All language subtitles for The.Secret.Life.of.Amy.Bensen.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-baesuzy_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,595 --> 00:00:12,680 ♪♪ 2 00:00:16,308 --> 00:00:17,308 Come with me. 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,668 You can't just take my bag and demand that I come with you. 4 00:00:24,692 --> 00:00:26,485 And yet that's exactly what I did. 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,404 Get in the car, Amy. 6 00:00:30,907 --> 00:00:32,175 I don't even know you. 7 00:00:32,199 --> 00:00:35,053 I have every intention of remedying that. 8 00:00:35,077 --> 00:00:38,807 [car honking] 9 00:00:38,831 --> 00:00:39,999 [engine starts] 10 00:00:50,009 --> 00:00:51,301 Where are we going? 11 00:00:59,518 --> 00:01:00,687 Okay. 12 00:01:02,939 --> 00:01:04,708 I approve. 13 00:01:04,732 --> 00:01:06,084 Approve? 14 00:01:06,108 --> 00:01:08,378 The location your new boss picked for you. 15 00:01:08,402 --> 00:01:10,129 It's a safe area. 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,214 You know Denver that well? 17 00:01:11,238 --> 00:01:14,092 I know Denver quite well. 18 00:01:14,116 --> 00:01:16,344 Did you design another building here? 19 00:01:16,368 --> 00:01:18,554 The tallest one downtown. 20 00:01:18,578 --> 00:01:21,224 I thought you weren't into the whole "bigger is better" thing. 21 00:01:21,248 --> 00:01:24,459 It was a notch in the proverbial bed post of a young architect. 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,296 You're still young. 23 00:01:28,505 --> 00:01:31,150 I was an apprentice for a very famous architect 24 00:01:31,174 --> 00:01:34,655 by the time I was 13 until his death four years ago. 25 00:01:34,679 --> 00:01:36,740 You started your career at 13? 26 00:01:36,764 --> 00:01:38,181 I started my training. 27 00:01:42,185 --> 00:01:46,165 You know, I couldn't let you run, don't you? 28 00:01:46,189 --> 00:01:47,292 I wasn't. 29 00:01:47,316 --> 00:01:48,317 You were. 30 00:01:51,153 --> 00:01:54,173 If you think that then why did you come after me? 31 00:01:54,197 --> 00:01:58,177 Because you didn't want to run. 32 00:01:58,201 --> 00:01:59,411 You just thought you had to. 33 00:02:01,496 --> 00:02:03,642 That's a little arrogant. 34 00:02:03,666 --> 00:02:05,043 It's honest. 35 00:02:07,712 --> 00:02:08,713 Liam... 36 00:02:15,970 --> 00:02:19,639 Do you know how much I like it when you say my name? 37 00:02:22,309 --> 00:02:24,478 I don't know what to say to that. 38 00:02:26,022 --> 00:02:28,083 It's okay not to know. 39 00:02:28,107 --> 00:02:29,734 ♪♪ 40 00:02:41,244 --> 00:02:42,681 Soon. 41 00:02:42,705 --> 00:02:44,123 [phone vibrates] 42 00:02:45,917 --> 00:02:47,334 Not soon enough. 43 00:02:55,760 --> 00:02:57,677 Yes, I'm here. 44 00:03:02,349 --> 00:03:03,935 ♪♪ 45 00:03:33,172 --> 00:03:36,110 That's the apartment number. 46 00:03:36,134 --> 00:03:38,403 Thanks for the ride. 47 00:03:38,427 --> 00:03:40,405 You're alone in a new city. 48 00:03:40,429 --> 00:03:42,032 I'm not gonna let you go inside an apartment 49 00:03:42,056 --> 00:03:43,699 you've never seen before by yourself. 50 00:03:43,723 --> 00:03:46,161 - The driver... - Has been tipped well. 51 00:03:46,185 --> 00:03:48,020 You don't have to walk me to the door. 52 00:03:49,312 --> 00:03:51,083 I wasn't. 53 00:03:51,107 --> 00:03:52,232 Liam... 54 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Amy. 55 00:03:59,782 --> 00:04:01,051 When do you start work? 56 00:04:01,075 --> 00:04:02,301 I don't know. 57 00:04:02,325 --> 00:04:03,344 You don't know. 58 00:04:03,368 --> 00:04:06,264 I'm supposed to get settled first. 59 00:04:06,288 --> 00:04:08,266 How well do you know your new employer? 60 00:04:08,290 --> 00:04:10,351 How well does anyone know their new employer? 61 00:04:10,375 --> 00:04:12,562 You moved here for this person. 62 00:04:12,586 --> 00:04:15,858 I know just as much about him as I do you. 63 00:04:15,882 --> 00:04:18,276 Your boss didn't make sure you got here safely tonight. 64 00:04:18,300 --> 00:04:19,718 I did. 65 00:04:22,596 --> 00:04:23,806 Do you have your key? 66 00:04:27,434 --> 00:04:28,703 I'm all set. 67 00:04:28,727 --> 00:04:30,038 I'm coming in to make sure you're safe. 68 00:04:30,062 --> 00:04:31,414 No, this is good. 69 00:04:31,438 --> 00:04:33,458 You have no idea what's waiting for you inside. 70 00:04:33,482 --> 00:04:34,562 I can't invite you inside. 71 00:04:36,027 --> 00:04:37,295 Not tonight. 72 00:04:37,319 --> 00:04:39,297 Let me check the place out for you. 73 00:04:39,321 --> 00:04:40,590 You stay outside while I do. 74 00:04:40,614 --> 00:04:41,949 I'm not letting you in. 75 00:04:45,119 --> 00:04:46,639 I'm getting a room across the street. 76 00:04:47,914 --> 00:04:49,141 Your hotel is across the street? 77 00:04:49,165 --> 00:04:50,851 It is now. 78 00:04:50,875 --> 00:04:52,936 I'll be back in 15 minutes 79 00:04:52,960 --> 00:04:54,770 My name is Liam Stone. 80 00:04:54,794 --> 00:04:56,106 Look me up on your computer. 81 00:04:56,130 --> 00:04:57,565 I don't have a computer. 82 00:04:57,589 --> 00:04:58,566 Use your cell phone. 83 00:04:58,590 --> 00:04:59,842 It's broken. 84 00:05:01,593 --> 00:05:03,113 It's broken? 85 00:05:03,137 --> 00:05:04,471 Yes. 86 00:05:06,681 --> 00:05:07,993 Stay here. 87 00:05:08,017 --> 00:05:09,143 Don't go inside. 88 00:05:12,188 --> 00:05:14,232 [elevator dings] 89 00:05:17,317 --> 00:05:18,610 ♪♪ 90 00:06:03,239 --> 00:06:04,698 [gasps] 91 00:06:45,780 --> 00:06:48,867 That symbol... Where's the symbol? 92 00:06:51,453 --> 00:06:52,537 Symbol... 93 00:07:08,054 --> 00:07:09,697 I told you not to go inside. 94 00:07:09,721 --> 00:07:12,951 Well, I'm happy to report Godzilla is nowhere in sight. 95 00:07:12,975 --> 00:07:14,702 We'll talk about that later. 96 00:07:14,726 --> 00:07:15,786 Talk about what? 97 00:07:15,810 --> 00:07:16,895 Later. 98 00:07:18,688 --> 00:07:21,584 My Wikipedia page is up. Look it over. 99 00:07:21,608 --> 00:07:22,710 You have a Wikipedia page? 100 00:07:22,734 --> 00:07:24,837 I'm going to check into my hotel now. 101 00:07:24,861 --> 00:07:26,214 I'll be back to get you in a few. 102 00:07:26,238 --> 00:07:27,923 Wait, Liam... 103 00:07:27,947 --> 00:07:29,384 I don't have a Wikipedia page. 104 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 I'm no one special. 105 00:07:32,702 --> 00:07:33,745 You're you. 106 00:08:20,792 --> 00:08:22,169 [whispers] Oh my God. 107 00:08:25,630 --> 00:08:27,133 [knocking] 108 00:08:40,187 --> 00:08:41,956 Done with your research? 109 00:08:41,980 --> 00:08:45,626 You're rich, talented, and why are you at my door again? 110 00:08:45,650 --> 00:08:47,712 Because you haven't invited me in. 111 00:08:47,736 --> 00:08:51,174 You sure don't seem like a recluse to me. 112 00:08:51,198 --> 00:08:52,633 Liam... 113 00:08:52,657 --> 00:08:55,095 Amy. 114 00:08:55,119 --> 00:08:56,287 Don't do that. 115 00:08:58,372 --> 00:08:59,474 What? 116 00:08:59,498 --> 00:09:01,268 Mock me when I say your name. 117 00:09:01,292 --> 00:09:02,560 And I didn't invite you in. 118 00:09:02,584 --> 00:09:04,104 No? 119 00:09:04,128 --> 00:09:05,129 You're no recluse. 120 00:09:07,131 --> 00:09:09,525 How would you describe me, then? 121 00:09:09,549 --> 00:09:11,260 Demanding. 122 00:09:12,802 --> 00:09:14,804 You have no idea. 123 00:09:26,608 --> 00:09:28,110 Feel free to do that again. 124 00:09:42,040 --> 00:09:43,559 How old are you? 125 00:09:43,583 --> 00:09:45,019 What does that matter? 126 00:09:45,043 --> 00:09:46,521 How old, Amy? 127 00:09:46,545 --> 00:09:48,647 24. 128 00:09:48,671 --> 00:09:50,608 How many men have you been with? 129 00:09:50,632 --> 00:09:52,026 You can't ask me that. 130 00:09:52,050 --> 00:09:53,694 How many? 131 00:09:53,718 --> 00:09:55,905 Let go, this was a mistake. I don't do this kind of thing. 132 00:09:55,929 --> 00:09:58,370 Yeah, it's quite clear that you don't do this kind of thing. 133 00:10:04,896 --> 00:10:05,873 But I do. 134 00:10:05,897 --> 00:10:07,833 Amy... 135 00:10:07,857 --> 00:10:09,794 I have short well-protected affairs with women 136 00:10:09,818 --> 00:10:12,588 who know I'm not gonna be here tomorrow. 137 00:10:12,612 --> 00:10:14,632 Women who don't care enough about me 138 00:10:14,656 --> 00:10:17,552 to find out my name or how much money I have. 139 00:10:17,576 --> 00:10:20,805 You brought your iPad here with your page up. 140 00:10:20,829 --> 00:10:22,516 Because I wanted you to know me 141 00:10:22,540 --> 00:10:23,891 and to trust me. 142 00:10:23,915 --> 00:10:25,976 I still do. 143 00:10:26,000 --> 00:10:28,896 I don't understand, you just said... 144 00:10:28,920 --> 00:10:30,232 Why are you... 145 00:10:30,256 --> 00:10:33,193 The same reason I showed you my design in the plane 146 00:10:33,217 --> 00:10:37,513 because against every rule I set, I wanted to. 147 00:10:39,181 --> 00:10:40,682 I don't know what that means. 148 00:10:42,560 --> 00:10:44,270 Then let me make it more clear. 149 00:10:45,687 --> 00:10:47,081 You're a beautiful woman who deserves 150 00:10:47,105 --> 00:10:49,625 to be properly pleasured 151 00:10:49,649 --> 00:10:52,878 and I conclude from your actions and answers to my questions 152 00:10:52,902 --> 00:10:53,903 that you haven't been. 153 00:10:55,113 --> 00:10:56,594 I want to be the man to remedy that. 154 00:10:59,701 --> 00:11:01,762 I don't know what you're running from, 155 00:11:01,786 --> 00:11:03,515 but I know that you're running. 156 00:11:03,539 --> 00:11:05,499 No, I'm not. 157 00:11:07,293 --> 00:11:08,877 I'm not asking you to tell me... 158 00:11:11,338 --> 00:11:16,260 but I have every intention of making you forget everything. 159 00:11:17,261 --> 00:11:18,530 I don't know. 160 00:11:18,554 --> 00:11:19,762 I do. 161 00:11:21,307 --> 00:11:23,892 And I'm gonna be the man to make sure you do, too. 162 00:11:28,522 --> 00:11:29,898 I want to know. 163 00:11:31,609 --> 00:11:32,775 I need to know. 164 00:11:43,745 --> 00:11:45,848 Your boss should have made sure this was handled. 165 00:11:45,872 --> 00:11:46,891 I'm sure he didn't think... 166 00:11:46,915 --> 00:11:48,017 I'm taking you to my hotel. 167 00:11:48,041 --> 00:11:49,603 What? No, stop. 168 00:11:49,627 --> 00:11:51,313 Why? 169 00:11:51,337 --> 00:11:54,566 My apartment is directly across from your hotel. 170 00:11:54,590 --> 00:11:56,191 I'll see the staff around the neighborhood. 171 00:11:56,215 --> 00:11:58,110 I don't want them thinking of me as the floozy 172 00:11:58,134 --> 00:11:59,362 some rich guy brought to his bed 173 00:11:59,386 --> 00:12:00,988 for a night every time I walk by. 174 00:12:01,012 --> 00:12:02,197 Floozy? 175 00:12:02,221 --> 00:12:03,599 That's what it'll seem like. 176 00:12:06,893 --> 00:12:09,414 You aren't a floozy. You know that, right? 177 00:12:09,438 --> 00:12:12,584 If you want me it's here and now. 178 00:12:12,608 --> 00:12:17,779 Otherwise, I need to stay here tonight. 179 00:12:19,948 --> 00:12:21,091 Need to? 180 00:12:21,115 --> 00:12:23,452 Yes, I need to be here. 181 00:12:28,415 --> 00:12:30,685 Then I need to be here. 182 00:12:30,709 --> 00:12:33,688 I'm not going anywhere tonight you aren't. 183 00:12:33,712 --> 00:12:35,004 Good. 184 00:12:39,926 --> 00:12:41,303 What are you doing? 185 00:12:43,096 --> 00:12:44,682 You can still free your hands. 186 00:12:45,765 --> 00:12:48,202 But don't. 187 00:12:48,226 --> 00:12:50,354 I can't do this, I can't... 188 00:12:53,106 --> 00:12:55,585 I know that when things feel out of control 189 00:12:55,609 --> 00:12:57,151 you think you need control... 190 00:12:58,487 --> 00:13:01,508 But sometimes having a safe place to give it all away 191 00:13:01,532 --> 00:13:03,575 is the best way to block everything else out. 192 00:13:05,118 --> 00:13:07,705 I'm asking you to let me be that safe place. 193 00:13:10,416 --> 00:13:11,958 Do you ever give away control? 194 00:13:13,419 --> 00:13:14,521 That's not what works for me. 195 00:13:14,545 --> 00:13:15,962 But you think it'll work for me? 196 00:13:16,963 --> 00:13:19,442 It will work for you. 197 00:13:19,466 --> 00:13:21,319 Do you have things you need to block out? 198 00:13:21,343 --> 00:13:22,903 Yeah, baby, I do. 199 00:13:22,927 --> 00:13:24,279 Knowing that you need the escape 200 00:13:24,303 --> 00:13:26,264 and admitting it if only to yourself is control. 201 00:13:28,642 --> 00:13:29,976 I know that all too well. 202 00:13:33,605 --> 00:13:35,774 And I'm gonna show you how we can escape together. 203 00:13:38,736 --> 00:13:40,612 Right here in the hallway? 204 00:13:44,240 --> 00:13:45,241 Right here. 205 00:14:15,229 --> 00:14:16,482 [moaning] 206 00:14:20,611 --> 00:14:22,296 You smell like sunflowers. 207 00:14:22,320 --> 00:14:24,113 My perfume. 208 00:14:25,657 --> 00:14:26,742 It's perfect. 209 00:14:43,132 --> 00:14:44,760 [gasping] 210 00:14:48,639 --> 00:14:50,199 I want to touch you. 211 00:14:50,223 --> 00:14:51,809 I need to touch you. 212 00:14:54,603 --> 00:14:55,771 Not yet. 213 00:15:17,501 --> 00:15:19,127 [panting] 214 00:15:38,437 --> 00:15:39,981 [moaning] 215 00:15:51,660 --> 00:15:53,721 Look at me. 216 00:15:53,745 --> 00:15:54,872 I can't. 217 00:15:57,666 --> 00:16:00,478 You can. 218 00:16:00,502 --> 00:16:01,855 Don't be embarrassed. 219 00:16:01,879 --> 00:16:03,523 I can't help it. I was... 220 00:16:03,547 --> 00:16:08,318 Beautiful. Absolutely beautiful. 221 00:16:08,342 --> 00:16:11,113 That was fast. 222 00:16:11,137 --> 00:16:14,158 Don't hide what you feel, baby. 223 00:16:14,182 --> 00:16:16,410 It's about raw and honest. 224 00:16:16,434 --> 00:16:19,204 There's no time limit or nerves. 225 00:16:19,228 --> 00:16:22,542 Don't ever be embarrassed with me. 226 00:16:22,566 --> 00:16:23,751 I'm trying. This is... 227 00:16:23,775 --> 00:16:25,252 I'll help you. 228 00:16:25,276 --> 00:16:28,380 The only reason I wanted to go to the hotel 229 00:16:28,404 --> 00:16:30,884 was that I wanted this to be good for you. 230 00:16:30,908 --> 00:16:32,826 And I think you need to be pampered tonight. 231 00:16:34,035 --> 00:16:35,328 I can't. 232 00:16:43,419 --> 00:16:44,755 What are you doing? 233 00:16:48,634 --> 00:16:51,052 Making sure you know I'm here to stay. 234 00:16:52,053 --> 00:16:53,865 I'll be here with you tonight. 235 00:16:53,889 --> 00:16:56,074 I'll be here with you in the morning 236 00:16:56,098 --> 00:16:58,578 and you'll still be wearing my shirt. 237 00:16:58,602 --> 00:17:01,479 Because we both know you have no clothes in your suitcase. 238 00:17:02,898 --> 00:17:04,440 My things are being delivered. 239 00:17:08,027 --> 00:17:11,298 I'm not asking for answers. 240 00:17:11,322 --> 00:17:13,593 Explain it to me when you're ready. 241 00:17:13,617 --> 00:17:15,469 I'll have the hotel deliver sheets and pillows. 242 00:17:15,493 --> 00:17:16,804 No, I didn't invite you to stay. 243 00:17:16,828 --> 00:17:19,514 But you want me to. 244 00:17:19,538 --> 00:17:21,726 You can't stay. 245 00:17:21,750 --> 00:17:22,894 Do you want me to? 246 00:17:22,918 --> 00:17:24,168 It's not that simple. 247 00:17:27,171 --> 00:17:29,107 You want me to stay. 248 00:17:29,131 --> 00:17:30,400 I want to stay. 249 00:17:30,424 --> 00:17:32,051 So I'm staying. 250 00:17:35,471 --> 00:17:36,514 I Want to help you. 251 00:17:37,683 --> 00:17:39,661 How did we go from pleasuring me properly 252 00:17:39,685 --> 00:17:41,245 to me being some needy girl you want to help? 253 00:17:41,269 --> 00:17:42,705 Correction. 254 00:17:42,729 --> 00:17:44,582 You're the gorgeous woman. I still plan 255 00:17:44,606 --> 00:17:47,125 to properly pleasure many times over... 256 00:17:47,149 --> 00:17:49,336 if I have my way. 257 00:17:49,360 --> 00:17:52,464 And there's someone who needs help in my path every day, 258 00:17:52,488 --> 00:17:55,467 and I help where I can. 259 00:17:55,491 --> 00:17:57,386 But I'm here with you 260 00:17:57,410 --> 00:17:58,888 because you are you. 261 00:17:58,912 --> 00:18:01,431 Stop saying that. You don't even know who I am. 262 00:18:01,455 --> 00:18:03,893 But I want to. 263 00:18:03,917 --> 00:18:05,185 This was just gonna be one night. 264 00:18:05,209 --> 00:18:06,646 I don't remember coming to that agreement. 265 00:18:06,670 --> 00:18:09,047 So I better start making my case for two. 266 00:18:16,220 --> 00:18:17,740 This is Liam Stone. 267 00:18:17,764 --> 00:18:18,908 I checked into the presidential suite 268 00:18:18,932 --> 00:18:21,703 about 30 minutes ago. Right. 269 00:18:21,727 --> 00:18:23,203 Everything's fine. 270 00:18:23,227 --> 00:18:24,371 I'm at a friend's apartment across the street 271 00:18:24,395 --> 00:18:26,164 and one of her moving boxes is missing. 272 00:18:26,188 --> 00:18:28,710 She needs queen size sheets, pillows, a blanket, 273 00:18:28,734 --> 00:18:30,210 towels and toiletries. 274 00:18:30,234 --> 00:18:32,046 I'll pay double your listed price 275 00:18:32,070 --> 00:18:33,697 if you have them brought to me. 276 00:18:36,658 --> 00:18:37,802 Perfect. 277 00:18:37,826 --> 00:18:39,053 And just to be clear, 278 00:18:39,077 --> 00:18:41,138 I have the suite indefinitely. 279 00:18:41,162 --> 00:18:42,803 Just want to make sure that's on record. 280 00:18:44,833 --> 00:18:47,335 What options for food do we have at this hour? 281 00:18:49,921 --> 00:18:52,274 Is pizza okay, and if so what kind? 282 00:18:52,298 --> 00:18:55,319 I like cheese. 283 00:18:55,343 --> 00:18:59,281 I'll take one cheese one pepperoni. 284 00:18:59,305 --> 00:19:01,533 Perfect, yes. 285 00:19:01,557 --> 00:19:02,934 Deliver. 286 00:19:05,311 --> 00:19:06,395 As soon as possible. 287 00:19:08,023 --> 00:19:09,024 Thank you. 288 00:19:18,282 --> 00:19:21,178 Food and supplies should be here in about 15 minutes. 289 00:19:21,202 --> 00:19:22,889 You didn't have to do that. 290 00:19:22,913 --> 00:19:24,181 We need to eat. 291 00:19:24,205 --> 00:19:25,767 You didn't have to order the hotel to bring me 292 00:19:25,791 --> 00:19:27,959 those things, that costs money and... 293 00:19:36,718 --> 00:19:38,821 I told you. 294 00:19:38,845 --> 00:19:42,950 I don't do anything I don't have to. 295 00:19:42,974 --> 00:19:44,600 Being inside you right now? 296 00:19:46,144 --> 00:19:48,354 That I have to do. 297 00:19:52,943 --> 00:19:54,544 Put your hands on the counter behind you. 298 00:19:54,568 --> 00:19:56,089 What? 299 00:19:56,113 --> 00:19:57,196 Do it, Amy. 300 00:20:00,449 --> 00:20:01,450 Let me look at you. 301 00:20:03,327 --> 00:20:04,913 Leave them here. 302 00:20:06,790 --> 00:20:09,601 Say yes, Amy. 303 00:20:09,625 --> 00:20:11,771 Yes. 304 00:20:11,795 --> 00:20:13,130 You are so damn sexy. 305 00:20:14,547 --> 00:20:16,818 I don't feel sexy. 306 00:20:16,842 --> 00:20:19,653 What do you feel? 307 00:20:19,677 --> 00:20:21,321 Out of my league. 308 00:20:21,345 --> 00:20:24,640 The only one that's out of their league is me. 309 00:20:26,852 --> 00:20:31,689 You're an angel, I'm... not. 310 00:20:33,649 --> 00:20:36,129 Now don't move. 311 00:20:36,153 --> 00:20:40,322 ♪♪ 312 00:20:50,000 --> 00:20:52,334 I don't like the way you won't let me touch you. 313 00:20:55,254 --> 00:20:59,026 You can touch me later. 314 00:20:59,050 --> 00:21:00,426 Promise me. 315 00:21:01,719 --> 00:21:02,888 I promise. 316 00:21:20,864 --> 00:21:22,740 [moans] 317 00:21:24,575 --> 00:21:26,161 Please, Liam. 318 00:21:28,370 --> 00:21:30,348 Liam... 319 00:21:30,372 --> 00:21:32,392 Say my name again. 320 00:21:32,416 --> 00:21:34,311 Liam. 321 00:21:34,335 --> 00:21:36,313 What do you want? 322 00:21:36,337 --> 00:21:38,191 You know what I want. 323 00:21:38,215 --> 00:21:40,067 Tell me. 324 00:21:40,091 --> 00:21:42,093 You know what I want. 325 00:21:43,344 --> 00:21:46,032 Say it, Amy. 326 00:21:46,056 --> 00:21:48,682 Raw and honest. 327 00:21:51,310 --> 00:21:53,747 I want you to fuck me. 328 00:21:53,771 --> 00:21:55,314 Put your arms around me. 329 00:21:57,775 --> 00:21:59,485 [moaning] 330 00:22:11,998 --> 00:22:13,541 [moaning continues] 331 00:22:27,721 --> 00:22:29,140 What are you doing to me, woman? 332 00:22:30,558 --> 00:22:31,935 I'm never... 333 00:22:36,855 --> 00:22:38,066 Next time I'll be slow, baby. 334 00:22:40,235 --> 00:22:42,403 Nice and slow. 335 00:22:48,285 --> 00:22:51,037 I didn't even get to examine the many attributes of Pi. 336 00:22:53,831 --> 00:22:56,227 You can do whatever you want to do to it. 337 00:22:56,251 --> 00:22:59,021 And to me. 338 00:22:59,045 --> 00:23:01,023 After I feed you. 339 00:23:01,047 --> 00:23:02,548 I promised. 340 00:23:04,175 --> 00:23:05,402 [moans] 341 00:23:05,426 --> 00:23:07,053 Warning, please. 342 00:23:09,139 --> 00:23:11,100 We need to get you dressed before they get here. 343 00:23:13,101 --> 00:23:14,518 I'll be right back. 344 00:23:40,170 --> 00:23:42,023 Never have I hated an I love New York t-shirt 345 00:23:42,047 --> 00:23:43,690 more than the one you have on. 346 00:23:43,714 --> 00:23:45,817 You hate I love New York shirts? 347 00:23:45,841 --> 00:23:47,593 I hate what it says about your situation. 348 00:23:50,138 --> 00:23:52,158 [knocking] 349 00:23:52,182 --> 00:23:55,185 Mr. Stowe, I have what you requested. 350 00:23:56,727 --> 00:23:58,747 This is all too much. 351 00:23:58,771 --> 00:24:01,167 This has to have cost you a small fortune. 352 00:24:01,191 --> 00:24:02,941 I have a fortune. 353 00:24:04,693 --> 00:24:07,006 Why don't I tell you about your neighborhood? 354 00:24:07,030 --> 00:24:09,466 You know it well enough? 355 00:24:09,490 --> 00:24:10,592 When you come out of the building, 356 00:24:10,616 --> 00:24:12,094 you go right a block and then left. 357 00:24:12,118 --> 00:24:14,554 There's two coffee shops and several restaurants. 358 00:24:14,578 --> 00:24:17,891 If you go left instead of right, there's a mall. 359 00:24:17,915 --> 00:24:21,478 Everything from doctors to hair salons, all in a small radius. 360 00:24:21,502 --> 00:24:23,521 A lot like New York, 361 00:24:23,545 --> 00:24:26,775 which is good because the city as a whole is not. 362 00:24:26,799 --> 00:24:28,693 Most people have cars, 363 00:24:28,717 --> 00:24:31,405 which I'm assuming you don't have one of those 364 00:24:31,429 --> 00:24:33,282 being delivered tomorrow. 365 00:24:33,306 --> 00:24:34,307 No. 366 00:24:35,724 --> 00:24:37,244 But you do have your personal belongings 367 00:24:37,268 --> 00:24:38,828 being delivered, right? 368 00:24:38,852 --> 00:24:41,106 Yes, I will have my things tomorrow. 369 00:24:44,942 --> 00:24:47,629 Subject of your belongings being avoided? 370 00:24:47,653 --> 00:24:48,963 Check. 371 00:24:48,987 --> 00:24:52,801 I learned about privacy from Alex, my mentor. 372 00:24:52,825 --> 00:24:57,264 He lost his wife and child a year before I met him. 373 00:24:57,288 --> 00:24:58,580 How old was the child? 374 00:25:00,083 --> 00:25:02,269 I never saw a picture. 375 00:25:02,293 --> 00:25:04,462 I think seeing her hurt too much. 376 00:25:05,796 --> 00:25:08,359 I didn't know him before it happened. 377 00:25:08,383 --> 00:25:09,818 He didn't talk about them 378 00:25:09,842 --> 00:25:12,946 and he didn't do press or make public appearances. 379 00:25:12,970 --> 00:25:17,326 When I started getting buzz for being an architectural prodigy, 380 00:25:17,350 --> 00:25:19,453 he told me the hype could go to my head and ruin me 381 00:25:19,477 --> 00:25:22,456 and forbade me from doing press as well. 382 00:25:22,480 --> 00:25:24,791 I deviated from his no press policy 383 00:25:24,815 --> 00:25:27,961 one time when Alex was alive. 384 00:25:27,985 --> 00:25:32,299 My ego and desire to share my success with the world 385 00:25:32,323 --> 00:25:35,177 was satisfied at his expense. 386 00:25:35,201 --> 00:25:37,911 His personal story made it in the papers. 387 00:25:39,872 --> 00:25:42,624 He went crazy on me and then crumbled. 388 00:25:50,841 --> 00:25:53,570 I keep my private life private 389 00:25:53,594 --> 00:25:55,637 and let my work speak for itself elsewhere. 390 00:25:57,806 --> 00:26:00,327 You were right before. 391 00:26:00,351 --> 00:26:01,810 Right about what? 392 00:26:03,812 --> 00:26:05,231 When I said that I'd let you see. 393 00:26:08,151 --> 00:26:13,030 But Amy, I see more than you want me to. 394 00:26:15,366 --> 00:26:16,593 Then stop trying. 395 00:26:16,617 --> 00:26:18,411 That's not going to happen. 396 00:26:28,045 --> 00:26:29,838 We've already gone too far to turn back. 397 00:26:33,343 --> 00:26:36,489 Yes. 398 00:26:36,513 --> 00:26:38,389 We've gone too far. 399 00:26:40,098 --> 00:26:43,644 And yet, not far enough. 400 00:26:48,399 --> 00:26:49,650 Turn out the light, Amy. 401 00:26:56,324 --> 00:26:57,616 ♪♪ 402 00:27:48,459 --> 00:27:51,920 If you want to sleep, I promise to keep Godzilla at bay. 403 00:27:54,382 --> 00:27:56,593 ♪♪ 26831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.