Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,633 --> 00:01:42,806
(Traffic)
2
00:01:50,343 --> 00:01:52,084
(♪ Funk music playing)
3
00:01:53,580 --> 00:01:55,082
(Men moaning)
4
00:02:59,679 --> 00:03:01,659
Oh, yeah.
5
00:03:04,317 --> 00:03:05,819
Oh, it's so good.
6
00:03:07,554 --> 00:03:08,862
Oh, yeah.
7
00:03:21,501 --> 00:03:22,844
Yeah!
8
00:03:26,406 --> 00:03:28,477
(Whispers) Please, not here.
9
00:03:29,442 --> 00:03:32,184
Please. Couldn't
we go somewhere else?
10
00:03:34,480 --> 00:03:35,982
I live nearby.
11
00:03:37,150 --> 00:03:38,629
We could go there.
12
00:03:58,605 --> 00:04:01,051
(Men grunting on screen)
13
00:04:03,176 --> 00:04:04,814
(Car horn hoots)
14
00:04:04,877 --> 00:04:06,356
"Alex Meltra.
15
00:04:06,412 --> 00:04:12,226
”077- 737-2920.
Please call me. "
16
00:04:44,717 --> 00:04:46,890
(Groaning)
17
00:04:46,953 --> 00:04:48,557
It's five o'clock.
18
00:04:48,621 --> 00:04:49,895
Mmm.
19
00:04:49,956 --> 00:04:51,765
We slept all day.
20
00:04:57,363 --> 00:04:59,036
(Clattering)
21
00:05:00,867 --> 00:05:03,404
(Music box rendition of Greensleeves)
22
00:05:10,743 --> 00:05:12,984
(American accent)
Come back to bed.
23
00:05:13,046 --> 00:05:14,354
Mmm.
24
00:05:16,649 --> 00:05:20,290
(Laughs) I've got to do the dishes.
25
00:05:30,496 --> 00:05:32,533
What a stink.
26
00:05:34,534 --> 00:05:35,512
Come here.
27
00:05:37,003 --> 00:05:39,677
I think I've got
to do these dishes.
28
00:05:39,739 --> 00:05:41,685
Philip.
29
00:05:41,741 --> 00:05:43,186
Come back to bed.
30
00:05:43,242 --> 00:05:45,483
(Laughs)
31
00:05:49,682 --> 00:05:51,491
(Laughter)
32
00:06:06,366 --> 00:06:08,141
(Chuckling)
33
00:06:08,801 --> 00:06:10,303
Your face feets like Velcro.
34
00:06:10,370 --> 00:06:15,080
Well, I'll shave
when we get back to my place.
35
00:06:15,141 --> 00:06:17,712
Are you sure you want me
to stay with you tonight?
36
00:06:17,777 --> 00:06:18,983
We can get some Indian food
37
00:06:19,045 --> 00:06:21,582
and then I'll go back
to Ladbroke Grove later on.
38
00:06:21,647 --> 00:06:24,389
What are you talking about?
39
00:06:24,450 --> 00:06:26,555
I just don't want you
to get sick of me.
40
00:06:26,619 --> 00:06:30,192
Oh, if I get sick of you, I'll tell you.
41
00:06:40,400 --> 00:06:42,880
(Tires squeal)
42
00:06:51,644 --> 00:06:53,055
(Squeaking)
43
00:07:06,459 --> 00:07:08,530
They're lucky to have escaped.
44
00:07:08,594 --> 00:07:10,505
Probably on their way to a Lab.
45
00:07:13,299 --> 00:07:14,744
(Squeaking)
46
00:07:30,450 --> 00:07:32,430
(Door unlocking)
47
00:07:37,056 --> 00:07:38,729
Hello.
48
00:07:38,791 --> 00:07:40,099
(Woman) Hi.
49
00:07:42,695 --> 00:07:45,073
- Hi, Philip.
- Hi.
50
00:07:45,131 --> 00:07:48,237
I suppose you've been
your usual productive self today.
51
00:07:48,301 --> 00:07:50,406
Less of the sarc, you big fairy.
52
00:07:50,470 --> 00:07:52,575
It's not my fault
if I'm an obsessive.
53
00:07:52,638 --> 00:07:54,345
Your stepfather called.
54
00:07:54,407 --> 00:07:55,909
Derek?
55
00:07:55,975 --> 00:07:58,114
He isn't exactly my stepfather.
56
00:07:58,177 --> 00:07:59,884
I never know what to call him.
57
00:07:59,946 --> 00:08:01,584
Try Derek.
58
00:08:04,350 --> 00:08:06,125
What are you writing about?
59
00:08:06,185 --> 00:08:08,927
These famous twins
who invented their own language.
60
00:08:08,988 --> 00:08:10,296
Little girls.
61
00:08:10,356 --> 00:08:14,065
There was a big debate whether they should be
separated and forced to learn English
62
00:08:14,126 --> 00:08:16,402
or kept together
so the Language could be studied.
63
00:08:16,462 --> 00:08:17,941
The social workers won.
64
00:08:17,997 --> 00:08:19,704
So the girls did learn English?
65
00:08:19,765 --> 00:08:21,438
Yeah.
66
00:08:21,501 --> 00:08:23,742
Can't be late for my hot date.
67
00:08:23,803 --> 00:08:25,111
See you boys. Ciao.
68
00:08:25,171 --> 00:08:26,650
- Bye.
- Bye.
69
00:08:28,007 --> 00:08:29,645
Come on.
70
00:08:42,688 --> 00:08:45,066
(TV) Margaret chose
to live on the street
71
00:08:45,124 --> 00:08:46,660
not unlike this one...
72
00:08:49,695 --> 00:08:51,504
(Birds wings flapping)
73
00:09:02,408 --> 00:09:04,513
(David Attenborough)
After the coming of the rains
74
00:09:04,577 --> 00:09:06,887
the middens seethe with awakening life.
75
00:09:10,049 --> 00:09:12,757
(Attenborough) By devouring
and burying the fresh dung,
76
00:09:12,818 --> 00:09:14,661
the beetles play a vital role
77
00:09:14,720 --> 00:09:17,030
in recycling valuable nutrients.
78
00:09:19,225 --> 00:09:21,205
- Hello!
- (Door closes)
79
00:09:22,562 --> 00:09:25,406
Hello.
Did you walk all the way?
80
00:09:25,464 --> 00:09:27,501
Practically to Baker Street.
81
00:09:27,567 --> 00:09:29,046
Then I got a bus.
82
00:09:30,903 --> 00:09:32,541
Ooh.
83
00:09:45,718 --> 00:09:47,288
What?
84
00:09:47,353 --> 00:09:49,060
Nothing.
85
00:09:49,121 --> 00:09:50,225
Mm, Rose.
86
00:09:55,595 --> 00:09:57,074
My Rose.
87
00:10:00,166 --> 00:10:01,873
Owen...
88
00:10:01,934 --> 00:10:05,472
you really must help me
to find somewhere for us to live.
89
00:10:10,409 --> 00:10:13,083
I've got some details about flats.
90
00:10:17,249 --> 00:10:21,061
Well, sometimes I think
we'll end up homeless.
91
00:10:21,754 --> 00:10:22,926
Silly.
92
00:10:36,969 --> 00:10:39,245
(Thinking) Rose.
93
00:10:40,506 --> 00:10:41,780
My Rose.
94
00:10:43,009 --> 00:10:47,048
♪ I am skipping
on a sidewalk... ♪
95
00:10:47,813 --> 00:10:49,952
(Philip) I'm thinking of telling my parents...
96
00:10:52,685 --> 00:10:54,130
about us.
97
00:10:56,989 --> 00:10:59,697
Which means, of course,
telling them about me.
98
00:11:03,663 --> 00:11:05,643
You think it's a good idea?
99
00:11:08,334 --> 00:11:10,644
I don't really know your parents.
100
00:11:12,171 --> 00:11:15,675
I don't think this is going
to be a big shock for them.
101
00:11:15,741 --> 00:11:17,277
No?
102
00:11:17,877 --> 00:11:19,720
But it's not enough just telling them
103
00:11:19,779 --> 00:11:23,659
and then shutting up and never
talking about it again.
104
00:11:25,685 --> 00:11:28,461
I feel I should let them
know what it's like.
105
00:11:29,422 --> 00:11:30,662
Having my life.
106
00:11:36,562 --> 00:11:37,973
Having you.
107
00:11:40,866 --> 00:11:43,073
The fact is, that...
108
00:11:43,135 --> 00:11:47,311
no matter how well you explain to your mother
that you like taking it up the bum...
109
00:11:48,708 --> 00:11:50,688
she's not gonna be happy about it.
110
00:11:52,878 --> 00:11:55,984
I'm not saying you shouldn't
tell her, I'm just...
111
00:11:56,048 --> 00:11:59,359
suggesting that you think
about it...very carefully.
112
00:12:09,395 --> 00:12:11,375
(Sighs)
113
00:12:15,301 --> 00:12:17,212
- Elliot.
- Mm?
114
00:12:18,404 --> 00:12:20,350
If I tell them...
115
00:12:21,240 --> 00:12:22,810
would you come to meet them?
116
00:12:22,875 --> 00:12:25,185
Would you come to dinner sometime?
117
00:12:25,244 --> 00:12:27,019
Sure.
118
00:12:27,079 --> 00:12:28,717
- Really?
- Mm-hm.
119
00:12:45,364 --> 00:12:46,741
You can't sleep.
120
00:12:49,602 --> 00:12:51,411
You want me to rub your back?
121
00:14:16,856 --> 00:14:18,301
(American accent)
Oh, hi, Owen.
122
00:14:18,991 --> 00:14:21,130
Winston. Oh. Well, well, well.
123
00:14:21,193 --> 00:14:22,968
Forgive me. I was miles away.
124
00:14:23,028 --> 00:14:24,132
Nothing wrong, I hope?
125
00:14:24,196 --> 00:14:26,142
Good God, no.
And how are you?
126
00:14:26,899 --> 00:14:29,345
- Settling in, I hope?
- Oh, I'm fine.
127
00:14:29,401 --> 00:14:32,541
- My students are a bit strange.
- Oh, I'm sure you can handle them.
128
00:14:32,605 --> 00:14:34,346
Hello, Pauline.
129
00:14:35,541 --> 00:14:38,647
Uh, and have you, uh,
made any friends?
130
00:14:39,879 --> 00:14:44,157
- I expect you're still a bit homesick.
- Oh, I'm getting by.
131
00:14:44,216 --> 00:14:46,321
We must have dinner one night.
132
00:14:46,385 --> 00:14:50,424
I mean, you should come home
and meet my wife, Rose.
133
00:14:50,489 --> 00:14:53,629
- She's an excellent cook.
- Ah, that sounds terrific, Owen. Thanks.
134
00:14:53,692 --> 00:14:56,673
- Can I interest you?
- No, thanks. I ate earlier.
135
00:14:56,729 --> 00:14:58,868
- All right. Bye.
- OK. See you, Winston.
136
00:15:12,411 --> 00:15:14,550
Nick, hello.
137
00:15:14,613 --> 00:15:17,025
Hello, Rose. You look well.
138
00:15:17,082 --> 00:15:18,686
Not bad.
139
00:15:19,218 --> 00:15:22,529
- Do you fancy Lunch?
- Sorry, Rose. already booked.
140
00:15:22,588 --> 00:15:24,033
Of course you are.
141
00:15:24,089 --> 00:15:26,035
How about next week?
Yes? Next week.
142
00:15:26,091 --> 00:15:27,695
Good. I'd like that.
143
00:15:28,961 --> 00:15:31,032
- Rose?
- Yes?
144
00:15:31,697 --> 00:15:33,472
It's nice to see you.
145
00:15:57,089 --> 00:15:59,262
(Rose) "Today, his eyes seemed bluer
146
00:15:59,325 --> 00:16:02,568
"than the azure of a Renaissance fresco.
147
00:16:02,628 --> 00:16:05,370
"She gave herself totally
to the empty void
148
00:16:05,431 --> 00:16:07,377
"that was her destiny."
149
00:16:12,004 --> 00:16:15,975
So what are you doing here
in your lunch hour anyway?
150
00:16:16,041 --> 00:16:17,611
I missed you.
151
00:16:21,113 --> 00:16:23,389
Did I say something wrong?
152
00:16:25,317 --> 00:16:27,319
I've got a surprise for you.
153
00:16:28,153 --> 00:16:29,427
What?
154
00:16:30,089 --> 00:16:33,229
Well, uh, Derek and Geoffrey
are flying in tomorrow...
155
00:16:33,292 --> 00:16:35,363
and we can spend Sunday
with them if you like.
156
00:16:35,427 --> 00:16:36,770
That's wonderful.
157
00:16:36,996 --> 00:16:38,839
I'll have to read
all Derek's books again.
158
00:16:38,897 --> 00:16:40,934
(Chuckles)
159
00:16:41,000 --> 00:16:43,105
Listen, I can't see you for a few days.
160
00:16:43,168 --> 00:16:45,944
It's this project.
They want it in by Friday.
161
00:16:46,005 --> 00:16:48,349
(Coughs) Well, I've got
some work to take home.
162
00:16:48,407 --> 00:16:51,820
Some manuscripts. Maybe I could
just do my editing while you do your drawing.
163
00:16:51,877 --> 00:16:53,584
I really don't think so.
164
00:16:54,513 --> 00:16:58,290
For the next few days,
I've got to buckle down.
165
00:16:58,350 --> 00:16:59,988
Do I distract you?
166
00:17:00,819 --> 00:17:02,958
(Both laugh)
167
00:17:03,022 --> 00:17:05,127
I'm sorry.
168
00:17:05,190 --> 00:17:06,635
I've got to push on.
169
00:17:06,692 --> 00:17:08,365
OK.
170
00:17:13,165 --> 00:17:14,143
(Woman) Hello?
171
00:17:14,199 --> 00:17:16,873
Mum? Mum, it's me.
172
00:17:18,170 --> 00:17:20,172
(Buzzer)
173
00:17:25,010 --> 00:17:26,683
(Door unlocking)
174
00:17:38,090 --> 00:17:41,594
Well, it's not often we get a spontaneous visit
from the likes of you.
175
00:17:41,660 --> 00:17:45,335
- I had a free night so I thought I'd drop in.
- That's nice.
176
00:17:45,397 --> 00:17:47,638
Your father's not here, I'm afraid.
177
00:17:47,699 --> 00:17:50,043
The board of admissions
are having one of their meetings.
178
00:17:50,102 --> 00:17:52,139
I'm not expecting him
back before 10:00.
179
00:17:52,204 --> 00:17:54,616
I wasn't planning
on anything for supper.
180
00:17:54,673 --> 00:17:58,018
- Don't know what's in the fridge.
- A sandwich will be fine.
181
00:17:58,077 --> 00:18:00,853
I, er, thought I'd go through
some of my old books.
182
00:18:00,913 --> 00:18:05,555
- I thought tonight would be a good night.
- Tonight? Yeah, fine.
183
00:18:06,285 --> 00:18:07,628
Mum?
184
00:18:07,686 --> 00:18:09,495
What's the Latest on the flat?
185
00:18:09,555 --> 00:18:13,662
Mr. Weisman returns in three months
and that's that. We're out.
186
00:18:13,725 --> 00:18:16,604
You mean after 20 years,
just like that?
187
00:18:16,662 --> 00:18:19,802
Oh, Let's leave it. I really
don't want to talk about it.
188
00:18:19,865 --> 00:18:21,344
I'll get you your sandwich.
189
00:19:34,907 --> 00:19:37,285
"For Elliot, if he wants it."
190
00:19:40,345 --> 00:19:43,451
(Man) "What, you may ask,
is a wish portal?
191
00:19:43,515 --> 00:19:47,986
A wish portal is a door
between places you thought were real
192
00:19:48,053 --> 00:19:51,830
"and places you assumed
were imaginary.
193
00:19:51,890 --> 00:19:53,597
"On one side
of every wish portal
194
00:19:53,659 --> 00:19:56,606
"is someplace that seems ordinary.
195
00:19:56,662 --> 00:20:00,439
"School, the back yard,
your bedroom.
196
00:20:00,499 --> 00:20:04,743
"On the other side is
a gateway to an unknown world.
197
00:20:04,803 --> 00:20:08,341
"Now, imagine a house
built right on the line
198
00:20:08,407 --> 00:20:10,717
"between two time zones.
199
00:20:10,776 --> 00:20:13,586
"This means that when
it's one o'clock in the bedroom
200
00:20:13,645 --> 00:20:15,488
"it's two o'clock in the kitchen.
201
00:20:15,547 --> 00:20:17,151
"Easy to miss lunch.
202
00:20:17,216 --> 00:20:19,253
"What happens
to the hour you lose
203
00:20:19,318 --> 00:20:22,322
"when you walk across the house
to get a sandwich?
204
00:20:22,387 --> 00:20:24,993
"A house like that is
exactly the sort of place
205
00:20:25,224 --> 00:20:27,830
"you should expect
to find a wish portal.
206
00:20:27,893 --> 00:20:31,466
"A place where time is broken."
207
00:20:32,898 --> 00:20:35,003
(Circular phone dial winding)
208
00:20:44,710 --> 00:20:46,383
(Ringing tone)
209
00:20:49,281 --> 00:20:52,194
Hello? Alex Meltra.
210
00:20:52,251 --> 00:20:53,855
This is Owen Benjamin.
211
00:20:53,919 --> 00:20:57,890
You gave me your number,
said I should call.
212
00:20:57,956 --> 00:21:01,369
- I did?
- Yes. You left it for me?
213
00:21:01,426 --> 00:21:04,032
In a note. Said to call.
214
00:21:04,963 --> 00:21:07,136
I don't think so.
215
00:21:07,199 --> 00:21:09,236
Where did I give you this note?
216
00:21:10,435 --> 00:21:11,937
Cinema.
217
00:21:12,004 --> 00:21:16,111
Cinema? Oh, no, no.
I haven't seen a film in ages.
218
00:21:16,174 --> 00:21:18,882
- No time, dear.
- The Fantasy Cinema.
219
00:21:18,944 --> 00:21:20,719
- The what?
- Fantasy.
220
00:21:20,779 --> 00:21:22,554
A Fantasy?
221
00:21:22,614 --> 00:21:23,752
The Fantasy.
222
00:21:23,815 --> 00:21:26,591
What, you...you mean
a porno cinema?
223
00:21:26,652 --> 00:21:29,792
On Christmas. Are you someone
from my deep, dark past?
224
00:21:29,855 --> 00:21:33,735
I haven't been
to a porno for years.
225
00:21:33,792 --> 00:21:36,705
I-I'm sorry.
This is a mistake. I'm sorry.
226
00:21:36,762 --> 00:21:37,900
Oh, no, no, no. Wait.
227
00:21:37,963 --> 00:21:40,910
Someone in a porno cinema
gave you my number?
228
00:21:40,966 --> 00:21:43,344
No. Er...
229
00:21:43,402 --> 00:21:45,279
You sound upset, Bowen.
230
00:21:45,337 --> 00:21:48,716
Owen. Owen, Owen. Not Bowen.
231
00:21:48,774 --> 00:21:52,244
Well, can you describe this man
who gave you my number?
232
00:21:52,311 --> 00:21:54,257
It was dark.
233
00:21:54,313 --> 00:21:55,758
(Laughs) Of course.
234
00:21:55,814 --> 00:21:59,125
Look, I am sorry.
This is a mistake. Erm...
235
00:21:59,184 --> 00:22:00,754
What day was this?
236
00:22:00,819 --> 00:22:02,423
Sunday.
237
00:22:02,487 --> 00:22:05,024
Oh, my God. I do believe
I've solved our mystery.
238
00:22:05,090 --> 00:22:08,936
You see, I gave my, erm,
my number to this actor...
239
00:22:08,994 --> 00:22:10,905
Bob Dooley.
240
00:22:10,962 --> 00:22:12,771
I'm an agent, you see.
241
00:22:12,831 --> 00:22:15,778
To be perfectly honest,
I rather liked his looks.
242
00:22:15,834 --> 00:22:18,371
But I really wouldn't
recommend Bob Dooley.
243
00:22:18,437 --> 00:22:21,111
He's, er, such a closet case.
244
00:22:21,907 --> 00:22:23,887
Of course, erm...
245
00:22:23,942 --> 00:22:26,980
I understand.
Thank you. I'll say goodbye.
246
00:22:32,651 --> 00:22:33,789
(Sighs)
247
00:22:34,619 --> 00:22:35,927
Bowen.
248
00:22:38,890 --> 00:22:39,994
(Suavely) Bowen?
249
00:22:42,527 --> 00:22:43,631
Bowen.
250
00:22:44,529 --> 00:22:45,803
Bowen.
251
00:22:45,864 --> 00:22:48,811
(Chuckles) Bowen.
252
00:22:48,867 --> 00:22:50,346
(Laughing)
253
00:22:54,873 --> 00:22:56,648
Owen, what are you doing here?
254
00:22:56,708 --> 00:22:59,154
Oh, hi. Working late.
You know.
255
00:22:59,211 --> 00:23:00,815
Sure. You?
256
00:23:00,879 --> 00:23:02,984
Oh, squash. Gave him a good beating.
257
00:23:03,048 --> 00:23:04,857
Oh, I'm sure.
258
00:23:06,051 --> 00:23:07,325
Ahh.
259
00:23:07,386 --> 00:23:10,026
(Dryer whirring)
260
00:23:11,323 --> 00:23:15,237
- Fancy a drink?
- No, thanks. I got to get home.
261
00:23:15,293 --> 00:23:16,829
Got work to do.
262
00:23:16,895 --> 00:23:18,169
Ah. Sure.
263
00:23:18,397 --> 00:23:19,876
(Sighs)
264
00:23:22,234 --> 00:23:23,736
I'll be seeing you, Owen.
265
00:23:23,802 --> 00:23:26,305
Yeah. Oh, er, you know, erm...
266
00:23:26,371 --> 00:23:28,817
don't forget...
267
00:23:28,874 --> 00:23:30,182
about dinner.
268
00:23:30,242 --> 00:23:32,313
Oh, yeah, right. Thanks, Owen.
269
00:23:45,424 --> 00:23:48,769
Of course, nobody knew
that he actually made love to his dog
270
00:23:48,827 --> 00:23:50,704
but, erm, being a poet,
271
00:23:50,762 --> 00:23:53,368
he'd written reams
to the little creature
272
00:23:53,432 --> 00:23:56,572
and then being Italian,
when he was on his deathbed,
273
00:23:56,635 --> 00:23:58,706
he summoned a priest
and he confessed
274
00:23:58,770 --> 00:24:02,115
saying, "I know nothing
closer to divinity
275
00:24:02,174 --> 00:24:04,415
"than the taste of a dog's tongue."
276
00:24:04,476 --> 00:24:06,012
(Laughter)
277
00:24:06,077 --> 00:24:09,923
Of course, I think he rather screwed his chances
of receiving the last rites.
278
00:24:13,452 --> 00:24:16,228
Oh. I've heard of building
an appetite for lunch
279
00:24:16,288 --> 00:24:18,063
but this hill is going to kill me.
280
00:24:18,123 --> 00:24:19,568
Come on, old girl.
281
00:24:19,624 --> 00:24:21,069
Less of the old.
282
00:24:21,126 --> 00:24:23,868
So, Derek, how is the new book?
283
00:24:23,929 --> 00:24:26,239
- The new book?
- Yes. I'm afraid so.
284
00:24:26,298 --> 00:24:29,142
That's why I'm here,
to do some publicity for it.
285
00:24:29,201 --> 00:24:32,705
- I was practically raised reading your books.
- Really? Poor thing.
286
00:24:33,138 --> 00:24:35,175
- Geoffrey, you got the copy?
- Of course.
287
00:24:35,240 --> 00:24:38,050
- There you are. That's for you.
- Thank you.
288
00:24:38,109 --> 00:24:41,056
- Remind me to sign it later.
- Thank you.
289
00:24:42,247 --> 00:24:44,955
Well, Elliot, how's London treating you?
290
00:24:45,016 --> 00:24:46,927
(Sighs)
291
00:24:47,886 --> 00:24:50,924
Elliot never told me
that his parents had introduced you and Derek.
292
00:24:50,989 --> 00:24:53,094
Mmm. Introduced us, nurtured us...
293
00:24:53,158 --> 00:24:54,762
carried love notes...
294
00:24:54,826 --> 00:24:56,772
even supported us for a while.
295
00:24:56,828 --> 00:25:01,208
Letting us have the big house in the Hamptons
while Derek was writing The Frozen Field.
296
00:25:01,266 --> 00:25:06,147
That was after Julia came into her inheritance
and began giving money to her artist friends.
297
00:25:06,204 --> 00:25:09,014
Geoffrey, I hope you don't
mind me asking you this, but, erm...
298
00:25:09,074 --> 00:25:10,951
how did Elliot's parents die?
299
00:25:11,009 --> 00:25:12,283
Oh. Well...
300
00:25:12,511 --> 00:25:14,115
not very extraordinary.
301
00:25:14,179 --> 00:25:16,716
After a party in the Hamptons,
they were driving home,
302
00:25:16,781 --> 00:25:20,854
someone was drunk but it was
never clear who or which car and...
303
00:25:20,919 --> 00:25:22,455
after that, we were parents.
304
00:25:22,521 --> 00:25:23,966
(Sighs)
305
00:25:24,022 --> 00:25:25,626
Small boy without a home
306
00:25:25,690 --> 00:25:29,137
and a will stipulating
that Derek and I should adopt him.
307
00:25:29,194 --> 00:25:33,336
When we took Elliot to school
the first day to register him
308
00:25:33,398 --> 00:25:36,242
I will never forget the look
on that woman's face
309
00:25:36,301 --> 00:25:39,805
when she asked, "Father's name?"
And I said...
310
00:25:39,871 --> 00:25:41,509
"Which one?"
311
00:25:42,207 --> 00:25:44,084
(Laughs)
312
00:25:44,142 --> 00:25:47,646
You know, I love being talked about
as if I weren't here.
313
00:25:47,712 --> 00:25:51,023
Sorry, Elliot. Philip's just curious.
314
00:25:51,082 --> 00:25:52,993
And it is quite a story.
315
00:25:53,051 --> 00:25:55,088
We had such a house in the village.
316
00:25:55,153 --> 00:25:56,860
People in and out all the time,
317
00:25:56,922 --> 00:25:59,163
sleeping on the living room couch.
318
00:25:59,224 --> 00:26:02,171
Never any shortage
of friends for Elliot.
319
00:26:02,227 --> 00:26:05,037
So many things were easier in those days.
320
00:26:08,333 --> 00:26:09,903
But Owen, you promised me.
321
00:26:09,968 --> 00:26:11,709
Rose, I will. Next weekend.
322
00:26:11,770 --> 00:26:15,013
- But you said that last weekend.
- I promise.
323
00:26:15,073 --> 00:26:17,451
No, seriously, Owen.
We must start looking.
324
00:26:17,509 --> 00:26:19,216
We've got less than three months.
325
00:26:22,614 --> 00:26:25,094
Next weekend. I promise.
326
00:26:25,150 --> 00:26:27,653
Why must you go out
every single Sunday?
327
00:26:27,719 --> 00:26:28,925
Why must you? Why?
328
00:26:28,987 --> 00:26:31,194
Rose, please. Don't do this.
329
00:26:32,958 --> 00:26:36,906
- Sundays are the only day to myself.
- But just this once.
330
00:26:39,264 --> 00:26:40,868
Three months, Owen.
331
00:26:42,233 --> 00:26:44,235
Three months.
332
00:26:44,302 --> 00:26:45,906
I'll see you this evening.
333
00:26:45,971 --> 00:26:48,542
Sometimes I think
we'll end up on the streets.
334
00:26:57,749 --> 00:27:01,891
One, two, three, fromage.
335
00:27:01,953 --> 00:27:04,024
- (Click and whirr)
- There we are.
336
00:27:04,089 --> 00:27:06,365
OK, my turn. You get in.
337
00:27:06,424 --> 00:27:08,870
All right. (Clears throat)
338
00:27:08,927 --> 00:27:10,702
And...
339
00:27:10,762 --> 00:27:13,333
Geoffrey, don't be so silly. Please.
340
00:27:14,299 --> 00:27:16,404
- And...
- (Click and whirr)
341
00:27:16,468 --> 00:27:17,446
Good.
342
00:27:17,502 --> 00:27:21,848
- It's been really good to see you both.
- I'm happy to find you looking so well.
343
00:27:21,906 --> 00:27:24,750
- And to have met you, Philip.
- It's been a thrill for me.
344
00:27:24,809 --> 00:27:26,254
Thank you.
345
00:27:26,311 --> 00:27:28,484
I hope you don't mind,
but you did say to remind you.
346
00:27:28,546 --> 00:27:30,219
- What was that?
- To sign your book.
347
00:27:30,281 --> 00:27:32,727
Oh, yes. Of course. Of course.
348
00:27:32,951 --> 00:27:35,625
Right, pen. Thank you.
349
00:27:38,790 --> 00:27:41,600
Behave yourself.
350
00:27:41,660 --> 00:27:43,105
Goodbye.
351
00:27:43,161 --> 00:27:44,435
It was lovely.
352
00:27:44,663 --> 00:27:46,108
See you again hopefully.
353
00:27:46,164 --> 00:27:47,438
Here we are.
354
00:27:47,666 --> 00:27:49,441
Thank you.
355
00:27:49,668 --> 00:27:51,272
Nice to have seen you.
356
00:27:51,336 --> 00:27:53,111
Be good, my dear.
357
00:27:53,171 --> 00:27:54,946
Take care.
358
00:27:55,006 --> 00:27:56,610
Mm-hm.
359
00:27:56,675 --> 00:27:58,120
- Bye-bye.
- Bye-bye.
360
00:27:58,176 --> 00:28:00,053
- It's been good.
- It's been nice.
361
00:28:00,111 --> 00:28:02,421
- It's been a great day.
- Come on, come on, come on.
362
00:28:02,480 --> 00:28:04,016
Bye.
363
00:28:07,018 --> 00:28:10,261
"For Philip, if he wants it."
364
00:28:10,321 --> 00:28:11,299
- Bye-bye.
' Bye.
365
00:28:11,356 --> 00:28:13,768
Bye. Elliot.
366
00:28:18,697 --> 00:28:20,802
I think there's trouble.
367
00:28:20,865 --> 00:28:22,344
- Huh?
- Trouble.
368
00:28:42,220 --> 00:28:44,291
(♪ Techno)
369
00:28:50,228 --> 00:28:52,174
Do you want a drink?
370
00:28:52,230 --> 00:28:54,403
Just, erm, mineral water.
371
00:28:54,466 --> 00:28:55,706
Not a beer?
372
00:28:58,737 --> 00:29:00,182
Philip, hi.
373
00:29:00,238 --> 00:29:01,876
- Hi, Robin.
- Where's Elliot?
374
00:29:01,940 --> 00:29:03,180
He's over there.
375
00:29:03,241 --> 00:29:06,017
Listen, we're, um...
we're a bit busy to chat now.
376
00:29:06,077 --> 00:29:09,388
- What did you want?
- Er, Pils and a Perrier, please.
377
00:29:22,093 --> 00:29:23,731
Well, call me soon.
378
00:29:23,795 --> 00:29:25,433
Don't forget.
379
00:29:42,280 --> 00:29:44,260
I just saw Robin.
380
00:29:45,784 --> 00:29:47,559
Haven't seen him for ages.
381
00:29:48,386 --> 00:29:51,094
Not since the last time
we came together.
382
00:29:51,156 --> 00:29:54,228
- That's right.
- It's not so long ago.
383
00:29:54,292 --> 00:29:56,101
I suppose not.
384
00:29:59,130 --> 00:30:01,110
I'm gonna have a piss.
385
00:30:15,380 --> 00:30:18,452
(♪ Dance music)
386
00:31:25,049 --> 00:31:27,359
I lost you.
387
00:31:29,988 --> 00:31:31,729
I ran into some people.
388
00:31:35,593 --> 00:31:36,867
You all right?
389
00:31:41,833 --> 00:31:43,244
You wanna go home?
390
00:31:46,571 --> 00:31:49,552
I don't know why we came
here in the first place.
391
00:31:58,783 --> 00:32:00,558
Good night, fellas.
392
00:32:10,028 --> 00:32:12,406
Thanks. That was a great day.
393
00:32:13,398 --> 00:32:16,709
If you'd wanted to know about my parents
you could have asked me.
394
00:32:16,768 --> 00:32:18,509
You didn't have to get it from Geoffrey.
395
00:32:18,569 --> 00:32:21,482
I don't enjoy having my life
held up to public scrutiny.
396
00:32:21,539 --> 00:32:25,043
- I didn't mean to hurt your feelings.
- Don't patronize me.
397
00:32:25,610 --> 00:32:27,556
I don't know what you want. I mean...
398
00:32:27,612 --> 00:32:31,526
You say I should've asked you instead of
Geoffrey but you won't even give me a chance.
399
00:32:31,582 --> 00:32:35,223
I have the right to be private
about what I wish to be private about.
400
00:32:35,286 --> 00:32:37,857
Elliot, I'm sorry.
I'm really sorry.
401
00:32:41,492 --> 00:32:44,803
Look, I don't mean to throw
a hundred things at you at once
402
00:32:44,862 --> 00:32:49,936
but... I'm having serious doubts
about this relationship.
403
00:32:51,369 --> 00:32:52,439
Meaning what?
404
00:32:54,305 --> 00:32:56,751
Your need is
frightening me, Philip.
405
00:32:57,342 --> 00:33:01,051
Those nights we spend apart all the way
across London I can feel your anxiety.
406
00:33:01,112 --> 00:33:04,286
Miles away, you were clinging.
You wouldn't let go.
407
00:33:04,349 --> 00:33:06,260
I'm sorry that you think that.
408
00:33:06,317 --> 00:33:10,129
I think that I really Love you
and I get very scared.
409
00:33:11,322 --> 00:33:14,064
- Of what?
- Of having this conversation.
410
00:33:14,125 --> 00:33:16,332
I've tried so hard to avoid it.
411
00:33:17,829 --> 00:33:22,642
I thought that my loving you,
I thought that I could avoid it.
412
00:33:24,268 --> 00:33:25,941
That's the problem.
413
00:33:26,004 --> 00:33:28,951
You don't trust yourself
enough to trust us.
414
00:33:29,007 --> 00:33:30,782
And it makes me wonder.
415
00:33:31,876 --> 00:33:34,288
Is it really me you've been loving?
416
00:33:34,345 --> 00:33:36,120
What do you mean?
417
00:33:36,180 --> 00:33:40,560
I mean, sometimes it seems to me
that you don't even know me.
418
00:33:40,618 --> 00:33:43,758
You haven't gotten to know me at all.
You haven't even tried.
419
00:33:46,024 --> 00:33:47,469
Philip.
420
00:33:47,525 --> 00:33:49,129
Philip, stop.
421
00:33:49,193 --> 00:33:51,298
- What are you doing?
- I'm going home!
422
00:33:51,362 --> 00:33:53,308
- Why?
- Don't!
423
00:33:53,931 --> 00:33:56,309
How dare you say that to me?
424
00:33:56,367 --> 00:33:58,142
I mean, it just isn't fair!
425
00:33:58,202 --> 00:34:00,148
What's not fair?
426
00:34:00,204 --> 00:34:04,152
Maybe I didn't see you.
Maybe I don't really know you.
427
00:34:04,876 --> 00:34:06,651
But is that all my fault?
428
00:34:07,745 --> 00:34:10,453
Whenever I try to ask you
anything, you just clam up
429
00:34:10,515 --> 00:34:12,324
or you get angry
430
00:34:12,383 --> 00:34:16,923
If I don't really know you,
it's because you won't let me.
431
00:34:16,988 --> 00:34:19,229
- You know it's not that simple.
- Well, then what?
432
00:34:20,525 --> 00:34:24,063
- Hm?
- You say you're in love with me.
433
00:34:24,562 --> 00:34:27,099
- But you don't know about being in love...
- No, stop.
434
00:34:27,165 --> 00:34:29,202
...because this is nothing.
- Stop it.
435
00:34:31,569 --> 00:34:34,675
You have no right to tell me
that I don't love you.
436
00:34:34,739 --> 00:34:37,049
I have felt it.
I have felt it here.
437
00:34:38,743 --> 00:34:41,189
Now you can tell me that I'm...
438
00:34:41,245 --> 00:34:42,849
selfish.
439
00:34:43,347 --> 00:34:47,352
You can tell me I'm childish.
You can tell me I'm self-involved.
440
00:34:47,418 --> 00:34:50,524
But don't tell me
that what I feel isn't real.
441
00:34:50,588 --> 00:34:52,067
OK?
442
00:34:54,425 --> 00:34:56,632
I'm sorry.
I'm sorry. You're right.
443
00:35:00,098 --> 00:35:01,873
Where are you going?
444
00:35:02,733 --> 00:35:03,837
Home.
445
00:35:05,103 --> 00:35:08,277
It's late. You really
want to go home now?
446
00:35:08,339 --> 00:35:10,546
All alone in the cold?
447
00:35:11,609 --> 00:35:13,088
I'm sorry.
448
00:35:14,445 --> 00:35:16,083
I was angry.
449
00:35:19,450 --> 00:35:21,259
What about tomorrow?
450
00:35:22,620 --> 00:35:24,395
(Sighs)
451
00:35:24,455 --> 00:35:26,765
Tomorrow is tomorrow.
452
00:35:28,292 --> 00:35:30,568
Tonight I want you to stay with me.
453
00:35:30,628 --> 00:35:34,770
I want to be with you tonight.
454
00:37:10,695 --> 00:37:12,834
(Buzzer)
455
00:37:25,343 --> 00:37:26,913
(Moaning)
456
00:37:30,915 --> 00:37:32,519
(Sighs)
457
00:37:41,759 --> 00:37:43,932
I'm gay.
458
00:37:46,430 --> 00:37:48,239
I'm gay.
459
00:37:53,938 --> 00:37:55,918
You're shocked.
460
00:37:57,608 --> 00:37:59,747
This isn't something new.
461
00:38:02,046 --> 00:38:05,391
Everyone at work knows,
all my friends know.
462
00:38:05,449 --> 00:38:07,554
Everybody...
463
00:38:07,618 --> 00:38:10,155
Everybody knows except for you.
464
00:38:12,456 --> 00:38:14,561
And it's not just a question
of homosexuality,
465
00:38:14,625 --> 00:38:16,605
it's a question of secrets.
466
00:38:18,362 --> 00:38:19,898
I know that it must be, er...
467
00:38:19,964 --> 00:38:22,069
a shock for you...
468
00:38:23,100 --> 00:38:26,411
that so much of my life
I've had to keep so many secrets.
469
00:38:26,470 --> 00:38:30,077
I know all children have secrets.
470
00:38:31,108 --> 00:38:32,644
(Clears throat)
471
00:38:32,710 --> 00:38:36,783
But usually those secrets don't make up
such a huge part of their lives.
472
00:38:39,083 --> 00:38:40,790
No more secrets.
473
00:38:42,320 --> 00:38:44,800
No more. So now you know.
474
00:38:49,327 --> 00:38:51,307
Won't you say something?
475
00:38:54,031 --> 00:38:56,341
I'm not sure I know what to say.
476
00:38:58,069 --> 00:38:59,673
"I'm glad you told me"?
477
00:38:59,737 --> 00:39:01,444
I'm not sure that I am glad.
478
00:39:01,505 --> 00:39:03,781
You'd rather I'd have kept
a secret even longer?
479
00:39:03,841 --> 00:39:07,311
Well, we all have secrets.
Does that mean they all have to be revealed?
480
00:39:07,378 --> 00:39:09,483
Sometimes it's better to be honest.
481
00:39:09,547 --> 00:39:10,958
(Rose) Better for whom?
482
00:39:11,015 --> 00:39:12,756
Better for all of us.
483
00:39:13,851 --> 00:39:15,660
I wish I could be so sure.
484
00:39:23,561 --> 00:39:25,006
Well, I'll, erm...
485
00:39:26,697 --> 00:39:28,734
You'll have to give us time.
486
00:39:31,802 --> 00:39:33,008
Right, Owen?
487
00:39:37,241 --> 00:39:38,549
Need time.
488
00:39:38,609 --> 00:39:41,852
I just didn't think it was fair
489
00:39:41,912 --> 00:39:44,586
for you not to know
such an important part of my life.
490
00:39:46,317 --> 00:39:48,524
There are things I could tell you, Philip.
491
00:39:49,920 --> 00:39:52,298
Things I have never told a living soul.
492
00:39:52,356 --> 00:39:54,700
- Tell them.
- No.
493
00:39:54,759 --> 00:39:56,830
- Why not? I'm prepared.
- Well, I'm not.
494
00:39:59,964 --> 00:40:03,537
Keeping certain secrets secret...
495
00:40:04,902 --> 00:40:07,405
is important to the general balance of life.
496
00:40:07,471 --> 00:40:10,008
Oh. So you'd rather
that I marry a woman.
497
00:40:10,074 --> 00:40:13,681
So that I can feel anxiety
every time I don't feel something sexual.
498
00:40:13,744 --> 00:40:17,385
Maybe we can have sex now and then
if I think about a man while I'm doing it?
499
00:40:17,448 --> 00:40:19,689
You think that's fair?
500
00:40:19,750 --> 00:40:24,563
So I can wake up in 30 years and look back
and see that I've wasted my life?
501
00:40:26,090 --> 00:40:28,195
It would be awful.
502
00:40:29,527 --> 00:40:31,564
A tragedy.
503
00:40:31,629 --> 00:40:35,600
Well, some people would consider
a homosexual life a tragedy.
504
00:40:35,666 --> 00:40:38,875
I consider this to be a tragedy.
505
00:40:38,936 --> 00:40:42,884
The tragedy is that you insist
on making it into a tragedy.
506
00:40:42,940 --> 00:40:44,419
Er...
507
00:40:47,645 --> 00:40:49,352
Were you going to say something, Dad?
508
00:40:52,683 --> 00:40:56,722
Dad, you haven't said
anything at all about any of this.
509
00:40:56,787 --> 00:40:58,994
Are you OK?
510
00:40:59,056 --> 00:41:01,593
OK?
511
00:41:01,659 --> 00:41:04,731
Yes. l-l-l-l think it's OK.
512
00:41:04,795 --> 00:41:06,570
Erm...
513
00:41:06,630 --> 00:41:11,101
I'm sorry, son. I'm sorry
I haven't said anything.
514
00:41:20,311 --> 00:41:22,086
I should, er...
515
00:41:22,880 --> 00:41:24,450
I should probably go.
516
00:41:26,484 --> 00:41:28,259
I should get home.
517
00:41:28,819 --> 00:41:31,766
- Are you healthy?
- As far as I know, yes.
518
00:41:31,822 --> 00:41:35,599
I'm only asking. I read the papers.
I watch television.
519
00:41:35,659 --> 00:41:38,401
- I know about AIDS.
- I'm fine. I'm safe.
520
00:41:38,462 --> 00:41:40,135
I know what I'm doing.
521
00:41:43,300 --> 00:41:44,802
Shall I call you tomorrow?
522
00:41:51,041 --> 00:41:52,520
I'll call you tomorrow.
523
00:41:59,049 --> 00:42:00,494
Bye, Dad.
524
00:42:24,008 --> 00:42:25,954
I'll make some tea.
525
00:42:31,882 --> 00:42:33,691
(Sobbing)
526
00:42:53,170 --> 00:42:55,241
(Rose) Owen.
527
00:42:56,273 --> 00:42:58,549
Owen! Owen!
528
00:43:00,077 --> 00:43:01,681
Ohh.
529
00:43:01,745 --> 00:43:05,557
Owen, I know it's hard.
But it'll be all right.
530
00:43:06,951 --> 00:43:09,727
He's a good boy.
He'll look after himself.
531
00:43:11,589 --> 00:43:14,900
Oh, it doesn't have to be
the end of the world.
532
00:43:17,261 --> 00:43:19,707
It is the end of the world.
533
00:43:19,763 --> 00:43:22,869
- (Sobbing)
- What?
534
00:43:22,933 --> 00:43:24,571
What did you say?
535
00:43:32,710 --> 00:43:34,587
I'll make the tea.
536
00:43:36,780 --> 00:43:38,555
(Sobbing)
537
00:43:38,616 --> 00:43:40,892
Owen.
538
00:43:40,951 --> 00:43:42,259
Owen!
539
00:43:42,319 --> 00:43:43,764
(Sobbing)
540
00:43:46,290 --> 00:43:48,065
Owen.
541
00:43:49,693 --> 00:43:51,604
Oh, please.
542
00:43:53,130 --> 00:43:54,734
Please?
543
00:44:23,727 --> 00:44:26,606
No!
544
00:44:32,169 --> 00:44:36,276
(Woman) "A young child of about three
lived with his disturbed teenage mother
545
00:44:36,340 --> 00:44:38,411
"in a rundown tenement block.
546
00:44:38,475 --> 00:44:40,614
"Barely able to feed or care for him
547
00:44:40,678 --> 00:44:43,284
"the mother frequently
left the child alone.
548
00:44:43,347 --> 00:44:45,623
"Social workers were
eventually alerted.
549
00:44:45,683 --> 00:44:48,789
"They found the child looking
remarkably well and cheerful
550
00:44:48,852 --> 00:44:51,765
"considering how severely
he had been neglected."
551
00:44:54,358 --> 00:44:56,304
"But his play was unlike anything
552
00:44:56,360 --> 00:44:57,964
"they had ever seen before.
553
00:44:58,028 --> 00:45:01,532
"He would raise his arms
then jerk them to a halt,
554
00:45:01,598 --> 00:45:06,138
"stand up on his scrawny Legs,
then fall, bend, and rise.
555
00:45:06,203 --> 00:45:08,308
"He made sudden strange noises,
556
00:45:08,372 --> 00:45:10,978
"a kind of screeching in his throat.
557
00:45:11,041 --> 00:45:13,715
"The social workers
looked out and observed
558
00:45:13,777 --> 00:45:15,779
"a crane on a nearby building site
559
00:45:15,846 --> 00:45:17,883
"and realized that the child
was copying it.
560
00:45:17,948 --> 00:45:20,155
"As it lifted, he lifted.
561
00:45:20,217 --> 00:45:22,493
"As it bent, he bent.
562
00:45:22,986 --> 00:45:25,523
"The child had found
its own language.
563
00:45:25,589 --> 00:45:27,330
"The language of the cranes."
564
00:45:27,391 --> 00:45:28,961
(Phone ringing)
565
00:45:32,896 --> 00:45:34,500
(Click)
566
00:45:34,732 --> 00:45:37,338
(Elliot) Hi. We can't get
to the phone right now.
567
00:45:37,401 --> 00:45:38,846
If you leave your name and number
568
00:45:38,902 --> 00:45:41,576
Elliot or Jarene will call you
back as soon as they can.
569
00:45:44,241 --> 00:45:45,720
(Clicking)
570
00:45:47,077 --> 00:45:48,522
(Beep)
571
00:45:48,579 --> 00:45:50,354
Elliot, it's Philip.
572
00:45:50,414 --> 00:45:53,020
Please call me.
573
00:45:53,083 --> 00:45:56,189
I keep leaving messages and...
574
00:45:56,253 --> 00:45:58,028
(Sighs)
575
00:45:58,088 --> 00:46:01,194
Elliot, listen, please, call me.
576
00:46:01,258 --> 00:46:03,033
Philip.
577
00:46:03,093 --> 00:46:04,538
Yes.
578
00:46:04,762 --> 00:46:06,901
(Click)
579
00:46:06,964 --> 00:46:08,375
(Beep)
580
00:46:08,432 --> 00:46:12,710
(Machine) Thanks for calling.
Thursday, 4:10pm.
581
00:46:19,777 --> 00:46:22,155
Well, that's that.
Elliot's left London.
582
00:46:22,212 --> 00:46:24,385
- Where did he go?
- Paris.
583
00:46:24,448 --> 00:46:26,553
Of course. Where else?
584
00:46:26,850 --> 00:46:31,560
Well, what I miss about him
is the sense of euphoria he gave me.
585
00:46:32,456 --> 00:46:35,300
- Real euphoria.
- He's a wanker.
586
00:46:35,359 --> 00:46:36,895
Men are wankers.
587
00:46:36,960 --> 00:46:39,133
I should be more independent.
588
00:46:39,196 --> 00:46:41,233
Or challenging. Maybe I should have...
589
00:46:41,298 --> 00:46:42,902
played hard to get.
590
00:46:42,966 --> 00:46:44,570
I should've been tough.
591
00:46:45,068 --> 00:46:49,744
Right from the beginning he encouraged you
to be totally dependent on him.
592
00:46:49,807 --> 00:46:52,413
He enjoyed that. Used it.
593
00:46:52,476 --> 00:46:54,456
He's a wanker.
594
00:47:04,488 --> 00:47:05,967
(Sighs)
595
00:47:16,500 --> 00:47:17,979
(Ringing tone)
596
00:47:21,839 --> 00:47:23,284
(Beep)
597
00:47:23,340 --> 00:47:25,946
Philip? Philip?
This is your father.
598
00:47:26,009 --> 00:47:27,955
(Machine) Hello. This is Philip.
599
00:47:28,011 --> 00:47:30,287
I can't come
to the phone right now.
600
00:47:30,347 --> 00:47:33,487
- Leave your name and number after the tone...
- Poofter!
601
00:47:33,550 --> 00:47:35,655
- ...I'll call you back as soon as possible.
- Poofter!
602
00:47:35,719 --> 00:47:38,461
- Thank you,
- Your father's a fucking poofter.
603
00:47:38,522 --> 00:47:40,297
(Beeping and clicking)
604
00:47:40,357 --> 00:47:41,802
Poofter!
605
00:47:41,859 --> 00:47:42,929
(Beep)
606
00:48:11,555 --> 00:48:14,627
- Well, it's wonderful.
- Hm.
607
00:48:15,392 --> 00:48:16,837
Large.
608
00:48:16,894 --> 00:48:18,669
- Bright.
- Yes.
609
00:48:19,563 --> 00:48:21,133
New.
610
00:48:21,999 --> 00:48:24,240
- It's like a ballroom.
- Isn't it?
611
00:48:26,270 --> 00:48:27,977
May I have this dance?
612
00:48:29,072 --> 00:48:31,052
(♪ Humming a waltz)
613
00:48:38,916 --> 00:48:40,554
(Laughter)
614
00:48:42,920 --> 00:48:45,025
I don't know, Rose.
615
00:48:45,088 --> 00:48:46,897
What?
616
00:48:48,425 --> 00:48:49,904
I don't know.
617
00:48:51,428 --> 00:48:54,534
It's a lot of money
for only one bedroom.
618
00:48:54,598 --> 00:48:56,908
Do you think we won't be able
to keep up the mortgage?
619
00:48:56,967 --> 00:48:59,311
It would be tough.
620
00:48:59,369 --> 00:49:02,043
Do you want to live
in this neighborhood?
621
00:49:02,105 --> 00:49:05,575
- Oh, I want to stay where we are.
- We can't afford to. You know that.
622
00:49:06,610 --> 00:49:09,682
- So, what are we going to do?
- I don't know, Rose.
623
00:49:10,714 --> 00:49:12,557
That's all you ever say.
624
00:49:12,616 --> 00:49:15,597
"I don't know, Rose. I don't know."
625
00:49:19,122 --> 00:49:20,567
I'm scared.
626
00:49:20,624 --> 00:49:22,570
Don't be.
627
00:49:23,427 --> 00:49:25,907
We've still got time.
Something will turn up.
628
00:49:25,963 --> 00:49:29,308
Owen, face the facts.
We're in a lot of trouble.
629
00:49:29,366 --> 00:49:32,404
- I don't want to move out of London.
- Well, we won't have to.
630
00:49:32,469 --> 00:49:37,418
We will, Owen. You said yourself we'd have to
move to the outskirts to manage a mortgage.
631
00:49:37,474 --> 00:49:40,921
We're starting from scratch.
This is our first mortgage.
632
00:49:40,978 --> 00:49:42,582
Don't.
633
00:49:43,413 --> 00:49:44,949
Something will turn up.
634
00:49:46,316 --> 00:49:48,557
We've got plenty of time.
635
00:49:48,618 --> 00:49:50,598
(Chatter)
636
00:50:01,398 --> 00:50:02,468
Thank you.
637
00:50:05,168 --> 00:50:07,944
I'm glad you could
make it tonight, son.
638
00:50:08,005 --> 00:50:10,281
Oh. Well, thanks
for asking me, Dad.
639
00:50:10,340 --> 00:50:14,345
- How's Mum?
- Oh. You know your mother.
640
00:50:15,012 --> 00:50:17,720
Creature of moods. (Laughs)
641
00:50:17,781 --> 00:50:19,727
She'll be fine soon.
642
00:50:21,351 --> 00:50:26,460
To be honest with you, Philip, ever since
your announcement to your mother and me,
643
00:50:26,523 --> 00:50:29,129
there are certain things I've been...
644
00:50:29,192 --> 00:50:31,138
I've been wanting to ask you.
645
00:50:32,963 --> 00:50:35,807
I'm interested in
your experience of growing up.
646
00:50:37,034 --> 00:50:40,174
I mean, I've never been good at...
647
00:50:40,804 --> 00:50:43,250
expressing affection...
648
00:50:43,306 --> 00:50:47,015
much less asking personal questions.
649
00:50:47,077 --> 00:50:50,718
And, you know, you come home
with this news.
650
00:50:50,781 --> 00:50:54,354
And I thought, erm...
Well, I thought I'm tired of being restrained.
651
00:50:54,418 --> 00:50:57,160
I should ask what I want to know.
652
00:50:57,220 --> 00:50:59,166
I should take an interest in my son, hm?
653
00:50:59,222 --> 00:51:00,701
You ask anything you want, Dad.
654
00:51:02,392 --> 00:51:04,702
How did it start?
655
00:51:05,562 --> 00:51:08,805
- What?
- Your sexual life.
656
00:51:10,333 --> 00:51:11,676
Erm...
657
00:51:11,735 --> 00:51:13,510
in the beginning, it was, er...
658
00:51:13,570 --> 00:51:16,517
fooling around with Jerard
when we were kids.
659
00:51:16,573 --> 00:51:20,521
But my first adult experience, er...
660
00:51:20,577 --> 00:51:24,855
- Dad, are you sure you want to hear this?
- Mm-hm.
661
00:51:24,915 --> 00:51:26,019
(Clears throat)
662
00:51:26,083 --> 00:51:29,895
It was a grope with
a much older man in a cinema.
663
00:51:29,953 --> 00:51:31,796
Cinema?
664
00:51:31,855 --> 00:51:33,095
Porno cinema.
665
00:51:33,156 --> 00:51:34,533
I was 17.
666
00:51:34,591 --> 00:51:36,537
And after that...
667
00:51:36,593 --> 00:51:40,200
erm... a few bits and pieces.
Nothing to write home about.
668
00:51:40,263 --> 00:51:43,574
And then at university
I had a boyfriend.
669
00:51:43,633 --> 00:51:45,544
Six months, off and on.
670
00:51:46,403 --> 00:51:51,546
And all through this, you...
you were sure, you knew you were... gay?
671
00:51:51,608 --> 00:51:53,212
Mm-hm.
672
00:51:53,276 --> 00:51:56,280
- How old were you when you knew?
- About 13 or 14.
673
00:51:58,115 --> 00:52:00,095
Have you ever slept with a woman?
674
00:52:01,485 --> 00:52:02,862
No.
675
00:52:02,919 --> 00:52:06,526
- Forgive me for asking such naive questions.
- It's fine.
676
00:52:06,590 --> 00:52:10,402
It's just that I was wondering...
You know, it seems to me that...
677
00:52:10,460 --> 00:52:15,170
fundamentally, everybody's bisexual.
Don't you think?
678
00:52:15,232 --> 00:52:17,075
No, I don't.
679
00:52:17,134 --> 00:52:19,910
I think that some people are...
680
00:52:19,970 --> 00:52:22,576
and a whole lot of others
are one way or the other.
681
00:52:22,639 --> 00:52:26,746
This whole bisexual thing
can become an excuse.
682
00:52:26,810 --> 00:52:30,087
A way of avoiding commitment,
683
00:52:30,147 --> 00:52:32,593
or avoiding the truth.
684
00:52:32,649 --> 00:52:35,425
Do you still go to that cinema?
685
00:52:35,485 --> 00:52:37,465
The one you mentioned?
686
00:52:39,656 --> 00:52:41,260
The porno?
687
00:52:41,324 --> 00:52:43,634
No. I've never been back.
688
00:52:45,829 --> 00:52:47,900
Listen...
689
00:52:51,434 --> 00:52:54,142
Er... can I ask you something?
690
00:52:55,505 --> 00:52:59,282
Can you always tell
when someone is gay?
691
00:53:00,677 --> 00:53:02,953
Well, it's hard to say.
692
00:53:03,747 --> 00:53:06,125
- Sometimes.
- How? How can you tell?
693
00:53:06,183 --> 00:53:08,288
Well, gay people, erm...
694
00:53:08,351 --> 00:53:11,298
give off signals
to other gay people.
695
00:53:11,354 --> 00:53:16,804
Er, they may, erm... give off
a sexual buzz towards men...
696
00:53:16,860 --> 00:53:19,101
but not towards women. Why?
697
00:53:19,162 --> 00:53:21,642
I was just wondering
because there's this, erm...
698
00:53:21,698 --> 00:53:26,010
young, erm, English Lecturer
at the university.
699
00:53:26,069 --> 00:53:29,642
I don't know what he is.
He's very nice. He's very charming.
700
00:53:30,040 --> 00:53:31,678
And, erm...
701
00:53:31,741 --> 00:53:33,652
well, you know, er...
702
00:53:33,710 --> 00:53:37,522
well, if he was... is... gay...
703
00:53:37,581 --> 00:53:40,118
Well, I think you might like him.
704
00:53:42,586 --> 00:53:43,724
Oh, I'm sorry.
705
00:53:43,787 --> 00:53:46,324
Oh, Philip, I'm sorry. Forget it.
Forget I said it.
706
00:53:46,389 --> 00:53:48,699
No, no. Forget it.
I mean, it was a mistake.
707
00:53:48,758 --> 00:53:51,329
Dad, I don't want to forget it. Really.
708
00:53:51,394 --> 00:53:53,340
I, erm... (Laughs)
709
00:53:53,396 --> 00:53:55,842
I appreciate you thinking about me.
710
00:53:56,733 --> 00:53:58,007
Yeah. Well...
711
00:53:58,068 --> 00:54:02,778
I... I was wondering if, you know,
you were free for dinner on Sunday...
712
00:54:02,839 --> 00:54:06,013
- I might ask your mother to ask Winston.
- Hm.
713
00:54:07,077 --> 00:54:09,455
- I don't see why not.
- Good.
714
00:54:10,413 --> 00:54:12,484
I think you might like him.
715
00:54:28,431 --> 00:54:32,538
(Rose) "The feeling of
anticipation was overwhelming.
716
00:54:32,602 --> 00:54:35,606
"Her veins flooded
with pure ecstasy.
717
00:54:35,672 --> 00:54:37,913
"Her love was complete.
718
00:54:37,974 --> 00:54:40,682
"An entire chair
of skylarks joined her
719
00:54:40,744 --> 00:54:43,884
"in celebrating the moment of realization."
720
00:54:43,947 --> 00:54:45,426
Hmm.
721
00:54:48,218 --> 00:54:50,858
"Her eyes slowly scanned the room,
722
00:54:50,920 --> 00:54:55,369
"the centerpiece of which
was a sumptuous king-sized bed.
723
00:54:55,425 --> 00:54:59,430
"Her arms encircled him.
Time stood still."
724
00:55:13,710 --> 00:55:15,519
(♪ Piano playing softly)
725
00:55:35,332 --> 00:55:39,803
(Chatter drowning out
man singing)
726
00:55:39,869 --> 00:55:41,974
Gin and tonic, please.
727
00:55:53,983 --> 00:55:58,489
(Man) ♪ For love might come
and tap you on the shoulder
728
00:55:59,456 --> 00:56:02,232
♪ Some starry night
729
00:56:03,393 --> 00:56:07,967
♪ And just in case you think
you wanna hold her... ♪
730
00:56:08,031 --> 00:56:10,511
(Chatter drowning out singing)
731
00:56:31,755 --> 00:56:32,825
Hi. How are you?
732
00:56:32,889 --> 00:56:34,368
Fine.
733
00:56:35,725 --> 00:56:37,329
Can I get you another drink?
734
00:56:37,394 --> 00:56:39,465
Er...
735
00:56:39,529 --> 00:56:40,940
Why not?
736
00:56:40,997 --> 00:56:42,340
Gin and tonic.
737
00:56:42,399 --> 00:56:43,673
Let me get you some money.
738
00:56:43,733 --> 00:56:45,644
No, that's all right. It's on me.
739
00:56:58,081 --> 00:56:59,719
Cheers, thanks.
740
00:57:05,588 --> 00:57:07,033
I'm Frank, by the way.
741
00:57:07,090 --> 00:57:08,569
Owen.
742
00:57:12,429 --> 00:57:14,033
This a regular haunt?
743
00:57:15,031 --> 00:57:16,635
Er, not really.
744
00:57:16,699 --> 00:57:18,110
- No?
- No.
745
00:57:18,168 --> 00:57:20,876
Oh, I sometimes drop in
when I'm working in the West End.
746
00:57:20,937 --> 00:57:23,008
- What do you do?
- The building trade.
747
00:57:23,072 --> 00:57:24,551
You?
748
00:57:24,607 --> 00:57:27,611
The university trade.
749
00:57:27,677 --> 00:57:29,588
- Academia.
- Oh.
750
00:57:31,948 --> 00:57:33,723
You married?
751
00:57:33,783 --> 00:57:35,057
Yeah.
752
00:57:35,118 --> 00:57:36,563
Yeah, I thought so.
753
00:57:36,619 --> 00:57:38,565
Me too.
754
00:57:38,621 --> 00:57:40,430
It's difficult, eh?
755
00:57:41,991 --> 00:57:42,969
Yeah.
756
00:57:45,195 --> 00:57:47,732
- Where do you live?
- Stanmore.
757
00:57:47,797 --> 00:57:50,437
I've got a friend's place for tonight though.
758
00:57:56,272 --> 00:57:58,912
Listen, are you a nice bloke or what?
759
00:57:59,709 --> 00:58:02,246
'Cause what I need right now
is someone...
760
00:58:02,745 --> 00:58:05,453
someone knows what they're doing,
not some arsehole.
761
00:58:06,983 --> 00:58:09,429
There's too many arseholes out there.
762
00:58:09,486 --> 00:58:11,261
Yeah.
763
00:58:12,021 --> 00:58:14,126
So when I saw you come in, I thought...
764
00:58:16,159 --> 00:58:18,469
"Wow", I thought, "He's different."
765
00:58:22,632 --> 00:58:25,772
Well, like I said, er...
I've got this place for tonight.
766
00:58:25,835 --> 00:58:27,109
I mean...
767
00:58:27,937 --> 00:58:29,541
would you like to go there?
768
00:58:29,606 --> 00:58:31,085
Go there with me?
769
00:58:32,175 --> 00:58:35,156
Yeah. I'd like that.
770
00:58:37,180 --> 00:58:38,716
I'll get my coat.
771
01:00:11,040 --> 01:00:12,713
I better go.
772
01:00:13,543 --> 01:00:16,046
Rose will be sick with worry.
773
01:00:16,879 --> 01:00:18,449
And what do you tell her?
774
01:00:32,128 --> 01:00:34,074
Here's my number at work.
775
01:00:34,130 --> 01:00:35,734
Give me a ring, will you?
776
01:00:35,798 --> 01:00:37,277
All right.
777
01:00:39,802 --> 01:00:41,110
Bye.
778
01:00:51,814 --> 01:00:53,122
(Sighs)
779
01:01:13,836 --> 01:01:16,112
Hello, Rose.
780
01:01:16,172 --> 01:01:17,651
Hello.
781
01:01:24,113 --> 01:01:25,615
I was worried about you.
782
01:01:30,687 --> 01:01:32,792
I shan't ask any questions.
783
01:01:33,322 --> 01:01:35,131
I don't want to know anything.
784
01:01:36,759 --> 01:01:38,830
But I want you
to promise me something.
785
01:01:40,263 --> 01:01:42,743
I want you to promise me
the next time you stay out
786
01:01:42,799 --> 01:01:44,642
until three o'clock in the morning,
787
01:01:44,701 --> 01:01:46,874
you phone me and warn me.
788
01:01:46,936 --> 01:01:50,816
So that I don't worry myself to death
wondering if you're still alive.
789
01:01:52,208 --> 01:01:55,314
Yes, you're right, Rose. I... I'm sorry.
790
01:01:55,878 --> 01:01:57,118
I will.
791
01:02:07,457 --> 01:02:08,697
Rose?
792
01:02:29,912 --> 01:02:31,721
Rose?
793
01:02:37,253 --> 01:02:39,233
Rose...
794
01:02:52,435 --> 01:02:54,039
How's Nadia?
795
01:02:54,103 --> 01:02:55,343
Good.
796
01:02:56,973 --> 01:02:59,852
No problems since
this last operation. She's good.
797
01:02:59,909 --> 01:03:01,388
And your family?
798
01:03:01,444 --> 01:03:03,219
Not much to tell.
799
01:03:03,279 --> 01:03:05,316
Philip's still in publishing like us
800
01:03:05,381 --> 01:03:07,258
and Owen...
801
01:03:07,316 --> 01:03:10,388
Well, he gets depressed
a lot of the time.
802
01:03:10,453 --> 01:03:13,059
We have to get out of the flat.
803
01:03:13,122 --> 01:03:14,396
Why?
804
01:03:14,457 --> 01:03:16,403
Returning owner occupier.
805
01:03:16,459 --> 01:03:19,167
You mean the landlord
wants to live there again?
806
01:03:19,228 --> 01:03:20,901
Yes, after 20 years.
807
01:03:20,963 --> 01:03:22,909
Oh. Rose, I'm sorry.
808
01:03:22,965 --> 01:03:25,411
Couldn't you get a mortgage
on another place?
809
01:03:25,468 --> 01:03:27,072
What, at these rates?
810
01:03:27,136 --> 01:03:29,275
No, Nick. We're in a mess.
811
01:03:30,807 --> 01:03:33,788
To be honest,
there are other things.
812
01:03:37,013 --> 01:03:39,289
Things are a bit difficult at the moment.
813
01:03:40,817 --> 01:03:42,797
Do you want to talk about it?
814
01:03:45,855 --> 01:03:47,266
Well, if you ever do...
815
01:03:47,323 --> 01:03:49,303
(Clears throat) I'm always here.
816
01:03:50,693 --> 01:03:52,297
For old times sake.
817
01:03:54,163 --> 01:03:56,803
I think of you often these days.
818
01:03:58,167 --> 01:04:00,272
More often than I would've guessed.
819
01:04:00,336 --> 01:04:01,940
I think of you too, Rose.
820
01:04:02,004 --> 01:04:04,314
Of course. Of course you do.
821
01:04:08,177 --> 01:04:09,815
Nick...
822
01:04:16,552 --> 01:04:18,122
I meant what I said.
823
01:04:18,187 --> 01:04:20,997
If... you ever want to talk.
824
01:04:22,859 --> 01:04:25,305
Thank you.
825
01:04:25,361 --> 01:04:27,341
I may just need to.
826
01:04:47,216 --> 01:04:48,854
(Laughter)
827
01:05:16,078 --> 01:05:17,853
I've packed it in.
828
01:05:17,914 --> 01:05:20,520
- What?
- The thesis.
829
01:05:20,583 --> 01:05:22,028
You've what?
830
01:05:22,084 --> 01:05:24,086
You've got to do
what you believe in.
831
01:05:24,153 --> 01:05:25,860
I've had it with academics.
832
01:05:25,922 --> 01:05:28,869
It was just an excuse
to avoid everything.
833
01:05:28,925 --> 01:05:30,563
Like what?
834
01:05:32,428 --> 01:05:33,702
Myself.
835
01:05:34,330 --> 01:05:37,834
I mean, look at Elliot, pissing off to Paris.
That's the ticket.
836
01:05:37,900 --> 01:05:40,506
Philip, I'm sorry.
I didn't mean it that way.
837
01:05:40,569 --> 01:05:44,210
It's all right. No, it's OK... now.
838
01:05:44,273 --> 01:05:46,719
- I've heard from Elliot.
- What?
839
01:05:46,776 --> 01:05:50,883
- I got a letter.
- When? When did you get a letter?
840
01:05:50,947 --> 01:05:52,221
A few days ago.
841
01:05:52,281 --> 01:05:54,056
He says that, er...
842
01:05:54,116 --> 01:05:57,723
he's got a nice, depressed boyfriend
called Thierry.
843
01:05:58,487 --> 01:06:01,866
- He's obviously getting on with his life.
- So are you.
844
01:06:08,431 --> 01:06:10,411
"I did love you...
845
01:06:10,466 --> 01:06:12,571
"in my own particular way.
846
01:06:12,635 --> 01:06:15,241
"The problem is,
loving someone is not the same
847
01:06:15,304 --> 01:06:18,251
"as wanting to spend
your life paired with them.
848
01:06:18,307 --> 01:06:22,119
"This is cruel of me
to say perhaps."
849
01:06:25,314 --> 01:06:27,988
"I knew that there was no way
I could not..."
850
01:06:28,050 --> 01:06:29,256
Let me see.
851
01:06:29,318 --> 01:06:30,592
Hurt you?
852
01:06:30,653 --> 01:06:32,098
- "Hurt you.
- (Laughs)
853
01:06:32,154 --> 01:06:36,034
"I wanted you at least to have the benefit
of being able to be angry at me,
854
01:06:36,092 --> 01:06:37,332
"to hate me a little
855
01:06:37,393 --> 01:06:39,464
"because I know
that makes it easier."
856
01:06:41,330 --> 01:06:44,106
"If there's one thing
I know about you, Philip...
857
01:06:44,166 --> 01:06:47,272
"it is that you are,
whether you like it or not,
858
01:06:47,336 --> 01:06:48,781
"helplessly optimistic.
859
01:06:49,005 --> 01:06:52,976
"Sometimes I think
you are doomed to happiness."
860
01:06:53,242 --> 01:06:56,815
Does it bother you when people
assume that we're a couple?
861
01:06:56,879 --> 01:06:58,153
Aren't we?
862
01:06:59,682 --> 01:07:01,662
I suppose we are in some ways.
863
01:07:03,185 --> 01:07:04,858
It's nice, isn't it?
864
01:07:04,920 --> 01:07:06,331
Yes.
865
01:07:07,857 --> 01:07:11,805
Do you ever think about
the possibility of us becoming a couple?
866
01:07:11,861 --> 01:07:13,636
Sometimes.
867
01:07:13,696 --> 01:07:15,334
Good.
868
01:07:16,866 --> 01:07:18,345
Me too.
869
01:07:31,380 --> 01:07:33,621
What are you making for dinner?
870
01:07:33,682 --> 01:07:35,355
Lasagne.
871
01:07:37,219 --> 01:07:40,359
You know your father's
invited someone from work.
872
01:07:41,557 --> 01:07:43,798
A young man in need
of a good home-cooked meal.
873
01:07:43,859 --> 01:07:45,634
Have you met him?
874
01:07:45,694 --> 01:07:50,006
No, but your father's
talked a lot about him. He's American.
875
01:07:50,066 --> 01:07:51,704
Dad said.
876
01:07:52,902 --> 01:07:54,677
He said?
877
01:07:54,737 --> 01:07:56,375
The night we had dinner.
878
01:07:58,407 --> 01:08:01,286
- You and your father had dinner?
- Yes.
879
01:08:01,911 --> 01:08:03,390
On Tuesday.
880
01:08:04,747 --> 01:08:08,251
- Well, you work fast.
- I know where everything goes.
881
01:08:08,317 --> 01:08:10,661
How do you know
we haven't changed everything?
882
01:08:10,719 --> 01:08:14,861
How do you know we haven't
completely reorganized the kitchen?
883
01:08:14,924 --> 01:08:18,736
- I don't.
- Well, we obviously haven't. I'm just teasing.
884
01:08:20,229 --> 01:08:22,436
Why are you so cold to me?
885
01:08:22,498 --> 01:08:24,034
Cold to you?
886
01:08:24,433 --> 01:08:28,711
I come home and you act as though
you'd rather I just jump out the window.
887
01:08:28,771 --> 01:08:30,478
Is that how I make you feel?
888
01:08:35,344 --> 01:08:37,221
Look, I'm sorry, Philip.
889
01:08:37,279 --> 01:08:40,283
But you can't expect me always
to be sweetness and Light
890
01:08:40,349 --> 01:08:42,625
and maternal warmth.
891
01:08:42,685 --> 01:08:45,598
Sometimes your own life
preoccupies you.
892
01:08:46,422 --> 01:08:49,266
You're grown up now.
893
01:08:49,325 --> 01:08:51,737
You can't expect me
to be treating you like a child
894
01:08:51,794 --> 01:08:55,173
and pretending that I'm feeling good
when I'm not.
895
01:08:55,231 --> 01:08:59,543
It just seems to me that ever since I came
home and said I was gay you've been furious.
896
01:08:59,602 --> 01:09:01,775
Why don't you just come out with it...?
897
01:09:01,837 --> 01:09:06,149
- Don't put words into my mouth, young man.
- I'm not. I'm telling you what I think.
898
01:09:06,208 --> 01:09:09,417
I think you're angry
because I haven't behaved
899
01:09:09,478 --> 01:09:12,652
like your textbook liberal mother...
900
01:09:12,715 --> 01:09:14,752
joining some organization...
901
01:09:14,817 --> 01:09:18,355
wanting to talk to you
endlessly about sex...
902
01:09:18,420 --> 01:09:22,425
spending all my time
trying to understand you.
903
01:09:23,058 --> 01:09:26,267
You say I'm not being very kind.
Well, I'm not feeling very kind.
904
01:09:26,328 --> 01:09:28,501
I've got problems
of my own at the moment
905
01:09:28,564 --> 01:09:31,272
and I'm not willing
to spend all my energy
906
01:09:31,333 --> 01:09:33,040
trying to ease your guilt.
907
01:09:33,102 --> 01:09:34,775
My guilt?
908
01:09:34,837 --> 01:09:39,115
You phone me and all you want me to say
is, "It's all right, all is forgiven.
909
01:09:39,175 --> 01:09:40,415
"I love you."
910
01:09:41,177 --> 01:09:42,952
You don't have to be so cruel.
911
01:09:44,346 --> 01:09:46,656
If you don't like it, leave it.
912
01:09:49,351 --> 01:09:52,423
Did Dad tell you why he was
inviting this American?
913
01:09:52,488 --> 01:09:54,126
Just being nice, I suppose.
914
01:09:54,190 --> 01:09:56,796
He told me that he was sort of, well...
915
01:09:56,859 --> 01:09:58,463
trying to fix me up.
916
01:10:00,196 --> 01:10:01,470
What?
917
01:10:01,530 --> 01:10:04,374
Well, he thinks this Winston
character might be gay
918
01:10:04,433 --> 01:10:07,073
and he thought it would be
a nice thing to introduce us.
919
01:10:07,136 --> 01:10:08,672
Didn't he tell you?
920
01:10:09,738 --> 01:10:11,843
No. He did not.
921
01:10:11,907 --> 01:10:15,753
- I'm sorry. I just assumed that he had.
- I want no part in this.
922
01:10:16,712 --> 01:10:19,022
I want nothing to do with it.
923
01:10:19,081 --> 01:10:20,958
Any of it.
924
01:10:21,016 --> 01:10:22,791
Go and lay the table.
925
01:10:36,031 --> 01:10:37,339
(Men laughing)
926
01:10:37,399 --> 01:10:39,538
(Door unlocking)
927
01:10:43,072 --> 01:10:44,346
Oh, hello, son.
928
01:10:44,406 --> 01:10:45,680
Hello, Dad.
929
01:10:45,741 --> 01:10:48,017
Son, this is Winston.
Winston Penn.
930
01:10:48,077 --> 01:10:49,522
Winston, Philip, my son.
931
01:10:49,578 --> 01:10:51,023
Philip, good to meet you.
932
01:10:51,080 --> 01:10:54,960
- My dad talks about you all the time, Winston.
- I'm not sure I wanna know what he says.
933
01:10:55,017 --> 01:10:59,557
Only the highest praise, I assure you, Winston.
You should hear what I say about the others.
934
01:10:59,622 --> 01:11:01,795
- Here, let me take your coat.
- Oh, thank you.
935
01:11:01,857 --> 01:11:03,165
Erm...
936
01:11:12,701 --> 01:11:14,374
Would you like something to drink?
937
01:11:14,436 --> 01:11:18,043
Uh, Coke'd be fine or
mineral water if you have one.
938
01:11:18,107 --> 01:11:19,586
I'll get it.
939
01:11:26,849 --> 01:11:28,226
So...
940
01:11:28,284 --> 01:11:30,093
what do you think?
941
01:11:31,487 --> 01:11:33,091
They're here.
942
01:11:36,191 --> 01:11:37,261
Good.
943
01:11:37,326 --> 01:11:38,703
(Can fizzes)
944
01:11:39,094 --> 01:11:40,266
Good.
945
01:11:42,298 --> 01:11:43,777
(Men chuckling)
946
01:11:46,135 --> 01:11:49,082
- Oh, hello. I'm Rose Benjamin.
- Pleased to meet you.
947
01:11:49,138 --> 01:11:52,017
Rose? Rose?
948
01:11:53,242 --> 01:11:55,586
Oh. Onions.
949
01:11:55,644 --> 01:11:58,454
Just onions.
950
01:11:58,514 --> 01:12:00,858
(Drink fizzing)
951
01:12:00,916 --> 01:12:02,623
(Laughter)
952
01:12:07,489 --> 01:12:09,366
This is really great lasagne.
953
01:12:09,425 --> 01:12:12,099
You've got a good appetite.
I like that.
954
01:12:12,161 --> 01:12:15,631
You know, I once ate three pizzas
rolled up length-wise.
955
01:12:15,698 --> 01:12:17,473
(Laughter)
956
01:12:18,267 --> 01:12:20,247
Tell us about your family, Winston.
957
01:12:20,302 --> 01:12:24,273
Well, I grew up with my three brothers
and my dad on a farm.
958
01:12:24,340 --> 01:12:25,785
My mom died when I was little.
959
01:12:26,008 --> 01:12:27,612
Did you milk cows even; day?
960
01:12:27,676 --> 01:12:29,451
No. We had farmhands.
961
01:12:29,511 --> 01:12:33,789
My brothers and I just went to school
and took trumpet lessons once a week.
962
01:12:34,416 --> 01:12:36,157
This is really great salad.
963
01:12:38,687 --> 01:12:41,293
Er, Winston?
964
01:12:41,357 --> 01:12:43,303
Philip's very big on Proust.
965
01:12:43,359 --> 01:12:45,134
Aren't you big on Proust?
966
01:12:45,194 --> 01:12:47,572
Well, I have read him,
if that's what you mean.
967
01:12:47,629 --> 01:12:50,473
But I'm hardly an expert.
968
01:12:50,532 --> 01:12:52,307
(Owen chuckles)
969
01:12:52,368 --> 01:12:54,507
Just shows you how much I know.
970
01:13:00,476 --> 01:13:05,892
(Owen) Now, this wine comes from the vineyard
where Proust grew up as a little boy.
971
01:13:05,948 --> 01:13:07,518
- Did you know that?
- No, I didn't.
972
01:13:07,583 --> 01:13:11,030
Have you been to Paris?
Have you been to Europe at all?
973
01:13:11,086 --> 01:13:14,397
No, but I think Paris would be
the first place I'd want to go.
974
01:13:14,456 --> 01:13:15,992
Proust's house.
975
01:13:16,058 --> 01:13:17,560
What you must do is you must...
976
01:13:17,626 --> 01:13:20,334
you must really
take time to see Europe...
977
01:13:20,396 --> 01:13:22,672
and particularly,
you must go to Greece.
978
01:13:22,731 --> 01:13:25,007
Greece is absolutely beautiful.
979
01:13:25,067 --> 01:13:28,014
- Mykonos.
- Ah, yes, Mykonos.
980
01:13:28,070 --> 01:13:29,515
Have you been?
981
01:13:29,571 --> 01:13:30,879
As a child.
982
01:13:30,939 --> 01:13:32,885
(Music drowning out dialogue)
983
01:13:43,085 --> 01:13:45,793
Yes, it is and they
just get drunk and...
984
01:13:45,854 --> 01:13:47,595
(Music drowning out dialogue)
985
01:13:47,656 --> 01:13:49,761
(Wine pouring)
986
01:13:52,594 --> 01:13:54,574
(Laughter)
987
01:14:08,410 --> 01:14:11,721
- Owen, thanks. I'll be seeing you tomorrow.
- Oh, must you go so soon?
988
01:14:11,780 --> 01:14:14,954
- I'm afraid so.
- Well, I'm glad you could make it tonight.
989
01:14:15,017 --> 01:14:18,396
- Well, thanks for inviting me.
- Well, Mum, thanks.
990
01:14:18,454 --> 01:14:20,400
Goodbye.
991
01:14:31,867 --> 01:14:33,039
Bye, Dad.
992
01:14:33,101 --> 01:14:34,102
Bye, son.
993
01:14:34,169 --> 01:14:35,978
(Winston) Well, thanks again.
994
01:14:37,139 --> 01:14:38,618
Bye.
995
01:15:07,736 --> 01:15:09,841
Your mood's changed quickly.
996
01:15:12,274 --> 01:15:14,811
I'm feeling a little tired, that's all.
997
01:15:42,638 --> 01:15:43,844
Rose?
998
01:15:48,477 --> 01:15:49,979
How much do you know?
999
01:15:52,814 --> 01:15:53,849
Everything.
1000
01:15:56,218 --> 01:15:57,322
(Knock on door)
1001
01:15:59,555 --> 01:16:01,159
What are you doing here?
1002
01:16:01,223 --> 01:16:02,702
I've come to see you.
1003
01:16:27,950 --> 01:16:30,692
How long do you think
we should keep this silence up?
1004
01:16:32,354 --> 01:16:35,028
I thought maybe you
wanted to let things be.
1005
01:16:36,425 --> 01:16:39,269
Let sleeping dogs lie.
1006
01:16:39,328 --> 01:16:41,001
Nothing's sleeping here.
1007
01:16:41,063 --> 01:16:43,009
Not anymore.
1008
01:16:45,334 --> 01:16:47,245
(Chuckles)
1009
01:16:50,472 --> 01:16:52,213
What's so funny?
1010
01:16:52,274 --> 01:16:55,721
I was just thinking how many times
I didn't notice things.
1011
01:16:55,777 --> 01:16:57,882
How many times
I looked the other way.
1012
01:16:57,946 --> 01:17:01,189
Drew ridiculous conclusions...
1013
01:17:01,249 --> 01:17:04,128
so that I didn't have to face the truth.
1014
01:17:04,186 --> 01:17:07,429
Now that everything's
slotting into place...
1015
01:17:07,489 --> 01:17:08,991
makes me laugh.
1016
01:17:11,059 --> 01:17:12,629
You can leave me, Rose...
1017
01:17:14,296 --> 01:17:16,173
if that's what you want.
1018
01:17:17,633 --> 01:17:19,909
Or I'll leave if you prefer.
1019
01:17:19,968 --> 01:17:22,073
What if it's not what I want?
1020
01:17:22,137 --> 01:17:24,583
Then I'll stay.
1021
01:17:24,640 --> 01:17:26,620
God knows I want to.
1022
01:17:27,643 --> 01:17:30,180
Everything I know...
1023
01:17:30,245 --> 01:17:34,057
Everything that makes me
feel safe in this world is here with you.
1024
01:17:35,484 --> 01:17:37,930
But I must be honest.
1025
01:17:37,986 --> 01:17:42,059
No matter how hard
I try to convince myself that I can stop...
1026
01:17:42,124 --> 01:17:46,129
No matter how hard I try
not to think about men...
1027
01:17:46,194 --> 01:17:48,037
It's no good, Rose.
1028
01:17:48,997 --> 01:17:51,773
I couldn't stop now,
even if I wanted to.
1029
01:17:52,868 --> 01:17:54,609
It's beyond me.
1030
01:17:55,504 --> 01:17:57,108
Beyond my control.
1031
01:18:00,175 --> 01:18:01,745
The other night...
1032
01:18:03,345 --> 01:18:04,756
I met someone.
1033
01:18:04,813 --> 01:18:07,123
I don't want to hear the gory details.
1034
01:18:07,182 --> 01:18:10,186
- It's too much for me.
- For Christ's sake, please.
1035
01:18:11,286 --> 01:18:14,392
Please don't shut me up anymore.
1036
01:18:15,891 --> 01:18:19,634
It'll just be bad for both of us
if we go on pretending.
1037
01:18:19,695 --> 01:18:21,800
How can you say that?
1038
01:18:21,863 --> 01:18:25,333
How can you say that?
I don't understand.
1039
01:18:25,400 --> 01:18:26,970
Pretending?
1040
01:18:27,035 --> 01:18:29,037
All our marriage?
1041
01:18:29,104 --> 01:18:31,675
Everything with me?
Just pretending?
1042
01:18:31,740 --> 01:18:35,779
Don't you see, even if it's true,
what that does to me?
1043
01:18:37,546 --> 01:18:40,026
It wasn't all like that.
1044
01:18:41,383 --> 01:18:42,828
Rose...
1045
01:18:42,884 --> 01:18:45,160
I love you more than anything on earth.
1046
01:18:45,387 --> 01:18:47,492
I always have and I always will.
1047
01:18:47,556 --> 01:18:50,469
But there are facts
that have to be faced here,
1048
01:18:50,525 --> 01:18:52,527
for me as well as you.
1049
01:18:58,033 --> 01:19:03,244
Sexually... I'm more attracted to men.
1050
01:19:05,006 --> 01:19:08,146
It's something I've been hiding...
1051
01:19:08,210 --> 01:19:10,349
suppressing...
1052
01:19:10,412 --> 01:19:12,392
for years.
1053
01:19:12,447 --> 01:19:14,188
Not that part. Not that part.
1054
01:19:14,249 --> 01:19:17,128
Forgive me, Rose,
for pointing this out to you.
1055
01:19:17,185 --> 01:19:19,859
But you haven't exactly
been faithful to me.
1056
01:19:19,921 --> 01:19:22,231
I know you thought
I didn't know, but I did.
1057
01:19:22,290 --> 01:19:24,668
Not that I minded.
It made me feel better...
1058
01:19:24,726 --> 01:19:27,969
Less Like I'd wrecked your Life.
And I thought you deserved that.
1059
01:19:28,029 --> 01:19:32,842
Real love from a man who really felt
what men should feel for women.
1060
01:19:32,901 --> 01:19:36,713
I never made any ultimatums,
even when I felt jealous.
1061
01:19:36,772 --> 01:19:39,218
And I was jealous.
1062
01:19:39,808 --> 01:19:42,948
I thought I was getting
what I deserved.
1063
01:19:43,011 --> 01:19:45,355
As punishment.
1064
01:19:46,381 --> 01:19:48,759
- Is that all?
- Yes.
1065
01:19:52,754 --> 01:19:56,998
I don't think my having
a relationship with another man
1066
01:19:57,058 --> 01:20:01,029
is in any way comparable,
is in any way like...
1067
01:20:01,096 --> 01:20:03,542
My having a relationship
with another man.
1068
01:20:03,598 --> 01:20:05,407
Don't interrupt.
1069
01:20:05,467 --> 01:20:09,244
Because I was very careful, Owen.
1070
01:20:09,304 --> 01:20:11,910
I made sure that I didn't disrupt
what we had together.
1071
01:20:11,973 --> 01:20:14,544
It was something separate.
1072
01:20:14,609 --> 01:20:18,682
Something I needed for reasons
which are now quite clear and obvious.
1073
01:20:18,747 --> 01:20:20,021
But with you...
1074
01:20:20,081 --> 01:20:24,587
you're saying that the whole premise
of our marriage was a lie.
1075
01:20:26,555 --> 01:20:29,195
That your other life...
1076
01:20:29,257 --> 01:20:30,793
that was the real thing.
1077
01:20:32,260 --> 01:20:33,466
But for me...
1078
01:20:35,163 --> 01:20:37,200
you were always the real thing.
1079
01:20:37,265 --> 01:20:42,715
All right, Rose. All right.
The thing is, I want to stay with you.
1080
01:20:44,005 --> 01:20:47,111
I want to stay married to you.
1081
01:20:48,009 --> 01:20:50,216
How do you think I feel?
1082
01:20:50,278 --> 01:20:51,985
I mean, think of me for once.
1083
01:20:54,049 --> 01:20:57,155
A marriage that's a pretense, a sham?
1084
01:21:00,789 --> 01:21:03,099
My husband...
1085
01:21:03,158 --> 01:21:06,264
and my son. Both.
1086
01:21:07,796 --> 01:21:09,503
Both, for God's sake.
1087
01:21:12,234 --> 01:21:15,841
My life is like the punch line
to some stupid joke.
1088
01:21:15,904 --> 01:21:18,248
(Sobs and laughs)
1089
01:21:22,177 --> 01:21:25,090
Oh, you looked such an idiot tonight,
salivating over that young man
1090
01:21:25,146 --> 01:21:28,389
you brought home for your son,
slobbering over him.
1091
01:21:28,450 --> 01:21:31,659
I felt such pity for you.
I thought, has he got no dignity at all?
1092
01:21:31,720 --> 01:21:33,256
It was nothing like that.
1093
01:21:33,321 --> 01:21:36,029
Watching you with him...
1094
01:21:36,091 --> 01:21:38,128
- Embarrassed by you.
- Stop this.
1095
01:21:38,193 --> 01:21:41,231
You didn't realize
what a moron you were making of yourself.
1096
01:21:41,296 --> 01:21:43,003
Enough!
1097
01:21:45,233 --> 01:21:46,712
I said enough.
1098
01:21:47,469 --> 01:21:48,743
Good.
1099
01:21:51,239 --> 01:21:52,718
Enough.
1100
01:21:55,510 --> 01:21:57,512
You haven't told me
about the best part.
1101
01:21:57,579 --> 01:22:00,856
You haven't told me about
the drive here with Winston.
1102
01:22:00,916 --> 01:22:04,295
Well, on the way over,
he never stopped talking about his girlfriend.
1103
01:22:04,352 --> 01:22:06,025
Oh!
1104
01:22:06,087 --> 01:22:07,361
Was he handsome?
1105
01:22:07,422 --> 01:22:09,663
(Clears throat) Yes.
1106
01:22:09,724 --> 01:22:11,726
And straight as a die.
1107
01:22:13,962 --> 01:22:16,465
I'm going to switch the light off.
1108
01:22:16,531 --> 01:22:18,204
Do you want to stay?
1109
01:22:18,266 --> 01:22:19,904
Yes.
1110
01:22:35,317 --> 01:22:37,558
(Machine) Hello. This is Philip.
1111
01:22:37,619 --> 01:22:40,930
I can't came to the phone right now.
Please leave a message.
1112
01:22:43,291 --> 01:22:44,269
(Dialing tone)
1113
01:22:49,130 --> 01:22:51,542
(Phone ringing)
1114
01:22:51,599 --> 01:22:54,239
(Woman) Directory Enquiries.
What name, please?
1115
01:22:54,302 --> 01:22:57,476
Er, the name's Bradley.
1116
01:22:57,539 --> 01:22:59,348
Robin Bradley.
1117
01:23:07,983 --> 01:23:09,929
I wish we'd done this sooner.
1118
01:23:09,985 --> 01:23:12,124
So do I.
1119
01:23:19,461 --> 01:23:20,804
(Phone ringing)
1120
01:23:57,365 --> 01:23:59,345
I'll wait here.
1121
01:24:07,208 --> 01:24:08,846
What's the matter?
1122
01:24:10,211 --> 01:24:11,815
Long story.
1123
01:24:11,880 --> 01:24:13,689
Let's talk inside.
1124
01:24:29,697 --> 01:24:31,870
Er... I'll clean up.
1125
01:24:34,569 --> 01:24:36,173
Change the sheets.
1126
01:24:36,237 --> 01:24:37,841
I'll sleep on the floor.
1127
01:24:37,906 --> 01:24:40,887
Dad, don't be ridiculous.
On the sofa. I insist.
1128
01:24:47,315 --> 01:24:48,385
Dad?
1129
01:24:50,185 --> 01:24:54,224
- Are you feeling bad?
- A bit disorientated, that's all.
1130
01:24:55,356 --> 01:24:59,202
It's the first time in years
I've spent a night away from your mother.
1131
01:24:59,260 --> 01:25:01,900
Do you want to tell me
what happened?
1132
01:25:10,105 --> 01:25:12,745
I'm a homosexual.
1133
01:25:14,275 --> 01:25:16,414
I'm a homosexual too.
1134
01:25:21,950 --> 01:25:24,829
Does it surprise you?
1135
01:25:26,287 --> 01:25:28,961
I suppose like you,
I've known all my life.
1136
01:25:30,024 --> 01:25:32,903
But when I was growing up,
things were different.
1137
01:25:33,828 --> 01:25:36,570
I got married, I hoped.
1138
01:25:37,499 --> 01:25:40,480
I assumed it would go away,
but it didn't. It just got worse.
1139
01:25:43,571 --> 01:25:48,987
I always had this sensation
that I was running a terrible risk.
1140
01:25:50,078 --> 01:25:55,858
Risking my life, my family, my career.
But I... I just couldn't help it.
1141
01:25:58,419 --> 01:26:01,798
No matter how hard I tried,
I couldn't stop. I...
1142
01:26:03,758 --> 01:26:06,034
The more I thought about it...
1143
01:26:06,094 --> 01:26:09,371
the more I thought about the possibility
of loving another man.
1144
01:26:11,699 --> 01:26:13,610
And then you come home with this news
1145
01:26:13,835 --> 01:26:17,681
all these years later
and I think, "Well,
1146
01:26:17,739 --> 01:26:21,050
Oh, I'm sorry.
I'm talking far too much.
1147
01:26:21,109 --> 01:26:24,283
Is there anything I can do,
any way I can help?
1148
01:26:25,180 --> 01:26:26,716
You've already helped.
1149
01:26:29,017 --> 01:26:31,623
No, no.
1150
01:26:32,554 --> 01:26:34,625
Being here.
1151
01:26:35,490 --> 01:26:37,094
That's a help.
1152
01:26:39,994 --> 01:26:41,632
I met a man.
1153
01:26:43,131 --> 01:26:44,508
The other night.
1154
01:26:45,867 --> 01:26:47,471
I think I might see him again.
1155
01:26:47,535 --> 01:26:50,106
Did you tell Mum?
Is that what happened?
1156
01:26:51,873 --> 01:26:53,352
More or less.
1157
01:26:55,310 --> 01:26:58,450
She more or less knew already
the night you came home.
1158
01:26:58,513 --> 01:27:02,359
- How is she?
- Oh, you know, er...
1159
01:27:03,585 --> 01:27:05,030
She'll need time.
1160
01:27:07,589 --> 01:27:09,660
Change isn't easy.
1161
01:27:09,958 --> 01:27:12,165
I know that.
1162
01:27:12,227 --> 01:27:13,865
Of course.
1163
01:27:16,664 --> 01:27:18,541
But there's no turning back.
1164
01:27:20,368 --> 01:27:22,541
Your mother and I
will have to move on.
1165
01:27:24,572 --> 01:27:25,949
Somehow.
1166
01:27:26,774 --> 01:27:28,185
You will.
1167
01:27:29,043 --> 01:27:30,215
I'm sure you will.
1168
01:27:34,415 --> 01:27:36,053
Thanks, Philip.
1169
01:27:37,418 --> 01:27:38,897
Thanks.
1170
01:27:45,493 --> 01:27:46,631
(Inaudible)
1171
01:28:08,616 --> 01:28:10,425
(Door closes)
82660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.