,324 or you get angry 430 00:34:12,383 --> 00:34:16,923 If I don't really know you, it's because you won't let me. 431 00:34:16,988 --> 00:34:19,229 - You know it's not that simple. - Well, then what? 432 00:34:20,525 --> 00:34:24,063 - Hm? - You say you're in love with me. 433 00:34:24,562 --> 00:34:27,099 - But you don't know about being in love... - No, stop. 434 00:34:27,165 --> 00:34:29,202 ...because this is nothing. - Stop it. 435 00:34:31,569 --> 00:34:34,675 You have no right to tell me that I don't love you. 436 00:34:34,739 --> 00:34:37,049 I have felt it. I have felt it here. 437 00:34:38,743 --> 00:34:41,189 Now you can tell me that I'm... 438 00:34:41,245 --> 00:34:42,849 selfish. 439 00:34:43,347 --> 00:34:47,352 You can tell me I'm childish. You can tell me I'm self-involved. 440 00:34:47,418 --> 00:34:50,524 But don't tell me that what I feel isn't real. 441 00:34:50,588 --> 00:34:52,067 OK? 442 00:34:54,425 --> 00:34:56,632 I'm sorry. I'm sorry. You're right. 443 00:35:00,098 --> 00:35:01,873 Where are you going? 444 00:35:02,733 --> 00:35:03,837 Home. 445 00:35:05,103 --> 00:35:08,277 It's late. You really want to go home now? 446 00:35:08,339 --> 00:35:10,546 All alone in the cold? 447 00:35:11,609 --> 00:35:13,088 I'm sorry. 448 00:35:14,445 --> 00:35:16,083 I was angry. 449 00:35:19,450 --> 00:35:21,259 What about tomorrow? 450 00:35:22,620 --> 00:35:24,395 (Sighs) 451 00:35:24,455 --> 00:35:26,765 Tomorrow is tomorrow. 452 00:35:28,292 --> 00:35:30,568 Tonight I want you to stay with me. 453 00:35:30,628 --> 00:35:34,770 I want to be with you tonight. 454 00:37:10,695 --> 00:37:12,834 (Buzzer) 455 00:37:25,343 --> 00:37:26,913 (Moaning) 456 00:37:30,915 --> 00:37:32,519 (Sighs) 457 00:37:41,759 --> 00:37:43,932 I'm gay. 458 00:37:46,430 --> 00:37:48,239 I'm gay. 459 00:37:53,938 --> 00:37:55,918 You're shocked. 460 00:37:57,608 --> 00:37:59,747 This isn't something new. 461 00:38:02,046 --> 00:38:05,391 Everyone at work knows, all my friends know. 462 00:38:05,449 --> 00:38:07,554 Everybody... 463 00:38:07,618 --> 00:38:10,155 Everybody knows except for you. 464 00:38:12,456 --> 00:38:14,561 And it's not just a question of homosexuality, 465 00:38:14,625 --> 00:38:16,605 it's a question of secrets. 466 00:38:18,362 --> 00:38:19,898 I know that it must be, er... 467 00:38:19,964 --> 00:38:22,069 a shock for you... 468 00:38:23,100 --> 00:38:26,411 that so much of my life I've had to keep so many secrets. 469 00:38:26,470 --> 00:38:30,077 I know all children have secrets. 470 00:38:31,108 --> 00:38:32,644 (Clears throat) 471 00:38:32,710 --> 00:38:36,783 But usually those secrets don't make up such a huge part of their lives. 472 00:38:39,083 --> 00:38:40,790 No more secrets. 473 00:38:42,320 --> 00:38:44,800 No more. So now you know. 474 00:38:49,327 --> 00:38:51,307 Won't you say something? 475 00:38:54,031 --> 00:38:56,341 I'm not sure I know what to say. 476 00:38:58,069 --> 00:38:59,673 "I'm glad you told me"? 477 00:38:59,737 --> 00:39:01,444 I'm not sure that I am glad. 478 00:39:01,505 --> 00:39:03,781 You'd rather I'd have kept a secret even longer? 479 00:39:03,841 --> 00:39:07,311 Well, we all have secrets. Does that mean they all have to be revealed? 480 00:39:07,378 --> 00:39:09,483 Sometimes it's better to be honest. 481 00:39:09,547 --> 00:39:10,958 (Rose) Better for whom? 482 00:39:11,015 --> 00:39:12,756 Better for all of us. 483 00:39:13,851 --> 00:39:15,660 I wish I could be so sure. 484 00:39:23,561 --> 00:39:25,006 Well, I'll, erm... 485 00:39:26,697 --> 00:39:28,734 You'll have to give us time. 486 00:39:31,802 --> 00:39:33,008 Right, Owen? 487 00:39:37,241 --> 00:39:38,549 Need time. 488 00:39:38,609 --> 00:39:41,852 I just didn't think it was fair 489 00:39:41,912 --> 00:39:44,586 for you not to know such an important part of my life. 490 00:39:46,317 --> 00:39:48,524 There are things I could tell you, Philip. 491 00:39:49,920 --> 00:39:52,298 Things I have never told a living soul. 492 00:39:52,356 --> 00:39:54,700 - Tell them. - No. 493 00:39:54,759 --> 00:39:56,830 - Why not? I'm prepared. - Well, I'm not. 494 00:39:59,964 --> 00:40:03,537 Keeping certain secrets secret... 495 00:40:04,902 --> 00:40:07,405 is important to the general balance of life. 496 00:40:07,471 --> 00:40:10,008 Oh. So you'd rather that I marry a woman. 497 00:40:10,074 --> 00:40:13,681 So that I can feel anxiety every time I don't feel something sexual. 498 00:40:13,744 --> 00:40:17,385 Maybe we can have sex now and then if I think about a man while I'm doing it? 499 00:40:17,448 --> 00:40:19,689 You think that's fair? 500 00:40:19,750 --> 00:40:24,563 So I can wake up in 30 years and look back and see that I've wasted my life? 501 00:40:26,090 --> 00:40:28,195 It would be awful. 502 00:40:29,527 --> 00:40:31,564 A tragedy. 503 00:40:31,629 --> 00:40:35,600 Well, some people would consider a homosexual life a tragedy. 504 00:40:35,666 --> 00:40:38,875 I consider this to be a tragedy. 505 00:40:38,936 --> 00:40:42,884 The tragedy is that you insist on making it into a tragedy. 506 00:40:42,940 --> 00:40:44,419 Er... 507 00:40:47,645 --> 00:40:49,352 Were you going to say something, Dad? 508 00:40:52,683 --> 00:40:56,722 Dad, you haven't said anything at all about any of this. 509 00:40:56,787 --> 00:40:58,994 Are you OK? 510 00:40:59,056 --> 00:41:01,593 OK? 511 00:41:01,659 --> 00:41:04,731 Yes. l-l-l-l think it's OK. 512 00:41:04,795 --> 00:41:06,570 Erm... 513 00:41:06,630 --> 00:41:11,101 I'm sorry, son. I'm sorry I haven't said anything. 514 00:41:20,311 --> 00:41:22,086 I should, er... 515 00:41:22,880 --> 00:41:24,450 I should probably go. 516 00:41:26,484 --> 00:41:28,259 I should get home. 517 00:41:28,819 --> 00:41:31,766 - Are you healthy? - As far as I know, yes. 518 00:41:31,822 --> 00:41:35,599 I'm only asking. I read the papers. I watch television. 519 00:41:35,659 --> 00:41:38,401 - I know about AIDS. - I'm fine. I'm safe. 520 00:41:38,462 --> 00:41:40,135 I know what I'm doing. 521 00:41:43,300 --> 00:41:44,802 Shall I call you tomorrow? 522 00:41:51,041 --> 00:41:52,520 I'll call you tomorrow. 523 00:41:59,049 --> 00:42:00,494 Bye, Dad. 524 00:42:24,008 --> 00:42:25,954 I'll make some tea. 525 00:42:31,882 --> 00:42:33,691 (Sobbing) 526 00:42:53,170 --> 00:42:55,241 (Rose) Owen. 527 00:42:56,273 --> 00:42:58,549 Owen! Owen! 528 00:43:00,077 --> 00:43:01,681 Ohh. 529 00:43:01,745 --> 00:43:05,557 Owen, I know it's hard. But it'll be all right. 530 00:43:06,951 --> 00:43:09,727 He's a good boy. He'll look after himself. 531 00:43:11,589 --> 00:43:14,900 Oh, it doesn't have to be the end of the world. 532 00:43:17,261 --> 00:43:19,707 It is the end of the world. 533 00:43:19,763 --> 00:43:22,869 - (Sobbing) - What? 534 00:43:22,933 --> 00:43:24,571 What did you say? 535 00:43:32,710 --> 00:43:34,587 I'll make the tea. 536 00:43:36,780 --> 00:43:38,555 (Sobbing) 537 00:43:38,616 --> 00:43:40,892 Owen. 538 00:43:40,951 --> 00:43:42,259 Owen! 539 00:43:42,319 --> 00:43:43,764 (Sobbing) 540 00:43:46,290 --> 00:43:48,065 Owen. 541 00:43:49,693 --> 00:43:51,604 Oh, please. 542 00:43:53,130 --> 00:43:54,734 Please? 543 00:44:23,727 --> 00:44:26,606 No! 544 00:44:32,169 --> 00:44:36,276 (Woman) "A young child of about three lived with his disturbed teenage mother 545 00:44:36,340 --> 00:44:38,411 "in a rundown tenement block. 546 00:44:38,475 --> 00:44:40,614 "Barely able to feed or care for him 547 00:44:40,678 --> 00:44:43,284 "the mother frequently left the child alone. 548 00:44:43,347 --> 00:44:45,623 "Social workers were eventually alerted. 549 00:44:45,683 --> 00:44:48,789 "They found the child looking remarkably well and cheerful 550 00:44:48,852 --> 00:44:51,765 "considering how severely he had been neglected." 551 00:44:54,358 --> 00:44:56,304 "But his play was unlike anything 552 00:44:56,360 --> 00:44:57,964 "they had ever seen before. 553 00:44:58,028 --> 00:45:01,532 "He would raise his arms then jerk them to a halt, 554 00:45:01,598 --> 00:45:06,138 "stand up on his scrawny Legs, then fall, bend, and rise. 555 00:45:06,203 --> 00:45:08,308 "He made sudden strange noises, 556 00:45:08,372 --> 00:45:10,978 "a kind of screeching in his throat. 557 00:45:11,041 --> 00:45:13,715 "The social workers looked out and observed 558 00:45:13,777 --> 00:45:15,779 "a crane on a nearby building site 559 00:45:15,846 --> 00:45:17,883 "and realized that the child was copying it. 560 00:45:17,948 --> 00:45:20,155 "As it lifted, he lifted. 561 00:45:20,217 --> 00:45:22,493 "As it bent, he bent. 562 00:45:22,986 --> 00:45:25,523 "The child had found its own language. 563 00:45:25,589 --> 00:45:27,330 "The language of the cranes." 564 00:45:27,391 --> 00:45:28,961 (Phone ringing) 565 00:45:32,896 --> 00:45:34,500 (Click) 566 00:45:34,732 --> 00:45:37,338 (Elliot) Hi. We can't get to the phone right now. 567 00:45:37,401 --> 00:45:38,846 If you leave your name and number 568 00:45:38,902 --> 00:45:41,576 Elliot or Jarene will call you back as soon as they can. 569 00:45:44,241 --> 00:45:45,720 (Clicking) 570 00:45:47,077 --> 00:45:48,522 (Beep) 571 00:45:48,579 --> 00:45:50,354 Elliot, it's Philip. 572 00:45:50,414 --> 00:45:53,020 Please call me. 573 00:45:53,083 --> 00:45:56,189 I keep leaving messages and... 574 00:45:56,253 --> 00:45:58,028 (Sighs) 575 00:45:58,088 --> 00:46:01,194 Elliot, listen, please, call me. 576 00:46:01,258 --> 00:46:03,033 Philip. 577 00:46:03,093 --> 00:46:04,538 Yes. 578 00:46:04,762 --> 00:46:06,901 (Click) 579 00:46:06,964 --> 00:46:08,375 (Beep) 580 00:46:08,432 --> 00:46:12,710 (Machine) Thanks for calling. Thursday, 4:10pm. 581 00:46:19,777 --> 00:46:22,155 Well, that's that. Elliot's left London. 582 00:46:22,212 --> 00:46:24,385 - Where did he go? - Paris. 583 00:46:24,448 --> 00:46:26,553 Of course. Where else? 584 00:46:26,850 --> 00:46:31,560 Well, what I miss about him is the sense of euphoria he gave me. 585 00:46:32,456 --> 00:46:35,300 - Real euphoria. - He's a wanker. 586 00:46:35,359 --> 00:46:36,895 Men are wankers. 587 00:46:36,960 --> 00:46:39,133 I should be more independent. 588 00:46:39,196 --> 00:46:41,233 Or challenging. Maybe I should have... 589 00:46:41,298 --> 00:46:42,902 played hard to get. 590 00:46:42,966 --> 00:46:44,570 I should've been tough. 591 00:46:45,068 --> 00:46:49,744 Right from the beginning he encouraged you to be totally dependent on him. 592 00:46:49,807 --> 00:46:52,413 He enjoyed that. Used it. 593 00:46:52,476 --> 00:46:54,456 He's a wanker. 594 00:47:04,488 --> 00:47:05,967 (Sighs) 595 00:47:16,500 --> 00:47:17,979 (Ringing tone) 596 00:47:21,839 --> 00:47:23,284 (Beep) 597 00:47:23,340 --> 00:47:25,946 Philip? Philip? This is your father. 598 00:47:26,009 --> 00:47:27,955 (Machine) Hello. This is Philip. 599 00:47:28,011 --> 00:47:30,287 I can't come to the phone right now. 600 00:47:30,347 --> 00:47:33,487 - Leave your name and number after the tone... - Poofter! 601 00:47:33,550 --> 00:47:35,655 - ...I'll call you back as soon as possible. - Poofter! 602 00:47:35,719 --> 00:47:38,461 - Thank you, - Your father's a fucking poofter. 603 00:47:38,522 --> 00:47:40,297 (Beeping and clicking) 604 00:47:40,357 --> 00:47:41,802 Poofter! 605 00:47:41,859 --> 00:47:42,929 (Beep) 606 00:48:11,555 --> 00:48:14,627 - Well, it's wonderful. - Hm. 607 00:48:15,392 --> 00:48:16,837 Large. 608 00:48:16,894 --> 00:48:18,669 - Bright. - Yes. 609 00:48:19,563 --> 00:48:21,133 New. 610 00:48:21,999 --> 00:48:24,240 - It's like a ballroom. - Isn't it? 611 00:48:26,270 --> 00:48:27,977 May I have this dance? 612 00:48:29,072 --> 00:48:31,052 (♪ Humming a waltz) 613 00:48:38,916 --> 00:48:40,554 (Laughter) 614 00:48:42,920 --> 00:48:45,025 I don't know, Rose. 615 00:48:45,088 --> 00:48:46,897 What? 616 00:48:48,425 --> 00:48:49,904 I don't know. 617 00:48:51,428 --> 00:48:54,534 It's a lot of money for only one bedroom. 618 00:48:54,598 --> 00:48:56,908 Do you think we won't be able to keep up the mortgage? 619 00:48:56,967 --> 00:48:59,311 It would be tough. 620 00:48:59,369 --> 00:49:02,043 Do you want to live in this neighborhood? 621 00:49:02,105 --> 00:49:05,575 - Oh, I want to stay where we are. - We can't afford to. You know that. 622 00:49:06,610 --> 00:49:09,682 - So, what are we going to do? - I don't know, Rose. 623 00:49:10,714 --> 00:49:12,557 That's all you ever say. 624 00:49:12,616 --> 00:49:15,597 "I don't know, Rose. I don't know." 625 00:49:19,122 --> 00:49:20,567 I'm scared. 626 00:49:20,624 --> 00:49:22,570 Don't be. 627 00:49:23,427 --> 00:49:25,907 We've still got time. Something will turn up. 628 00:49:25,963 --> 00:49:29,308 Owen, face the facts. We're in a lot of trouble. 629 00:49:29,366 --> 00:49:32,404 - I don't want to move out of London. - Well, we won't have to. 630 00:49:32,469 --> 00:49:37,418 We will, Owen. You said yourself we'd have to move to the outskirts to manage a mortgage. 631 00:49:37,474 --> 00:49:40,921 We're starting from scratch. This is our first mortgage. 632 00:49:40,978 --> 00:49:42,582 Don't. 633 00:49:43,413 --> 00:49:44,949 Something will turn up. 634 00:49:46,316 --> 00:49:48,557 We've got plenty of time. 635 00:49:48,618 --> 00:49:50,598 (Chatter) 636 00:50:01,398 --> 00:50:02,468 Thank you. 637 00:50:05,168 --> 00:50:07,944 I'm glad you could make it tonight, son. 638 00:50:08,005 --> 00:50:10,281 Oh. Well, thanks for asking me, Dad. 639 00:50:10,340 --> 00:50:14,345 - How's Mum? - Oh. You know your mother. 640 00:50:15,012 --> 00:50:17,720 Creature of moods. (Laughs) 641 00:50:17,781 --> 00:50:19,727 She'll be fine soon. 642 00:50:21,351 --> 00:50:26,460 To be honest with you, Philip, ever since your announcement to your mother and me, 643 00:50:26,523 --> 00:50:29,129 there are certain things I've been... 644 00:50:29,192 --> 00:50:31,138 I've been wanting to ask you. 645 00:50:32,963 --> 00:50:35,807 I'm interested in your experience of growing up. 646 00:50:37,034 --> 00:50:40,174 I mean, I've never been good at... 647 00:50:40,804 --> 00:50:43,250 expressing affection... 648 00:50:43,306 --> 00:50:47,015 much less asking personal questions. 649 00:50:47,077 --> 00:50:50,718 And, you know, you come home with this news. 650 00:50:50,781 --> 00:50:54,354 And I thought, erm... Well, I thought I'm tired of being restrained. 651 00:50:54,418 --> 00:50:57,160 I should ask what I want to know. 652 00:50:57,220 --> 00:50:59,166 I should take an interest in my son, hm? 653 00:50:59,222 --> 00:51:00,701 You ask anything you want, Dad. 654 00:51:02,392 --> 00:51:04,702 How did it start? 655 00:51:05,562 --> 00:51:08,805 - What? - Your sexual life. 656 00:51:10,333 --> 00:51:11,676 Erm... 657 00:51:11,735 --> 00:51:13,510 in the beginning, it was, er... 658 00:51:13,570 --> 00:51:16,517 fooling around with Jerard when we were kids. 659 00:51:16,573 --> 00:51:20,521 But my first adult experience, er... 660 00:51:20,577 --> 00:51:24,855 - Dad, are you sure you want to hear this? - Mm-hm. 661 00:51:24,915 --> 00:51:26,019 (Clears throat) 662 00:51:26,083 --> 00:51:29,895 It was a grope with a much older man in a cinema. 663 00:51:29,953 --> 00:51:31,796 Cinema? 664 00:51:31,855 --> 00:51:33,095 Porno cinema. 665 00:51:33,156 --> 00:51:34,533 I was 17. 666 00:51:34,591 --> 00:51:36,537 And after that... 667 00:51:36,593 --> 00:51:40,200 erm... a few bits and pieces. Nothing to write home about. 668 00:51:40,263 --> 00:51:43,574 And then at university I had a boyfriend. 669 00:51:43,633 --> 00:51:45,544 Six months, off and on. 670 00:51:46,403 --> 00:51:51,546 And all through this, you... you were sure, you knew you were... gay? 671 00:51:51,608 --> 00:51:53,212 Mm-hm. 672 00:51:53,276 --> 00:51:56,280 - How old were you when you knew? - About 13 or 14. 673 00:51:58,115 --> 00:52:00,095 Have you ever slept with a woman? 674 00:52:01,485 --> 00:52:02,862 No. 675 00:52:02,919 --> 00:52:06,526 - Forgive me for asking such naive questions. - It's fine. 676 00:52:06,590 --> 00:52:10,402 It's just that I was wondering... You know, it seems to me that... 677 00:52:10,460 --> 00:52:15,170 fundamentally, everybody's bisexual. Don't you think? 678 00:52:15,232 --> 00:52:17,075 No, I don't. 679 00:52:17,134 --> 00:52:19,910 I think that some people are... 680 00:52:19,970 --> 00:52:22,576 and a whole lot of others are one way or the other. 681 00:52:22,639 --> 00:52:26,746 This whole bisexual thing can become an excuse. 682 00:52:26,810 --> 00:52:30,087 A way of avoiding commitment, 683 00:52:30,147 --> 00:52:32,593 or avoiding the truth. 684 00:52:32,649 --> 00:52:35,425 Do you still go to that cinema? 685 00:52:35,485 --> 00:52:37,465 The one you mentioned? 686 00:52:39,656 --> 00:52:41,260 The porno? 687 00:52:41,324 --> 00:52:43,634 No. I've never been back. 688 00:52:45,829 --> 00:52:47,900 Listen... 689 00:52:51,434 --> 00:52:54,142 Er... can I ask you something? 690 00:52:55,505 --> 00:52:59,282 Can you always tell when someone is gay? 691 00:53:00,677 --> 00:53:02,953 Well, it's hard to say. 692 00:53:03,747 --> 00:53:06,125 - Sometimes. - How? How can you tell? 693 00:53:06,183 --> 00:53:08,288 Well, gay people, erm... 694 00:53:08,351 --> 00:53:11,298 give off signals to other gay people. 695 00:53:11,354 --> 00:53:16,804 Er, they may, erm... give off a sexual buzz towards men... 696 00:53:16,860 --> 00:53:19,101 but not towards women. Why? 697 00:53:19,162 --> 00:53:21,642 I was just wondering because there's this, erm... 698 00:53:21,698 --> 00:53:26,010 young, erm, English Lecturer at the university. 699 00:53:26,069 --> 00:53:29,642 I don't know what he is. He's very nice. He's very charming. 700 00:53:30,040 --> 00:53:31,678 And, erm... 701 00:53:31,741 --> 00:53:33,652 well, you know, er... 702 00:53:33,710 --> 00:53:37,522 well, if he was... is... gay... 703 00:53:37,581 --> 00:53:40,118 Well, I think you might like him. 704 00:53:42,586 --> 00:53:43,724 Oh, I'm sorry. 705 00:53:43,787 --> 00:53:46,324 Oh, Philip, I'm sorry. Forget it. Forget I said it. 706 00:53:46,389 --> 00:53:48,699 No, no. Forget it. I mean, it was a mistake. 707 00:53:48,758 --> 00:53:51,329 Dad, I don't want to forget it. Really. 708 00:53:51,394 --> 00:53:53,340 I, erm... (Laughs) 709 00:53:53,396 --> 00:53:55,842 I appreciate you thinking about me. 710 00:53:56,733 --> 00:53:58,007 Yeah. Well... 711 00:53:58,068 --> 00:54:02,778 I... I was wondering if, you know, you were free for dinner on Sunday... 712 00:54:02,839 --> 00:54:06,013 - I might ask your mother to ask Winston. - Hm. 713 00:54:07,077 --> 00:54:09,455 - I don't see why not. - Good. 714 00:54:10,413 --> 00:54:12,484 I think you might like him. 715 00:54:28,431 --> 00:54:32,538 (Rose) "The feeling of anticipation was overwhelming. 716 00:54:32,602 --> 00:54:35,606 "Her veins flooded with pure ecstasy. 717 00:54:35,672 --> 00:54:37,913 "Her love was complete. 718 00:54:37,974 --> 00:54:40,682 "An entire chair of skylarks joined her 719 00:54:40,744 --> 00:54:43,884 "in celebrating the moment of realization." 720 00:54:43,947 --> 00:54:45,426 Hmm. 721 00:54:48,218 --> 00:54:50,858 "Her eyes slowly scanned the room, 722 00:54:50,920 --> 00:54:55,369 "the centerpiece of which was a sumptuous king-sized bed. 723 00:54:55,425 --> 00:54:59,430 "Her arms encircled him. Time stood still." 724 00:55:13,710 --> 00:55:15,519 (♪ Piano playing softly) 725 00:55:35,332 --> 00:55:39,803 (Chatter drowning out man singing) 726 00:55:39,869 --> 00:55:41,974 Gin and tonic, please. 727 00:55:53,983 --> 00:55:58,489 (Man) ♪ For love might come and tap you on the shoulder 728 00:55:59,456 --> 00:56:02,232 ♪ Some starry night 729 00:56:03,393 --> 00:56:07,967 ♪ And just in case you think you wanna hold her... ♪ 730 00:56:08,031 --> 00:56:10,511 (Chatter drowning out singing) 731 00:56:31,755 --> 00:56:32,825 Hi. How are you? 732 00:56:32,889 --> 00:56:34,368 Fine. 733 00:56:35,725 --> 00:56:37,329 Can I get you another drink? 734 00:56:37,394 --> 00:56:39,465 Er... 735 00:56:39,529 --> 00:56:40,940 Why not? 736 00:56:40,997 --> 00:56:42,340 Gin and tonic. 737 00:56:42,399 --> 00:56:43,673 Let me get you some money. 738 00:56:43,733 --> 00:56:45,644 No, that's all right. It's on me. 739 00:56:58,081 --> 00:56:59,719 Cheers, thanks. 740 00:57:05,588 --> 00:57:07,033 I'm Frank, by the way. 741 00:57:07,090 --> 00:57:08,569 Owen. 742 00:57:12,429 --> 00:57:14,033 This a regular haunt? 743 00:57:15,031 --> 00:57:16,635 Er, not really. 744 00:57:16,699 --> 00:57:18,110 - No? - No. 745 00:57:18,168 --> 00:57:20,876 Oh, I sometimes drop in when I'm working in the West End. 746 00:57:20,937 --> 00:57:23,008 - What do you do? - The building trade. 747 00:57:23,072 --> 00:57:24,551 You? 748 00:57:24,607 --> 00:57:27,611 The university trade. 749 00:57:27,677 --> 00:57:29,588 - Academia. - Oh. 750 00:57:31,948 --> 00:57:33,723 You married? 751 00:57:33,783 --> 00:57:35,057 Yeah. 752 00:57:35,118 --> 00:57:36,563 Yeah, I thought so. 753 00:57:36,619 --> 00:57:38,565 Me too. 754 00:57:38,621 --> 00:57:40,430 It's difficult, eh? 755 00:57:41,991 --> 00:57:42,969 Yeah. 756 00:57:45,195 --> 00:57:47,732 - Where do you live? - Stanmore. 757 00:57:47,797 --> 00:57:50,437 I've got a friend's place for tonight though. 758 00:57:56,272 --> 00:57:58,912 Listen, are you a nice bloke or what? 759 00:57:59,709 --> 00:58:02,246 'Cause what I need right now is someone... 760 00:58:02,745 --> 00:58:05,453 someone knows what they're doing, not some arsehole. 761 00:58:06,983 --> 00:58:09,429 There's too many arseholes out there. 762 00:58:09,486 --> 00:58:11,261 Yeah. 763 00:58:12,021 --> 00:58:14,126 So when I saw you come in, I thought... 764 00:58:16,159 --> 00:58:18,469 "Wow", I thought, "He's different." 765 00:58:22,632 --> 00:58:25,772 Well, like I said, er... I've got this place for tonight. 766 00:58:25,835 --> 00:58:27,109 I mean... 767 00:58:27,937 --> 00:58:29,541 would you like to go there? 768 00:58:29,606 --> 00:58:31,085 Go there with me? 769 00:58:32,175 --> 00:58:35,156 Yeah. I'd like that. 770 00:58:37,180 --> 00:58:38,716 I'll get my coat. 771 01:00:11,040 --> 01:00:12,713 I better go. 772 01:00:13,543 --> 01:00:16,046 Rose will be sick with worry. 773 01:00:16,879 --> 01:00:18,449 And what do you tell her? 774 01:00:32,128 --> 01:00:34,074 Here's my number at work. 775 01:00:34,130 --> 01:00:35,734 Give me a ring, will you? 776 01:00:35,798 --> 01:00:37,277 All right. 777 01:00:39,802 --> 01:00:41,110 Bye. 778 01:00:51,814 --> 01:00:53,122 (Sighs) 779 01:01:13,836 --> 01:01:16,112 Hello, Rose. 780 01:01:16,172 --> 01:01:17,651 Hello. 781 01:01:24,113 --> 01:01:25,615 I was worried about you. 782 01:01:30,687 --> 01:01:32,792 I shan't ask any questions. 783 01:01:33,322 --> 01:01:35,131 I don't want to know anything. 784 01:01:36,759 --> 01:01:38,830 But I want you to promise me something. 785 01:01:40,263 --> 01:01:42,743 I want you to promise me the next time you stay out 786 01:01:42,799 --> 01:01:44,642 until three o'clock in the morning, 787 01:01:44,701 --> 01:01:46,874 you phone me and warn me. 788 01:01:46,936 --> 01:01:50,816 So that I don't worry myself to death wondering if you're still alive. 789 01:01:52,208 --> 01:01:55,314 Yes, you're right, Rose. I... I'm sorry. 790 01:01:55,878 --> 01:01:57,118 I will. 791 01:02:07,457 --> 01:02:08,697 Rose? 792 01:02:29,912 --> 01:02:31,721 Rose? 793 01:02:37,253 --> 01:02:39,233 Rose... 794 01:02:52,435 --> 01:02:54,039 How's Nadia? 795 01:02:54,103 --> 01:02:55,343 Good. 796 01:02:56,973 --> 01:02:59,852 No problems since this last operation. She's good. 797 01:02:59,909 --> 01:03:01,388 And your family? 798 01:03:01,444 --> 01:03:03,219 Not much to tell. 799 01:03:03,279 --> 01:03:05,316 Philip's still in publishing like us 800 01:03:05,381 --> 01:03:07,258 and Owen... 801 01:03:07,316 --> 01:03:10,388 Well, he gets depressed a lot of the time. 802 01:03:10,453 --> 01:03:13,059 We have to get out of the flat. 803 01:03:13,122 --> 01:03:14,396 Why? 804 01:03:14,457 --> 01:03:16,403 Returning owner occupier. 805 01:03:16,459 --> 01:03:19,167 You mean the landlord wants to live there again? 806 01:03:19,228 --> 01:03:20,901 Yes, after 20 years. 807 01:03:20,963 --> 01:03:22,909 Oh. Rose, I'm sorry. 808 01:03:22,965 --> 01:03:25,411 Couldn't you get a mortgage on another place? 809 01:03:25,468 --> 01:03:27,072 What, at these rates? 810 01:03:27,136 --> 01:03:29,275 No, Nick. We're in a mess. 811 01:03:30,807 --> 01:03:33,788 To be honest, there are other things. 812 01:03:37,013 --> 01:03:39,289 Things are a bit difficult at the moment. 813 01:03:40,817 --> 01:03:42,797 Do you want to talk about it? 814 01:03:45,855 --> 01:03:47,266 Well, if you ever do... 815 01:03:47,323 --> 01:03:49,303 (Clears throat) I'm always here. 816 01:03:50,693 --> 01:03:52,297 For old times sake. 817 01:03:54,163 --> 01:03:56,803 I think of you often these days. 818 01:03:58,167 --> 01:04:00,272 More often than I would've guessed. 819 01:04:00,336 --> 01:04:01,940 I think of you too, Rose. 820 01:04:02,004 --> 01:04:04,314 Of course. Of course you do. 821 01:04:08,177 --> 01:04:09,815 Nick... 822 01:04:16,552 --> 01:04:18,122 I meant what I said. 823 01:04:18,187 --> 01:04:20,997 If... you ever want to talk. 824 01:04:22,859 --> 01:04:25,305 Thank you. 825 01:04:25,361 --> 01:04:27,341 I may just need to. 826 01:04:47,216 --> 01:04:48,854 (Laughter) 827 01:05:16,078 --> 01:05:17,853 I've packed it in. 828 01:05:17,914 --> 01:05:20,520 - What? - The thesis. 829 01:05:20,583 --> 01:05:22,028 You've what? 830 01:05:22,084 --> 01:05:24,086 You've got to do what you believe in. 831 01:05:24,153 --> 01:05:25,860 I've had it with academics. 832 01:05:25,922 --> 01:05:28,869 It was just an excuse to avoid everything. 833 01:05:28,925 --> 01:05:30,563 Like what? 834 01:05:32,428 --> 01:05:33,702 Myself. 835 01:05:34,330 --> 01:05:37,834 I mean, look at Elliot, pissing off to Paris. That's the ticket. 836 01:05:37,900 --> 01:05:40,506 Philip, I'm sorry. I didn't mean it that way. 837 01:05:40,569 --> 01:05:44,210 It's all right. No, it's OK... now. 838 01:05:44,273 --> 01:05:46,719 - I've heard from Elliot. - What? 839 01:05:46,776 --> 01:05:50,883 - I got a letter. - When? When did you get a letter? 840 01:05:50,947 --> 01:05:52,221 A few days ago. 841 01:05:52,281 --> 01:05:54,056 He says that, er... 842 01:05:54,116 --> 01:05:57,723 he's got a nice, depressed boyfriend called Thierry. 843 01:05:58,487 --> 01:06:01,866 - He's obviously getting on with his life. - So are you. 844 01:06:08,431 --> 01:06:10,411 "I did love you... 845 01:06:10,466 --> 01:06:12,571 "in my own particular way. 846 01:06:12,635 --> 01:06:15,241 "The problem is, loving someone is not the same 847 01:06:15,304 --> 01:06:18,251 "as wanting to spend your life paired with them. 848 01:06:18,307 --> 01:06:22,119 "This is cruel of me to say perhaps." 849 01:06:25,314 --> 01:06:27,988 "I knew that there was no way I could not..." 850 01:06:28,050 --> 01:06:29,256 Let me see. 851 01:06:29,318 --> 01:06:30,592 Hurt you? 852 01:06:30,653 --> 01:06:32,098 - "Hurt you. - (Laughs) 853 01:06:32,154 --> 01:06:36,034 "I wanted you at least to have the benefit of being able to be angry at me, 854 01:06:36,092 --> 01:06:37,332 "to hate me a little 855 01:06:37,393 --> 01:06:39,464 "because I know that makes it easier." 856 01:06:41,330 --> 01:06:44,106 "If there's one thing I know about you, Philip... 857 01:06:44,166 --> 01:06:47,272 "it is that you are, whether you like it or not, 858 01:06:47,336 --> 01:06:48,781 "helplessly optimistic. 859 01:06:49,005 --> 01:06:52,976 "Sometimes I think you are doomed to happiness." 860 01:06:53,242 --> 01:06:56,815 Does it bother you when people assume that we're a couple? 861 01:06:56,879 --> 01:06:58,153 Aren't we? 862 01:06:59,682 --> 01:07:01,662 I suppose we are in some ways. 863 01:07:03,185 --> 01:07:04,858 It's nice, isn't it? 864 01:07:04,920 --> 01:07:06,331 Yes. 865 01:07:07,857 --> 01:07:11,805 Do you ever think about the possibility of us becoming a couple? 866 01:07:11,861 --> 01:07:13,636 Sometimes. 867 01:07:13,696 --> 01:07:15,334 Good. 868 01:07:16,866 --> 01:07:18,345 Me too. 869 01:07:31,380 --> 01:07:33,621 What are you making for dinner? 870 01:07:33,682 --> 01:07:35,355 Lasagne. 871 01:07:37,219 --> 01:07:40,359 You know your father's invited someone from work. 872 01:07:41,557 --> 01:07:43,798 A young man in need of a good home-cooked meal. 873 01:07:43,859 --> 01:07:45,634 Have you met him? 874 01:07:45,694 --> 01:07:50,006 No, but your father's talked a lot about him. He's American. 875 01:07:50,066 --> 01:07:51,704 Dad said. 876 01:07:52,902 --> 01:07:54,677 He said? 877 01:07:54,737 --> 01:07:56,375 The night we had dinner. 878 01:07:58,407 --> 01:08:01,286 - You and your father had dinner? - Yes. 879 01:08:01,911 --> 01:08:03,390 On Tuesday. 880 01:08:04,747 --> 01:08:08,251 - Well, you work fast. - I know where everything goes. 881 01:08:08,317 --> 01:08:10,661 How do you know we haven't changed everything? 882 01:08:10,719 --> 01:08:14,861 How do you know we haven't completely reorganized the kitchen? 883 01:08:14,924 --> 01:08:18,736 - I don't. - Well, we obviously haven't. I'm just teasing. 884 01:08:20,229 --> 01:08:22,436 Why are you so cold to me? 885 01:08:22,498 --> 01:08:24,034 Cold to you? 886 01:08:24,433 --> 01:08:28,711 I come home and you act as though you'd rather I just jump out the window. 887 01:08:28,771 --> 01:08:30,478 Is that how I make you feel? 888 01:08:35,344 --> 01:08:37,221 Look, I'm sorry, Philip. 889 01:08:37,279 --> 01:08:40,283 But you can't expect me always to be sweetness and Light 890 01:08:40,349 --> 01:08:42,625 and maternal warmth. 891 01:08:42,685 --> 01:08:45,598 Sometimes your own life preoccupies you. 892 01:08:46,422 --> 01:08:49,266 You're grown up now. 893 01:08:49,325 --> 01:08:51,737 You can't expect me to be treating you like a child 894 01:08:51,794 --> 01:08:55,173 and pretending that I'm feeling good when I'm not. 895 01:08:55,231 --> 01:08:59,543 It just seems to me that ever since I came home and said I was gay you've been furious. 896 01:08:59,602 --> 01:09:01,775 Why don't you just come out with it...? 897 01:09:01,837 --> 01:09:06,149 - Don't put words into my mouth, young man. - I'm not. I'm telling you what I think. 898 01:09:06,208 --> 01:09:09,417 I think you're angry because I haven't behaved 899 01:09:09,478 --> 01:09:12,652 like your textbook liberal mother... 900 01:09:12,715 --> 01:09:14,752 joining some organization... 901 01:09:14,817 --> 01:09:18,355 wanting to talk to you endlessly about sex... 902 01:09:18,420 --> 01:09:22,425 spending all my time trying to understand you. 903 01:09:23,058 --> 01:09:26,267 You say I'm not being very kind. Well, I'm not feeling very kind. 904 01:09:26,328 --> 01:09:28,501 I've got problems of my own at the moment 905 01:09:28,564 --> 01:09:31,272 and I'm not willing to spend all my energy 906 01:09:31,333 --> 01:09:33,040 trying to ease your guilt. 907 01:09:33,102 --> 01:09:34,775 My guilt? 908 01:09:34,837 --> 01:09:39,115 You phone me and all you want me to say is, "It's all right, all is forgiven. 909 01:09:39,175 --> 01:09:40,415 "I love you." 910 01:09:41,177 --> 01:09:42,952 You don't have to be so cruel. 911 01:09:44,346 --> 01:09:46,656 If you don't like it, leave it. 912 01:09:49,351 --> 01:09:52,423 Did Dad tell you why he was inviting this American? 913 01:09:52,488 --> 01:09:54,126 Just being nice, I suppose. 914 01:09:54,190 --> 01:09:56,796 He told me that he was sort of, well... 915 01:09:56,859 --> 01:09:58,463 trying to fix me up. 916 01:10:00,196 --> 01:10:01,470 What? 917 01:10:01,530 --> 01:10:04,374 Well, he thinks this Winston character might be gay 918 01:10:04,433 --> 01:10:07,073 and he thought it would be a nice thing to introduce us. 919 01:10:07,136 --> 01:10:08,672 Didn't he tell you? 920 01:10:09,738 --> 01:10:11,843 No. He did not. 921 01:10:11,907 --> 01:10:15,753 - I'm sorry. I just assumed that he had. - I want no part in this. 922 01:10:16,712 --> 01:10:19,022 I want nothing to do with it. 923 01:10:19,081 --> 01:10:20,958 Any of it. 924 01:10:21,016 --> 01:10:22,791 Go and lay the table. 925 01:10:36,031 --> 01:10:37,339 (Men laughing) 926 01:10:37,399 --> 01:10:39,538 (Door unlocking) 927 01:10:43,072 --> 01:10:44,346 Oh, hello, son. 928 01:10:44,406 --> 01:10:45,680 Hello, Dad. 929 01:10:45,741 --> 01:10:48,017 Son, this is Winston. Winston Penn. 930 01:10:48,077 --> 01:10:49,522 Winston, Philip, my son. 931 01:10:49,578 --> 01:10:51,023 Philip, good to meet you. 932 01:10:51,080 --> 01:10:54,960 - My dad talks about you all the time, Winston. - I'm not sure I wanna know what he says. 933 01:10:55,017 --> 01:10:59,557 Only the highest praise, I assure you, Winston. You should hear what I say about the others. 934 01:10:59,622 --> 01:11:01,795 - Here, let me take your coat. - Oh, thank you. 935 01:11:01,857 --> 01:11:03,165 Erm... 936 01:11:12,701 --> 01:11:14,374 Would you like something to drink? 937 01:11:14,436 --> 01:11:18,043 Uh, Coke'd be fine or mineral water if you have one. 938 01:11:18,107 --> 01:11:19,586 I'll get it. 939 01:11:26,849 --> 01:11:28,226 So... 940 01:11:28,284 --> 01:11:30,093 what do you think? 941 01:11:31,487 --> 01:11:33,091 They're here. 942 01:11:36,191 --> 01:11:37,261 Good. 943 01:11:37,326 --> 01:11:38,703 (Can fizzes) 944 01:11:39,094 --> 01:11:40,266 Good. 945 01:11:42,298 --> 01:11:43,777 (Men chuckling) 946 01:11:46,135 --> 01:11:49,082 - Oh, hello. I'm Rose Benjamin. - Pleased to meet you. 947 01:11:49,138 --> 01:11:52,017 Rose? Rose? 948 01:11:53,242 --> 01:11:55,586 Oh. Onions. 949 01:11:55,644 --> 01:11:58,454 Just onions. 950 01:11:58,514 --> 01:12:00,858 (Drink fizzing) 951 01:12:00,916 --> 01:12:02,623 (Laughter) 952 01:12:07,489 --> 01:12:09,366 This is really great lasagne. 953 01:12:09,425 --> 01:12:12,099 You've got a good appetite. I like that. 954 01:12:12,161 --> 01:12:15,631 You know, I once ate three pizzas rolled up length-wise. 955 01:12:15,698 --> 01:12:17,473 (Laughter) 956 01:12:18,267 --> 01:12:20,247 Tell us about your family, Winston. 957 01:12:20,302 --> 01:12:24,273 Well, I grew up with my three brothers and my dad on a farm. 958 01:12:24,340 --> 01:12:25,785 My mom died when I was little. 959 01:12:26,008 --> 01:12:27,612 Did you milk cows even; day? 960 01:12:27,676 --> 01:12:29,451 No. We had farmhands. 961 01:12:29,511 --> 01:12:33,789 My brothers and I just went to school and took trumpet lessons once a week. 962 01:12:34,416 --> 01:12:36,157 This is really great salad. 963 01:12:38,687 --> 01:12:41,293 Er, Winston? 964 01:12:41,357 --> 01:12:43,303 Philip's very big on Proust. 965 01:12:43,359 --> 01:12:45,134 Aren't you big on Proust? 966 01:12:45,194 --> 01:12:47,572 Well, I have read him, if that's what you mean. 967 01:12:47,629 --> 01:12:50,473 But I'm hardly an expert. 968 01:12:50,532 --> 01:12:52,307 (Owen chuckles) 969 01:12:52,368 --> 01:12:54,507 Just shows you how much I know. 970 01:13:00,476 --> 01:13:05,892 (Owen) Now, this wine comes from the vineyard where Proust grew up as a little boy. 971 01:13:05,948 --> 01:13:07,518 - Did you know that? - No, I didn't. 972 01:13:07,583 --> 01:13:11,030 Have you been to Paris? Have you been to Europe at all? 973 01:13:11,086 --> 01:13:14,397 No, but I think Paris would be the first place I'd want to go. 974 01:13:14,456 --> 01:13:15,992 Proust's house. 975 01:13:16,058 --> 01:13:17,560 What you must do is you must... 976 01:13:17,626 --> 01:13:20,334 you must really take time to see Europe... 977 01:13:20,396 --> 01:13:22,672 and particularly, you must go to Greece. 978 01:13:22,731 --> 01:13:25,007 Greece is absolutely beautiful. 979 01:13:25,067 --> 01:13:28,014 - Mykonos. - Ah, yes, Mykonos. 980 01:13:28,070 --> 01:13:29,515 Have you been? 981 01:13:29,571 --> 01:13:30,879 As a child. 982 01:13:30,939 --> 01:13:32,885 (Music drowning out dialogue) 983 01:13:43,085 --> 01:13:45,793 Yes, it is and they just get drunk and... 984 01:13:45,854 --> 01:13:47,595 (Music drowning out dialogue) 985 01:13:47,656 --> 01:13:49,761 (Wine pouring) 986 01:13:52,594 --> 01:13:54,574 (Laughter) 987 01:14:08,410 --> 01:14:11,721 - Owen, thanks. I'll be seeing you tomorrow. - Oh, must you go so soon? 988 01:14:11,780 --> 01:14:14,954 - I'm afraid so. - Well, I'm glad you could make it tonight. 989 01:14:15,017 --> 01:14:18,396 - Well, thanks for inviting me. - Well, Mum, thanks. 990 01:14:18,454 --> 01:14:20,400 Goodbye. 991 01:14:31,867 --> 01:14:33,039 Bye, Dad. 992 01:14:33,101 --> 01:14:34,102 Bye, son. 993 01:14:34,169 --> 01:14:35,978 (Winston) Well, thanks again. 994 01:14:37,139 --> 01:14:38,618 Bye. 995 01:15:07,736 --> 01:15:09,841 Your mood's changed quickly. 996 01:15:12,274 --> 01:15:14,811 I'm feeling a little tired, that's all. 997 01:15:42,638 --> 01:15:43,844 Rose? 998 01:15:48,477 --> 01:15:49,979 How much do you know? 999 01:15:52,814 --> 01:15:53,849 Everything. 1000 01:15:56,218 --> 01:15:57,322 (Knock on door) 1001 01:15:59,555 --> 01:16:01,159 What are you doing here? 1002 01:16:01,223 --> 01:16:02,702 I've come to see you. 1003 01:16:27,950 --> 01:16:30,692 How long do you think we should keep this silence up? 1004 01:16:32,354 --> 01:16:35,028 I thought maybe you wanted to let things be. 1005 01:16:36,425 --> 01:16:39,269 Let sleeping dogs lie. 1006 01:16:39,328 --> 01:16:41,001 Nothing's sleeping here. 1007 01:16:41,063 --> 01:16:43,009 Not anymore. 1008 01:16:45,334 --> 01:16:47,245 (Chuckles) 1009 01:16:50,472 --> 01:16:52,213 What's so funny? 1010 01:16:52,274 --> 01:16:55,721 I was just thinking how many times I didn't notice things. 1011 01:16:55,777 --> 01:16:57,882 How many times I looked the other way. 1012 01:16:57,946 --> 01:17:01,189 Drew ridiculous conclusions... 1013 01:17:01,249 --> 01:17:04,128 so that I didn't have to face the truth. 1014 01:17:04,186 --> 01:17:07,429 Now that everything's slotting into place... 1015 01:17:07,489 --> 01:17:08,991 makes me laugh. 1016 01:17:11,059 --> 01:17:12,629 You can leave me, Rose... 1017 01:17:14,296 --> 01:17:16,173 if that's what you want. 1018 01:17:17,633 --> 01:17:19,909 Or I'll leave if you prefer. 1019 01:17:19,968 --> 01:17:22,073 What if it's not what I want? 1020 01:17:22,137 --> 01:17:24,583 Then I'll stay. 1021 01:17:24,640 --> 01:17:26,620 God knows I want to. 1022 01:17:27,643 --> 01:17:30,180 Everything I know... 1023 01:17:30,245 --> 01:17:34,057 Everything that makes me feel safe in this world is here with you. 1024 01:17:35,484 --> 01:17:37,930 But I must be honest. 1025 01:17:37,986 --> 01:17:42,059 No matter how hard I try to convince myself that I can stop... 1026 01:17:42,124 --> 01:17:46,129 No matter how hard I try not to think about men... 1027 01:17:46,194 --> 01:17:48,037 It's no good, Rose. 1028 01:17:48,997 --> 01:17:51,773 I couldn't stop now, even if I wanted to. 1029 01:17:52,868 --> 01:17:54,609 It's beyond me. 1030 01:17:55,504 --> 01:17:57,108 Beyond my control. 1031 01:18:00,175 --> 01:18:01,745 The other night... 1032 01:18:03,345 --> 01:18:04,756 I met someone. 1033 01:18:04,813 --> 01:18:07,123 I don't want to hear the gory details. 1034 01:18:07,182 --> 01:18:10,186 - It's too much for me. - For Christ's sake, please. 1035 01:18:11,286 --> 01:18:14,392 Please don't shut me up anymore. 1036 01:18:15,891 --> 01:18:19,634 It'll just be bad for both of us if we go on pretending. 1037 01:18:19,695 --> 01:18:21,800 How can you say that? 1038 01:18:21,863 --> 01:18:25,333 How can you say that? I don't understand. 1039 01:18:25,400 --> 01:18:26,970 Pretending? 1040 01:18:27,035 --> 01:18:29,037 All our marriage? 1041 01:18:29,104 --> 01:18:31,675 Everything with me? Just pretending? 1042 01:18:31,740 --> 01:18:35,779 Don't you see, even if it's true, what that does to me? 1043 01:18:37,546 --> 01:18:40,026 It wasn't all like that. 1044 01:18:41,383 --> 01:18:42,828 Rose... 1045 01:18:42,884 --> 01:18:45,160 I love you more than anything on earth. 1046 01:18:45,387 --> 01:18:47,492 I always have and I always will. 1047 01:18:47,556 --> 01:18:50,469 But there are facts that have to be faced here, 1048 01:18:50,525 --> 01:18:52,527 for me as well as you. 1049 01:18:58,033 --> 01:19:03,244 Sexually... I'm more attracted to men. 1050 01:19:05,006 --> 01:19:08,146 It's something I've been hiding... 1051 01:19:08,210 --> 01:19:10,349 suppressing... 1052 01:19:10,412 --> 01:19:12,392 for years. 1053 01:19:12,447 --> 01:19:14,188 Not that part. Not that part. 1054 01:19:14,249 --> 01:19:17,128 Forgive me, Rose, for pointing this out to you. 1055 01:19:17,185 --> 01:19:19,859 But you haven't exactly been faithful to me. 1056 01:19:19,921 --> 01:19:22,231 I know you thought I didn't know, but I did. 1057 01:19:22,290 --> 01:19:24,668 Not that I minded. It made me feel better... 1058 01:19:24,726 --> 01:19:27,969 Less Like I'd wrecked your Life. And I thought you deserved that. 1059 01:19:28,029 --> 01:19:32,842 Real love from a man who really felt what men should feel for women. 1060 01:19:32,901 --> 01:19:36,713 I never made any ultimatums, even when I felt jealous. 1061 01:19:36,772 --> 01:19:39,218 And I was jealous. 1062 01:19:39,808 --> 01:19:42,948 I thought I was getting what I deserved. 1063 01:19:43,011 --> 01:19:45,355 As punishment. 1064 01:19:46,381 --> 01:19:48,759 - Is that all? - Yes. 1065 01:19:52,754 --> 01:19:56,998 I don't think my having a relationship with another man 1066 01:19:57,058 --> 01:20:01,029 is in any way comparable, is in any way like... 1067 01:20:01,096 --> 01:20:03,542 My having a relationship with another man. 1068 01:20:03,598 --> 01:20:05,407 Don't interrupt. 1069 01:20:05,467 --> 01:20:09,244 Because I was very careful, Owen. 1070 01:20:09,304 --> 01:20:11,910 I made sure that I didn't disrupt what we had together. 1071 01:20:11,973 --> 01:20:14,544 It was something separate. 1072 01:20:14,609 --> 01:20:18,682 Something I needed for reasons which are now quite clear and obvious. 1073 01:20:18,747 --> 01:20:20,021 But with you... 1074 01:20:20,081 --> 01:20:24,587 you're saying that the whole premise of our marriage was a lie. 1075 01:20:26,555 --> 01:20:29,195 That your other life... 1076 01:20:29,257 --> 01:20:30,793 that was the real thing. 1077 01:20:32,260 --> 01:20:33,466 But for me... 1078 01:20:35,163 --> 01:20:37,200 you were always the real thing. 1079 01:20:37,265 --> 01:20:42,715 All right, Rose. All right. The thing is, I want to stay with you. 1080 01:20:44,005 --> 01:20:47,111 I want to stay married to you. 1081 01:20:48,009 --> 01:20:50,216 How do you think I feel? 1082 01:20:50,278 --> 01:20:51,985 I mean, think of me for once. 1083 01:20:54,049 --> 01:20:57,155 A marriage that's a pretense, a sham? 1084 01:21:00,789 --> 01:21:03,099 My husband... 1085 01:21:03,158 --> 01:21:06,264 and my son. Both. 1086 01:21:07,796 --> 01:21:09,503 Both, for God's sake. 1087 01:21:12,234 --> 01:21:15,841 My life is like the punch line to some stupid joke. 1088 01:21:15,904 --> 01:21:18,248 (Sobs and laughs) 1089 01:21:22,177 --> 01:21:25,090 Oh, you looked such an idiot tonight, salivating over that young man 1090 01:21:25,146 --> 01:21:28,389 you brought home for your son, slobbering over him. 1091 01:21:28,450 --> 01:21:31,659 I felt such pity for you. I thought, has he got no dignity at all? 1092 01:21:31,720 --> 01:21:33,256 It was nothing like that. 1093 01:21:33,321 --> 01:21:36,029 Watching you with him... 1094 01:21:36,091 --> 01:21:38,128 - Embarrassed by you. - Stop this. 1095 01:21:38,193 --> 01:21:41,231 You didn't realize what a moron you were making of yourself. 1096 01:21:41,296 --> 01:21:43,003 Enough! 1097 01:21:45,233 --> 01:21:46,712 I said enough. 1098 01:21:47,469 --> 01:21:48,743 Good. 1099 01:21:51,239 --> 01:21:52,718 Enough. 1100 01:21:55,510 --> 01:21:57,512 You haven't told me about the best part. 1101 01:21:57,579 --> 01:22:00,856 You haven't told me about the drive here with Winston. 1102 01:22:00,916 --> 01:22:04,295 Well, on the way over, he never stopped talking about his girlfriend. 1103 01:22:04,352 --> 01:22:06,025 Oh! 1104 01:22:06,087 --> 01:22:07,361 Was he handsome? 1105 01:22:07,422 --> 01:22:09,663 (Clears throat) Yes. 1106 01:22:09,724 --> 01:22:11,726 And straight as a die. 1107 01:22:13,962 --> 01:22:16,465 I'm going to switch the light off. 1108 01:22:16,531 --> 01:22:18,204 Do you want to stay? 1109 01:22:18,266 --> 01:22:19,904 Yes. 1110 01:22:35,317 --> 01:22:37,558 (Machine) Hello. This is Philip. 1111 01:22:37,619 --> 01:22:40,930 I can't came to the phone right now. Please leave a message. 1112 01:22:43,291 --> 01:22:44,269 (Dialing tone) 1113 01:22:49,130 --> 01:22:51,542 (Phone ringing) 1114 01:22:51,599 --> 01:22:54,239 (Woman) Directory Enquiries. What name, please? 1115 01:22:54,302 --> 01:22:57,476 Er, the name's Bradley. 1116 01:22:57,539 --> 01:22:59,348 Robin Bradley. 1117 01:23:07,983 --> 01:23:09,929 I wish we'd done this sooner. 1118 01:23:09,985 --> 01:23:12,124 So do I. 1119 01:23:19,461 --> 01:23:20,804 (Phone ringing) 1120 01:23:57,365 --> 01:23:59,345 I'll wait here. 1121 01:24:07,208 --> 01:24:08,846 What's the matter? 1122 01:24:10,211 --> 01:24:11,815 Long story. 1123 01:24:11,880 --> 01:24:13,689 Let's talk inside. 1124 01:24:29,697 --> 01:24:31,870 Er... I'll clean up. 1125 01:24:34,569 --> 01:24:36,173 Change the sheets. 1126 01:24:36,237 --> 01:24:37,841 I'll sleep on the floor. 1127 01:24:37,906 --> 01:24:40,887 Dad, don't be ridiculous. On the sofa. I insist. 1128 01:24:47,315 --> 01:24:48,385 Dad? 1129 01:24:50,185 --> 01:24:54,224 - Are you feeling bad? - A bit disorientated, that's all. 1130 01:24:55,356 --> 01:24:59,202 It's the first time in years I've spent a night away from your mother. 1131 01:24:59,260 --> 01:25:01,900 Do you want to tell me what happened? 1132 01:25:10,105 --> 01:25:12,745 I'm a homosexual. 1133 01:25:14,275 --> 01:25:16,414 I'm a homosexual too. 1134 01:25:21,950 --> 01:25:24,829 Does it surprise you? 1135 01:25:26,287 --> 01:25:28,961 I suppose like you, I've known all my life. 1136 01:25:30,024 --> 01:25:32,903 But when I was growing up, things were different. 1137 01:25:33,828 --> 01:25:36,570 I got married, I hoped. 1138 01:25:37,499 --> 01:25:40,480 I assumed it would go away, but it didn't. It just got worse. 1139 01:25:43,571 --> 01:25:48,987 I always had this sensation that I was running a terrible risk. 1140 01:25:50,078 --> 01:25:55,858 Risking my life, my family, my career. But I... I just couldn't help it. 1141 01:25:58,419 --> 01:26:01,798 No matter how hard I tried, I couldn't stop. I... 1142 01:26:03,758 --> 01:26:06,034 The more I thought about it... 1143 01:26:06,094 --> 01:26:09,371 the more I thought about the possibility of loving another man. 1144 01:26:11,699 --> 01:26:13,610 And then you come home with this news 1145 01:26:13,835 --> 01:26:17,681 all these years later and I think, "Well, 1146 01:26:17,739 --> 01:26:21,050 Oh, I'm sorry. I'm talking far too much. 1147 01:26:21,109 --> 01:26:24,283 Is there anything I can do, any way I can help? 1148 01:26:25,180 --> 01:26:26,716 You've already helped. 1149 01:26:29,017 --> 01:26:31,623 No, no. 1150 01:26:32,554 --> 01:26:34,625 Being here. 1151 01:26:35,490 --> 01:26:37,094 That's a help. 1152 01:26:39,994 --> 01:26:41,632 I met a man. 1153 01:26:43,131 --> 01:26:44,508 The other night. 1154 01:26:45,867 --> 01:26:47,471 I think I might see him again. 1155 01:26:47,535 --> 01:26:50,106 Did you tell Mum? Is that what happened? 1156 01:26:51,873 --> 01:26:53,352 More or less. 1157 01:26:55,310 --> 01:26:58,450 She more or less knew already the night you came home. 1158 01:26:58,513 --> 01:27:02,359 - How is she? - Oh, you know, er... 1159 01:27:03,585 --> 01:27:05,030 She'll need time. 1160 01:27:07,589 --> 01:27:09,660 Change isn't easy. 1161 01:27:09,958 --> 01:27:12,165 I know that. 1162 01:27:12,227 --> 01:27:13,865 Of course. 1163 01:27:16,664 --> 01:27:18,541 But there's no turning back. 1164 01:27:20,368 --> 01:27:22,541 Your mother and I will have to move on. 1165 01:27:24,572 --> 01:27:25,949 Somehow. 1166 01:27:26,774 --> 01:27:28,185 You will. 1167 01:27:29,043 --> 01:27:30,215 I'm sure you will. 1168 01:27:34,415 --> 01:27:36,053 Thanks, Philip. 1169 01:27:37,418 --> 01:27:38,897 Thanks. 1170 01:27:45,493 --> 01:27:46,631 (Inaudible) 1171 01:28:08,616 --> 01:28:10,425 (Door closes) 82660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.