Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:09,387
[Ti I Ja by Darko Rundek playing]
2
00:00:36,104 --> 00:00:41,869
[electricity buzzing]
3
00:00:47,427 --> 00:00:51,915
[walker growling]
4
00:00:55,332 --> 00:01:00,993
[walker growling]
5
00:01:08,035 --> 00:01:12,523
[dramatic music]
6
00:01:12,626 --> 00:01:14,697
[can rattles]
7
00:01:21,014 --> 00:01:22,879
[clatter]
8
00:01:22,982 --> 00:01:27,470
[Ti I Ja by Darko Rundek playing]
9
00:01:27,573 --> 00:01:33,683
[dramatic music]
10
00:01:35,512 --> 00:01:37,791
[electricity buzzing]
11
00:01:59,469 --> 00:02:01,402
[wires sparking]
12
00:02:01,506 --> 00:02:04,198
[music dies]
13
00:02:16,453 --> 00:02:19,214
[walker growling, hitting glass]
14
00:02:19,318 --> 00:02:25,186
[dramatic music]
15
00:02:34,748 --> 00:02:40,858
[theme music]
16
00:03:20,728 --> 00:03:21,936
[walker growling]
17
00:03:22,039 --> 00:03:24,559
[grunts]
18
00:03:24,663 --> 00:03:27,321
[Armstrong]
If what Negan said is true,
19
00:03:27,424 --> 00:03:30,289
we gotta scope it out.
20
00:03:32,395 --> 00:03:35,156
But some churches
have secret chambers,
21
00:03:35,260 --> 00:03:38,228
private entrances
we can slip in through.
22
00:03:43,372 --> 00:03:45,478
I don't know.
23
00:03:45,581 --> 00:03:47,721
Am I crazy?
24
00:03:47,826 --> 00:03:51,415
Could we actually pull this off
with just a dozen of us left?
25
00:03:53,175 --> 00:03:54,936
I think,
if they don't know we're coming,
26
00:03:55,040 --> 00:03:58,181
a location's all we need.
27
00:03:58,285 --> 00:04:04,153
[birds chirping]
28
00:04:08,123 --> 00:04:10,781
Should be a bridge up ahead.
29
00:04:10,884 --> 00:04:13,715
Otherwise,
we've taken a wrong turn.
30
00:04:13,818 --> 00:04:16,442
[walker growling in the
distance]
31
00:04:16,545 --> 00:04:21,965
[birds singing]
32
00:04:23,483 --> 00:04:27,108
[wind rustling grass]
33
00:04:32,597 --> 00:04:36,635
[birds singing]
34
00:04:42,365 --> 00:04:44,506
That...
35
00:04:44,610 --> 00:04:46,405
the drawing that you made...
36
00:04:49,373 --> 00:04:51,686
...of the woman.
37
00:04:55,310 --> 00:04:59,419
You said that it was off
a billboard or something?
38
00:04:59,522 --> 00:05:02,284
Yeah.
39
00:05:02,387 --> 00:05:05,978
[soft music]
40
00:05:06,081 --> 00:05:08,704
What was it like seeing Negan?
41
00:05:08,808 --> 00:05:11,327
What'd he say to you?
42
00:05:12,881 --> 00:05:17,610
He said that we should leave,
that we should go home.
43
00:05:17,714 --> 00:05:20,820
And that's what we're gonna do.
44
00:05:20,924 --> 00:05:27,103
[soft music]
45
00:05:34,249 --> 00:05:38,874
[The Dama] No.
Come on, think.
46
00:05:42,464 --> 00:05:45,226
[door opens]
47
00:05:45,329 --> 00:05:47,400
Think.
48
00:05:47,504 --> 00:05:50,645
You've gone that way
twice already.
49
00:05:50,749 --> 00:05:54,063
[chuckles] There you go.
50
00:05:54,167 --> 00:05:59,172
[opera aria playing]
51
00:05:59,690 --> 00:06:01,692
[door closes]
52
00:06:03,141 --> 00:06:04,902
New duds.
53
00:06:07,387 --> 00:06:08,285
[knocking on door]
54
00:06:08,388 --> 00:06:09,527
Dama?
55
00:06:09,631 --> 00:06:10,597
[The Dama] Come in!
56
00:06:10,701 --> 00:06:12,703
[door opens]
57
00:06:14,844 --> 00:06:19,158
Feeble and pathetic.
How did this happen?
58
00:06:19,262 --> 00:06:21,920
[The Croat] Our technician
abandoned his post,
59
00:06:22,023 --> 00:06:25,234
so we are still trying
to ascertain
60
00:06:25,337 --> 00:06:26,856
the reason for the outage.
61
00:06:26,959 --> 00:06:29,790
Don't you see how this
makes us look?
62
00:06:29,894 --> 00:06:32,551
As I said, it is being handled.
63
00:06:32,656 --> 00:06:33,967
It better be.
64
00:06:34,071 --> 00:06:35,728
Without the methane,
we can forget about
65
00:06:35,831 --> 00:06:38,247
bringing back the city,
let alone defending it.
66
00:06:38,351 --> 00:06:41,906
No, no, [laughing]
it was one substation.
67
00:06:42,010 --> 00:06:44,392
We lost power only
on 6th Avenue.
68
00:06:44,495 --> 00:06:46,670
I-I think we can be
grateful that there wasn't...
69
00:06:46,774 --> 00:06:49,500
[glass shatters]
70
00:06:49,605 --> 00:06:54,472
[opera aria playing]
71
00:06:57,578 --> 00:07:00,443
Well, the show must go on.
72
00:07:00,547 --> 00:07:02,895
Our forces are almost ready.
73
00:07:02,998 --> 00:07:06,174
All that's left is Christos
and his band of savages,
74
00:07:06,277 --> 00:07:09,315
- which...
- And then we're done, right?
75
00:07:11,110 --> 00:07:13,388
After Christos,
I get my family back.
76
00:07:13,492 --> 00:07:16,047
That was the deal.
77
00:07:16,150 --> 00:07:18,083
"Was" being the operative word.
78
00:07:18,187 --> 00:07:21,742
"Deal" being the operative word.
79
00:07:21,846 --> 00:07:26,575
Y'know, I just hate the idea
of you putting in
80
00:07:26,678 --> 00:07:28,646
all this hard work
81
00:07:28,749 --> 00:07:31,201
and missing out on all the fun.
82
00:07:31,304 --> 00:07:35,618
I think you and I have different
ideas of what fun is.
83
00:07:35,722 --> 00:07:37,759
[The Dama] Such a shame.
84
00:07:37,863 --> 00:07:39,865
No one ever lives up
to the hype.
85
00:07:39,968 --> 00:07:42,281
It is a shame.
86
00:07:42,385 --> 00:07:46,217
See, I'm as good as it gets
and I'm all you got.
87
00:07:46,320 --> 00:07:50,255
I wouldn't be so sure
about that.
88
00:07:52,223 --> 00:07:57,090
Christos was always going
to be the feisty one.
89
00:07:57,193 --> 00:08:01,474
You get him onboard
and we're good.
90
00:08:02,303 --> 00:08:07,273
Pinky swear.
Pinky toe swear.
91
00:08:07,964 --> 00:08:10,104
[rat squeaking]
92
00:08:10,207 --> 00:08:13,935
[The Dama] [gasps]
There you go.
93
00:08:14,039 --> 00:08:18,975
I knew you could do it.
Aw.
94
00:08:19,078 --> 00:08:20,528
You still hungry?
95
00:08:20,632 --> 00:08:23,049
When we visit Christos,
96
00:08:23,152 --> 00:08:26,915
I will bring the canisters
of methane as a gift.
97
00:08:27,018 --> 00:08:30,021
Oh, because that worked so well
the last time.
98
00:08:30,125 --> 00:08:32,472
No, Negan goes alone.
99
00:08:32,576 --> 00:08:35,407
Are you sure?
100
00:08:35,510 --> 00:08:39,135
[chuckling] They did not exactly
get off on the right foot.
101
00:08:39,238 --> 00:08:42,586
[The Dama] Negan was right
to put Christos in his place.
102
00:08:42,690 --> 00:08:44,623
Boundaries were established.
103
00:08:44,727 --> 00:08:47,281
Dicks were measured.
104
00:08:47,385 --> 00:08:50,457
I still think it would make
more sense if I were to...
105
00:08:50,560 --> 00:08:52,044
[The Dama] No.
106
00:08:52,149 --> 00:08:56,670
You'll be busy cleaning up
your little mess.
107
00:09:00,640 --> 00:09:02,504
And change out of that
ridiculous outfit.
108
00:09:02,608 --> 00:09:06,612
You look like a bellhop.
109
00:09:06,715 --> 00:09:11,445
[opera aria playing]
110
00:09:12,514 --> 00:09:15,483
[birds chirping]
[wind rustling leaves]
111
00:09:15,586 --> 00:09:21,041
[soft music]
112
00:09:24,941 --> 00:09:28,118
[gates creaking, clanking]
113
00:09:34,055 --> 00:09:39,406
[ominous music]
114
00:09:41,752 --> 00:09:43,272
[Armstrong] Where's Roksana?
115
00:09:43,375 --> 00:09:45,274
[Narvaez] She has been detained
as an enemy of the federation.
116
00:09:45,377 --> 00:09:48,449
As soon as she agrees to support
us, she'll be released.
117
00:09:48,552 --> 00:09:50,210
[Armstrong] You have no
authority to detain them.
118
00:09:50,313 --> 00:09:53,040
No, you have no authority.
119
00:09:53,144 --> 00:09:54,973
Put him in the box.
120
00:09:55,077 --> 00:09:57,459
You're arresting me, too?
For what?
121
00:09:57,562 --> 00:09:58,736
[Narvaez] Treason.
122
00:09:58,839 --> 00:10:01,981
We gave you a hero's welcome
when you came home.
123
00:10:02,085 --> 00:10:05,813
And you said
you executed the outlaw, Negan.
124
00:10:05,916 --> 00:10:07,884
But you didn't.
125
00:10:07,987 --> 00:10:09,575
You let him walk.
126
00:10:11,784 --> 00:10:13,545
You're wrong.
127
00:10:13,648 --> 00:10:15,685
I was there,
and I saw it happen.
128
00:10:15,788 --> 00:10:18,412
He killed him.
129
00:10:19,172 --> 00:10:21,346
Arrest her, too,
for bearing false witness...
130
00:10:21,450 --> 00:10:24,349
Wait, wait, wait, wait, wait.
I let him go.
131
00:10:24,454 --> 00:10:26,835
But you're lucky I did
'cause he's with the Croat now.
132
00:10:26,938 --> 00:10:29,424
He told us where the methane is
and he knows a hell of a lot
133
00:10:29,528 --> 00:10:32,393
more than that.
He's the only connection we got.
134
00:10:32,496 --> 00:10:35,016
And she's the only one
he trusts.
135
00:10:35,120 --> 00:10:40,540
[tense music]
136
00:10:42,369 --> 00:10:44,094
Take the two of them
to my quarters.
137
00:10:44,198 --> 00:10:47,615
Narvaez.
Narvaez!
138
00:10:47,719 --> 00:10:53,415
[tense music]
139
00:11:11,503 --> 00:11:13,471
Ginny.
140
00:11:16,163 --> 00:11:19,028
Ginny, innocent people...
141
00:11:19,132 --> 00:11:21,893
Did you know you were gonna
see him?
142
00:11:25,173 --> 00:11:26,346
Yes.
143
00:11:26,450 --> 00:11:28,625
Why didn't you tell me?
144
00:11:28,728 --> 00:11:30,799
Because I know that
you have a gun.
145
00:11:30,903 --> 00:11:34,321
And I had to wonder
who it might be for.
146
00:11:34,424 --> 00:11:37,737
[Narvaez] He said you know
where the methane is.
147
00:11:41,949 --> 00:11:44,608
Where is it?
148
00:11:48,059 --> 00:11:50,648
What happens once I tell you?
149
00:11:50,751 --> 00:11:51,994
Nothing.
150
00:11:52,098 --> 00:11:54,169
Unless you break the law.
151
00:11:54,273 --> 00:11:55,861
I mean, it doesn't matter anyway
152
00:11:55,964 --> 00:11:58,104
'cause you're not gonna like the
rest of what Negan had to say.
153
00:11:58,208 --> 00:11:59,485
'Cause even with your soldiers,
154
00:11:59,588 --> 00:12:02,592
and the people that
you've got here,
155
00:12:02,695 --> 00:12:04,422
you'll never stand a chance
against the Croat.
156
00:12:04,525 --> 00:12:06,665
He's got fifty people,
maybe a hundred.
157
00:12:06,768 --> 00:12:09,461
Or you're just saying that
because you want me to give up.
158
00:12:09,565 --> 00:12:13,569
Because if I give up,
you get to go home, right?
159
00:12:15,744 --> 00:12:19,679
What do you think?
Can we trust what Negan says?
160
00:12:23,407 --> 00:12:26,134
- Yes.
- [Narvaez] Why?
161
00:12:26,928 --> 00:12:30,449
I-I think that he feels
he-he owes her.
162
00:12:30,552 --> 00:12:34,798
What about her?
Does she feel like she owes him?
163
00:12:37,526 --> 00:12:40,839
What does that matter?
164
00:12:41,874 --> 00:12:45,983
I want you to go to him
and offer our surrender.
165
00:12:46,086 --> 00:12:47,605
Under one condition.
166
00:12:47,709 --> 00:12:50,366
You bring Negan and the Croat
to the boathouse,
167
00:12:50,470 --> 00:12:52,680
so they can escort our forces,
168
00:12:52,783 --> 00:12:56,718
unmolested, off the island.
169
00:12:56,821 --> 00:13:00,205
So that you can ambush them.
170
00:13:00,308 --> 00:13:01,689
Even if you had
Roksana's people,
171
00:13:01,793 --> 00:13:04,105
you really think
you can take the Burazi?
172
00:13:04,209 --> 00:13:06,142
No.
We don't have to.
173
00:13:06,245 --> 00:13:08,903
You're gonna lead them
through the tall grass.
174
00:13:09,007 --> 00:13:13,736
The dead will take care of them.
Most of them anyway.
175
00:13:13,839 --> 00:13:19,501
And don't worry,
we'll save Negan for you.
176
00:13:21,227 --> 00:13:22,918
And why would I do that?
177
00:13:23,022 --> 00:13:25,887
Because your son will be staying
here with us.
178
00:13:25,990 --> 00:13:31,927
[ominous music]
179
00:13:35,449 --> 00:13:37,520
[slams panel shut]
180
00:13:41,973 --> 00:13:44,528
Make sure the exhaust
isn't blocked.
181
00:13:44,631 --> 00:13:47,738
Think it overheated?
182
00:13:49,705 --> 00:13:53,537
Are you suggesting
the compressor failed?
183
00:13:53,641 --> 00:13:56,022
That I made a mistake?
184
00:13:56,126 --> 00:13:57,576
N-no, I-I didn't mean...
185
00:13:57,680 --> 00:14:01,994
How do you think it makes us
look that the power is out?
186
00:14:02,098 --> 00:14:03,755
Huh?
187
00:14:05,446 --> 00:14:07,690
How does it make us look?
188
00:14:07,794 --> 00:14:09,347
- Tell me!
- I don't...
189
00:14:09,450 --> 00:14:13,455
- I don't...
- It makes us look weak.
190
00:14:13,559 --> 00:14:15,354
Do you think I would
let that happen?
191
00:14:15,457 --> 00:14:18,426
Something that makes us
look weak?
192
00:14:18,529 --> 00:14:24,432
[tense music]
193
00:14:26,986 --> 00:14:29,472
Check the compressors.
194
00:14:32,303 --> 00:14:38,412
[ominous music]
195
00:15:03,956 --> 00:15:09,721
[birds chirping]
196
00:15:16,314 --> 00:15:18,835
[gate creaks shut]
197
00:15:22,113 --> 00:15:25,738
[thunder rumbling]
198
00:15:26,739 --> 00:15:32,435
[music]
199
00:15:33,885 --> 00:15:36,785
[thunder rolling]
200
00:15:36,888 --> 00:15:41,859
[walker growling]
201
00:15:43,033 --> 00:15:47,797
[tense music]
202
00:15:58,083 --> 00:16:02,018
[dramatic music]
203
00:16:10,303 --> 00:16:14,342
[Roksana] You have children?
204
00:16:14,445 --> 00:16:17,621
Three daughters.
205
00:16:18,830 --> 00:16:22,177
They're gonna think
I died a traitor.
206
00:16:22,281 --> 00:16:24,663
But I knew this day would come.
207
00:16:24,767 --> 00:16:27,701
You, on the other hand,
you've still got options.
208
00:16:29,220 --> 00:16:31,843
You could join New Babylon.
209
00:16:31,947 --> 00:16:34,881
Help Major Narvaez get
what she wants.
210
00:16:34,984 --> 00:16:37,297
If you don't,
you'll be executed.
211
00:16:37,400 --> 00:16:38,609
And if someone else
takes your place,
212
00:16:38,713 --> 00:16:40,749
they'll have to make
the same choice.
213
00:16:40,853 --> 00:16:43,959
Either way, you die for nothing.
214
00:16:44,062 --> 00:16:46,169
You know...
215
00:16:46,583 --> 00:16:50,276
I had an uncle, Cyrus.
216
00:16:50,380 --> 00:16:52,485
He had this little yellow bird.
217
00:16:52,589 --> 00:16:55,696
It would go everywhere with him.
218
00:16:55,800 --> 00:17:01,668
And he'd get out this box
filled with colorful papers.
219
00:17:01,771 --> 00:17:06,121
On each of them was a riddle.
And the bird would hop off,
220
00:17:06,224 --> 00:17:08,745
and go into the box
221
00:17:08,848 --> 00:17:12,576
and pull out one of the papers
with its beak.
222
00:17:12,680 --> 00:17:17,650
Whatever it chose, that was the
riddle meant for us.
223
00:17:17,754 --> 00:17:23,415
The bird always knew somehow.
224
00:17:23,518 --> 00:17:27,246
When Iraq invaded,
225
00:17:27,350 --> 00:17:30,215
he was conscripted.
226
00:17:30,318 --> 00:17:34,392
Sent to fight in a war
he knew nothing about
227
00:17:34,496 --> 00:17:37,671
and had nothing to do with.
228
00:17:37,775 --> 00:17:40,502
I remember the morning he left.
229
00:17:40,605 --> 00:17:43,160
The sun hadn't even come up yet.
230
00:17:47,337 --> 00:17:49,857
That.
231
00:17:50,651 --> 00:17:53,896
That was dying for nothing.
232
00:17:56,105 --> 00:18:01,732
[ominous music]
233
00:18:08,704 --> 00:18:11,812
[dog growls]
234
00:18:13,468 --> 00:18:15,609
I come bearing gifts.
235
00:18:15,712 --> 00:18:20,303
[music]
236
00:18:25,722 --> 00:18:28,346
I got this.
237
00:18:30,866 --> 00:18:32,592
I can see that
I'm interrupting dinner,
238
00:18:32,696 --> 00:18:34,732
so I'm gonna cut right
to the chase.
239
00:18:36,009 --> 00:18:38,426
I'm here to ask you one last
time if you're gonna join us
240
00:18:38,529 --> 00:18:41,015
in the fight
against New Babylon.
241
00:18:41,118 --> 00:18:45,398
And you should know that
everybody's in, even Bruegel.
242
00:18:47,262 --> 00:18:51,060
You made a big mistake
coming here.
243
00:18:53,304 --> 00:18:55,996
You attacked me in front
of my men.
244
00:18:56,100 --> 00:18:59,517
And now you're here for what, hmm?
245
00:18:59,620 --> 00:19:04,005
To pressure us, intimidate us?
246
00:19:06,041 --> 00:19:08,250
I told you last time,
we are not interested
247
00:19:08,354 --> 00:19:11,392
in what you're selling.
248
00:19:11,495 --> 00:19:13,566
And there's no big fucking
speech you can give
249
00:19:13,670 --> 00:19:16,259
that would change our minds.
250
00:19:16,362 --> 00:19:20,297
[tense music]
251
00:19:25,510 --> 00:19:27,098
[electric humming]
252
00:19:27,202 --> 00:19:32,932
[chuckling]
Look at this thing, no?
253
00:19:34,727 --> 00:19:40,595
You know where you are
right now, hmm?
254
00:19:40,699 --> 00:19:43,219
'Cause you're not
at your pulpit.
255
00:19:43,322 --> 00:19:47,464
No.
You don't have your Burazi,
256
00:19:47,568 --> 00:19:50,813
or your methane torches,
257
00:19:50,917 --> 00:19:54,852
or your bat.
258
00:19:54,955 --> 00:19:57,648
'Cause you're in my house now.
259
00:19:57,751 --> 00:20:00,064
[door opens]
260
00:20:00,168 --> 00:20:01,410
[little girls giggling]
261
00:20:01,514 --> 00:20:03,931
[Little Girl 1] Papa, Papa!
262
00:20:05,242 --> 00:20:06,830
[speaking Dutch]
263
00:20:06,934 --> 00:20:08,417
[girls giggling]
264
00:20:08,521 --> 00:20:14,424
[speaking Dutch]
265
00:20:15,632 --> 00:20:17,841
[children playing]
266
00:20:19,602 --> 00:20:21,569
[speaking Dutch]
267
00:20:26,817 --> 00:20:28,266
Mila!
268
00:20:28,369 --> 00:20:29,406
[Mila] Yeah?
269
00:20:29,509 --> 00:20:34,549
[speaking Dutch]
270
00:20:45,733 --> 00:20:48,115
[door closes]
271
00:20:49,806 --> 00:20:52,395
You know, I think, uh...
272
00:20:52,499 --> 00:20:55,986
I think there's been
a misunderstanding.
273
00:20:57,056 --> 00:20:59,955
I did not realize the situation
you were in.
274
00:21:00,059 --> 00:21:02,475
Clearly you have people
you are trying to protect,
275
00:21:02,579 --> 00:21:04,546
and that changes things.
276
00:21:04,650 --> 00:21:09,482
I don't wanna do anything
that jeopardizes their lives.
277
00:21:09,586 --> 00:21:11,761
Let's just say I, uh...
278
00:21:11,865 --> 00:21:14,453
Let's just say I can relate.
279
00:21:16,801 --> 00:21:19,631
[thunder cracking]
280
00:21:19,735 --> 00:21:23,497
[rain pouring]
281
00:21:23,601 --> 00:21:25,672
[walkers growling]
282
00:21:25,775 --> 00:21:28,295
[gate rattles]
283
00:21:36,822 --> 00:21:42,000
[soft music]
284
00:21:42,104 --> 00:21:45,245
[walkers growling]
285
00:21:48,593 --> 00:21:50,733
[thunder rumbles]
286
00:21:52,148 --> 00:21:57,085
[rain pattering]
287
00:22:06,992 --> 00:22:09,960
[door opens]
288
00:22:10,064 --> 00:22:11,686
- Let's go.
- What are you doing?
289
00:22:13,068 --> 00:22:14,138
If you're going after Narvaez,
290
00:22:14,241 --> 00:22:16,105
they won't stop
until they catch you.
291
00:22:16,209 --> 00:22:19,281
They'll kill you and all your
people. Your son.
292
00:22:19,384 --> 00:22:21,041
Then I'll make sure
they don't catch me.
293
00:22:21,145 --> 00:22:22,974
[door shuts]
294
00:22:23,078 --> 00:22:24,321
[pounding on door]
295
00:22:24,424 --> 00:22:27,013
[Armstrong] Maggie!
Maggie!
296
00:22:27,116 --> 00:22:29,878
[muffled] Maggie!
Maggie!
297
00:22:33,952 --> 00:22:36,264
[Christos] You know, after 10,
15 years of scavenging,
298
00:22:36,367 --> 00:22:38,404
there was nothing left.
299
00:22:38,508 --> 00:22:40,993
So when Bruegel started the
fights, it just, you know,
300
00:22:41,097 --> 00:22:44,618
it made sense.
301
00:22:44,721 --> 00:22:49,106
If we couldn't scavenge,
we could trade.
302
00:22:49,209 --> 00:22:52,696
The more we lost,
the more we had to keep playing.
303
00:22:52,799 --> 00:22:55,146
Playing the game,
playing his game.
304
00:22:55,250 --> 00:22:59,772
Until we lost everything.
Our weapons.
305
00:22:59,875 --> 00:23:04,742
Our food.
Our home.
306
00:23:04,847 --> 00:23:07,919
And now you've come here,
307
00:23:08,022 --> 00:23:11,647
and it's not just trade,
it's not, it's-it's-
308
00:23:11,750 --> 00:23:13,304
it's going to war.
309
00:23:13,407 --> 00:23:17,687
It's making alliances.
310
00:23:17,791 --> 00:23:19,172
[chuckles]
311
00:23:19,276 --> 00:23:23,486
You gotta imagine
from where we sit,
312
00:23:23,590 --> 00:23:26,007
it just seems like
more rigged games.
313
00:23:26,110 --> 00:23:30,908
I hear you.
Honestly, I do.
314
00:23:31,012 --> 00:23:33,704
But you can't sit this one out, man.
315
00:23:33,808 --> 00:23:37,777
You know, you don't wanna help
us, that's fine.
316
00:23:37,882 --> 00:23:42,506
But one day,
the Croat and all the others,
317
00:23:42,611 --> 00:23:43,784
they will come for you.
318
00:23:43,888 --> 00:23:45,890
And if not them,
319
00:23:45,993 --> 00:23:48,927
then god forbid,
it's New Babylon.
320
00:23:49,031 --> 00:23:51,413
Or you fight with us.
321
00:23:51,516 --> 00:23:53,725
The harder you fight, the bigger
your seat at the table.
322
00:23:53,830 --> 00:23:57,005
The more you get to decide
the way forward.
323
00:23:57,109 --> 00:24:01,285
Now you leave it to the likes
of-of Bruegel
324
00:24:01,390 --> 00:24:04,772
and New Babylon,
325
00:24:04,875 --> 00:24:09,398
they're gonna decide for you.
326
00:24:09,501 --> 00:24:11,572
You don't want that.
327
00:24:11,675 --> 00:24:12,746
[door opens]
328
00:24:12,850 --> 00:24:14,161
[dog barking]
329
00:24:14,265 --> 00:24:17,407
My apologies for dropping by
unannounced.
330
00:24:17,510 --> 00:24:21,273
[dog barking]
331
00:24:21,376 --> 00:24:25,690
[The Croat barking]
332
00:24:25,794 --> 00:24:27,866
[The Croat laughs]
333
00:24:27,969 --> 00:24:29,384
[dog whines]
334
00:24:29,487 --> 00:24:31,214
[Negan] Hey, so I was just,
uh, shootin' the shit
335
00:24:31,317 --> 00:24:33,699
with Christos here.
I think we, uh,
336
00:24:33,803 --> 00:24:35,460
we found some common ground.
337
00:24:35,563 --> 00:24:37,841
Common ground cannot exist
338
00:24:37,945 --> 00:24:40,949
when someone has already
demolished it.
339
00:24:42,743 --> 00:24:47,265
I never took you for a man
who knew a lot or even a little
340
00:24:47,369 --> 00:24:50,373
about circuitry.
341
00:24:50,476 --> 00:24:53,376
I don't know what
he's talking about.
342
00:24:53,479 --> 00:24:54,790
[chuckles]
343
00:24:54,894 --> 00:24:57,724
You knew that to knock out
the fuse box at the substation
344
00:24:57,828 --> 00:25:01,384
would be to knock out
6th Avenue.
345
00:25:01,487 --> 00:25:03,282
I'm impressed.
346
00:25:03,386 --> 00:25:06,424
[chuckling] I don't know what
the fuck he's talking about.
347
00:25:08,943 --> 00:25:14,639
I found that under the fuse box.
348
00:25:14,742 --> 00:25:17,677
I imagined you'd want it back.
349
00:25:24,581 --> 00:25:28,723
Listen to me,
whatever you are thinking,
350
00:25:28,826 --> 00:25:34,522
[stammering] no, don't do it.
351
00:25:34,625 --> 00:25:37,698
It's already been done.
352
00:25:37,802 --> 00:25:39,320
Goddammit.
353
00:25:39,425 --> 00:25:43,118
[The Croat] Now obviously,
I cannot let this go unpunished.
354
00:25:43,222 --> 00:25:45,603
The gas has been going
the whole time.
355
00:25:45,706 --> 00:25:46,880
[gas hissing]
356
00:25:46,984 --> 00:25:51,920
You have about...
30 seconds remaining.
357
00:25:52,024 --> 00:25:56,097
Now, you listen to me.
358
00:25:57,029 --> 00:25:59,583
[indistinct mumbling]
359
00:26:06,004 --> 00:26:08,282
[groaning, thudding]
360
00:26:09,939 --> 00:26:12,942
Goddammit.
[groans]
361
00:26:13,046 --> 00:26:16,360
[ominous music]
362
00:26:23,885 --> 00:26:25,577
[Negan] Shit...
You asshole...
363
00:26:25,680 --> 00:26:26,785
[valve creaks]
364
00:26:26,888 --> 00:26:29,960
[gas hissing]
365
00:26:30,064 --> 00:26:33,137
[bodies thudding]
366
00:26:36,968 --> 00:26:42,836
[weapons stabbing]
367
00:26:47,013 --> 00:26:50,706
[rain pouring]
368
00:26:58,025 --> 00:27:01,718
[sighs] Ha, ha, ha.
369
00:27:02,754 --> 00:27:06,930
Don't worry, I let the women
and children live.
370
00:27:07,035 --> 00:27:09,623
I'm not a monster.
371
00:27:12,972 --> 00:27:15,250
Negan,
372
00:27:15,353 --> 00:27:18,357
they sabotaged our facility.
373
00:27:18,461 --> 00:27:21,464
They put everything at risk,
everything we've worked for.
374
00:27:23,362 --> 00:27:26,952
The Dama asked me
specifically to...
375
00:27:27,056 --> 00:27:30,577
She asked you to kill them?
376
00:27:41,829 --> 00:27:44,626
[engine starts]
377
00:27:50,391 --> 00:27:54,361
[engine rumbling]
378
00:27:59,193 --> 00:28:03,888
So what's the situation
with your mom and Negan?
379
00:28:03,991 --> 00:28:06,615
Did he break her heart?
380
00:28:06,718 --> 00:28:10,929
He killed my dad.
381
00:28:12,690 --> 00:28:16,004
- And now they're friends?
- No.
382
00:28:16,108 --> 00:28:19,595
But she didn't kill him.
Why?
383
00:28:19,698 --> 00:28:25,807
[soft music]
384
00:28:31,607 --> 00:28:33,920
[sighs]
385
00:28:39,926 --> 00:28:43,999
I tried to kill him once.
386
00:28:46,899 --> 00:28:50,040
It was a long time ago.
387
00:28:50,144 --> 00:28:52,699
I didn't set out to do it,
it just...
388
00:28:52,802 --> 00:28:54,666
Suddenly the gun was in my hand,
389
00:28:54,769 --> 00:28:58,463
and I was aiming at him.
390
00:28:58,567 --> 00:29:01,673
And then what happened?
391
00:29:02,743 --> 00:29:06,333
I-I missed.
392
00:29:06,437 --> 00:29:08,025
[sighs]
393
00:29:08,128 --> 00:29:10,061
Well,
if you couldn't pull it off,
394
00:29:10,165 --> 00:29:13,099
a 12-year-old girl
will have to do.
395
00:29:13,202 --> 00:29:16,448
And if she misses,
then I'll get the job done.
396
00:29:16,551 --> 00:29:22,488
[tense music]
397
00:29:23,628 --> 00:29:25,596
[gun cocks]
398
00:29:31,740 --> 00:29:33,742
Ginny, put that gun down.
399
00:29:37,677 --> 00:29:39,852
Ginny, put the gun down!
400
00:29:39,955 --> 00:29:44,166
[tense music]
401
00:30:06,397 --> 00:30:08,675
[Negan] [clears throat]
Hey, can you, uh,
402
00:30:08,779 --> 00:30:09,745
hold up for a second?
403
00:30:09,849 --> 00:30:13,163
Listen.
404
00:30:13,266 --> 00:30:15,683
What's done is done.
405
00:30:16,891 --> 00:30:20,412
And anyways, who gives a shit
what the Dama's gonna say?
406
00:30:20,516 --> 00:30:22,345
Look, I hate sounding
like a broken record,
407
00:30:22,449 --> 00:30:26,487
but it doesn't sit right
with me how she treats you.
408
00:30:26,591 --> 00:30:29,629
She treats her goddamn rat
better than she treats you.
409
00:30:29,733 --> 00:30:32,252
She treats the rat better
than she treats both of us.
410
00:30:32,355 --> 00:30:34,600
Strokin' it and feelin' it,
and lovin' it,
411
00:30:34,703 --> 00:30:37,568
and givin' it a great,
big giant maze.
412
00:30:37,672 --> 00:30:41,710
You are building her
a methane empire,
413
00:30:41,815 --> 00:30:43,885
and yet that rat gets
more respect for what,
414
00:30:43,989 --> 00:30:48,822
sniffin' around, gettin' lucky,
finding a half-rotted berry?
415
00:30:51,859 --> 00:30:56,795
Do not sweat the Dama.
416
00:30:56,899 --> 00:31:00,800
All right?
I got your back.
417
00:31:11,846 --> 00:31:13,606
I should've stopped her.
418
00:31:13,710 --> 00:31:17,784
[Roksana] From getting caught?
From death?
419
00:31:17,887 --> 00:31:23,514
That's how you see it, isn't it?
Something to back away from.
420
00:31:23,617 --> 00:31:27,690
It's what gives them
power over you.
421
00:31:28,933 --> 00:31:34,352
If you stop fearing what you're
so sure are the endings,
422
00:31:34,456 --> 00:31:38,875
you start to see they're also
the beginnings.
423
00:31:44,570 --> 00:31:47,539
Be your own little bird.
Pick one.
424
00:31:51,439 --> 00:31:56,859
Ah, that's a good one,
a hard one.
425
00:31:56,962 --> 00:31:59,414
After years of walking
through the woods,
426
00:31:59,517 --> 00:32:02,727
a man comes to a fork
in his path.
427
00:32:02,831 --> 00:32:07,249
To go left is to return home,
to his past.
428
00:32:07,353 --> 00:32:11,046
It'd be nice, he thinks,
to wear his old clothes,
429
00:32:11,150 --> 00:32:13,739
to sleep in his old bed.
430
00:32:13,843 --> 00:32:18,434
But what if nothing's
like he remembers?
431
00:32:19,919 --> 00:32:23,957
To go right is to venture
into the unknown,
432
00:32:24,060 --> 00:32:26,408
to see what his future holds.
433
00:32:26,512 --> 00:32:31,137
But what if there are
hidden pitfalls or bandits?
434
00:32:31,241 --> 00:32:33,657
The man is getting old.
435
00:32:33,760 --> 00:32:38,144
He's got life left in him
for one last journey.
436
00:32:38,248 --> 00:32:41,458
Which way does he go?
437
00:32:43,149 --> 00:32:46,188
The bird always knows, I guess.
438
00:32:46,291 --> 00:32:48,914
Or...
439
00:32:56,267 --> 00:32:59,097
...the bird got some help.
440
00:33:06,519 --> 00:33:09,039
We were surrounded the second
we got there.
441
00:33:09,143 --> 00:33:10,766
If the Croat hadn't shown up
when he had...
442
00:33:10,869 --> 00:33:13,562
[The Dama] Do you think
I'm stupid?
443
00:33:13,665 --> 00:33:16,392
I gave you explicit
instructions.
444
00:33:16,496 --> 00:33:18,256
I guess I don't understand
why this is such a...
445
00:33:18,360 --> 00:33:19,395
[The Dama]
I am not speaking to you.
446
00:33:19,499 --> 00:33:22,709
I am speaking to him.
447
00:33:22,812 --> 00:33:25,746
Why do you keep insisting
on compromising
448
00:33:25,851 --> 00:33:29,336
every fucking thing I've built?
449
00:33:29,440 --> 00:33:32,270
You've built?
What am I?
450
00:33:32,375 --> 00:33:35,309
Just a rat in your fucking maze?
451
00:33:35,412 --> 00:33:36,827
No, worse than the rat.
452
00:33:36,931 --> 00:33:41,487
At least he has a little prize
waiting for him.
453
00:33:50,394 --> 00:33:51,740
We'll speak about this
454
00:33:51,843 --> 00:33:54,846
once you've gotten a hold of
yourself.
455
00:33:54,950 --> 00:34:00,853
[soft music]
456
00:34:09,034 --> 00:34:13,902
[walkers growling]
457
00:34:14,005 --> 00:34:20,080
[foreboding music]
458
00:35:13,896 --> 00:35:17,486
This is your last chance
to change your mind.
459
00:35:17,589 --> 00:35:20,006
Anything to say?
460
00:35:20,110 --> 00:35:24,942
[music]
461
00:35:26,184 --> 00:35:29,602
Don't be afraid.
462
00:35:29,706 --> 00:35:33,813
I'm not leaving you.
I'm joining you.
463
00:35:36,299 --> 00:35:39,751
I'm only going where
we're all going,
464
00:35:39,855 --> 00:35:43,341
where we've always been.
465
00:35:43,445 --> 00:35:44,825
I'll see you all very...
466
00:35:44,929 --> 00:35:48,484
[neck snaps]
467
00:36:15,375 --> 00:36:21,450
[Foragers moaning]
468
00:36:22,003 --> 00:36:27,353
[walkers growling]
469
00:36:27,456 --> 00:36:33,567
[Foragers continue moaning]
470
00:36:35,500 --> 00:36:39,814
Mom!
Mom!
471
00:36:39,919 --> 00:36:41,437
Get off me!
472
00:36:41,540 --> 00:36:44,095
[walkers growling louder]
473
00:36:44,199 --> 00:36:46,650
Keep them quiet!
474
00:36:46,753 --> 00:36:52,621
[Foragers moaning louder]
475
00:37:03,599 --> 00:37:08,397
[moaning intensifies]
476
00:37:08,500 --> 00:37:13,023
[walkers growling intensifies]
477
00:37:18,166 --> 00:37:20,479
[gate crashes open]
478
00:37:20,582 --> 00:37:23,585
[dramatic music]
479
00:37:23,689 --> 00:37:26,175
[walkers growling]
480
00:37:26,278 --> 00:37:30,835
[Foragers moaning]
481
00:37:39,188 --> 00:37:42,054
[grunts]
482
00:37:42,157 --> 00:37:43,503
[flesh ripping]
483
00:37:45,436 --> 00:37:50,269
[grunts]
484
00:37:57,208 --> 00:37:59,451
[woman screams]
485
00:37:59,554 --> 00:38:03,007
[music]
486
00:38:03,110 --> 00:38:07,529
[gunshots]
487
00:38:14,536 --> 00:38:17,642
[moaning continues]
488
00:38:21,060 --> 00:38:23,441
[gunshot]
489
00:38:23,753 --> 00:38:27,066
[screaming]
490
00:38:27,170 --> 00:38:29,311
[dramatic music]
491
00:38:29,414 --> 00:38:33,004
[walker growling]
492
00:38:37,491 --> 00:38:39,873
[gunshot]
493
00:38:41,047 --> 00:38:45,190
[gunshots]
494
00:38:45,293 --> 00:38:47,950
[gasps for air]
495
00:38:55,683 --> 00:38:57,340
[gun clicking]
496
00:39:02,242 --> 00:39:03,312
[dramatic music]
497
00:39:03,415 --> 00:39:06,763
[gunshots]
498
00:39:06,868 --> 00:39:09,318
[flesh ripping]
[soldiers screaming]
499
00:39:12,390 --> 00:39:16,740
[walkers growling]
500
00:39:21,193 --> 00:39:23,023
[grunts, efforts]
501
00:39:24,472 --> 00:39:26,371
[grunts, efforts]
502
00:39:29,926 --> 00:39:33,241
[walkers growling]
503
00:39:36,761 --> 00:39:38,315
[Maggie] Hershel!
504
00:39:39,695 --> 00:39:42,629
[walker Roksana growling]
505
00:39:42,733 --> 00:39:44,458
Hershel.
506
00:39:47,531 --> 00:39:50,154
[grunting]
507
00:39:51,329 --> 00:39:56,196
[music]
508
00:40:08,450 --> 00:40:14,422
[opera aria playing]
509
00:40:54,153 --> 00:40:57,571
[walkers growling in distance]
510
00:41:03,785 --> 00:41:08,548
[soft music]
511
00:41:41,859 --> 00:41:44,518
That woman that I drew.
512
00:41:50,179 --> 00:41:52,837
She was real.
513
00:41:53,872 --> 00:41:56,081
She was with the Croat.
514
00:41:56,185 --> 00:42:00,500
When I was kidnapped.
And I'm sorry I didn't tell you.
515
00:42:00,603 --> 00:42:03,641
I should've.
516
00:42:04,642 --> 00:42:07,300
Did you send the smoke signal?
517
00:42:07,404 --> 00:42:08,854
The one that we found
in Bayonne.
518
00:42:08,957 --> 00:42:12,064
Was it you?
519
00:42:17,690 --> 00:42:21,867
Does she have something...
520
00:42:21,971 --> 00:42:25,595
over you?
521
00:42:27,149 --> 00:42:29,945
We just talked mostly.
522
00:42:31,464 --> 00:42:35,158
She was nice.
523
00:42:35,261 --> 00:42:38,471
She wanted to...
524
00:42:38,575 --> 00:42:41,371
to know me.
525
00:42:44,339 --> 00:42:48,999
What did you talk about?
526
00:42:49,103 --> 00:42:52,796
The city.
527
00:42:52,900 --> 00:42:56,249
Her plans for bringing it back.
528
00:42:57,526 --> 00:43:00,322
I guess I found it inspiring.
529
00:43:02,842 --> 00:43:06,225
She wanted me to protect it
530
00:43:06,329 --> 00:43:09,056
from New Babylon.
531
00:43:09,159 --> 00:43:10,333
And she was right about them,
you know?
532
00:43:10,436 --> 00:43:12,784
Everything they've done,
everything they're about.
533
00:43:12,887 --> 00:43:15,649
It's all like she...
534
00:43:17,098 --> 00:43:18,686
I-I didn't...
535
00:43:18,790 --> 00:43:20,482
I didn't know about all those...
536
00:43:20,585 --> 00:43:23,623
At the docks, I was just gonna
come get you and Ginny
537
00:43:23,726 --> 00:43:27,351
and go home, but I didn't.
I keep all these...
538
00:43:27,454 --> 00:43:32,183
Seeing all these soldiers
crawling out of the water.
539
00:43:32,287 --> 00:43:33,944
I should've known it
would happen like that.
540
00:43:34,047 --> 00:43:36,222
All-all those people...
541
00:43:37,396 --> 00:43:41,710
Hey, it's okay.
542
00:43:43,712 --> 00:43:47,406
It's over now.
543
00:43:49,754 --> 00:43:52,722
We're gonna go home now.
544
00:43:55,035 --> 00:43:57,107
Yeah?
545
00:43:57,590 --> 00:44:02,043
[rhythmic knock on door]
546
00:44:11,536 --> 00:44:13,779
[door creaks open]
547
00:44:13,882 --> 00:44:18,888
[walkers growling]
548
00:44:21,581 --> 00:44:24,446
[ominous music]
549
00:44:32,592 --> 00:44:34,767
It, uh, looks like I'm late
to the party.
550
00:44:34,871 --> 00:44:40,117
[dramatic music]
551
00:44:47,401 --> 00:44:48,506
[knocking on door]
552
00:44:48,609 --> 00:44:50,922
Dama, I...
553
00:44:52,613 --> 00:44:55,548
I'm ready to speak again.
554
00:44:57,273 --> 00:45:01,105
We have a lot to discuss.
We should waste no more time.
555
00:45:03,039 --> 00:45:05,144
[knocks on door] Dama?
556
00:45:11,979 --> 00:45:15,223
Dama?
557
00:45:15,328 --> 00:45:21,230
[tense music]
558
00:45:30,930 --> 00:45:34,658
[The Dama] Are you calling
the shots now?
559
00:45:36,971 --> 00:45:40,388
You're running the show,
is that it?
560
00:45:40,492 --> 00:45:42,943
Is that the message
you're trying to send?
561
00:45:43,046 --> 00:45:46,015
Enlighten me, please.
562
00:45:46,395 --> 00:45:48,432
Dama, I-I don't understand.
563
00:45:48,535 --> 00:45:53,299
I pulled you out of the gutter!
564
00:45:53,402 --> 00:45:56,820
I put you back together.
I gave you a new life.
565
00:45:56,923 --> 00:45:58,650
And this is how you repay me?
566
00:45:58,753 --> 00:46:02,101
I should've let you fucking die.
567
00:46:02,204 --> 00:46:05,312
I came here to make peace.
568
00:46:05,415 --> 00:46:10,282
You are nothing without me.
569
00:46:11,421 --> 00:46:16,807
You are nothing without me!
570
00:46:16,910 --> 00:46:20,120
I have given you new life!
571
00:46:20,223 --> 00:46:24,020
I have done everything!
572
00:46:24,125 --> 00:46:27,956
All you do is pick
and pick and pick
573
00:46:28,060 --> 00:46:31,132
from the comfort
of your high throne!
574
00:46:31,235 --> 00:46:34,342
You're an empress
with no clothing!
575
00:46:34,446 --> 00:46:37,587
A proud, pathetic little queen!
576
00:46:37,691 --> 00:46:38,726
[The Dama screams]
577
00:46:38,830 --> 00:46:40,211
[The Croat screams]
578
00:46:40,314 --> 00:46:41,798
[The Dama screams]
579
00:46:46,148 --> 00:46:47,736
[The Dama] Help!
580
00:46:48,772 --> 00:46:51,222
Mile!
581
00:46:51,878 --> 00:46:53,604
Mile!
582
00:46:55,053 --> 00:46:57,850
Mile, help me!
Get it off!
583
00:46:57,953 --> 00:47:01,681
[dramatic music]
584
00:47:01,786 --> 00:47:04,754
[effort]
585
00:47:04,858 --> 00:47:07,792
Please!
586
00:47:07,895 --> 00:47:09,863
Mile!
587
00:47:11,036 --> 00:47:12,831
Help!
588
00:47:12,934 --> 00:47:15,075
Mile!
589
00:47:15,179 --> 00:47:18,458
Mile, please help me!
Get me out!
590
00:47:18,561 --> 00:47:20,943
Help me!
591
00:47:21,047 --> 00:47:23,636
Mile!
592
00:47:23,740 --> 00:47:28,676
[foreboding music]
593
00:47:31,713 --> 00:47:36,857
[water dripping]
594
00:47:46,074 --> 00:47:51,976
[scraping]
40124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.