All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S02E05.WEB.H264-SYLiX.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,414 --> 00:00:09,387 [Ti I Ja by Darko Rundek playing] 2 00:00:36,104 --> 00:00:41,869 [electricity buzzing] 3 00:00:47,427 --> 00:00:51,915 [walker growling] 4 00:00:55,332 --> 00:01:00,993 [walker growling] 5 00:01:08,035 --> 00:01:12,523 [dramatic music] 6 00:01:12,626 --> 00:01:14,697 [can rattles] 7 00:01:21,014 --> 00:01:22,879 [clatter] 8 00:01:22,982 --> 00:01:27,470 [Ti I Ja by Darko Rundek playing] 9 00:01:27,573 --> 00:01:33,683 [dramatic music] 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,791 [electricity buzzing] 11 00:01:59,469 --> 00:02:01,402 [wires sparking] 12 00:02:01,506 --> 00:02:04,198 [music dies] 13 00:02:16,453 --> 00:02:19,214 [walker growling, hitting glass] 14 00:02:19,318 --> 00:02:25,186 [dramatic music] 15 00:02:34,748 --> 00:02:40,858 [theme music] 16 00:03:20,728 --> 00:03:21,936 [walker growling] 17 00:03:22,039 --> 00:03:24,559 [grunts] 18 00:03:24,663 --> 00:03:27,321 [Armstrong] If what Negan said is true, 19 00:03:27,424 --> 00:03:30,289 we gotta scope it out. 20 00:03:32,395 --> 00:03:35,156 But some churches have secret chambers, 21 00:03:35,260 --> 00:03:38,228 private entrances we can slip in through. 22 00:03:43,372 --> 00:03:45,478 I don't know. 23 00:03:45,581 --> 00:03:47,721 Am I crazy? 24 00:03:47,826 --> 00:03:51,415 Could we actually pull this off with just a dozen of us left? 25 00:03:53,175 --> 00:03:54,936 I think, if they don't know we're coming, 26 00:03:55,040 --> 00:03:58,181 a location's all we need. 27 00:03:58,285 --> 00:04:04,153 [birds chirping] 28 00:04:08,123 --> 00:04:10,781 Should be a bridge up ahead. 29 00:04:10,884 --> 00:04:13,715 Otherwise, we've taken a wrong turn. 30 00:04:13,818 --> 00:04:16,442 [walker growling in the distance] 31 00:04:16,545 --> 00:04:21,965 [birds singing] 32 00:04:23,483 --> 00:04:27,108 [wind rustling grass] 33 00:04:32,597 --> 00:04:36,635 [birds singing] 34 00:04:42,365 --> 00:04:44,506 That... 35 00:04:44,610 --> 00:04:46,405 the drawing that you made... 36 00:04:49,373 --> 00:04:51,686 ...of the woman. 37 00:04:55,310 --> 00:04:59,419 You said that it was off a billboard or something? 38 00:04:59,522 --> 00:05:02,284 Yeah. 39 00:05:02,387 --> 00:05:05,978 [soft music] 40 00:05:06,081 --> 00:05:08,704 What was it like seeing Negan? 41 00:05:08,808 --> 00:05:11,327 What'd he say to you? 42 00:05:12,881 --> 00:05:17,610 He said that we should leave, that we should go home. 43 00:05:17,714 --> 00:05:20,820 And that's what we're gonna do. 44 00:05:20,924 --> 00:05:27,103 [soft music] 45 00:05:34,249 --> 00:05:38,874 [The Dama] No. Come on, think. 46 00:05:42,464 --> 00:05:45,226 [door opens] 47 00:05:45,329 --> 00:05:47,400 Think. 48 00:05:47,504 --> 00:05:50,645 You've gone that way twice already. 49 00:05:50,749 --> 00:05:54,063 [chuckles] There you go. 50 00:05:54,167 --> 00:05:59,172 [opera aria playing] 51 00:05:59,690 --> 00:06:01,692 [door closes] 52 00:06:03,141 --> 00:06:04,902 New duds. 53 00:06:07,387 --> 00:06:08,285 [knocking on door] 54 00:06:08,388 --> 00:06:09,527 Dama? 55 00:06:09,631 --> 00:06:10,597 [The Dama] Come in! 56 00:06:10,701 --> 00:06:12,703 [door opens] 57 00:06:14,844 --> 00:06:19,158 Feeble and pathetic. How did this happen? 58 00:06:19,262 --> 00:06:21,920 [The Croat] Our technician abandoned his post, 59 00:06:22,023 --> 00:06:25,234 so we are still trying to ascertain 60 00:06:25,337 --> 00:06:26,856 the reason for the outage. 61 00:06:26,959 --> 00:06:29,790 Don't you see how this makes us look? 62 00:06:29,894 --> 00:06:32,551 As I said, it is being handled. 63 00:06:32,656 --> 00:06:33,967 It better be. 64 00:06:34,071 --> 00:06:35,728 Without the methane, we can forget about 65 00:06:35,831 --> 00:06:38,247 bringing back the city, let alone defending it. 66 00:06:38,351 --> 00:06:41,906 No, no, [laughing] it was one substation. 67 00:06:42,010 --> 00:06:44,392 We lost power only on 6th Avenue. 68 00:06:44,495 --> 00:06:46,670 I-I think we can be grateful that there wasn't... 69 00:06:46,774 --> 00:06:49,500 [glass shatters] 70 00:06:49,605 --> 00:06:54,472 [opera aria playing] 71 00:06:57,578 --> 00:07:00,443 Well, the show must go on. 72 00:07:00,547 --> 00:07:02,895 Our forces are almost ready. 73 00:07:02,998 --> 00:07:06,174 All that's left is Christos and his band of savages, 74 00:07:06,277 --> 00:07:09,315 - which... - And then we're done, right? 75 00:07:11,110 --> 00:07:13,388 After Christos, I get my family back. 76 00:07:13,492 --> 00:07:16,047 That was the deal. 77 00:07:16,150 --> 00:07:18,083 "Was" being the operative word. 78 00:07:18,187 --> 00:07:21,742 "Deal" being the operative word. 79 00:07:21,846 --> 00:07:26,575 Y'know, I just hate the idea of you putting in 80 00:07:26,678 --> 00:07:28,646 all this hard work 81 00:07:28,749 --> 00:07:31,201 and missing out on all the fun. 82 00:07:31,304 --> 00:07:35,618 I think you and I have different ideas of what fun is. 83 00:07:35,722 --> 00:07:37,759 [The Dama] Such a shame. 84 00:07:37,863 --> 00:07:39,865 No one ever lives up to the hype. 85 00:07:39,968 --> 00:07:42,281 It is a shame. 86 00:07:42,385 --> 00:07:46,217 See, I'm as good as it gets and I'm all you got. 87 00:07:46,320 --> 00:07:50,255 I wouldn't be so sure about that. 88 00:07:52,223 --> 00:07:57,090 Christos was always going to be the feisty one. 89 00:07:57,193 --> 00:08:01,474 You get him onboard and we're good. 90 00:08:02,303 --> 00:08:07,273 Pinky swear. Pinky toe swear. 91 00:08:07,964 --> 00:08:10,104 [rat squeaking] 92 00:08:10,207 --> 00:08:13,935 [The Dama] [gasps] There you go. 93 00:08:14,039 --> 00:08:18,975 I knew you could do it. Aw. 94 00:08:19,078 --> 00:08:20,528 You still hungry? 95 00:08:20,632 --> 00:08:23,049 When we visit Christos, 96 00:08:23,152 --> 00:08:26,915 I will bring the canisters of methane as a gift. 97 00:08:27,018 --> 00:08:30,021 Oh, because that worked so well the last time. 98 00:08:30,125 --> 00:08:32,472 No, Negan goes alone. 99 00:08:32,576 --> 00:08:35,407 Are you sure? 100 00:08:35,510 --> 00:08:39,135 [chuckling] They did not exactly get off on the right foot. 101 00:08:39,238 --> 00:08:42,586 [The Dama] Negan was right to put Christos in his place. 102 00:08:42,690 --> 00:08:44,623 Boundaries were established. 103 00:08:44,727 --> 00:08:47,281 Dicks were measured. 104 00:08:47,385 --> 00:08:50,457 I still think it would make more sense if I were to... 105 00:08:50,560 --> 00:08:52,044 [The Dama] No. 106 00:08:52,149 --> 00:08:56,670 You'll be busy cleaning up your little mess. 107 00:09:00,640 --> 00:09:02,504 And change out of that ridiculous outfit. 108 00:09:02,608 --> 00:09:06,612 You look like a bellhop. 109 00:09:06,715 --> 00:09:11,445 [opera aria playing] 110 00:09:12,514 --> 00:09:15,483 [birds chirping] [wind rustling leaves] 111 00:09:15,586 --> 00:09:21,041 [soft music] 112 00:09:24,941 --> 00:09:28,118 [gates creaking, clanking] 113 00:09:34,055 --> 00:09:39,406 [ominous music] 114 00:09:41,752 --> 00:09:43,272 [Armstrong] Where's Roksana? 115 00:09:43,375 --> 00:09:45,274 [Narvaez] She has been detained as an enemy of the federation. 116 00:09:45,377 --> 00:09:48,449 As soon as she agrees to support us, she'll be released. 117 00:09:48,552 --> 00:09:50,210 [Armstrong] You have no authority to detain them. 118 00:09:50,313 --> 00:09:53,040 No, you have no authority. 119 00:09:53,144 --> 00:09:54,973 Put him in the box. 120 00:09:55,077 --> 00:09:57,459 You're arresting me, too? For what? 121 00:09:57,562 --> 00:09:58,736 [Narvaez] Treason. 122 00:09:58,839 --> 00:10:01,981 We gave you a hero's welcome when you came home. 123 00:10:02,085 --> 00:10:05,813 And you said you executed the outlaw, Negan. 124 00:10:05,916 --> 00:10:07,884 But you didn't. 125 00:10:07,987 --> 00:10:09,575 You let him walk. 126 00:10:11,784 --> 00:10:13,545 You're wrong. 127 00:10:13,648 --> 00:10:15,685 I was there, and I saw it happen. 128 00:10:15,788 --> 00:10:18,412 He killed him. 129 00:10:19,172 --> 00:10:21,346 Arrest her, too, for bearing false witness... 130 00:10:21,450 --> 00:10:24,349 Wait, wait, wait, wait, wait. I let him go. 131 00:10:24,454 --> 00:10:26,835 But you're lucky I did 'cause he's with the Croat now. 132 00:10:26,938 --> 00:10:29,424 He told us where the methane is and he knows a hell of a lot 133 00:10:29,528 --> 00:10:32,393 more than that. He's the only connection we got. 134 00:10:32,496 --> 00:10:35,016 And she's the only one he trusts. 135 00:10:35,120 --> 00:10:40,540 [tense music] 136 00:10:42,369 --> 00:10:44,094 Take the two of them to my quarters. 137 00:10:44,198 --> 00:10:47,615 Narvaez. Narvaez! 138 00:10:47,719 --> 00:10:53,415 [tense music] 139 00:11:11,503 --> 00:11:13,471 Ginny. 140 00:11:16,163 --> 00:11:19,028 Ginny, innocent people... 141 00:11:19,132 --> 00:11:21,893 Did you know you were gonna see him? 142 00:11:25,173 --> 00:11:26,346 Yes. 143 00:11:26,450 --> 00:11:28,625 Why didn't you tell me? 144 00:11:28,728 --> 00:11:30,799 Because I know that you have a gun. 145 00:11:30,903 --> 00:11:34,321 And I had to wonder who it might be for. 146 00:11:34,424 --> 00:11:37,737 [Narvaez] He said you know where the methane is. 147 00:11:41,949 --> 00:11:44,608 Where is it? 148 00:11:48,059 --> 00:11:50,648 What happens once I tell you? 149 00:11:50,751 --> 00:11:51,994 Nothing. 150 00:11:52,098 --> 00:11:54,169 Unless you break the law. 151 00:11:54,273 --> 00:11:55,861 I mean, it doesn't matter anyway 152 00:11:55,964 --> 00:11:58,104 'cause you're not gonna like the rest of what Negan had to say. 153 00:11:58,208 --> 00:11:59,485 'Cause even with your soldiers, 154 00:11:59,588 --> 00:12:02,592 and the people that you've got here, 155 00:12:02,695 --> 00:12:04,422 you'll never stand a chance against the Croat. 156 00:12:04,525 --> 00:12:06,665 He's got fifty people, maybe a hundred. 157 00:12:06,768 --> 00:12:09,461 Or you're just saying that because you want me to give up. 158 00:12:09,565 --> 00:12:13,569 Because if I give up, you get to go home, right? 159 00:12:15,744 --> 00:12:19,679 What do you think? Can we trust what Negan says? 160 00:12:23,407 --> 00:12:26,134 - Yes. - [Narvaez] Why? 161 00:12:26,928 --> 00:12:30,449 I-I think that he feels he-he owes her. 162 00:12:30,552 --> 00:12:34,798 What about her? Does she feel like she owes him? 163 00:12:37,526 --> 00:12:40,839 What does that matter? 164 00:12:41,874 --> 00:12:45,983 I want you to go to him and offer our surrender. 165 00:12:46,086 --> 00:12:47,605 Under one condition. 166 00:12:47,709 --> 00:12:50,366 You bring Negan and the Croat to the boathouse, 167 00:12:50,470 --> 00:12:52,680 so they can escort our forces, 168 00:12:52,783 --> 00:12:56,718 unmolested, off the island. 169 00:12:56,821 --> 00:13:00,205 So that you can ambush them. 170 00:13:00,308 --> 00:13:01,689 Even if you had Roksana's people, 171 00:13:01,793 --> 00:13:04,105 you really think you can take the Burazi? 172 00:13:04,209 --> 00:13:06,142 No. We don't have to. 173 00:13:06,245 --> 00:13:08,903 You're gonna lead them through the tall grass. 174 00:13:09,007 --> 00:13:13,736 The dead will take care of them. Most of them anyway. 175 00:13:13,839 --> 00:13:19,501 And don't worry, we'll save Negan for you. 176 00:13:21,227 --> 00:13:22,918 And why would I do that? 177 00:13:23,022 --> 00:13:25,887 Because your son will be staying here with us. 178 00:13:25,990 --> 00:13:31,927 [ominous music] 179 00:13:35,449 --> 00:13:37,520 [slams panel shut] 180 00:13:41,973 --> 00:13:44,528 Make sure the exhaust isn't blocked. 181 00:13:44,631 --> 00:13:47,738 Think it overheated? 182 00:13:49,705 --> 00:13:53,537 Are you suggesting the compressor failed? 183 00:13:53,641 --> 00:13:56,022 That I made a mistake? 184 00:13:56,126 --> 00:13:57,576 N-no, I-I didn't mean... 185 00:13:57,680 --> 00:14:01,994 How do you think it makes us look that the power is out? 186 00:14:02,098 --> 00:14:03,755 Huh? 187 00:14:05,446 --> 00:14:07,690 How does it make us look? 188 00:14:07,794 --> 00:14:09,347 - Tell me! - I don't... 189 00:14:09,450 --> 00:14:13,455 - I don't... - It makes us look weak. 190 00:14:13,559 --> 00:14:15,354 Do you think I would let that happen? 191 00:14:15,457 --> 00:14:18,426 Something that makes us look weak? 192 00:14:18,529 --> 00:14:24,432 [tense music] 193 00:14:26,986 --> 00:14:29,472 Check the compressors. 194 00:14:32,303 --> 00:14:38,412 [ominous music] 195 00:15:03,956 --> 00:15:09,721 [birds chirping] 196 00:15:16,314 --> 00:15:18,835 [gate creaks shut] 197 00:15:22,113 --> 00:15:25,738 [thunder rumbling] 198 00:15:26,739 --> 00:15:32,435 [music] 199 00:15:33,885 --> 00:15:36,785 [thunder rolling] 200 00:15:36,888 --> 00:15:41,859 [walker growling] 201 00:15:43,033 --> 00:15:47,797 [tense music] 202 00:15:58,083 --> 00:16:02,018 [dramatic music] 203 00:16:10,303 --> 00:16:14,342 [Roksana] You have children? 204 00:16:14,445 --> 00:16:17,621 Three daughters. 205 00:16:18,830 --> 00:16:22,177 They're gonna think I died a traitor. 206 00:16:22,281 --> 00:16:24,663 But I knew this day would come. 207 00:16:24,767 --> 00:16:27,701 You, on the other hand, you've still got options. 208 00:16:29,220 --> 00:16:31,843 You could join New Babylon. 209 00:16:31,947 --> 00:16:34,881 Help Major Narvaez get what she wants. 210 00:16:34,984 --> 00:16:37,297 If you don't, you'll be executed. 211 00:16:37,400 --> 00:16:38,609 And if someone else takes your place, 212 00:16:38,713 --> 00:16:40,749 they'll have to make the same choice. 213 00:16:40,853 --> 00:16:43,959 Either way, you die for nothing. 214 00:16:44,062 --> 00:16:46,169 You know... 215 00:16:46,583 --> 00:16:50,276 I had an uncle, Cyrus. 216 00:16:50,380 --> 00:16:52,485 He had this little yellow bird. 217 00:16:52,589 --> 00:16:55,696 It would go everywhere with him. 218 00:16:55,800 --> 00:17:01,668 And he'd get out this box filled with colorful papers. 219 00:17:01,771 --> 00:17:06,121 On each of them was a riddle. And the bird would hop off, 220 00:17:06,224 --> 00:17:08,745 and go into the box 221 00:17:08,848 --> 00:17:12,576 and pull out one of the papers with its beak. 222 00:17:12,680 --> 00:17:17,650 Whatever it chose, that was the riddle meant for us. 223 00:17:17,754 --> 00:17:23,415 The bird always knew somehow. 224 00:17:23,518 --> 00:17:27,246 When Iraq invaded, 225 00:17:27,350 --> 00:17:30,215 he was conscripted. 226 00:17:30,318 --> 00:17:34,392 Sent to fight in a war he knew nothing about 227 00:17:34,496 --> 00:17:37,671 and had nothing to do with. 228 00:17:37,775 --> 00:17:40,502 I remember the morning he left. 229 00:17:40,605 --> 00:17:43,160 The sun hadn't even come up yet. 230 00:17:47,337 --> 00:17:49,857 That. 231 00:17:50,651 --> 00:17:53,896 That was dying for nothing. 232 00:17:56,105 --> 00:18:01,732 [ominous music] 233 00:18:08,704 --> 00:18:11,812 [dog growls] 234 00:18:13,468 --> 00:18:15,609 I come bearing gifts. 235 00:18:15,712 --> 00:18:20,303 [music] 236 00:18:25,722 --> 00:18:28,346 I got this. 237 00:18:30,866 --> 00:18:32,592 I can see that I'm interrupting dinner, 238 00:18:32,696 --> 00:18:34,732 so I'm gonna cut right to the chase. 239 00:18:36,009 --> 00:18:38,426 I'm here to ask you one last time if you're gonna join us 240 00:18:38,529 --> 00:18:41,015 in the fight against New Babylon. 241 00:18:41,118 --> 00:18:45,398 And you should know that everybody's in, even Bruegel. 242 00:18:47,262 --> 00:18:51,060 You made a big mistake coming here. 243 00:18:53,304 --> 00:18:55,996 You attacked me in front of my men. 244 00:18:56,100 --> 00:18:59,517 And now you're here for what, hmm? 245 00:18:59,620 --> 00:19:04,005 To pressure us, intimidate us? 246 00:19:06,041 --> 00:19:08,250 I told you last time, we are not interested 247 00:19:08,354 --> 00:19:11,392 in what you're selling. 248 00:19:11,495 --> 00:19:13,566 And there's no big fucking speech you can give 249 00:19:13,670 --> 00:19:16,259 that would change our minds. 250 00:19:16,362 --> 00:19:20,297 [tense music] 251 00:19:25,510 --> 00:19:27,098 [electric humming] 252 00:19:27,202 --> 00:19:32,932 [chuckling] Look at this thing, no? 253 00:19:34,727 --> 00:19:40,595 You know where you are right now, hmm? 254 00:19:40,699 --> 00:19:43,219 'Cause you're not at your pulpit. 255 00:19:43,322 --> 00:19:47,464 No. You don't have your Burazi, 256 00:19:47,568 --> 00:19:50,813 or your methane torches, 257 00:19:50,917 --> 00:19:54,852 or your bat. 258 00:19:54,955 --> 00:19:57,648 'Cause you're in my house now. 259 00:19:57,751 --> 00:20:00,064 [door opens] 260 00:20:00,168 --> 00:20:01,410 [little girls giggling] 261 00:20:01,514 --> 00:20:03,931 [Little Girl 1] Papa, Papa! 262 00:20:05,242 --> 00:20:06,830 [speaking Dutch] 263 00:20:06,934 --> 00:20:08,417 [girls giggling] 264 00:20:08,521 --> 00:20:14,424 [speaking Dutch] 265 00:20:15,632 --> 00:20:17,841 [children playing] 266 00:20:19,602 --> 00:20:21,569 [speaking Dutch] 267 00:20:26,817 --> 00:20:28,266 Mila! 268 00:20:28,369 --> 00:20:29,406 [Mila] Yeah? 269 00:20:29,509 --> 00:20:34,549 [speaking Dutch] 270 00:20:45,733 --> 00:20:48,115 [door closes] 271 00:20:49,806 --> 00:20:52,395 You know, I think, uh... 272 00:20:52,499 --> 00:20:55,986 I think there's been a misunderstanding. 273 00:20:57,056 --> 00:20:59,955 I did not realize the situation you were in. 274 00:21:00,059 --> 00:21:02,475 Clearly you have people you are trying to protect, 275 00:21:02,579 --> 00:21:04,546 and that changes things. 276 00:21:04,650 --> 00:21:09,482 I don't wanna do anything that jeopardizes their lives. 277 00:21:09,586 --> 00:21:11,761 Let's just say I, uh... 278 00:21:11,865 --> 00:21:14,453 Let's just say I can relate. 279 00:21:16,801 --> 00:21:19,631 [thunder cracking] 280 00:21:19,735 --> 00:21:23,497 [rain pouring] 281 00:21:23,601 --> 00:21:25,672 [walkers growling] 282 00:21:25,775 --> 00:21:28,295 [gate rattles] 283 00:21:36,822 --> 00:21:42,000 [soft music] 284 00:21:42,104 --> 00:21:45,245 [walkers growling] 285 00:21:48,593 --> 00:21:50,733 [thunder rumbles] 286 00:21:52,148 --> 00:21:57,085 [rain pattering] 287 00:22:06,992 --> 00:22:09,960 [door opens] 288 00:22:10,064 --> 00:22:11,686 - Let's go. - What are you doing? 289 00:22:13,068 --> 00:22:14,138 If you're going after Narvaez, 290 00:22:14,241 --> 00:22:16,105 they won't stop until they catch you. 291 00:22:16,209 --> 00:22:19,281 They'll kill you and all your people. Your son. 292 00:22:19,384 --> 00:22:21,041 Then I'll make sure they don't catch me. 293 00:22:21,145 --> 00:22:22,974 [door shuts] 294 00:22:23,078 --> 00:22:24,321 [pounding on door] 295 00:22:24,424 --> 00:22:27,013 [Armstrong] Maggie! Maggie! 296 00:22:27,116 --> 00:22:29,878 [muffled] Maggie! Maggie! 297 00:22:33,952 --> 00:22:36,264 [Christos] You know, after 10, 15 years of scavenging, 298 00:22:36,367 --> 00:22:38,404 there was nothing left. 299 00:22:38,508 --> 00:22:40,993 So when Bruegel started the fights, it just, you know, 300 00:22:41,097 --> 00:22:44,618 it made sense. 301 00:22:44,721 --> 00:22:49,106 If we couldn't scavenge, we could trade. 302 00:22:49,209 --> 00:22:52,696 The more we lost, the more we had to keep playing. 303 00:22:52,799 --> 00:22:55,146 Playing the game, playing his game. 304 00:22:55,250 --> 00:22:59,772 Until we lost everything. Our weapons. 305 00:22:59,875 --> 00:23:04,742 Our food. Our home. 306 00:23:04,847 --> 00:23:07,919 And now you've come here, 307 00:23:08,022 --> 00:23:11,647 and it's not just trade, it's not, it's-it's- 308 00:23:11,750 --> 00:23:13,304 it's going to war. 309 00:23:13,407 --> 00:23:17,687 It's making alliances. 310 00:23:17,791 --> 00:23:19,172 [chuckles] 311 00:23:19,276 --> 00:23:23,486 You gotta imagine from where we sit, 312 00:23:23,590 --> 00:23:26,007 it just seems like more rigged games. 313 00:23:26,110 --> 00:23:30,908 I hear you. Honestly, I do. 314 00:23:31,012 --> 00:23:33,704 But you can't sit this one out, man. 315 00:23:33,808 --> 00:23:37,777 You know, you don't wanna help us, that's fine. 316 00:23:37,882 --> 00:23:42,506 But one day, the Croat and all the others, 317 00:23:42,611 --> 00:23:43,784 they will come for you. 318 00:23:43,888 --> 00:23:45,890 And if not them, 319 00:23:45,993 --> 00:23:48,927 then god forbid, it's New Babylon. 320 00:23:49,031 --> 00:23:51,413 Or you fight with us. 321 00:23:51,516 --> 00:23:53,725 The harder you fight, the bigger your seat at the table. 322 00:23:53,830 --> 00:23:57,005 The more you get to decide the way forward. 323 00:23:57,109 --> 00:24:01,285 Now you leave it to the likes of-of Bruegel 324 00:24:01,390 --> 00:24:04,772 and New Babylon, 325 00:24:04,875 --> 00:24:09,398 they're gonna decide for you. 326 00:24:09,501 --> 00:24:11,572 You don't want that. 327 00:24:11,675 --> 00:24:12,746 [door opens] 328 00:24:12,850 --> 00:24:14,161 [dog barking] 329 00:24:14,265 --> 00:24:17,407 My apologies for dropping by unannounced. 330 00:24:17,510 --> 00:24:21,273 [dog barking] 331 00:24:21,376 --> 00:24:25,690 [The Croat barking] 332 00:24:25,794 --> 00:24:27,866 [The Croat laughs] 333 00:24:27,969 --> 00:24:29,384 [dog whines] 334 00:24:29,487 --> 00:24:31,214 [Negan] Hey, so I was just, uh, shootin' the shit 335 00:24:31,317 --> 00:24:33,699 with Christos here. I think we, uh, 336 00:24:33,803 --> 00:24:35,460 we found some common ground. 337 00:24:35,563 --> 00:24:37,841 Common ground cannot exist 338 00:24:37,945 --> 00:24:40,949 when someone has already demolished it. 339 00:24:42,743 --> 00:24:47,265 I never took you for a man who knew a lot or even a little 340 00:24:47,369 --> 00:24:50,373 about circuitry. 341 00:24:50,476 --> 00:24:53,376 I don't know what he's talking about. 342 00:24:53,479 --> 00:24:54,790 [chuckles] 343 00:24:54,894 --> 00:24:57,724 You knew that to knock out the fuse box at the substation 344 00:24:57,828 --> 00:25:01,384 would be to knock out 6th Avenue. 345 00:25:01,487 --> 00:25:03,282 I'm impressed. 346 00:25:03,386 --> 00:25:06,424 [chuckling] I don't know what the fuck he's talking about. 347 00:25:08,943 --> 00:25:14,639 I found that under the fuse box. 348 00:25:14,742 --> 00:25:17,677 I imagined you'd want it back. 349 00:25:24,581 --> 00:25:28,723 Listen to me, whatever you are thinking, 350 00:25:28,826 --> 00:25:34,522 [stammering] no, don't do it. 351 00:25:34,625 --> 00:25:37,698 It's already been done. 352 00:25:37,802 --> 00:25:39,320 Goddammit. 353 00:25:39,425 --> 00:25:43,118 [The Croat] Now obviously, I cannot let this go unpunished. 354 00:25:43,222 --> 00:25:45,603 The gas has been going the whole time. 355 00:25:45,706 --> 00:25:46,880 [gas hissing] 356 00:25:46,984 --> 00:25:51,920 You have about... 30 seconds remaining. 357 00:25:52,024 --> 00:25:56,097 Now, you listen to me. 358 00:25:57,029 --> 00:25:59,583 [indistinct mumbling] 359 00:26:06,004 --> 00:26:08,282 [groaning, thudding] 360 00:26:09,939 --> 00:26:12,942 Goddammit. [groans] 361 00:26:13,046 --> 00:26:16,360 [ominous music] 362 00:26:23,885 --> 00:26:25,577 [Negan] Shit... You asshole... 363 00:26:25,680 --> 00:26:26,785 [valve creaks] 364 00:26:26,888 --> 00:26:29,960 [gas hissing] 365 00:26:30,064 --> 00:26:33,137 [bodies thudding] 366 00:26:36,968 --> 00:26:42,836 [weapons stabbing] 367 00:26:47,013 --> 00:26:50,706 [rain pouring] 368 00:26:58,025 --> 00:27:01,718 [sighs] Ha, ha, ha. 369 00:27:02,754 --> 00:27:06,930 Don't worry, I let the women and children live. 370 00:27:07,035 --> 00:27:09,623 I'm not a monster. 371 00:27:12,972 --> 00:27:15,250 Negan, 372 00:27:15,353 --> 00:27:18,357 they sabotaged our facility. 373 00:27:18,461 --> 00:27:21,464 They put everything at risk, everything we've worked for. 374 00:27:23,362 --> 00:27:26,952 The Dama asked me specifically to... 375 00:27:27,056 --> 00:27:30,577 She asked you to kill them? 376 00:27:41,829 --> 00:27:44,626 [engine starts] 377 00:27:50,391 --> 00:27:54,361 [engine rumbling] 378 00:27:59,193 --> 00:28:03,888 So what's the situation with your mom and Negan? 379 00:28:03,991 --> 00:28:06,615 Did he break her heart? 380 00:28:06,718 --> 00:28:10,929 He killed my dad. 381 00:28:12,690 --> 00:28:16,004 - And now they're friends? - No. 382 00:28:16,108 --> 00:28:19,595 But she didn't kill him. Why? 383 00:28:19,698 --> 00:28:25,807 [soft music] 384 00:28:31,607 --> 00:28:33,920 [sighs] 385 00:28:39,926 --> 00:28:43,999 I tried to kill him once. 386 00:28:46,899 --> 00:28:50,040 It was a long time ago. 387 00:28:50,144 --> 00:28:52,699 I didn't set out to do it, it just... 388 00:28:52,802 --> 00:28:54,666 Suddenly the gun was in my hand, 389 00:28:54,769 --> 00:28:58,463 and I was aiming at him. 390 00:28:58,567 --> 00:29:01,673 And then what happened? 391 00:29:02,743 --> 00:29:06,333 I-I missed. 392 00:29:06,437 --> 00:29:08,025 [sighs] 393 00:29:08,128 --> 00:29:10,061 Well, if you couldn't pull it off, 394 00:29:10,165 --> 00:29:13,099 a 12-year-old girl will have to do. 395 00:29:13,202 --> 00:29:16,448 And if she misses, then I'll get the job done. 396 00:29:16,551 --> 00:29:22,488 [tense music] 397 00:29:23,628 --> 00:29:25,596 [gun cocks] 398 00:29:31,740 --> 00:29:33,742 Ginny, put that gun down. 399 00:29:37,677 --> 00:29:39,852 Ginny, put the gun down! 400 00:29:39,955 --> 00:29:44,166 [tense music] 401 00:30:06,397 --> 00:30:08,675 [Negan] [clears throat] Hey, can you, uh, 402 00:30:08,779 --> 00:30:09,745 hold up for a second? 403 00:30:09,849 --> 00:30:13,163 Listen. 404 00:30:13,266 --> 00:30:15,683 What's done is done. 405 00:30:16,891 --> 00:30:20,412 And anyways, who gives a shit what the Dama's gonna say? 406 00:30:20,516 --> 00:30:22,345 Look, I hate sounding like a broken record, 407 00:30:22,449 --> 00:30:26,487 but it doesn't sit right with me how she treats you. 408 00:30:26,591 --> 00:30:29,629 She treats her goddamn rat better than she treats you. 409 00:30:29,733 --> 00:30:32,252 She treats the rat better than she treats both of us. 410 00:30:32,355 --> 00:30:34,600 Strokin' it and feelin' it, and lovin' it, 411 00:30:34,703 --> 00:30:37,568 and givin' it a great, big giant maze. 412 00:30:37,672 --> 00:30:41,710 You are building her a methane empire, 413 00:30:41,815 --> 00:30:43,885 and yet that rat gets more respect for what, 414 00:30:43,989 --> 00:30:48,822 sniffin' around, gettin' lucky, finding a half-rotted berry? 415 00:30:51,859 --> 00:30:56,795 Do not sweat the Dama. 416 00:30:56,899 --> 00:31:00,800 All right? I got your back. 417 00:31:11,846 --> 00:31:13,606 I should've stopped her. 418 00:31:13,710 --> 00:31:17,784 [Roksana] From getting caught? From death? 419 00:31:17,887 --> 00:31:23,514 That's how you see it, isn't it? Something to back away from. 420 00:31:23,617 --> 00:31:27,690 It's what gives them power over you. 421 00:31:28,933 --> 00:31:34,352 If you stop fearing what you're so sure are the endings, 422 00:31:34,456 --> 00:31:38,875 you start to see they're also the beginnings. 423 00:31:44,570 --> 00:31:47,539 Be your own little bird. Pick one. 424 00:31:51,439 --> 00:31:56,859 Ah, that's a good one, a hard one. 425 00:31:56,962 --> 00:31:59,414 After years of walking through the woods, 426 00:31:59,517 --> 00:32:02,727 a man comes to a fork in his path. 427 00:32:02,831 --> 00:32:07,249 To go left is to return home, to his past. 428 00:32:07,353 --> 00:32:11,046 It'd be nice, he thinks, to wear his old clothes, 429 00:32:11,150 --> 00:32:13,739 to sleep in his old bed. 430 00:32:13,843 --> 00:32:18,434 But what if nothing's like he remembers? 431 00:32:19,919 --> 00:32:23,957 To go right is to venture into the unknown, 432 00:32:24,060 --> 00:32:26,408 to see what his future holds. 433 00:32:26,512 --> 00:32:31,137 But what if there are hidden pitfalls or bandits? 434 00:32:31,241 --> 00:32:33,657 The man is getting old. 435 00:32:33,760 --> 00:32:38,144 He's got life left in him for one last journey. 436 00:32:38,248 --> 00:32:41,458 Which way does he go? 437 00:32:43,149 --> 00:32:46,188 The bird always knows, I guess. 438 00:32:46,291 --> 00:32:48,914 Or... 439 00:32:56,267 --> 00:32:59,097 ...the bird got some help. 440 00:33:06,519 --> 00:33:09,039 We were surrounded the second we got there. 441 00:33:09,143 --> 00:33:10,766 If the Croat hadn't shown up when he had... 442 00:33:10,869 --> 00:33:13,562 [The Dama] Do you think I'm stupid? 443 00:33:13,665 --> 00:33:16,392 I gave you explicit instructions. 444 00:33:16,496 --> 00:33:18,256 I guess I don't understand why this is such a... 445 00:33:18,360 --> 00:33:19,395 [The Dama] I am not speaking to you. 446 00:33:19,499 --> 00:33:22,709 I am speaking to him. 447 00:33:22,812 --> 00:33:25,746 Why do you keep insisting on compromising 448 00:33:25,851 --> 00:33:29,336 every fucking thing I've built? 449 00:33:29,440 --> 00:33:32,270 You've built? What am I? 450 00:33:32,375 --> 00:33:35,309 Just a rat in your fucking maze? 451 00:33:35,412 --> 00:33:36,827 No, worse than the rat. 452 00:33:36,931 --> 00:33:41,487 At least he has a little prize waiting for him. 453 00:33:50,394 --> 00:33:51,740 We'll speak about this 454 00:33:51,843 --> 00:33:54,846 once you've gotten a hold of yourself. 455 00:33:54,950 --> 00:34:00,853 [soft music] 456 00:34:09,034 --> 00:34:13,902 [walkers growling] 457 00:34:14,005 --> 00:34:20,080 [foreboding music] 458 00:35:13,896 --> 00:35:17,486 This is your last chance to change your mind. 459 00:35:17,589 --> 00:35:20,006 Anything to say? 460 00:35:20,110 --> 00:35:24,942 [music] 461 00:35:26,184 --> 00:35:29,602 Don't be afraid. 462 00:35:29,706 --> 00:35:33,813 I'm not leaving you. I'm joining you. 463 00:35:36,299 --> 00:35:39,751 I'm only going where we're all going, 464 00:35:39,855 --> 00:35:43,341 where we've always been. 465 00:35:43,445 --> 00:35:44,825 I'll see you all very... 466 00:35:44,929 --> 00:35:48,484 [neck snaps] 467 00:36:15,375 --> 00:36:21,450 [Foragers moaning] 468 00:36:22,003 --> 00:36:27,353 [walkers growling] 469 00:36:27,456 --> 00:36:33,567 [Foragers continue moaning] 470 00:36:35,500 --> 00:36:39,814 Mom! Mom! 471 00:36:39,919 --> 00:36:41,437 Get off me! 472 00:36:41,540 --> 00:36:44,095 [walkers growling louder] 473 00:36:44,199 --> 00:36:46,650 Keep them quiet! 474 00:36:46,753 --> 00:36:52,621 [Foragers moaning louder] 475 00:37:03,599 --> 00:37:08,397 [moaning intensifies] 476 00:37:08,500 --> 00:37:13,023 [walkers growling intensifies] 477 00:37:18,166 --> 00:37:20,479 [gate crashes open] 478 00:37:20,582 --> 00:37:23,585 [dramatic music] 479 00:37:23,689 --> 00:37:26,175 [walkers growling] 480 00:37:26,278 --> 00:37:30,835 [Foragers moaning] 481 00:37:39,188 --> 00:37:42,054 [grunts] 482 00:37:42,157 --> 00:37:43,503 [flesh ripping] 483 00:37:45,436 --> 00:37:50,269 [grunts] 484 00:37:57,208 --> 00:37:59,451 [woman screams] 485 00:37:59,554 --> 00:38:03,007 [music] 486 00:38:03,110 --> 00:38:07,529 [gunshots] 487 00:38:14,536 --> 00:38:17,642 [moaning continues] 488 00:38:21,060 --> 00:38:23,441 [gunshot] 489 00:38:23,753 --> 00:38:27,066 [screaming] 490 00:38:27,170 --> 00:38:29,311 [dramatic music] 491 00:38:29,414 --> 00:38:33,004 [walker growling] 492 00:38:37,491 --> 00:38:39,873 [gunshot] 493 00:38:41,047 --> 00:38:45,190 [gunshots] 494 00:38:45,293 --> 00:38:47,950 [gasps for air] 495 00:38:55,683 --> 00:38:57,340 [gun clicking] 496 00:39:02,242 --> 00:39:03,312 [dramatic music] 497 00:39:03,415 --> 00:39:06,763 [gunshots] 498 00:39:06,868 --> 00:39:09,318 [flesh ripping] [soldiers screaming] 499 00:39:12,390 --> 00:39:16,740 [walkers growling] 500 00:39:21,193 --> 00:39:23,023 [grunts, efforts] 501 00:39:24,472 --> 00:39:26,371 [grunts, efforts] 502 00:39:29,926 --> 00:39:33,241 [walkers growling] 503 00:39:36,761 --> 00:39:38,315 [Maggie] Hershel! 504 00:39:39,695 --> 00:39:42,629 [walker Roksana growling] 505 00:39:42,733 --> 00:39:44,458 Hershel. 506 00:39:47,531 --> 00:39:50,154 [grunting] 507 00:39:51,329 --> 00:39:56,196 [music] 508 00:40:08,450 --> 00:40:14,422 [opera aria playing] 509 00:40:54,153 --> 00:40:57,571 [walkers growling in distance] 510 00:41:03,785 --> 00:41:08,548 [soft music] 511 00:41:41,859 --> 00:41:44,518 That woman that I drew. 512 00:41:50,179 --> 00:41:52,837 She was real. 513 00:41:53,872 --> 00:41:56,081 She was with the Croat. 514 00:41:56,185 --> 00:42:00,500 When I was kidnapped. And I'm sorry I didn't tell you. 515 00:42:00,603 --> 00:42:03,641 I should've. 516 00:42:04,642 --> 00:42:07,300 Did you send the smoke signal? 517 00:42:07,404 --> 00:42:08,854 The one that we found in Bayonne. 518 00:42:08,957 --> 00:42:12,064 Was it you? 519 00:42:17,690 --> 00:42:21,867 Does she have something... 520 00:42:21,971 --> 00:42:25,595 over you? 521 00:42:27,149 --> 00:42:29,945 We just talked mostly. 522 00:42:31,464 --> 00:42:35,158 She was nice. 523 00:42:35,261 --> 00:42:38,471 She wanted to... 524 00:42:38,575 --> 00:42:41,371 to know me. 525 00:42:44,339 --> 00:42:48,999 What did you talk about? 526 00:42:49,103 --> 00:42:52,796 The city. 527 00:42:52,900 --> 00:42:56,249 Her plans for bringing it back. 528 00:42:57,526 --> 00:43:00,322 I guess I found it inspiring. 529 00:43:02,842 --> 00:43:06,225 She wanted me to protect it 530 00:43:06,329 --> 00:43:09,056 from New Babylon. 531 00:43:09,159 --> 00:43:10,333 And she was right about them, you know? 532 00:43:10,436 --> 00:43:12,784 Everything they've done, everything they're about. 533 00:43:12,887 --> 00:43:15,649 It's all like she... 534 00:43:17,098 --> 00:43:18,686 I-I didn't... 535 00:43:18,790 --> 00:43:20,482 I didn't know about all those... 536 00:43:20,585 --> 00:43:23,623 At the docks, I was just gonna come get you and Ginny 537 00:43:23,726 --> 00:43:27,351 and go home, but I didn't. I keep all these... 538 00:43:27,454 --> 00:43:32,183 Seeing all these soldiers crawling out of the water. 539 00:43:32,287 --> 00:43:33,944 I should've known it would happen like that. 540 00:43:34,047 --> 00:43:36,222 All-all those people... 541 00:43:37,396 --> 00:43:41,710 Hey, it's okay. 542 00:43:43,712 --> 00:43:47,406 It's over now. 543 00:43:49,754 --> 00:43:52,722 We're gonna go home now. 544 00:43:55,035 --> 00:43:57,107 Yeah? 545 00:43:57,590 --> 00:44:02,043 [rhythmic knock on door] 546 00:44:11,536 --> 00:44:13,779 [door creaks open] 547 00:44:13,882 --> 00:44:18,888 [walkers growling] 548 00:44:21,581 --> 00:44:24,446 [ominous music] 549 00:44:32,592 --> 00:44:34,767 It, uh, looks like I'm late to the party. 550 00:44:34,871 --> 00:44:40,117 [dramatic music] 551 00:44:47,401 --> 00:44:48,506 [knocking on door] 552 00:44:48,609 --> 00:44:50,922 Dama, I... 553 00:44:52,613 --> 00:44:55,548 I'm ready to speak again. 554 00:44:57,273 --> 00:45:01,105 We have a lot to discuss. We should waste no more time. 555 00:45:03,039 --> 00:45:05,144 [knocks on door] Dama? 556 00:45:11,979 --> 00:45:15,223 Dama? 557 00:45:15,328 --> 00:45:21,230 [tense music] 558 00:45:30,930 --> 00:45:34,658 [The Dama] Are you calling the shots now? 559 00:45:36,971 --> 00:45:40,388 You're running the show, is that it? 560 00:45:40,492 --> 00:45:42,943 Is that the message you're trying to send? 561 00:45:43,046 --> 00:45:46,015 Enlighten me, please. 562 00:45:46,395 --> 00:45:48,432 Dama, I-I don't understand. 563 00:45:48,535 --> 00:45:53,299 I pulled you out of the gutter! 564 00:45:53,402 --> 00:45:56,820 I put you back together. I gave you a new life. 565 00:45:56,923 --> 00:45:58,650 And this is how you repay me? 566 00:45:58,753 --> 00:46:02,101 I should've let you fucking die. 567 00:46:02,204 --> 00:46:05,312 I came here to make peace. 568 00:46:05,415 --> 00:46:10,282 You are nothing without me. 569 00:46:11,421 --> 00:46:16,807 You are nothing without me! 570 00:46:16,910 --> 00:46:20,120 I have given you new life! 571 00:46:20,223 --> 00:46:24,020 I have done everything! 572 00:46:24,125 --> 00:46:27,956 All you do is pick and pick and pick 573 00:46:28,060 --> 00:46:31,132 from the comfort of your high throne! 574 00:46:31,235 --> 00:46:34,342 You're an empress with no clothing! 575 00:46:34,446 --> 00:46:37,587 A proud, pathetic little queen! 576 00:46:37,691 --> 00:46:38,726 [The Dama screams] 577 00:46:38,830 --> 00:46:40,211 [The Croat screams] 578 00:46:40,314 --> 00:46:41,798 [The Dama screams] 579 00:46:46,148 --> 00:46:47,736 [The Dama] Help! 580 00:46:48,772 --> 00:46:51,222 Mile! 581 00:46:51,878 --> 00:46:53,604 Mile! 582 00:46:55,053 --> 00:46:57,850 Mile, help me! Get it off! 583 00:46:57,953 --> 00:47:01,681 [dramatic music] 584 00:47:01,786 --> 00:47:04,754 [effort] 585 00:47:04,858 --> 00:47:07,792 Please! 586 00:47:07,895 --> 00:47:09,863 Mile! 587 00:47:11,036 --> 00:47:12,831 Help! 588 00:47:12,934 --> 00:47:15,075 Mile! 589 00:47:15,179 --> 00:47:18,458 Mile, please help me! Get me out! 590 00:47:18,561 --> 00:47:20,943 Help me! 591 00:47:21,047 --> 00:47:23,636 Mile! 592 00:47:23,740 --> 00:47:28,676 [foreboding music] 593 00:47:31,713 --> 00:47:36,857 [water dripping] 594 00:47:46,074 --> 00:47:51,976 [scraping] 40124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.