Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,056 --> 00:01:40,600
Baik, waktunya makan.
2
00:01:44,061 --> 00:01:45,771
Nah... Buka aplikasinya.
3
00:01:45,897 --> 00:01:46,898
PESAN SEKARANG
4
00:01:46,981 --> 00:01:49,108
Aku mau pesan piza ekstra pepperoni...
5
00:01:49,192 --> 00:01:50,109
TAMBAH KE KERANJANG
6
00:01:50,276 --> 00:01:51,986
...pesan stik roti...
7
00:01:52,111 --> 00:01:53,613
dan, yah,
8
00:01:54,071 --> 00:01:55,907
lasanya. Ya.
9
00:01:56,407 --> 00:01:57,742
Ada menu baru?
10
00:01:57,825 --> 00:02:00,494
Stik roti jalapeño potongan kecil.
11
00:02:00,912 --> 00:02:03,247
Mungkin pesan sesuatu
dari keluarga selada.
12
00:02:03,331 --> 00:02:05,333
Pesan apa untuk hidangan penutup?
13
00:02:05,416 --> 00:02:06,709
MENU HIDANGAN PENUTUP
14
00:02:06,792 --> 00:02:10,128
Aku akan bersikap nakal,
butterscotch budino.
15
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
Aku pesan lima.
16
00:02:13,716 --> 00:02:14,634
Pengiriman?
17
00:02:14,717 --> 00:02:15,801
1 JAM - 30 MENIT - SEKARANG
18
00:02:15,927 --> 00:02:18,137
Tidak perlu dipikir lagi. Sekarang.
19
00:02:18,221 --> 00:02:19,138
MAKANANMU DALAM PERJALANAN!
20
00:02:19,222 --> 00:02:21,140
Itu cukup sampai sarapan.
21
00:02:22,225 --> 00:02:25,436
Hai! Kalian lebih awal atau aku terlambat?
Sudahlah.
22
00:02:25,520 --> 00:02:28,731
Aku punya suguhan untuk kalian.
23
00:02:28,814 --> 00:02:29,941
cinta pada
gigitan pertama
24
00:02:30,024 --> 00:02:31,734
Bukan untukmu.
25
00:02:34,737 --> 00:02:35,738
Baik.
26
00:02:37,949 --> 00:02:39,825
Mengenai suguhan itu.
27
00:02:40,326 --> 00:02:42,828
Bisa dibilang kalian tidak akan kecewa.
28
00:02:43,371 --> 00:02:47,542
Ini kisah tentang diriku
yang belum pernah didengar siapa pun...
29
00:02:47,667 --> 00:02:50,753
menampilkan tokoh
yang belum pernah kalian temui.
30
00:02:50,837 --> 00:02:54,632
Entah pendapat kalian,
tapi menurutku ini menarik.
31
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
Ya, pengiriman memakai pesawat nirawak.
32
00:02:59,762 --> 00:03:01,389
Selamat datang di masa depan.
33
00:03:01,848 --> 00:03:03,307
Untuk memahami semuanya...
34
00:03:03,391 --> 00:03:05,893
aku akan ceritakan dari awal.
35
00:03:07,562 --> 00:03:09,772
Jangan sampai rasa kejunya hilang.
36
00:03:15,862 --> 00:03:18,698
Sama seperti kisah bagus lainnya,
semua berawal...
37
00:03:23,786 --> 00:03:26,789
di malam yang gelap dan badai.
38
00:03:33,212 --> 00:03:34,589
Tunggu di sini, Junior.
39
00:03:35,923 --> 00:03:37,216
Aku segera kembali.
40
00:04:54,377 --> 00:05:00,341
...bulan menyinari matamu bagai piza
Itulah cinta
41
00:05:00,424 --> 00:05:02,593
Itulah cinta
42
00:05:02,677 --> 00:05:04,971
Ketika dunia tampak bercahaya
43
00:05:05,054 --> 00:05:07,098
Seakan-akan habis minum banyak anggur
44
00:05:07,181 --> 00:05:09,475
Itulah cinta
45
00:05:09,559 --> 00:05:11,769
Itulah cinta
46
00:05:11,853 --> 00:05:14,981
Lonceng akan berbunyi
47
00:05:15,064 --> 00:05:20,319
Kau akan menyanyi "hidup yang indah"
48
00:05:20,403 --> 00:05:23,948
- Buka yang lebar, Jake.
- Hati akan bermain riang
49
00:05:24,031 --> 00:05:27,618
Seperti tarian tarantella
50
00:05:27,743 --> 00:05:30,371
Orang yang beruntung
51
00:05:30,454 --> 00:05:35,209
Ketika bintang membuatmu berliur
52
00:05:35,293 --> 00:05:37,336
Seperti pasta fasul
53
00:05:37,420 --> 00:05:39,463
Itulah cinta
54
00:05:39,547 --> 00:05:40,840
Halo, Kucing Kecil!
55
00:05:41,841 --> 00:05:42,842
Hai!
56
00:05:42,925 --> 00:05:46,304
Ketika kau menari di jalan
Dengan awan di kakimu
57
00:05:46,387 --> 00:05:49,182
Kau jatuh cinta
58
00:05:49,265 --> 00:05:50,850
Aku kenyang.
59
00:05:50,933 --> 00:05:56,856
Ketika kau berjalan dalam mimpi
60
00:05:56,939 --> 00:05:58,858
Tapi kau tahu...
61
00:05:58,941 --> 00:06:00,234
Kau lapar?
62
00:06:00,318 --> 00:06:02,236
...kau tidak bermimpi
63
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Mau lagi?
64
00:06:06,824 --> 00:06:10,369
Maaf, tapi kau tahu di Napoli
65
00:06:10,453 --> 00:06:11,829
Kau memang lapar.
66
00:06:11,913 --> 00:06:13,414
Itulah cinta
67
00:06:14,665 --> 00:06:17,168
Cepat sekali makan malamnya, Signor Jon.
68
00:06:17,251 --> 00:06:19,670
Kau pasti lapar sekali.
69
00:06:19,962 --> 00:06:21,464
Mau pesan yang lain?
70
00:06:22,465 --> 00:06:23,674
Ya.
71
00:06:23,758 --> 00:06:24,592
Sepotong Lasanya
72
00:06:24,675 --> 00:06:27,386
- Terima kasih.
- Pesan... lasanya?
73
00:06:27,470 --> 00:06:30,264
- Sì, satu lasanya.
- Ya.
74
00:06:30,389 --> 00:06:31,182
Tidak.
75
00:06:31,265 --> 00:06:32,183
PAKET KELUARGA
76
00:06:32,266 --> 00:06:33,684
- Pesan paket keluarga.
- Baik.
77
00:06:33,768 --> 00:06:34,894
Untuk dibawa, Vito.
78
00:06:34,977 --> 00:06:37,772
- Baik, Semuanya!
- Ke mana dia?
79
00:06:37,855 --> 00:06:39,357
Kalian tahu lagu ini!
80
00:06:39,607 --> 00:06:43,069
- Hai!
- Berdiri dan bernyanyi bersama kami!
81
00:06:43,194 --> 00:06:44,403
Gawat! Hei!
82
00:06:46,364 --> 00:06:49,283
Aku menari. Permisi. Aku benci ini.
83
00:06:49,367 --> 00:06:51,702
Apa? Hei! Tidak.
84
00:06:53,871 --> 00:06:54,789
Hei!
85
00:07:01,003 --> 00:07:02,004
Hei!
86
00:07:04,632 --> 00:07:05,299
Hei!
87
00:07:06,092 --> 00:07:09,303
Jon! Pesanan untuk dibawa!
88
00:07:11,931 --> 00:07:14,433
- Hei!
- Pesanannya sudah siap, Signor Jon.
89
00:07:14,517 --> 00:07:17,895
- Ya.
- Satu lasanya paket keluarga untuk dibawa.
90
00:07:19,313 --> 00:07:20,731
Kau terlalu sering makan sendiri.
91
00:07:20,815 --> 00:07:22,859
- Ya.
- Cobalah aplikasi kencan.
92
00:07:22,942 --> 00:07:24,151
- Ada Bumble, Tinder...
- Tidak.
93
00:07:24,235 --> 00:07:25,570
Lajang Bebas Gluten...
94
00:07:25,653 --> 00:07:26,863
- Gairah Pedas.
- Aku tidak...
95
00:07:26,946 --> 00:07:29,532
Gunakan uangmu untuk keanggotaan premium.
96
00:07:29,615 --> 00:07:30,616
Dah!
97
00:07:35,246 --> 00:07:36,247
Hei!
98
00:07:36,747 --> 00:07:39,959
Makan malam menarik...
yang kau habiskan.
99
00:07:41,460 --> 00:07:42,753
Nah, kurasa...
100
00:07:43,838 --> 00:07:45,756
di sini kita berpisah.
101
00:07:48,551 --> 00:07:53,264
Kau lucu, tapi aku tak boleh
punya peliharaan di apartemenku.
102
00:07:53,681 --> 00:07:58,477
Jadi, sampai bertemu lagi. Oke?
103
00:07:59,478 --> 00:08:00,771
Pergilah.
104
00:08:02,648 --> 00:08:05,860
Tidak. Jangan menangis.
105
00:08:09,363 --> 00:08:12,366
Tidak! Oh, tidak.
106
00:08:12,992 --> 00:08:14,493
Tunggu.
107
00:08:21,459 --> 00:08:23,794
Kau tak punya rumah, ya?
108
00:08:33,304 --> 00:08:38,017
Maaf, tapi kau tahu di Napoli
109
00:08:38,100 --> 00:08:40,561
Itulah cinta
110
00:08:40,645 --> 00:08:42,605
Cinta
111
00:08:42,688 --> 00:08:47,068
Itulah cinta
112
00:08:49,237 --> 00:08:51,822
Begitulah kisah aku mengadopsi Jon.
113
00:08:59,747 --> 00:09:01,916
Kubawa Jon pindah dari apartemennya...
114
00:09:02,041 --> 00:09:05,127
ke rumah kecil yang sederhana
di pinggir kota.
115
00:09:06,712 --> 00:09:09,841
Setelah dia paham peraturannya,
yah, katakan saja...
116
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
hidup kami nyaman.
117
00:09:15,638 --> 00:09:18,140
Setelah menetap,
kubiarkan Jon punya peliharaan.
118
00:09:32,947 --> 00:09:35,783
Odie menjadi teman terpercayaku.
Dia baik...
119
00:09:36,075 --> 00:09:37,159
lembut...
120
00:09:37,577 --> 00:09:40,538
dan yang terpenting,
dia adalah tenaga kerja gratis.
121
00:10:00,892 --> 00:10:04,896
Seperti kau bisa lihat,
kehidupan di sini nyaris sempurna.
122
00:10:05,897 --> 00:10:06,898
Kecuali pada...
123
00:10:06,981 --> 00:10:08,316
SENIN
124
00:10:08,691 --> 00:10:09,984
Waktunya ke dokter hewan!
125
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
Minta timbangan besar!
126
00:10:14,822 --> 00:10:17,074
Dia perlu umumkan ke seluruh kantor?
127
00:10:19,619 --> 00:10:20,494
AKU BENCI SENIN
128
00:10:26,209 --> 00:10:28,503
Tidak! Jangan! Panas sekali, sakit!
129
00:10:33,674 --> 00:10:35,218
SENIN
130
00:10:35,843 --> 00:10:39,013
Karena itu sebaiknya
dari Minggu langsung saja ke Selasa.
131
00:10:39,805 --> 00:10:41,140
Baik. Sampai di mana tadi?
132
00:10:43,309 --> 00:10:46,312
Waktunya bangun. Selamat pagi.
133
00:11:09,085 --> 00:11:10,253
ROMEO &
MEO-LIET
134
00:11:10,336 --> 00:11:11,963
Dari mana kursi itu?
135
00:11:21,639 --> 00:11:24,308
Aku ditakdirkan datang malam ini
untuk menemuimu.
136
00:11:24,392 --> 00:11:26,769
- Kita ditakdirkan.
- Itu kataku.
137
00:11:26,853 --> 00:11:29,188
Aku mencintaimu
begitu kau bilang "ditakdirkan."
138
00:11:34,485 --> 00:11:38,489
Kita bersepeda bagaikan angin!
Lebih cepat! Lebih kuat! Lebih edan!
139
00:11:43,494 --> 00:11:45,580
Odie? Bisa kembalikan jadi normal?
140
00:11:45,997 --> 00:11:49,375
Biar kekuatan menyembuhkan
dari pepperoni bekerja.
141
00:12:14,025 --> 00:12:15,026
Rahasiakan ini.
142
00:12:24,744 --> 00:12:28,414
Sampai detik itu, hidupku sempurna.
143
00:12:29,749 --> 00:12:33,336
Aku tidak tahu semuanya akan berantakan.
144
00:12:35,254 --> 00:12:38,341
Bayangkan dirimu mengapung...
145
00:12:38,424 --> 00:12:41,260
di laut yang tenteram.
146
00:12:41,344 --> 00:12:45,556
Tidak ada hewan peliharaan
yang mengganggu, mengalihkanmu...
147
00:12:45,640 --> 00:12:47,558
atau menghabiskan kartu kreditmu...
148
00:12:47,642 --> 00:12:51,979
dengan memesan makanan
yang berlebihan secara daring.
149
00:12:58,569 --> 00:13:00,238
Ya... Maaf...
150
00:13:01,656 --> 00:13:03,241
Apa? Siapa itu?
151
00:13:03,866 --> 00:13:05,952
Odie?
152
00:13:06,452 --> 00:13:07,662
Odie!
153
00:13:07,745 --> 00:13:09,455
Waktunya camilan tengah malam.
154
00:13:16,754 --> 00:13:19,799
Terima kasih, kebaikanmu akan dibalas.
155
00:13:26,389 --> 00:13:29,183
Mau hidangan apa hari ini? Prancis?
156
00:13:29,267 --> 00:13:33,104
Italia? Tionghoa? Kue mangkuk?
157
00:13:33,980 --> 00:13:35,106
Baik, Tionghoa.
158
00:13:35,189 --> 00:13:39,110
Odie, bentuk semua dari dua rak terbawah
menjadi pangsit.
159
00:14:06,637 --> 00:14:08,264
Camilan larut malam.
160
00:14:08,347 --> 00:14:10,558
Tidak baik untuk pencernaan!
161
00:14:11,809 --> 00:14:14,145
Odie, aku bermimpi lagi. Tampar aku.
162
00:14:17,940 --> 00:14:19,442
Tidak. Masih bermimpi.
163
00:14:19,525 --> 00:14:20,860
Tidurku pasti nyenyak.
164
00:14:29,410 --> 00:14:30,453
MAL TUTUP
DILARANG MASUK
165
00:14:30,536 --> 00:14:31,537
Kalian mau uang?
166
00:14:31,621 --> 00:14:32,914
Aku tidak punya uang.
167
00:14:32,997 --> 00:14:34,916
Tidak ada lagi yang bawa tunai.
168
00:14:35,416 --> 00:14:37,460
Aku hafal nomor kartu kredit Jon...
169
00:14:37,543 --> 00:14:39,629
5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
170
00:14:40,046 --> 00:14:41,631
Sudah dicatat?
171
00:14:41,714 --> 00:14:43,841
Kode kedaluwarsa 5-5-5.
172
00:14:45,343 --> 00:14:47,637
Kucingnya keluar dari karung!
173
00:14:54,143 --> 00:14:57,522
Semoga penculikan ini berhasil
atau dia akan menghabisi kita...
174
00:14:58,356 --> 00:15:01,234
dengan hinaan
dan pengamatannya yang tajam.
175
00:15:01,859 --> 00:15:03,945
Ini adalah kasus kesalahan identitas.
176
00:15:04,028 --> 00:15:07,323
Kalian pasti mencari
kucing tampan yang lain.
177
00:15:08,741 --> 00:15:10,368
Hei! Mau ke mana?
178
00:15:10,451 --> 00:15:12,161
Tidak, kembali!
179
00:15:17,750 --> 00:15:19,877
Odie? Biar kutangani.
180
00:15:19,961 --> 00:15:21,462
Baiklah.
181
00:15:21,546 --> 00:15:26,968
Kuhitung sampai tiga
untuk kembali dan turunkan kami.
182
00:15:27,051 --> 00:15:29,846
Satu, dua, tiga!
183
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
Empat, lima...
184
00:15:33,182 --> 00:15:34,684
Aku tidak bercanda!
185
00:15:34,767 --> 00:15:35,685
KEMUDIAN...
186
00:15:36,978 --> 00:15:40,898
308, 309...
187
00:15:41,274 --> 00:15:42,692
300...
188
00:15:43,568 --> 00:15:45,069
Mereka tidak datang.
189
00:15:46,988 --> 00:15:48,072
Sudah berakhir.
190
00:15:54,787 --> 00:15:55,913
Aku sudah mati?
191
00:15:58,082 --> 00:15:59,584
Kau malaikat?
192
00:16:06,424 --> 00:16:08,634
Bawalah aku.
193
00:16:09,302 --> 00:16:11,304
Aku siap pergi ke...
194
00:16:11,929 --> 00:16:14,390
prasmanan makan sepuasnya di langit.
195
00:16:16,601 --> 00:16:17,435
Apa?
196
00:16:17,518 --> 00:16:19,228
Aku akan mengayunkanmu...
197
00:16:19,312 --> 00:16:21,731
memotong tali
dan menurunkanmu ke bawah sana.
198
00:16:22,231 --> 00:16:24,233
Apa? Tampaknya agak berisiko.
199
00:16:24,317 --> 00:16:27,528
Ada rencana lain selain
memotong tali setinggi 12 meter?
200
00:16:27,612 --> 00:16:30,323
Tak ada waktu. Kita harus pergi
sebelum mereka kembali.
201
00:16:42,126 --> 00:16:43,920
Kita harus pergi. Ayo, Junior!
202
00:16:45,046 --> 00:16:46,547
Tunggu di sini, Junior!
203
00:16:47,048 --> 00:16:48,132
Aku segera kembali.
204
00:16:49,634 --> 00:16:52,470
Aku segera kembali.
205
00:16:56,140 --> 00:16:57,266
Kau!
206
00:16:58,351 --> 00:17:00,061
Hei! Junior.
207
00:17:01,062 --> 00:17:02,563
"Siapa dia?"
208
00:17:02,647 --> 00:17:05,483
Ini adalah Vic. Ayahku.
209
00:17:05,566 --> 00:17:07,693
Junior, aku tahu kau marah.
210
00:17:07,777 --> 00:17:09,569
Untuk apa aku marah?
211
00:17:09,654 --> 00:17:12,281
Kau hanya meninggalkanku di gang
ketika aku kecil.
212
00:17:12,365 --> 00:17:14,659
Mungkin reaksiku hanya berlebihan!
213
00:17:26,587 --> 00:17:28,005
Tidak, jangan dia.
214
00:17:28,506 --> 00:17:29,882
Ikuti aku, Junior.
215
00:17:29,966 --> 00:17:31,300
Tidak.
216
00:17:31,384 --> 00:17:34,595
Sudah lama kau kehilangan hak
untuk mengaturku.
217
00:17:34,679 --> 00:17:36,013
Halo, Vic.
218
00:17:36,681 --> 00:17:38,182
Astaga!
219
00:17:38,808 --> 00:17:39,684
Kelakar seram!
220
00:17:41,602 --> 00:17:43,521
Andai kau lihat wajahmu!
221
00:17:46,524 --> 00:17:48,693
Coba kulihat!
222
00:17:49,193 --> 00:17:50,736
Halo, Vic.
223
00:17:51,112 --> 00:17:51,988
Astaga...
224
00:17:55,533 --> 00:17:57,201
Cepat unggah!
225
00:18:02,123 --> 00:18:04,417
Apa? Hei, Jinx!
226
00:18:04,834 --> 00:18:06,544
Terakhir melihatmu...
227
00:18:07,837 --> 00:18:11,215
Namun, kau tidak marah, bukan?
228
00:18:12,842 --> 00:18:14,719
Kurasa tidak.
229
00:18:16,220 --> 00:18:17,847
Aku suka berpelukan!
230
00:18:19,015 --> 00:18:21,058
Aku ingin marah kepadanya
karena menculik kita...
231
00:18:21,142 --> 00:18:22,351
tapi aku suka semangatnya.
232
00:18:22,768 --> 00:18:24,228
Di mana sopan santunku?
233
00:18:25,354 --> 00:18:27,231
Ayo, Tuan-Tuan! Jangan diam saja.
234
00:18:33,529 --> 00:18:34,864
SUSU
235
00:18:42,079 --> 00:18:43,164
Sempurna.
236
00:18:43,581 --> 00:18:48,461
Aku senang kalian menerima
undanganku kemari malam ini.
237
00:18:48,586 --> 00:18:51,172
Menaruh kami dalam karung
bukanlah undangan.
238
00:18:51,255 --> 00:18:53,174
Vic, kau diam saja.
239
00:18:53,257 --> 00:18:54,967
Kau merasa sedih?
240
00:18:55,051 --> 00:18:57,803
Kenapa tumben tak bersuara?
Kau lebih suka meo-mosa?
241
00:18:58,304 --> 00:19:00,264
Permisi, kalian saling kenal?
242
00:19:00,389 --> 00:19:01,599
Biar kutangani, Junior.
243
00:19:01,974 --> 00:19:04,477
Jangan panggil aku "Junior."
Panggil aku Garfield...
244
00:19:04,602 --> 00:19:06,562
Tn. Garfield, atau G-Money.
245
00:19:06,812 --> 00:19:08,105
Baik, bukan G-Money.
246
00:19:08,189 --> 00:19:11,108
Bisa katakan apa yang sedang terjadi?
247
00:19:11,484 --> 00:19:12,985
Kita tidak perlu...
248
00:19:13,319 --> 00:19:14,403
Biar aku saja.
249
00:19:19,825 --> 00:19:20,826
Apa?
250
00:19:21,410 --> 00:19:26,082
Aku dari kota kecil di luar London
yang mungkin belum pernah kau dengar.
251
00:19:27,124 --> 00:19:30,503
Aku bekerja keras
untuk melewati masa-masa sulit...
252
00:19:30,628 --> 00:19:33,923
untuk kemari dengan satu impian.
253
00:19:35,424 --> 00:19:38,427
KONTES BAKAT
Kucing TERBAIK Amerika
254
00:19:44,225 --> 00:19:46,143
Aku ingin dilihat.
255
00:19:48,312 --> 00:19:50,106
Aku ingin berarti.
256
00:19:53,526 --> 00:19:55,945
Tapi aku pecundang.
257
00:19:56,028 --> 00:19:57,446
Pemenang!
258
00:20:02,118 --> 00:20:06,163
Lalu aku bertemu Vic dan regunya.
259
00:20:06,747 --> 00:20:09,667
Mereka buangan, pecundang...
260
00:20:09,750 --> 00:20:10,751
kriminal.
261
00:20:11,460 --> 00:20:13,671
Kami miskin, tapi kami saling memiliki.
262
00:20:13,754 --> 00:20:14,672
SUSU
263
00:20:14,755 --> 00:20:16,966
Kami menjadi keluarga sejati.
264
00:20:18,134 --> 00:20:20,595
Vic dan keluarga?
Aku tahu ke mana arahnya.
265
00:20:20,678 --> 00:20:22,054
Permisi, garçon...
266
00:20:22,471 --> 00:20:24,182
kapan hidangan pembukanya?
267
00:20:24,265 --> 00:20:25,391
Amuse-bouche mungkin?
268
00:20:26,058 --> 00:20:27,351
Lalu suatu malam...
269
00:20:27,560 --> 00:20:28,477
PETERNAKAN LAKTOSA
270
00:20:28,561 --> 00:20:30,188
Kami akan dapat hasil terbesar...
271
00:20:30,271 --> 00:20:33,566
susu yang banyak, cukup untuk beberapa minggu.
272
00:20:38,779 --> 00:20:39,488
Vic!
273
00:20:41,532 --> 00:20:42,366
PENAMPUNGAN HEWAN
274
00:20:42,491 --> 00:20:43,576
Vic!
275
00:20:46,078 --> 00:20:47,872
Jinx, aku berusaha menolongmu.
276
00:20:47,997 --> 00:20:49,373
Kau tahu itu.
277
00:20:49,498 --> 00:20:51,501
Kau dapat nilai "A" untuk upaya.
278
00:20:51,792 --> 00:20:52,835
Lalu?
279
00:20:52,919 --> 00:20:54,212
Bayangkan Alcatraz...
280
00:20:55,296 --> 00:20:56,339
tapi lebih bau.
281
00:20:56,422 --> 00:20:57,715
Dingin.
282
00:20:58,216 --> 00:20:59,383
Dan aku kesepian.
283
00:20:59,717 --> 00:21:02,345
Dan bau. Amat sangat bau.
284
00:21:02,428 --> 00:21:03,888
Sulit dijelaskan.
285
00:21:05,223 --> 00:21:06,849
Tapi itu memberiku tujuan.
286
00:21:06,933 --> 00:21:08,601
Aku harus keluar.
287
00:21:09,101 --> 00:21:11,020
Aku butuh bantuan.
288
00:21:21,239 --> 00:21:22,823
PENAMPUNGAN HEWAN
289
00:21:25,117 --> 00:21:28,663
Tujuanmu kabur dari penjara
dan terlibat kegiatan amal?
290
00:21:28,746 --> 00:21:30,748
Tidak. Tujuanku adalah...
291
00:21:31,457 --> 00:21:32,834
balas dendam.
292
00:21:34,126 --> 00:21:35,670
Ternyata aku salah tebak.
293
00:21:35,753 --> 00:21:37,421
Aku bercanda.
294
00:21:37,755 --> 00:21:40,716
Kucing lain mungkin akan balas dendam,
tapi aku...
295
00:21:41,342 --> 00:21:42,552
- Apa istilahnya?
- Berubah...
296
00:21:42,718 --> 00:21:46,055
lemah lembut, dan mampu mengaktualisasi diri.
297
00:21:46,138 --> 00:21:47,139
Tepat!
298
00:21:47,932 --> 00:21:49,684
Aku sulit menemukannya...
299
00:21:49,767 --> 00:21:51,769
dan begitu kutahu kau anaknya...
300
00:21:51,853 --> 00:21:54,856
aku terpaksa menculikmu
untuk memancingnya kemari.
301
00:21:54,939 --> 00:21:56,566
Dengar, aku mengerti.
302
00:21:57,233 --> 00:21:59,735
Ini akibatnya punya hubungan dengan Vic.
303
00:22:00,444 --> 00:22:03,781
Kau butuh apa darinya agar impas?
304
00:22:03,865 --> 00:22:06,951
Kembalikan satu liter susu
yang hilang malam itu...
305
00:22:07,076 --> 00:22:08,870
- dan kuanggap impas.
- Aku bisa.
306
00:22:08,953 --> 00:22:11,080
- Asal bukan membesarkan anak.
- Hanya satu liter.
307
00:22:11,163 --> 00:22:12,206
- Hanya satu liter.
- Beres.
308
00:22:12,290 --> 00:22:14,375
- Beres.
- Untuk setiap hari aku di penampungan.
309
00:22:14,458 --> 00:22:16,669
- Apa?
- Akhir yang mengejutkan. Hebat.
310
00:22:16,752 --> 00:22:18,171
Berapa lama kau di penampungan?
311
00:22:18,296 --> 00:22:19,881
Empat tahun, tujuh bulan, dua hari.
312
00:22:20,298 --> 00:22:21,007
Selama itu?
313
00:22:21,174 --> 00:22:23,801
Aku akan menghitungnya di otakku.
314
00:22:24,302 --> 00:22:26,387
Caranya adalah... Odie?
315
00:22:27,388 --> 00:22:29,098
1.675 liter susu.
316
00:22:29,182 --> 00:22:30,308
Tepat, Odie.
317
00:22:30,391 --> 00:22:32,393
Kita dapat jawabannya bersamaan.
318
00:22:32,685 --> 00:22:35,104
Di mana aku bisa dapat susu sebanyak itu?
319
00:22:35,188 --> 00:22:38,691
Kusarankan kembali ke tempat
kau mengkhianatiku.
320
00:22:38,816 --> 00:22:40,693
Peternakan Laktosa.
321
00:22:40,985 --> 00:22:43,112
Wah. Semoga berhasil, Vic!
322
00:22:43,988 --> 00:22:46,199
Silakan urus surat perjanjiannya.
323
00:22:46,282 --> 00:22:47,700
Kami keluar sendiri.
324
00:22:47,783 --> 00:22:48,784
Odie?
325
00:22:49,785 --> 00:22:51,954
Tidak. Kalian semua harus melakukannya.
326
00:22:52,038 --> 00:22:53,456
Apa? Kenapa aku?
327
00:22:53,539 --> 00:22:55,208
Dia yang meninggalkanmu.
328
00:22:55,291 --> 00:22:57,627
Tugas ini butuh lebih dari satu kucing.
329
00:22:57,710 --> 00:23:01,214
Tapi aku yakin Vic punya
regu kucing pencuri yang bisa dia ajak.
330
00:23:01,297 --> 00:23:02,632
Aku yakin begitu.
331
00:23:02,715 --> 00:23:04,133
Tapi kalau boleh jujur...
332
00:23:04,217 --> 00:23:08,304
melihat kalian saling menyusahkan
membuatku sangat puas.
333
00:23:08,554 --> 00:23:10,348
Terima kasih atas kejujurannya.
334
00:23:10,431 --> 00:23:12,725
Kalau aku menolak?
335
00:23:12,850 --> 00:23:15,978
Kau boleh di sini dan bermain
dengan Roland dan Nolan.
336
00:23:16,062 --> 00:23:17,313
Anak-Anak...
337
00:23:18,356 --> 00:23:19,357
bermainlah!
338
00:23:27,657 --> 00:23:31,577
Nyonya, ini kesempatan untuk
menarik napas yang melegakan...
339
00:23:31,661 --> 00:23:34,747
dan mengulangi mantra pereda amarahmu.
340
00:23:40,169 --> 00:23:41,754
Ada lagi yang keberatan?
341
00:23:42,672 --> 00:23:43,756
Tidak, aku setuju.
342
00:23:43,840 --> 00:23:45,049
Terima kasih kesempatannya.
343
00:23:45,383 --> 00:23:46,676
Bagus!
344
00:23:47,051 --> 00:23:49,387
Kalian punya 72 jam.
345
00:23:53,766 --> 00:23:55,017
Atau...
346
00:23:55,101 --> 00:23:56,477
MAL TIGA LEMBAH
347
00:23:56,561 --> 00:23:57,979
Aku tak percaya ini terjadi!
348
00:23:58,062 --> 00:23:59,897
Tahunan tidak melihatmu dan sekarang...
349
00:23:59,981 --> 00:24:01,482
aku terlibat tindakan kriminal!
350
00:24:01,566 --> 00:24:03,484
Aku juga tidak ingin
reuni kita seperti ini.
351
00:24:03,568 --> 00:24:07,113
Itu perbedaan kita,
karena aku tak mau melihatmu lagi!
352
00:24:07,196 --> 00:24:08,781
Aku mengerti kau marah.
353
00:24:08,865 --> 00:24:10,491
Tapi jika boleh kujelaskan...
354
00:24:10,575 --> 00:24:12,410
kau akan lihat aku tidak sejahat dugaanmu.
355
00:24:12,493 --> 00:24:15,204
Ayah yang baik tidak meninggalkan
anaknya di gang!
356
00:24:15,288 --> 00:24:17,123
- Bukan begitu.
- Memang begitu kejadiannya!
357
00:24:17,206 --> 00:24:18,291
Bukan.
358
00:24:18,416 --> 00:24:20,084
- Begini, Junior...
- Tidak!
359
00:24:20,209 --> 00:24:22,336
Aku tak mau dengar. Urusan dengan Jinx?
360
00:24:22,420 --> 00:24:24,714
Itu urusanmu, bukan urusanku.
361
00:24:24,797 --> 00:24:25,506
Ayo, Odie.
362
00:24:27,133 --> 00:24:28,718
Maaf, tidak bisa.
363
00:24:30,636 --> 00:24:32,096
Kami akan mengawasimu.
364
00:24:32,221 --> 00:24:33,222
Bagaikan elang.
365
00:24:34,891 --> 00:24:36,100
DUA JAM PARKIR
08.00 - 18.00
366
00:24:43,441 --> 00:24:44,442
Hari ini Senin?
367
00:24:44,525 --> 00:24:46,235
Karena terasa seperti Senin.
368
00:24:46,319 --> 00:24:48,571
- Ini Kamis.
- Bagiku bukan!
369
00:24:48,654 --> 00:24:52,742
Aku tahu ini menyebalkan,
tapi kita harus melakukan ini.
370
00:24:52,825 --> 00:24:55,036
Jadi, mari gunakan
waktu kita bersama sebaiknya.
371
00:24:55,119 --> 00:24:57,830
Waktu kita bersama? Apa maksudmu?
372
00:24:57,955 --> 00:25:01,334
Begitu dapat susu ini,
enyahlah dari hidupku. Selamanya!
373
00:25:01,417 --> 00:25:03,044
Baik, tenang saja.
374
00:25:03,127 --> 00:25:06,464
Peternakan Laktosa
hanya sebuah tempat yang sepi.
375
00:25:06,547 --> 00:25:07,965
Ini pekerjaan ringan.
376
00:25:08,049 --> 00:25:09,550
Kau akan segera pulang.
377
00:25:11,344 --> 00:25:13,846
Bagaimana cara ke Peternakan Laktosa?
378
00:25:14,555 --> 00:25:15,765
Itu di luar kota.
379
00:25:15,973 --> 00:25:16,974
Pernah lompat ke kereta?
380
00:25:17,934 --> 00:25:19,352
Aku tak pernah lompat.
381
00:25:19,435 --> 00:25:22,396
Jika lompat ke kereta terlalu sulit,
katakan saja.
382
00:25:22,480 --> 00:25:24,565
- Memang apa sulitnya?
- Persis!
383
00:25:25,775 --> 00:25:28,069
Ini pasti menyenangkan.
384
00:25:30,571 --> 00:25:31,864
Garfield?
385
00:25:31,989 --> 00:25:34,075
Odie? Halo?
386
00:25:35,701 --> 00:25:40,456
Garfield, berapa kali kukatakan
untuk menutup pintu kulkas? Ga...
387
00:25:42,083 --> 00:25:43,501
Ada makanan di lantai.
388
00:25:44,502 --> 00:25:46,379
Dia tak pernah
meninggalkan makanan di lantai.
389
00:25:47,672 --> 00:25:48,464
Garfield?
390
00:25:50,091 --> 00:25:51,092
Garfield?
391
00:25:52,301 --> 00:25:54,095
Garfield?
392
00:25:54,178 --> 00:25:55,513
Garfield?
393
00:25:55,888 --> 00:25:58,307
Garfield?
394
00:26:02,687 --> 00:26:04,397
Di sini peluang terbaik lompat ke kereta.
395
00:26:04,480 --> 00:26:06,190
Biar kuperiksa kecepatan angin...
396
00:26:06,315 --> 00:26:09,318
arah matahari, dan beragam sudut.
397
00:26:09,402 --> 00:26:11,654
Kita lompat ke kereta dari sini.
398
00:26:11,737 --> 00:26:14,115
- Aku baru bilang.
- Sudah sering lihat di televisi.
399
00:26:14,198 --> 00:26:16,617
- Butuh tali 30 meter.
- Tali. Baik.
400
00:26:16,701 --> 00:26:17,451
- Ide bagus.
- Ya.
401
00:26:17,535 --> 00:26:20,454
- Lempar talinya ke dahan itu.
- Ke dahan. Mengerti.
402
00:26:20,538 --> 00:26:22,415
Kau mengerti? Baik.
403
00:26:22,707 --> 00:26:23,916
Perhitungkan waktunya...
404
00:26:24,041 --> 00:26:28,212
lalu berayun ke kereta yang lewat
dan mendarat di gerbongnya.
405
00:26:28,629 --> 00:26:30,923
- Beres!
- Atau bisa pakai cara ini!
406
00:26:33,050 --> 00:26:34,343
Odie, lompat!
407
00:26:47,440 --> 00:26:49,066
Sebenarnya, aku ingin menolongnya.
408
00:26:49,150 --> 00:26:51,444
Tidak. Begini caranya belajar.
409
00:26:59,660 --> 00:27:00,703
KATAPEL BEKAS
410
00:27:00,786 --> 00:27:01,954
Ini agak mahal.
411
00:27:02,079 --> 00:27:03,080
Masih berfungsi?
412
00:27:04,874 --> 00:27:05,666
Kubeli!
413
00:27:17,887 --> 00:27:20,890
Lihat? Sudah kubilang ini menyenangkan.
414
00:27:21,599 --> 00:27:23,976
Kita punya pengertian senang yang berbeda.
415
00:27:24,101 --> 00:27:25,311
PUPUK KANDANG SEGAR
416
00:27:26,896 --> 00:27:27,522
Halo?
417
00:27:27,980 --> 00:27:29,148
Akhirnya! Halo!
418
00:27:29,232 --> 00:27:31,025
Anda menghubungi Temukan Peliharaanku.
419
00:27:31,108 --> 00:27:32,652
Jika peliharaanmu hilang, kami siap bantu.
420
00:27:32,735 --> 00:27:34,445
Ya! Bagus.
421
00:27:34,529 --> 00:27:37,532
Kucing tabi dan anjingku hilang
dan aku butuh bantuanmu.
422
00:27:37,615 --> 00:27:38,574
Dengarkan saksama...
423
00:27:38,658 --> 00:27:40,326
- karena pilihan kami berubah.
- Baik.
424
00:27:40,451 --> 00:27:41,869
Untuk bahasa Spanyol...
425
00:27:41,953 --> 00:27:42,828
...oprima número dos.
426
00:27:42,912 --> 00:27:44,872
- Apa?
- Untuk bahasa Kode, ess-pray even-say.
427
00:27:44,956 --> 00:27:46,249
- Untuk bahasa asal...
- Ayolah.
428
00:27:46,332 --> 00:27:48,042
Tekan berapa untuk manusia?
429
00:27:48,125 --> 00:27:49,877
Telepon Anda penting bagi kami.
430
00:27:49,961 --> 00:27:54,131
Ada antrean 1.346 orang.
431
00:27:54,257 --> 00:27:56,968
Apa? Garfield, kau di mana?
432
00:28:02,473 --> 00:28:04,475
Vic, kau harus pikirkan ini.
433
00:28:05,768 --> 00:28:07,562
Jinx tak bisa dipercaya...
434
00:28:07,645 --> 00:28:10,356
dan kau harus melindungi Junior!
435
00:28:10,481 --> 00:28:14,068
Pikirkan cara untuk tidak melibatkannya.
436
00:28:15,278 --> 00:28:17,655
Katakan, apa itu duri? Karena sakit.
437
00:28:17,780 --> 00:28:18,865
Kau cabut buluku.
438
00:28:20,992 --> 00:28:22,493
Apakah serangga?
439
00:28:25,997 --> 00:28:26,789
Odie!
440
00:28:29,792 --> 00:28:30,793
Baiklah.
441
00:28:36,591 --> 00:28:37,633
Kau tahu, Junior?
442
00:28:37,717 --> 00:28:39,218
Ini akan bagus untukmu.
443
00:28:39,886 --> 00:28:41,137
Apanya yang bagus?
444
00:28:41,220 --> 00:28:42,221
Yang kita lakukan ini.
445
00:28:42,305 --> 00:28:45,808
Kita mau mencuri truk susu
untuk membayar kembali kucing sinting itu.
446
00:28:45,892 --> 00:28:48,811
Bagian mana yang baik untukku?
447
00:28:48,895 --> 00:28:52,690
Semuanya! Kau akan dapat
begitu banyak pelajaran hidup.
448
00:28:52,815 --> 00:28:54,317
Benarkah? Sebut satu.
449
00:28:54,400 --> 00:28:58,404
Pertama, kau sudah tahu
cara naik kereta yang bergerak.
450
00:29:02,909 --> 00:29:04,452
Bagiku lucu.
451
00:29:04,535 --> 00:29:08,623
Aku hanya ingin bilang untuk mencuri susu,
butuh beberapa keterampilan...
452
00:29:08,706 --> 00:29:12,335
dan kutebak kucing gemuk rumahan
dan manja sepertimu...
453
00:29:12,919 --> 00:29:14,045
tidak memilikinya.
454
00:29:14,128 --> 00:29:16,047
Kita harus membuatmu tangguh.
455
00:29:16,130 --> 00:29:19,425
Membuatku tangguh? Aku sudah tangguh, Vic.
456
00:29:19,509 --> 00:29:22,845
Jelas kau tidak pernah di Olive Garden
ketika kehabisan stik roti.
457
00:29:24,931 --> 00:29:27,558
Aku tak butuh keterampilan
yang kau sebutkan.
458
00:29:27,642 --> 00:29:28,559
Tapi kau akan miliki.
459
00:29:28,643 --> 00:29:32,522
Aku tak akan mencuri susu
atau apa pun lagi.
460
00:29:32,772 --> 00:29:34,357
Kau melewatkan intinya.
461
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Belajar improvisasi...
462
00:29:35,942 --> 00:29:40,154
berpikir cepat, belajar keterampilan
yang berguna di dunia nyata!
463
00:29:40,238 --> 00:29:43,366
Aku tidak akan di "dunia nyata"
jika bukan karenamu!
464
00:29:43,449 --> 00:29:46,160
Benar. Kau masih bergantungan di mal.
465
00:29:46,244 --> 00:29:48,454
Tidak, aku akan tidur di rumah!
466
00:29:48,538 --> 00:29:50,456
Melewatkan kehidupan.
467
00:29:51,582 --> 00:29:54,460
Aku hanya ingin mengajari anakku
beberapa keterampilan.
468
00:29:54,585 --> 00:29:55,670
Tidak.
469
00:29:55,753 --> 00:29:58,464
Kau tidak bisa menebus
lima tahun meninggalkanku.
470
00:29:58,881 --> 00:30:00,174
- Ya, bisa.
- Tidak bisa.
471
00:30:00,258 --> 00:30:01,676
- Kurasa bisa.
- Faktanya tidak.
472
00:30:01,759 --> 00:30:03,302
- Ya, bisa!
- Sungguh tidak bisa!
473
00:30:03,386 --> 00:30:05,054
Dengan sikapmu, aku bisa.
474
00:30:05,805 --> 00:30:07,473
Baik, terserah "Ayah."
475
00:30:07,598 --> 00:30:09,267
Pelajaran menarik.
476
00:30:10,101 --> 00:30:11,769
Cukup bicaranya.
477
00:30:11,894 --> 00:30:14,480
Kau tidak tahu apa-apa tentang diriku.
478
00:30:14,605 --> 00:30:16,190
Aku tidak manja.
479
00:30:16,274 --> 00:30:18,609
Aku tidak seperti yang kau pikir.
480
00:30:18,693 --> 00:30:19,986
PERLINTASAN KERETA API
481
00:30:20,069 --> 00:30:21,279
PUPUK KANDANG SEGAR
482
00:30:24,991 --> 00:30:28,619
Aku hanya ingin bilang,
sebaiknya jangan pakai selimut itu.
483
00:30:29,203 --> 00:30:31,831
Bagus, terima kasih. Jangan ganggu aku.
484
00:30:35,626 --> 00:30:36,627
Singkirkan!
485
00:30:37,503 --> 00:30:38,421
Singkirkan dariku!
486
00:30:40,423 --> 00:30:41,507
Kau mau apa?
487
00:30:41,591 --> 00:30:42,800
Potongan Cedar Organik
488
00:30:46,929 --> 00:30:48,556
- Apa yang kau lakukan?
- Potongan cedar.
489
00:30:48,639 --> 00:30:49,849
Laba-laba tak suka.
490
00:30:49,932 --> 00:30:52,143
Lihat? Satu lagi keterampilan hidup.
491
00:30:52,435 --> 00:30:53,352
Aku...
492
00:30:53,436 --> 00:30:55,438
Kurasa kau ingin mengatakan...
493
00:30:55,938 --> 00:30:56,814
"Terima kasih, Ayah."
494
00:30:56,939 --> 00:30:58,774
Tidak, aku ingin bilang...
495
00:30:58,858 --> 00:31:00,026
Ini perhentian kita!
496
00:31:00,109 --> 00:31:01,611
Benarkah? Di mana?
497
00:31:06,365 --> 00:31:08,743
Odie, kupikir dia sudah menduganya.
498
00:31:17,835 --> 00:31:20,630
SELAMAT DATANG
DI PETERNAKAN LAKTOSA
499
00:31:25,134 --> 00:31:27,678
GULALI
500
00:31:27,762 --> 00:31:30,097
KEBUN BINATANG ANAK
501
00:31:31,057 --> 00:31:31,891
Senyum!
502
00:31:31,974 --> 00:31:33,851
- Berfoto.
- Ya!
503
00:31:34,143 --> 00:31:34,977
Asyik!
504
00:31:35,978 --> 00:31:37,563
- Ini.
- Hore!
505
00:31:37,688 --> 00:31:38,856
HARUS SETINGGI INI
LATIHAN MEMERAH
506
00:31:44,946 --> 00:31:45,780
PETERNAKAN LAKTOSA
507
00:31:50,159 --> 00:31:52,286
Hebat. Hanya "pekerjaan mudah."
508
00:31:52,370 --> 00:31:55,331
Mereka rupanya memperbaiki tempat ini
sejak terakhir aku kemari.
509
00:31:55,414 --> 00:31:56,832
Jangan dramatis.
510
00:31:56,916 --> 00:31:58,668
Hanya perlu memanjat pagar...
511
00:32:28,614 --> 00:32:30,616
Tunggu. Itu Otto?
512
00:32:30,908 --> 00:32:32,034
- Siapa?
- Otto!
513
00:32:32,118 --> 00:32:33,452
Dari "Otto dan Ethel."
514
00:32:34,412 --> 00:32:35,621
Aku tidak paham.
515
00:32:35,705 --> 00:32:38,040
Dia salah satu maskot Peternakan Laktosa.
516
00:32:38,124 --> 00:32:40,251
Lihat? Di sisi lumbung?
517
00:32:41,544 --> 00:32:43,129
Dia pasti tahu jalan masuknya.
518
00:32:43,254 --> 00:32:44,338
Jangan usik dia.
519
00:32:44,422 --> 00:32:46,257
Tampaknya sedang meditasi...
520
00:32:46,549 --> 00:32:47,425
atau depresi.
521
00:32:47,550 --> 00:32:48,551
Ya, benar.
522
00:32:49,635 --> 00:32:52,430
Ini butuh pengertian,
kepekaan, dan diplomasi.
523
00:32:52,555 --> 00:32:54,640
Di mana kita bisa mendapatkannya?
524
00:32:54,724 --> 00:32:56,851
Aku memilikinya. Banyak.
525
00:32:56,934 --> 00:32:58,853
Perhatikan! Mungkin kau bisa belajar.
526
00:33:01,856 --> 00:33:03,774
Permisi, kau Otto, bukan?
527
00:33:08,571 --> 00:33:09,655
Aku Garfield.
528
00:33:09,780 --> 00:33:10,865
- Senang berkenalan.
- Enyah.
529
00:33:10,948 --> 00:33:13,159
Aku penggemar beratmu.
530
00:33:13,242 --> 00:33:15,661
Aku sudah makan semua produk
yang ada wajahmu.
531
00:33:15,786 --> 00:33:17,288
Aku tidak seperti itu lagi.
532
00:33:17,371 --> 00:33:19,665
Aku bahkan suka keju provolone
yang ditarik beberapa tahun lalu.
533
00:33:19,749 --> 00:33:20,958
- Junior, tidak.
- Ya.
534
00:33:21,083 --> 00:33:22,293
Begini...
535
00:33:22,376 --> 00:33:24,670
aku dan teman-temanku agak kesulitan.
536
00:33:24,754 --> 00:33:26,297
Kami punya masalah.
537
00:33:26,380 --> 00:33:28,508
Singkat cerita, kami butuh bantuanmu.
538
00:33:30,593 --> 00:33:31,802
Kau penggemar?
539
00:33:32,678 --> 00:33:34,222
Ya! Penggemar berat.
540
00:33:34,305 --> 00:33:35,598
Nyanyikan lagunya.
541
00:33:36,098 --> 00:33:38,226
Aku tidak bisa menyanyi kalau disuruh.
542
00:33:38,309 --> 00:33:39,810
Aku bukan hewan sirkus.
543
00:33:39,894 --> 00:33:40,895
Nyanyikan.
544
00:33:40,978 --> 00:33:41,896
Sungguh?
545
00:33:42,605 --> 00:33:43,606
Nyanyikan.
546
00:33:44,315 --> 00:33:46,692
Peternakan Laktosa, Peternakan Laktosa
547
00:33:47,401 --> 00:33:50,488
-Ada susu, mentega, krim, dan keju
-Lebih semangat.
548
00:33:50,613 --> 00:33:51,531
Sebanyak kau mau
549
00:33:51,614 --> 00:33:52,949
- Sebanyak kau suka...
- Semangat!
550
00:33:53,032 --> 00:33:55,201
Kemari dan lihat apa yang kami punya
551
00:33:55,326 --> 00:33:57,328
Karena kami punya banyak
552
00:34:01,791 --> 00:34:05,002
Memberikan kelezatan adalah moto kami
yang dipersembahkan
553
00:34:05,127 --> 00:34:08,005
oleh Ethel dan Otto!
554
00:34:10,341 --> 00:34:11,634
Kenapa?
555
00:34:11,717 --> 00:34:12,927
Aku benci lagu itu.
556
00:34:13,010 --> 00:34:15,554
Suruh saja aku berhenti menyanyi.
557
00:34:37,243 --> 00:34:39,245
Ayo. Anak-anak menunggu.
558
00:34:52,967 --> 00:34:55,553
Odie, kembali! Jangan usik dia!
Nanti kau ditinju!
559
00:35:08,107 --> 00:35:10,109
Apa itu Ethel?
560
00:35:16,490 --> 00:35:20,995
Beberapa tahun lalu,
Pak Tua Laktosa bangkrut.
561
00:35:21,996 --> 00:35:26,209
Perusahaan yang ambil alih
memisahkan aku dari Ethel.
562
00:35:27,710 --> 00:35:28,419
Ethel!
563
00:35:28,503 --> 00:35:30,296
Kaulah siangku!
564
00:35:30,588 --> 00:35:31,923
Kaulah malamku!
565
00:35:33,090 --> 00:35:34,217
BAHAYA!
BANTENG GILA
566
00:35:34,300 --> 00:35:36,219
Aku dibuang ke padang rumput.
567
00:35:38,930 --> 00:35:41,599
Dia dipamerkan sebagai bagian dari tur.
568
00:35:45,019 --> 00:35:48,523
Aku sudah berusaha membebaskan Ethel...
569
00:35:48,606 --> 00:35:50,733
tapi mereka selalu menghentikanku.
570
00:35:52,151 --> 00:35:56,948
Kini aku hanya melihatnya enam detik,
dua kali sehari.
571
00:35:57,031 --> 00:35:58,950
Kami mengerti perasaanmu, Otto.
572
00:35:59,033 --> 00:36:00,326
Ayo kita pergi, Junior.
573
00:36:00,451 --> 00:36:02,161
Kita cari jalan lain untuk menyusup.
574
00:36:02,828 --> 00:36:05,623
Kau mau apa dari tempat itu?
575
00:36:06,123 --> 00:36:07,625
Beberapa liter susu.
576
00:36:07,750 --> 00:36:09,126
Beberapa ribu liter.
577
00:36:10,419 --> 00:36:11,379
Semoga berhasil.
578
00:36:11,462 --> 00:36:12,880
Mungkin kau bisa beri petunjuk.
579
00:36:12,964 --> 00:36:13,965
Tidak ada.
580
00:36:14,048 --> 00:36:16,467
Sungguh, ini urusan hidup atau mati.
581
00:36:16,759 --> 00:36:19,679
Semoga kau sudah mengabari kerabat terdekatmu.
582
00:36:21,055 --> 00:36:22,139
Kalau kami bebaskan Ethel?
583
00:36:22,265 --> 00:36:23,975
Atau dapatkan lencana peringatan?
584
00:36:28,354 --> 00:36:30,273
Cari lencana peringatan di mana?
585
00:36:32,066 --> 00:36:33,484
Perhatikan.
586
00:36:33,568 --> 00:36:35,570
Ini perimeter pabriknya.
587
00:36:35,653 --> 00:36:38,364
Dua tempat ini adalah sasaranmu.
588
00:36:38,447 --> 00:36:41,701
Pertama, truk berisi susumu
di belakang sini.
589
00:36:42,493 --> 00:36:45,371
Bunga buttercup yang lembut ini
adalah Ethel.
590
00:36:45,496 --> 00:36:48,207
Bintang Utaraku, alasan hidupku...
591
00:36:48,291 --> 00:36:50,668
ditahan oleh orang barbar itu di...
592
00:36:51,502 --> 00:36:53,004
kebun binatang anak.
593
00:36:53,379 --> 00:36:54,672
Terletak di sini.
594
00:36:55,673 --> 00:36:58,301
Jangkrik ini mewakili ruang listrik...
595
00:36:58,384 --> 00:37:00,511
siput ini, ruang pendingin...
596
00:37:00,803 --> 00:37:04,974
jamur payung ini area bongkar muat
untuk menemukan kunci truk.
597
00:37:05,516 --> 00:37:06,684
Biji pinus itu apa?
598
00:37:07,018 --> 00:37:08,978
Ini ruang keju dan mentega.
599
00:37:09,478 --> 00:37:11,147
Keju adalah bahasa cintaku.
600
00:37:11,230 --> 00:37:12,523
Untuk arahan ini...
601
00:37:12,607 --> 00:37:14,692
aku membaca sekilas
tentang kepribadian kalian...
602
00:37:14,817 --> 00:37:17,653
dan memilih tanda
untuk mewakili kalian masing-masing.
603
00:37:17,737 --> 00:37:20,198
Kau adalah katak yang agung.
604
00:37:23,409 --> 00:37:25,244
Ya, cocok.
605
00:37:25,328 --> 00:37:28,247
Kau tupai yang pintar
dan penuh rasa ingin tahu.
606
00:37:28,331 --> 00:37:29,165
Kau...
607
00:37:29,248 --> 00:37:30,499
Lihat ini...
608
00:37:31,042 --> 00:37:32,919
...hewan terlindas.
609
00:37:33,920 --> 00:37:34,921
Apa?
610
00:37:36,547 --> 00:37:38,633
Aku mengerti. Lucu sekali, Otto!
611
00:37:38,716 --> 00:37:40,760
Memberi teman barumu hewan terlindas.
612
00:37:41,427 --> 00:37:43,054
Serius, apa tandaku?
613
00:37:43,137 --> 00:37:44,847
Itu tandamu.
614
00:37:45,223 --> 00:37:47,225
- Jika ada peluang berhasil...
- Tunggu...
615
00:37:47,350 --> 00:37:48,935
Boleh tukar dengan sesuatu yang hidup?
616
00:37:49,018 --> 00:37:50,186
Seperti siput atau jangkrik?
617
00:37:50,269 --> 00:37:51,562
Harusnya bilang lebih cepat.
618
00:37:51,646 --> 00:37:53,856
Sekarang jadi bingung kalau ditukar.
619
00:37:53,940 --> 00:37:55,942
Lebih cepat?
Kau baru bilang lima detik lalu.
620
00:37:56,025 --> 00:37:57,652
Ayo, Hewan Terlindas, fokus.
621
00:37:57,944 --> 00:38:00,488
Kau beri Vic katak yang agung.
622
00:38:00,571 --> 00:38:02,782
Kau beri Odie tupai pintar
penuh rasa ingin tahu...
623
00:38:02,865 --> 00:38:05,660
dan kau beri aku, teman barumu,
hewan mati terlindas?
624
00:38:05,743 --> 00:38:07,787
Aku merasa terhina, jujur saja.
625
00:38:08,079 --> 00:38:09,288
Kenapa mengira dia mati?
626
00:38:09,372 --> 00:38:11,249
Mataku. Aku punya mata dan bisa melihat.
627
00:38:11,374 --> 00:38:13,501
Itu oposum.
Mereka ahli berpura-pura mati.
628
00:38:13,584 --> 00:38:16,212
Seharusnya oposum ini
berperan dalam Shakespeare!
629
00:38:16,295 --> 00:38:17,588
Tidak semua seperti yang terlihat.
630
00:38:17,672 --> 00:38:19,173
Benar. Tapi dalam hal ini, ya.
631
00:38:19,257 --> 00:38:20,967
Kenapa? Oposum pura-pura mati.
632
00:38:21,092 --> 00:38:22,260
Benarkah, Otto? Mereka pura-pura?
633
00:38:22,385 --> 00:38:24,262
Apakah oposum suka berpura-pura?
634
00:38:24,387 --> 00:38:26,180
Ya. Oposum sangat pintar.
635
00:38:26,264 --> 00:38:28,766
Aku yakin begitu,
sampai dia makan truk bak terbuka!
636
00:38:28,891 --> 00:38:30,017
Abaikan dia.
637
00:38:30,184 --> 00:38:31,602
Lanjutkan.
638
00:38:31,686 --> 00:38:33,771
Biar kukembalikan
di tempat kau menaruhnya.
639
00:38:34,272 --> 00:38:37,692
Jalan tercepat ke area bongkar muat
adalah lewat siput...
640
00:38:37,775 --> 00:38:39,193
lalu jangkrik, di sini...
641
00:38:39,277 --> 00:38:41,988
potong jalan lewat jamur payung
dan ke batu.
642
00:38:42,113 --> 00:38:45,199
Setiap ruang ini
punya tantangan masing-masing.
643
00:38:45,283 --> 00:38:46,701
Tidak bisa lewati biji pinus?
644
00:38:46,784 --> 00:38:48,202
Sebaiknya jangan.
645
00:38:48,286 --> 00:38:50,413
Tampaknya jalan tercepat
adalah melewati biji pinus.
646
00:38:50,496 --> 00:38:52,206
Kau suka berjalan dengan kakimu?
647
00:38:52,290 --> 00:38:55,126
Kau penggemar rasa sakit dan derita?
648
00:38:55,209 --> 00:38:57,211
Maka lewati biji pinus.
649
00:38:57,295 --> 00:38:59,255
Jauhi biji pinus. Baik.
650
00:38:59,338 --> 00:39:01,132
Begitu di dalam...
651
00:39:02,300 --> 00:39:04,302
Kalian akan masuk ruang listrik.
652
00:39:04,802 --> 00:39:06,220
Di situ ada ventilasi udara.
653
00:39:08,639 --> 00:39:10,725
Buka penutupnya dan masuk.
654
00:39:13,227 --> 00:39:18,441
Kalian akan merangkak menelusuri ventilasi
yang berliku-liku dan turun...
655
00:39:19,942 --> 00:39:21,736
ke ruang pendingin.
656
00:39:21,944 --> 00:39:24,739
Berikutnya, kalian harus terjun
setinggi sembilan meter...
657
00:39:24,822 --> 00:39:26,657
ke deretan besi gelantungan.
658
00:39:27,658 --> 00:39:29,952
Majulah dengan menggelayut di sana...
659
00:39:30,036 --> 00:39:33,247
dan terjun persis di area bongkar muat.
660
00:39:34,165 --> 00:39:37,460
Dari situ, kalian akan menemukan
kunci untuk truk susu.
661
00:39:38,169 --> 00:39:40,463
Bawa truk itu ke padang rumput
di sebelah barat...
662
00:39:40,546 --> 00:39:42,173
patahkan kunci gerbangnya.
663
00:39:42,256 --> 00:39:47,553
Dan temukan sosok paling
menyerupai malaikat di bumi ini.
664
00:39:50,973 --> 00:39:53,184
Bawa Ethel yang manis ke truk...
665
00:39:53,684 --> 00:39:56,062
dan bawa dia menuju kebebasan.
666
00:39:57,480 --> 00:40:00,399
Butuh keahlian besar
untuk dapatkan susu itu...
667
00:40:00,483 --> 00:40:03,277
dan membebaskan Ethel yang manis.
668
00:40:03,361 --> 00:40:05,404
Jelas dia memenuhi syarat untuk misi ini.
669
00:40:05,863 --> 00:40:08,991
Tapi yang paling kuragukan adalah...
670
00:40:09,075 --> 00:40:09,909
dia.
671
00:40:10,493 --> 00:40:12,328
Dia menunjukmu, Hewan Terlindas.
672
00:40:12,411 --> 00:40:13,412
Ayo kita kerja.
673
00:40:17,083 --> 00:40:18,501
Hewan terlindas bodoh.
674
00:40:18,584 --> 00:40:19,585
Hei!
675
00:40:19,710 --> 00:40:20,878
Aku sedang tugas!
676
00:40:22,171 --> 00:40:24,090
Jelas ini hari Senin.
677
00:40:24,173 --> 00:40:25,216
SEMENTARA...
678
00:40:25,299 --> 00:40:26,717
Telepon Anda penting bagi kami.
679
00:40:26,884 --> 00:40:28,719
Jika kucingmu hilang, tekan satu.
680
00:40:28,803 --> 00:40:31,097
- Jika kucingmu jingga, tekan dua.
- Ya.
681
00:40:31,514 --> 00:40:33,224
Ini tidak berguna...
682
00:40:33,307 --> 00:40:36,102
tapi memberi Anda kesan palsu
bahwa kami merespons.
683
00:40:40,398 --> 00:40:42,108
Aku punya daftar keterampilan...
684
00:40:42,400 --> 00:40:43,234
GESIT - PERCAYA DIRI - GIGIH
685
00:40:43,317 --> 00:40:44,026
KERJA SAMA - SETIA
BERUSAHA SEBAIKNYA
686
00:40:44,110 --> 00:40:47,738
...yang kalian perlu kuasai
untuk menyusup ke Peternakan Laktosa.
687
00:40:47,822 --> 00:40:50,741
Pertama, kembangkan refleks secepat kilat.
688
00:40:50,825 --> 00:40:53,244
Beri tahu Garfield ada sepiring pasta
di balik tembok itu...
689
00:40:53,327 --> 00:40:55,621
kau akan melihat refleks secepat kilat.
690
00:40:55,746 --> 00:40:58,124
Tidak. Tergantung pasta apa.
691
00:40:58,249 --> 00:41:01,335
Kerikil ini melambangkan bahaya
yang akan kau hadapi.
692
00:41:01,419 --> 00:41:03,838
Ambil kerikilnya
sebelum kerikil menangkapmu.
693
00:41:03,921 --> 00:41:06,841
- Kerikilnya menangkapku?
- Ambil kerikilnya.
694
00:41:06,924 --> 00:41:07,925
Terlalu lambat!
695
00:41:08,551 --> 00:41:09,635
Kenapa?
696
00:41:09,760 --> 00:41:13,556
Bisa mengambil kerikil ini
bisa menentukan antara hidup dan mati.
697
00:41:13,639 --> 00:41:15,558
Baik, biar kucoba lagi.
698
00:41:16,934 --> 00:41:17,643
Dapat!
699
00:41:19,061 --> 00:41:19,979
Kenapa lagi?
700
00:41:20,062 --> 00:41:21,772
Ini bukan soal kerikil.
701
00:41:21,856 --> 00:41:23,274
Semua tahu itu, Junior.
702
00:41:23,357 --> 00:41:26,152
Kau harus selalu waspada.
703
00:41:26,235 --> 00:41:27,153
Siap untuk apa saja.
704
00:41:27,236 --> 00:41:29,238
Aku siap. Dia mengubah aturannya.
705
00:41:29,488 --> 00:41:31,365
Kau hanya buat alasan!
706
00:41:34,452 --> 00:41:36,579
Katamu siap untuk apa saja?
707
00:41:36,662 --> 00:41:37,788
Kau menggangguku!
708
00:41:37,872 --> 00:41:39,665
Kusarankan untuk selalu waspada.
709
00:41:39,790 --> 00:41:40,958
Seharusnya kau menduga itu.
710
00:41:41,083 --> 00:41:42,668
Berdiri di garis! Jaga gigimu!
711
00:41:43,002 --> 00:41:43,753
Lindungi perut!
712
00:41:44,170 --> 00:41:47,089
Ada kejutan di setiap sudut
Peternakan Laktosa.
713
00:41:47,173 --> 00:41:48,674
Kau harus waspada!
714
00:41:48,799 --> 00:41:51,260
Terlalu lambat! Bayi pun bisa menduganya!
715
00:41:51,761 --> 00:41:52,762
Terlalu lambat!
716
00:41:53,679 --> 00:41:54,472
Terlalu lambat!
717
00:41:56,182 --> 00:41:57,183
Terlalu lambat!
718
00:41:58,017 --> 00:42:01,395
Kau tak akan selamat di Peternakan Laktosa
jika tidak menyelesaikan latihan ini!
719
00:42:01,479 --> 00:42:02,605
Kau serius?
720
00:42:02,688 --> 00:42:04,398
Ini pabrik susu macam apa?
721
00:42:04,482 --> 00:42:08,110
Jenis pabrik susu yang membutuhkan
kerja sama untuk selamat!
722
00:42:08,194 --> 00:42:09,820
Bahaya ada di mana-mana!
723
00:42:11,614 --> 00:42:13,824
Kau harus siap untuk menghindarinya.
724
00:42:17,620 --> 00:42:19,830
Penderitaan datang!
725
00:42:19,914 --> 00:42:22,124
- Kiri, kanan, kiri, kanan.
- Kau membuatku bingung!
726
00:42:37,557 --> 00:42:39,141
Aku butuh rehabilitasi.
727
00:42:44,313 --> 00:42:47,859
Jika mau berhasil,
mereka berdua harus kompak.
728
00:42:47,942 --> 00:42:49,360
Aku kehabisan ide.
729
00:42:49,443 --> 00:42:50,653
Kau punya ide?
730
00:42:53,197 --> 00:42:54,991
Aku tak percaya berada di sini...
731
00:42:55,074 --> 00:42:59,495
dipukuli seenaknya
oleh seorang mantan pesohor.
732
00:42:59,787 --> 00:43:01,205
Odie?
733
00:43:01,289 --> 00:43:03,666
Bisa suruh anakku berhenti merengek?
734
00:43:03,791 --> 00:43:06,669
Odie, bisa beri tahu Vic
aku yang pertama duduk di pohon ini
735
00:43:06,794 --> 00:43:08,296
dan dia perlu cari pohon lain?
736
00:43:08,379 --> 00:43:12,884
Odie, bisa beri tahu anakku
aku bersedia cari pohon lain...
737
00:43:13,009 --> 00:43:15,094
setelah kakiku kembali terasa?
738
00:43:15,178 --> 00:43:18,222
Odie, bisa beri tahu ayahku
dia tidak akan kesakitan...
739
00:43:18,306 --> 00:43:21,017
andai hidup baik-baik
dan tidak cari masalah?
740
00:43:21,100 --> 00:43:24,687
Bisa beri tahu anakku...
741
00:43:24,812 --> 00:43:27,190
dia perlu membereskan
masalahnya sendiri?
742
00:43:27,315 --> 00:43:28,691
Odie? Apa?
743
00:43:29,692 --> 00:43:31,485
Odie? Apa yang kau lakukan?
744
00:43:32,195 --> 00:43:34,739
Padahal kubiarkan kau melayaniku...
745
00:43:35,990 --> 00:43:37,200
Apa ini?
746
00:43:39,619 --> 00:43:40,703
Hati-hati!
747
00:43:43,748 --> 00:43:44,916
Ada apa, Vic?
748
00:43:44,999 --> 00:43:47,043
Apa ini mengganggumu?
749
00:43:48,836 --> 00:43:49,921
Tidak.
750
00:43:50,046 --> 00:43:53,216
Aku tidak terganggu sama sekali!
751
00:43:54,926 --> 00:43:56,928
Aku juga tidak.
752
00:44:01,641 --> 00:44:03,226
Aku suka menontonnya.
753
00:44:03,351 --> 00:44:04,769
- Jangan ditarik.
- Kau yang tarik!
754
00:44:04,852 --> 00:44:07,230
Kau akan tahu jika aku menariknya!
755
00:44:07,772 --> 00:44:10,566
Kenapa semua perbuatanmu
selalu menyakitiku?
756
00:44:10,650 --> 00:44:11,859
Menyakitimu?
757
00:44:11,943 --> 00:44:14,862
Yang kulakukan hanya berusaha menolongmu.
758
00:44:14,946 --> 00:44:17,949
Yakin? Karena setiap kali kau di dekatku,
aku pasti menderita.
759
00:44:18,032 --> 00:44:19,951
Odie! Tali ini tidak lucu lagi!
760
00:44:21,786 --> 00:44:25,164
Mungkin jika kau lebih terbuka
untuk menemuiku...
761
00:44:25,248 --> 00:44:27,083
hubungan kita bisa lebih baik.
762
00:44:27,166 --> 00:44:30,086
Kau ingat kau meninggalkanku
di gang, bukan?
763
00:44:30,169 --> 00:44:32,171
Kau tidak tahu yang kau bicarakan.
764
00:44:32,672 --> 00:44:34,382
Kalau begitu, jelaskanlah.
765
00:44:37,093 --> 00:44:38,803
Ini makin seru.
766
00:44:38,886 --> 00:44:41,764
Benar. Kau tidak pernah ada
untuk membela diri.
767
00:44:41,889 --> 00:44:43,975
Kali ini kau tidak bisa menyelinap pergi.
768
00:44:44,058 --> 00:44:45,476
Pertama kau meninggalkanku...
769
00:44:45,601 --> 00:44:48,312
tahunan kemudian,
kau melibatkanku dalam kejahatan.
770
00:44:48,396 --> 00:44:51,399
Benar-benar "Bapak Teladan Tahun Ini," Ayah.
771
00:44:51,482 --> 00:44:52,817
Kenapa aku berpikir...
772
00:44:52,900 --> 00:44:55,319
bertemu denganmu
tidak akan memberiku masalah?
773
00:44:55,403 --> 00:44:58,698
Aku tidak meninggalkanmu di gang itu!
774
00:44:58,990 --> 00:45:00,825
Ya! Katamu kau akan segera kembali.
775
00:45:00,908 --> 00:45:02,493
- Kau tidak kembali!
- Tidak.
776
00:45:02,994 --> 00:45:05,037
Bukan itu yang terjadi.
777
00:45:05,121 --> 00:45:06,747
Yang benar saja!
778
00:45:06,831 --> 00:45:10,501
Mungkin kau sedang kabur dari kucing
seperti Jinx dan aku menghalangimu.
779
00:45:10,626 --> 00:45:11,627
Tidak.
780
00:45:12,587 --> 00:45:15,089
Tidak, malam itu...
781
00:45:17,425 --> 00:45:18,926
Malam itu berbeda.
782
00:45:32,940 --> 00:45:36,736
TOKO IKAN
Ikan Segar
783
00:45:44,160 --> 00:45:46,120
Hei! Pergilah! Enyah!
784
00:46:21,697 --> 00:46:24,075
Tunggu di sini, Junior.
Aku segera kembali.
785
00:46:30,164 --> 00:46:31,415
Hei, pergilah.
786
00:46:31,499 --> 00:46:33,084
Apa kabar? Ya.
787
00:46:33,209 --> 00:46:34,210
Aku mengusir kucing.
788
00:46:34,293 --> 00:46:36,379
Ya, membongkar sampah.
789
00:46:37,088 --> 00:46:38,506
Kau sedang apa?
790
00:46:38,589 --> 00:46:39,882
Masih bersantai?
791
00:46:40,883 --> 00:46:41,801
Ya.
792
00:46:41,884 --> 00:46:44,095
Kau bercanda. Sungguh?
793
00:46:46,305 --> 00:46:47,223
Ya.
794
00:46:47,306 --> 00:46:50,101
Di sini sudah hujan sejak tadi.
795
00:46:50,893 --> 00:46:53,604
Ya! Sampai nanti. Dah.
796
00:48:38,793 --> 00:48:40,002
Aku tidak tahu.
797
00:48:40,920 --> 00:48:42,421
Bagaimana kau bisa tahu?
798
00:48:43,297 --> 00:48:45,007
Kenapa tidak mengunjungiku?
799
00:48:45,716 --> 00:48:46,717
Sudah.
800
00:48:48,845 --> 00:48:50,346
Berkali-kali aku...
801
00:48:51,055 --> 00:48:52,849
datang untuk mengetuk pintumu...
802
00:48:52,932 --> 00:48:55,518
tapi aku melihat hidupmu nyaman
dengan Jon.
803
00:48:55,643 --> 00:48:56,936
Jadi, aku...
804
00:48:58,229 --> 00:49:00,523
pikir lebih baik jika aku menjaga jarak.
805
00:49:01,148 --> 00:49:04,735
Aku merasakan terobosan positif
dalam hubungan kalian.
806
00:49:04,861 --> 00:49:05,862
Apa aku salah?
807
00:49:07,238 --> 00:49:08,155
Bagus.
808
00:49:08,239 --> 00:49:11,576
Setelah evaluasi panjang lebar,
aku menyimpulkan kalian berdua...
809
00:49:11,659 --> 00:49:14,579
siap untuk menjalani misi ini.
810
00:49:14,662 --> 00:49:16,664
- Benarkah?
- Apa itu mungkin?
811
00:49:16,873 --> 00:49:19,041
Secara matematika, tidak mungkin.
812
00:49:19,166 --> 00:49:21,043
Mengingat kalian tidak punya kemampuan...
813
00:49:21,169 --> 00:49:23,504
dan tidak punya keterampilan dasar...
814
00:49:23,588 --> 00:49:25,882
kuhitung butuh sekitar...
815
00:49:26,549 --> 00:49:30,094
17 tahun menyiapkan kalian
untuk pekerjaan ini.
816
00:49:30,178 --> 00:49:31,554
Karena kita punya...
817
00:49:32,263 --> 00:49:35,266
kurang dari 48 jam, kalian lulus.
818
00:49:35,391 --> 00:49:36,267
Bagus!
819
00:49:36,350 --> 00:49:37,351
Selamat.
820
00:50:10,301 --> 00:50:12,512
DICARI VIC - TANGKAP VIC
Susu menghasilkan Energi!
821
00:50:15,640 --> 00:50:17,600
HANCURKAN VIC!
DICARI
822
00:50:22,230 --> 00:50:23,439
Dia jadi gila.
823
00:50:26,734 --> 00:50:28,236
Ya, ada apa?
824
00:50:28,319 --> 00:50:30,321
Mereka siap merampok pabrik susu.
825
00:50:31,239 --> 00:50:32,907
Bagus.
826
00:50:33,741 --> 00:50:35,535
Semua berjalan sesuai rencana.
827
00:50:35,618 --> 00:50:36,953
Waktunya menelepon.
828
00:50:38,955 --> 00:50:41,374
Maaf, kau menyimpannya dalam lipatanmu?
829
00:50:41,457 --> 00:50:43,125
Menjijikkan sekali.
830
00:50:43,334 --> 00:50:46,045
Kau. Tekan nomornya
dan pasang pengeras suara!
831
00:50:48,840 --> 00:50:49,757
Halo?
832
00:50:49,841 --> 00:50:51,092
Halo? Peternakan Laktosa?
833
00:50:51,175 --> 00:50:52,260
Bisa kubantu?
834
00:50:52,343 --> 00:50:53,594
Aku mendapati...
835
00:50:53,678 --> 00:50:57,974
akan ada upaya untuk mencuri
salah satu truk susumu besok.
836
00:50:58,266 --> 00:51:00,893
Tidak penting siapa aku
atau dari mana aku tahu.
837
00:51:00,977 --> 00:51:03,396
Anggap aku sebagai warga yang peduli...
838
00:51:03,479 --> 00:51:07,275
berniat memenuhi tanggung jawab sipilku...
839
00:51:07,358 --> 00:51:11,779
Meong, meong, meong.
840
00:51:11,863 --> 00:51:12,989
KEAMANAN
841
00:51:13,072 --> 00:51:14,073
Bos?
842
00:51:18,077 --> 00:51:19,662
Tampaknya ada masalah.
843
00:51:19,996 --> 00:51:21,372
Baiklah.
844
00:51:21,998 --> 00:51:24,000
Mari kita periksa.
845
00:51:24,667 --> 00:51:28,296
Meong, meong, meong.
846
00:51:28,379 --> 00:51:29,881
Ini ketiga kalinya mereka telepon.
847
00:51:30,006 --> 00:51:33,009
Suaranya seperti kucing
sedang mengerjai kita.
848
00:51:33,384 --> 00:51:37,680
Jika ini suara gonggongan anjing,
maka ini pasti kelakar.
849
00:51:37,805 --> 00:51:40,224
Anjing memang suka buat onar.
850
00:51:40,683 --> 00:51:43,603
Tapi kucing tidak.
851
00:51:44,020 --> 00:51:46,397
Kucing selalu serius.
852
00:51:47,815 --> 00:51:48,816
AKU CINTA
PETERNAKAN LAKTOSA
853
00:51:48,900 --> 00:51:50,526
BAHASA HEWAN
854
00:51:53,529 --> 00:51:54,906
Meong, meong, meong.
855
00:51:55,031 --> 00:51:56,657
"Aku ulangi, akan ada upaya...
856
00:51:56,741 --> 00:51:58,910
"untuk mencuri
salah satu truk susumu besok.
857
00:51:58,993 --> 00:52:00,828
"Kusarankan ambil tindakan yang tepat...
858
00:52:00,912 --> 00:52:03,623
"untuk mencegah pencurian ini terjadi.
859
00:52:03,706 --> 00:52:05,708
"Sudah. Tutup teleponnya.
860
00:52:05,833 --> 00:52:08,503
"Ha ha. Aku memang penjahat genius."
861
00:52:09,337 --> 00:52:12,215
Apa masih terdengar seperti kelakar?
862
00:52:12,340 --> 00:52:13,633
Pada bagian terakhir.
863
00:52:13,716 --> 00:52:15,259
Apa langkah berikutnya, Bos?
864
00:52:15,343 --> 00:52:18,930
Langkah berikutnya adalah
kembali ke kantorku...
865
00:52:19,055 --> 00:52:21,432
dan menyusun rencana yang pintar.
866
00:52:22,934 --> 00:52:24,644
Dan gosok mobilku.
867
00:52:25,353 --> 00:52:26,437
BERFOKUS
TAK ADA AMPUN - TETAP KUAT
868
00:52:26,562 --> 00:52:27,730
Wah, wah, wah...
869
00:52:27,855 --> 00:52:30,358
dengar itu, Margie Malone?
870
00:52:30,441 --> 00:52:33,027
Besok akan ada tamu.
871
00:52:33,736 --> 00:52:36,447
Sebaiknya kukeluarkan porselen terbaikku...
872
00:52:36,531 --> 00:52:38,366
untuk menyajikan sepiring...
873
00:52:39,659 --> 00:52:41,244
keadilan.
874
00:52:42,036 --> 00:52:47,083
HARI PENCURIAN
875
00:52:49,460 --> 00:52:50,461
Itu untuk apa?
876
00:52:50,586 --> 00:52:52,088
Untuk berkomunikasi...
877
00:52:52,171 --> 00:52:53,589
setelah kalian di dalam...
878
00:52:54,048 --> 00:52:55,883
perut monster.
879
00:52:56,801 --> 00:52:58,177
Baik.
880
00:52:58,261 --> 00:53:01,264
Bukankah kita butuh
alat seperti headset radio?
881
00:53:02,056 --> 00:53:03,391
Kucing rumahan.
882
00:53:03,891 --> 00:53:05,017
Ini lebih baik.
883
00:53:05,101 --> 00:53:06,602
Rasanya Bluetooth lebih baik.
884
00:53:06,686 --> 00:53:07,770
Ini lebih baik dari Bluetooth.
885
00:53:07,895 --> 00:53:09,605
Ini lebih baik dari Bluetooth?
886
00:53:10,398 --> 00:53:11,482
Ini setara.
887
00:53:11,774 --> 00:53:13,693
Aku tak perlu bayar untuk merek.
888
00:53:19,699 --> 00:53:22,410
Elang Emas kepada Tupai. Kau dengar?
889
00:53:23,828 --> 00:53:26,706
Tentu dia dengar.
Dia berdiri satu meter darimu.
890
00:53:28,082 --> 00:53:30,001
Kau sudah menyiapkan teropong.
891
00:53:30,084 --> 00:53:32,712
Kita tinggal mencari...
892
00:53:35,006 --> 00:53:36,215
jalan masuk.
893
00:53:36,799 --> 00:53:40,136
Ada yang pernah bilang kau sering
ambil jeda dramatis ketika berbicara?
894
00:53:43,097 --> 00:53:44,223
Ya.
895
00:53:47,143 --> 00:53:48,519
BUS SEKOLAH
896
00:53:48,811 --> 00:53:50,146
Tunggu!
897
00:53:50,438 --> 00:53:51,731
Lihat itu!
898
00:53:52,732 --> 00:53:53,816
Dapat.
899
00:53:54,817 --> 00:53:56,319
Halo, Semua!
900
00:53:56,444 --> 00:53:59,739
Selamat datang di Peternakan Laktosa
yang tidak ada duanya!
901
00:53:59,822 --> 00:54:00,865
Tur Pabrik Peternakan Laktosa
902
00:54:00,948 --> 00:54:02,825
Silakan berkumpul di sekelilingku,
903
00:54:02,950 --> 00:54:06,162
kita akan mulai tur
dan menuju pusat peternakan.
904
00:54:06,245 --> 00:54:08,247
Aku tahu kau di sini.
905
00:54:08,831 --> 00:54:10,541
Aku bisa merasakannya.
906
00:54:11,125 --> 00:54:12,960
Perlihatkan dirimu.
907
00:54:13,836 --> 00:54:17,590
Hari ini kau akan menemukan
semua jawaban mengenai produk susu...
908
00:54:17,673 --> 00:54:20,885
termasuk pertanyaan
yang paling sering diajukan...
909
00:54:20,968 --> 00:54:22,887
apakah dadih dan whey sama?
910
00:54:23,638 --> 00:54:26,599
Katak, Tupai, Hewan Terlindas,
kalian dengar?
911
00:54:26,682 --> 00:54:28,684
Serius? Benda ini berfungsi?
912
00:54:28,768 --> 00:54:30,102
Seharusnya bawa ke Shark Tank.
913
00:54:30,186 --> 00:54:33,314
Ingat, satu-satunya cara
mendapatkan kunci ke truk susu...
914
00:54:33,397 --> 00:54:35,191
dan membebaskan Ethel tanpa ketahuan...
915
00:54:35,274 --> 00:54:37,985
adalah mengikuti rute
yang kupetakan untuk kalian.
916
00:54:38,069 --> 00:54:40,071
Jika menyimpang dari rute itu...
917
00:54:40,154 --> 00:54:44,283
keamanan akan tahu
dan semua gagal. Mengerti?
918
00:54:44,867 --> 00:54:46,118
Baik, waspada.
919
00:54:46,202 --> 00:54:48,871
Pintu ruang listrik akan ada di kiri kalian.
920
00:54:49,205 --> 00:54:50,706
Lewat sini!
921
00:54:51,290 --> 00:54:52,124
RUANG LISTRIK
922
00:54:52,208 --> 00:54:53,084
Lihat! Itu dia!
923
00:54:58,089 --> 00:54:59,340
Kami sudah masuk.
924
00:54:59,423 --> 00:55:02,718
Lanjutkan sampai menemukan
ventilasi udara di ujung lorong.
925
00:55:03,678 --> 00:55:06,097
Itu akan membawa kalian ke ruang pendingin.
926
00:55:06,430 --> 00:55:09,392
Buruh pabrik, istirahat 15 menit
dimulai sekarang.
927
00:55:13,521 --> 00:55:14,605
AWAS HATI-HATI
928
00:55:22,738 --> 00:55:24,740
Kakimu perlu dicuci bersih.
929
00:55:31,247 --> 00:55:32,748
Kenapa lama, Junior?
930
00:55:32,832 --> 00:55:34,917
Kenapa kau bisa lewat?
Kau lebih gemuk dariku.
931
00:55:35,918 --> 00:55:37,253
- Benarkah?
- Ya!
932
00:55:37,336 --> 00:55:39,338
Ventilasinya tidak sependapat.
933
00:55:39,422 --> 00:55:41,674
- Kecilkan perutmu.
- Sudah.
934
00:55:41,757 --> 00:55:43,342
Kecilkan bokong dan perutmu.
935
00:56:09,911 --> 00:56:10,786
Katak...
936
00:56:10,995 --> 00:56:12,205
Sekarang ada apa?
937
00:56:13,789 --> 00:56:15,625
Kami jatuh dari ventilasi...
938
00:56:15,708 --> 00:56:19,086
ke ruang yang penuh dengan mesin berat.
939
00:56:19,587 --> 00:56:20,922
Astaga.
940
00:56:22,423 --> 00:56:24,008
Kau di biji pinus.
941
00:56:27,428 --> 00:56:28,804
Astaga!
942
00:56:29,138 --> 00:56:30,806
Penyusupnya seekor kucing!
943
00:56:30,932 --> 00:56:32,934
Tampaknya kucing ini
bisa buat kita bangkrut.
944
00:56:33,809 --> 00:56:34,644
Vic!
945
00:56:34,727 --> 00:56:36,020
Lihat, area bongkar muat.
946
00:56:36,103 --> 00:56:37,730
Tidak! Junior! Jangan bergerak.
947
00:56:37,813 --> 00:56:38,731
Apa? Kenapa?
948
00:56:39,232 --> 00:56:41,067
Kita di tengah biji pinus!
949
00:56:41,150 --> 00:56:43,361
Kata Otto jauhi biji pinus.
950
00:56:43,444 --> 00:56:45,238
Hentikan. Tidak ada biji pinus.
951
00:56:45,321 --> 00:56:46,656
Otto terlalu khawatir.
952
00:56:46,739 --> 00:56:48,658
Aku bisa berjalan ke area bongkar muat.
953
00:56:49,242 --> 00:56:50,243
Tidak...
954
00:56:50,952 --> 00:56:52,036
Junior!
955
00:56:58,835 --> 00:57:01,462
Cheddar. Satu dari 26 keju favoritku.
956
00:57:04,257 --> 00:57:05,883
Apa yang terjadi jika angkanya nol?
957
00:57:09,762 --> 00:57:11,138
Katak, apa yang terjadi?
958
00:57:11,389 --> 00:57:13,474
Hewan Terlindas masuk ke biji pinus!
959
00:57:13,975 --> 00:57:16,477
Dengarkan. Kau harus lanjutkan misinya.
960
00:57:16,561 --> 00:57:19,272
Pergi ke area bongkar muat
sebelum buruh kembali...
961
00:57:19,355 --> 00:57:21,274
atau kau gagal mendapatkan truknya.
962
00:57:21,607 --> 00:57:23,860
AREA BONGKAR MUAT
963
00:57:25,570 --> 00:57:26,612
Tidak.
964
00:57:26,696 --> 00:57:28,281
Tidak!
965
00:57:29,740 --> 00:57:30,825
PEMARUTAN
966
00:57:30,908 --> 00:57:32,660
Pemarutan dimulai.
967
00:57:41,127 --> 00:57:41,961
Odie!
968
00:57:42,378 --> 00:57:44,297
Terima kasih,
tapi aku sudah kenyang makan cheddar.
969
00:57:45,882 --> 00:57:46,716
Lompat.
970
00:57:46,799 --> 00:57:48,217
Ya, ide bagus.
971
00:57:56,809 --> 00:57:58,811
Bagus. Dia selamat.
972
00:58:02,315 --> 00:58:04,233
Tunggu. Aku ke mana?
973
00:58:04,317 --> 00:58:05,234
AREA FONDUE
974
00:58:05,318 --> 00:58:06,402
Fondue.
975
00:58:08,112 --> 00:58:09,113
Fondue!
976
00:58:50,071 --> 00:58:50,988
Junior...
977
00:58:55,493 --> 00:58:57,662
Panas!
978
00:58:57,745 --> 00:58:59,372
Panas!
979
00:59:01,374 --> 00:59:02,166
Junior!
980
00:59:11,092 --> 00:59:13,010
Nyaris saja, bahkan untukku.
981
00:59:15,805 --> 00:59:16,931
Terima kasih.
982
00:59:17,014 --> 00:59:19,016
Aku tidak mau
kau bersenang-senang sendirian.
983
00:59:19,308 --> 00:59:22,478
- Buruh, istirahat selesai lima menit lagi.
- Apa?
984
00:59:24,522 --> 00:59:26,607
Otto, kami di dalam area bongkar muat.
985
00:59:26,691 --> 00:59:27,817
Di mana kuncinya?
986
00:59:27,900 --> 00:59:30,820
Digantung di papan pasak pada tembok.
987
00:59:32,029 --> 00:59:33,322
Apa maksudmu ada masalah?
988
00:59:34,407 --> 00:59:35,449
Papannya kosong!
989
00:59:35,533 --> 00:59:36,325
Kosong?
990
00:59:36,993 --> 00:59:39,704
Coba lihat ini.
991
00:59:39,829 --> 00:59:44,125
Tiga kucing liar yang tersesat
ingin mencuri truk susu.
992
00:59:44,208 --> 00:59:47,503
Pabrik susu ini tidak pernah membosankan,
benar, Margie?
993
00:59:48,296 --> 00:59:50,089
Kalian mencari ini, bukan?
994
00:59:50,214 --> 00:59:51,716
Ambillah.
995
00:59:56,220 --> 00:59:58,431
Kalian mau pakai cara apa?
996
00:59:58,514 --> 01:00:00,725
Cara mudah atau cara sulit?
997
01:00:00,850 --> 01:00:03,519
Asal tahu saja, aku siap untuk keduanya.
998
01:00:06,022 --> 01:00:07,231
Ikuti aba-abaku.
999
01:00:07,648 --> 01:00:08,357
Apa?
1000
01:00:16,574 --> 01:00:17,742
Siapa berikutnya?
1001
01:00:19,076 --> 01:00:21,245
Otto, kuncinya disimpan petugas keamanan!
1002
01:00:21,537 --> 01:00:23,497
Matanya seperti orang gila?
Selera pakaiannya buruk?
1003
01:00:23,581 --> 01:00:24,665
Ya. Tahu dari mana?
1004
01:00:24,749 --> 01:00:26,042
Marge Malone.
1005
01:00:26,667 --> 01:00:27,668
Ethel!
1006
01:00:27,752 --> 01:00:28,961
Otto!
1007
01:00:29,378 --> 01:00:33,007
Dia bukan hanya musuh bebuyutanku,
tapi juga seteruku.
1008
01:00:33,090 --> 01:00:35,051
Senang mendengarnya,
tapi kami harus bagaimana?
1009
01:00:35,176 --> 01:00:36,260
Ambil kuncinya.
1010
01:00:36,344 --> 01:00:39,055
Aku akan alihkan perhatiannya
agar kalian bisa kabur.
1011
01:00:39,764 --> 01:00:40,973
Kemari kau!
1012
01:00:42,225 --> 01:00:44,060
AWAS HATI-HATI
1013
01:00:50,566 --> 01:00:52,610
Lihat? Itu gaya kucing rumahan!
1014
01:01:02,495 --> 01:01:03,204
Tidak!
1015
01:01:03,287 --> 01:01:05,498
Kalian tak akan lolos.
Aku sudah hubungi penampungan.
1016
01:01:05,581 --> 01:01:08,501
Masa pencurian kalian berakhir hari ini.
1017
01:01:09,001 --> 01:01:11,003
Pelanggaran perimeter.
1018
01:01:12,421 --> 01:01:14,215
Pelanggaran perimeter.
1019
01:01:15,716 --> 01:01:17,426
Pelanggaran perimeter.
1020
01:01:17,802 --> 01:01:18,845
Otto.
1021
01:01:18,928 --> 01:01:20,930
Pelanggaran perimeter.
1022
01:01:22,014 --> 01:01:24,100
Pelanggaran perimeter.
1023
01:01:24,225 --> 01:01:26,727
Junior, maafkan aku.
1024
01:01:26,811 --> 01:01:28,229
Maaf? Untuk apa?
1025
01:01:32,441 --> 01:01:33,150
Vic?
1026
01:01:37,738 --> 01:01:39,115
PETERNAKAN LAKTOSA
1027
01:01:41,325 --> 01:01:42,743
Apa yang kau lakukan?
1028
01:01:45,621 --> 01:01:47,832
Vic! Jangan pergi.
1029
01:01:47,915 --> 01:01:49,125
Vic!
1030
01:01:50,960 --> 01:01:51,961
Kumohon!
1031
01:01:57,133 --> 01:01:59,635
Kirim keamanan ke area bongkar muat.
1032
01:02:10,062 --> 01:02:10,980
Otto!
1033
01:02:13,941 --> 01:02:17,069
Kau tidak ingin
macam-macam denganku hari ini.
1034
01:02:29,165 --> 01:02:30,166
Tangkap dia!
1035
01:02:39,592 --> 01:02:40,593
PENAMPUNGAN HEWAN
1036
01:03:08,996 --> 01:03:10,206
Selamat datang kembali...
1037
01:03:12,917 --> 01:03:14,126
Victor.
1038
01:03:18,130 --> 01:03:19,715
Hei, Jinx.
1039
01:03:20,258 --> 01:03:22,844
Kenapa kau di sini?
Aku mau mengantarnya.
1040
01:03:22,927 --> 01:03:24,554
Benarkah?
1041
01:03:24,637 --> 01:03:25,972
Sungguh?
1042
01:03:26,055 --> 01:03:27,557
Ya, tentu.
1043
01:03:27,640 --> 01:03:29,016
Itu kesepakatan kita, bukan?
1044
01:03:32,854 --> 01:03:35,565
Kita sudah impas sekarang?
1045
01:03:36,649 --> 01:03:37,775
Tidak juga.
1046
01:03:37,859 --> 01:03:41,654
Masih ada persoalan lima tahun
yang hilang karenamu.
1047
01:03:41,737 --> 01:03:42,738
Apa?
1048
01:03:42,864 --> 01:03:44,657
Kupikir susu ini menggantinya.
1049
01:03:47,034 --> 01:03:49,203
Ini tidak pernah soal susu.
1050
01:03:49,287 --> 01:03:51,664
Tujuannya agar kau ditangkap
saat mencurinya...
1051
01:03:51,747 --> 01:03:54,083
dan dikirim ke penampungan...
1052
01:03:54,166 --> 01:03:55,960
seperti aku.
1053
01:03:56,669 --> 01:04:00,256
Begini, Vic, aku ingin kau menderita...
1054
01:04:00,673 --> 01:04:02,675
seperti aku.
1055
01:04:05,469 --> 01:04:06,596
Aku mengerti.
1056
01:04:07,096 --> 01:04:10,975
Kutebak kau tahu
bagaimana itu akan terjadi.
1057
01:04:11,100 --> 01:04:14,478
Sebenarnya, ya, aku tahu.
1058
01:04:21,485 --> 01:04:23,905
Aku tak percaya dia melakukan itu.
1059
01:04:23,988 --> 01:04:26,199
Dia kabur, meninggalkanku.
1060
01:04:28,576 --> 01:04:29,785
Lagi.
1061
01:04:30,494 --> 01:04:32,496
Kupikir dia berubah, tapi...
1062
01:04:33,122 --> 01:04:34,415
itu bohong.
1063
01:04:35,291 --> 01:04:36,501
Semuanya.
1064
01:04:41,422 --> 01:04:43,799
Kenapa aku bodoh sekali?
1065
01:04:49,013 --> 01:04:52,308
Ayolah, Nak. Jangan menyalahkan dirimu.
1066
01:04:53,017 --> 01:04:56,145
Kita semua pernah dikhianati oleh Vic.
1067
01:04:56,229 --> 01:04:58,814
Benar. Mengkhianati semua kucing
yang kukenal.
1068
01:05:00,149 --> 01:05:02,944
Satu hal yang bisa
kau andalkan dari Vic adalah...
1069
01:05:03,027 --> 01:05:04,779
dia tidak bisa diandalkan.
1070
01:05:04,862 --> 01:05:06,072
- Aku tahu.
- Ya.
1071
01:05:06,155 --> 01:05:07,949
Ya, aku juga punya cerita.
1072
01:05:08,241 --> 01:05:11,285
Singkat cerita,
dahulu kami satu kelompok...
1073
01:05:11,369 --> 01:05:13,621
sampai kami mengeluarkannya dari regu.
1074
01:05:14,956 --> 01:05:17,458
Seperti kataku, dia tidak bisa diandalkan.
1075
01:05:17,542 --> 01:05:18,793
Benar.
1076
01:05:18,876 --> 01:05:22,255
Dia pergi di tengah pekerjaan
untuk melihat anaknya.
1077
01:05:22,964 --> 01:05:25,675
Ya, dia bilang ingin tahu keadaannya.
1078
01:05:25,758 --> 01:05:27,593
Memastikan dia baik-baik saja.
1079
01:05:27,677 --> 01:05:30,346
Tapi dia tidak pernah berkunjung.
1080
01:05:30,471 --> 01:05:34,183
Dia hanya duduk di pohon ek besar
di seberang jalan rumah anaknya
1081
01:05:34,267 --> 01:05:36,686
- Itu tak pernah terjadi.
- Dia perhatikan anaknya makan...
1082
01:05:36,769 --> 01:05:38,354
- dan makan...
- ...dan makan...
1083
01:05:38,646 --> 01:05:40,773
- Dia membuat satu torehan...
- ...dan makan.
1084
01:05:40,857 --> 01:05:42,650
...setiap kali di sana.
1085
01:05:43,067 --> 01:05:44,193
Ya. Benar.
1086
01:05:44,277 --> 01:05:47,822
Mau hujan ataupun terang,
dia ke sana setiap Minggu malam.
1087
01:05:47,905 --> 01:05:49,407
Katanya itu...
1088
01:05:49,490 --> 01:05:52,159
...waktu makan keluarga anaknya.
1089
01:05:57,081 --> 01:05:59,292
Aku tidak suka mengatakan ini...
1090
01:06:00,001 --> 01:06:02,879
tapi kujamin itu tak pernah terjadi.
1091
01:06:03,004 --> 01:06:05,381
Kalian dibohongi lagi oleh Vic.
1092
01:06:05,506 --> 01:06:06,716
Kita semua sama.
1093
01:06:07,091 --> 01:06:09,093
Karena itulah keahliannya.
1094
01:06:14,307 --> 01:06:15,224
Odie? Odie!
1095
01:06:15,308 --> 01:06:16,392
Bagaimana kau bisa keluar?
1096
01:06:16,517 --> 01:06:17,935
Cepat, buka kunci kandangku.
1097
01:06:18,019 --> 01:06:20,021
Garfield, kau di sini!
1098
01:06:20,104 --> 01:06:22,648
Jon! Bawa aku pergi dari sini.
1099
01:06:22,732 --> 01:06:24,150
Kau tidak tahu apa yang kualami.
1100
01:06:24,233 --> 01:06:25,610
Kau juga mau yang ini?
1101
01:06:25,735 --> 01:06:27,028
- Ya.
- Aku digantung terbalik.
1102
01:06:27,111 --> 01:06:28,821
- Dia tak punya pengenal.
- Melompat ke kereta.
1103
01:06:29,405 --> 01:06:31,115
Ya. Dia punya.
1104
01:06:31,949 --> 01:06:34,035
Aku punya kalung tanda pengenal?
1105
01:06:34,118 --> 01:06:35,244
Sejak kapan?
1106
01:06:35,328 --> 01:06:36,913
Baik. Tunggu sebentar.
1107
01:06:37,038 --> 01:06:39,749
Tidak mau! Aku sudah bosan menunggu!
1108
01:06:39,832 --> 01:06:41,834
Jon yang menunggu sudah mati.
1109
01:06:41,918 --> 01:06:43,711
Kau mengerti?
1110
01:06:45,338 --> 01:06:48,466
Bagus. Aku kembali, Sayang!
1111
01:06:51,219 --> 01:06:53,554
Maksudku adalah kau.
1112
01:06:56,766 --> 01:06:58,351
Aku juga merindukanmu.
1113
01:07:07,235 --> 01:07:08,361
Pooky!
1114
01:07:11,280 --> 01:07:12,406
Banyak yang ingin kuceritakan.
1115
01:07:12,490 --> 01:07:13,991
Kau tak akan percaya.
1116
01:07:14,575 --> 01:07:16,994
Banyak kejadian edan.
Aku tidur di luar, dua kali!
1117
01:07:17,078 --> 01:07:18,287
Aku tahu. Aku.
1118
01:07:18,788 --> 01:07:20,581
Aku bawakan lencana peringatan.
1119
01:07:21,666 --> 01:07:23,167
Waktunya makan malam!
1120
01:07:23,292 --> 01:07:24,669
Nanti kita lanjutkan.
1121
01:07:42,395 --> 01:07:43,604
Bilang kalau cukup.
1122
01:07:43,688 --> 01:07:44,814
Tidak akan, Jon.
1123
01:07:44,897 --> 01:07:46,524
Kubur aku dalam keju.
1124
01:07:48,985 --> 01:07:50,444
Masih ada dua lagi di kulkas.
1125
01:07:50,528 --> 01:07:52,405
Bilang kalau mau.
1126
01:07:52,488 --> 01:07:54,282
Aku mau periksa hidangan penutup.
1127
01:07:55,199 --> 01:07:56,826
Minta maaf sebelumnya.
1128
01:07:56,909 --> 01:07:59,412
Cara makan yang akan kau lihat
tidak enak dipandang...
1129
01:07:59,495 --> 01:08:00,746
dan jika anakmu menonton...
1130
01:08:00,830 --> 01:08:03,416
ini waktu yang tepat
untuk meninggalkan ruangan.
1131
01:08:16,220 --> 01:08:20,515
Dia hanya duduk di pohon ek besar
di seberang jalan rumah anaknya.
1132
01:08:41,662 --> 01:08:44,665
Aku tahu. Kita akan kembali.
1133
01:08:45,750 --> 01:08:47,667
Aku hanya ingin memeriksa sesuatu.
1134
01:09:08,898 --> 01:09:10,566
Dia membuat satu torehan...
1135
01:09:12,276 --> 01:09:14,069
setiap kali di sana.
1136
01:09:31,587 --> 01:09:33,130
"Dia membuat satu torehan."
1137
01:09:35,591 --> 01:09:36,926
Yang benar saja.
1138
01:10:19,135 --> 01:10:20,553
Dia memang di sini.
1139
01:10:21,179 --> 01:10:23,055
Dia memerhatikanku tumbuh dewasa.
1140
01:10:26,976 --> 01:10:28,186
Aduh, itu perih.
1141
01:10:28,269 --> 01:10:30,354
Entah kenapa kupikir tidak perih.
1142
01:10:30,438 --> 01:10:31,647
Tunggu sebentar.
1143
01:10:33,566 --> 01:10:34,609
Vic sayang kita!
1144
01:10:34,692 --> 01:10:36,986
Tentu aku yang pertama, tapi kau juga!
1145
01:10:37,069 --> 01:10:39,363
Tapi dia lebih sayang aku, dan pertama!
1146
01:10:39,989 --> 01:10:43,201
Tapi jika dia sayang aku, kita...
1147
01:10:43,284 --> 01:10:46,287
kenapa dia membiarkan aku, kita,
ditangkap di pabrik susu?
1148
01:10:46,370 --> 01:10:50,124
- Kecuali, dia ingin kita ditangkap!
- Hei!
1149
01:10:50,208 --> 01:10:51,209
- Ya!
- Hei, awas!
1150
01:10:51,292 --> 01:10:53,377
Dia tahu Jinx tidak akan melepaskannya.
1151
01:10:53,461 --> 01:10:56,005
Tapi jika kita ditangkap,
kita dikirim ke penampungan...
1152
01:10:56,464 --> 01:10:58,216
dan Jon akan datang menjemput kita!
1153
01:10:58,299 --> 01:11:00,885
Kau mengerti, Odie?
Dia ingin menyelamatkan kita!
1154
01:11:01,302 --> 01:11:02,303
Pecundang!
1155
01:11:03,721 --> 01:11:05,681
Kita harus menolong ayahku.
1156
01:11:06,516 --> 01:11:11,896
Ini hidangan penutup favoritmu,
Gunung Berapi Permen!
1157
01:11:13,022 --> 01:11:14,023
Teman-Teman?
1158
01:11:19,111 --> 01:11:20,821
Yang benar saja!
1159
01:11:29,038 --> 01:11:31,332
Apa ini?
1160
01:11:35,962 --> 01:11:36,712
TANGKAP VIC
1161
01:11:45,930 --> 01:11:48,266
Separuh bintang untuk Mamma Leoni's?
1162
01:11:49,225 --> 01:11:50,434
Dia monster.
1163
01:11:52,979 --> 01:11:54,272
Dia akan mengikatnya...
1164
01:11:54,772 --> 01:11:56,232
membawanya naik kereta...
1165
01:11:57,066 --> 01:11:59,652
Dia mau melemparnya dari Jembatan Curam!
1166
01:11:59,735 --> 01:12:01,988
Kita butuh bantuan.
Siapa yang bisa kita hubungi?
1167
01:12:06,284 --> 01:12:08,744
Kotor sekali. Kau suka bersihkan telinga?
1168
01:12:09,745 --> 01:12:12,290
Kau benar. Kita bisa urus itu nanti.
1169
01:12:12,874 --> 01:12:15,668
Halo? Ada yang dengar?
1170
01:12:19,463 --> 01:12:20,590
Matikan.
1171
01:12:20,673 --> 01:12:23,176
- Biji ek ini untuk keadaan darurat.
- Otto!
1172
01:12:23,259 --> 01:12:25,469
Otto, dengarkan...
1173
01:12:25,595 --> 01:12:27,680
aku ingin menepati kesepakatan kita...
1174
01:12:27,763 --> 01:12:30,683
tapi aku butuh bantuan sekarang.
1175
01:12:34,812 --> 01:12:37,815
Otto, kau masih dengar
atau sedang jeda dramatis?
1176
01:12:40,902 --> 01:12:41,903
Aku mendengarkan.
1177
01:12:47,533 --> 01:12:52,622
Vic, kau hanya bisa menyalahkan dirimu.
1178
01:12:54,332 --> 01:12:56,459
Baik... Dengarkan...
1179
01:12:56,542 --> 01:12:59,128
pasti ada cara untuk menebus kesalahanku.
1180
01:12:59,212 --> 01:13:01,255
Kita bisa cari jalan keluarnya.
1181
01:13:01,339 --> 01:13:05,009
Ada, dan kau akan menebusnya.
1182
01:13:18,231 --> 01:13:19,440
Begitu aku naik kereta...
1183
01:13:19,732 --> 01:13:22,527
kubuka tali Vic dan kami lompat
begitu tiba di jembatan.
1184
01:13:22,652 --> 01:13:24,654
Benar. Tupai akan menunggumu.
1185
01:13:26,656 --> 01:13:28,032
Konfirmasi status, Tupai.
1186
01:13:30,034 --> 01:13:32,245
Jika tidak melompat
saat keretanya di jembatan...
1187
01:13:32,328 --> 01:13:33,955
kau akan melewatkan jaringnya.
1188
01:13:34,330 --> 01:13:36,582
Mengerti. Sudah dekat.
1189
01:13:36,666 --> 01:13:38,751
Sudah pertimbangkan
melempar tali ke dahan...
1190
01:13:38,835 --> 01:13:40,795
dan berayun ke kereta yang lewat?
1191
01:13:40,878 --> 01:13:43,047
- Kau kebanyakan menonton TV.
- Aku tak pernah menonton TV.
1192
01:13:43,381 --> 01:13:45,383
Ini jauh lebih baik dari tali.
1193
01:13:45,466 --> 01:13:46,968
Lebih baik dari tali serbaguna dan andal?
1194
01:13:47,051 --> 01:13:49,262
Aku sudah pelajari sains.
Aku tahu yang kulakukan.
1195
01:13:49,345 --> 01:13:51,681
Kau bisa melawan para penjahat sendirian?
1196
01:13:51,764 --> 01:13:54,559
Ya. Aku punya rencana. Odie?
1197
01:13:55,101 --> 01:13:56,102
Pesanlah.
1198
01:13:57,812 --> 01:13:59,021
PENGIRIMAN
SEKARANG
1199
01:13:59,105 --> 01:14:02,859
Bersiaplah melemparku
ke arah kereta yang bergerak itu.
1200
01:14:08,614 --> 01:14:09,782
Bersiaplah.
1201
01:14:11,701 --> 01:14:13,578
Jika aku tidak kembali...
1202
01:14:14,203 --> 01:14:16,289
ceritakan kisahku. Sekarang!
1203
01:14:18,291 --> 01:14:20,084
Hewan Terlindas! Kau terlalu tinggi!
Pasti meleset!
1204
01:14:20,418 --> 01:14:23,379
Tidak, begini caranya!
Ini disebut strategi memantul!
1205
01:14:26,340 --> 01:14:28,426
JEMBATAN CURAM
8 KM LAGI
1206
01:14:28,509 --> 01:14:29,802
Sebentar lagi.
1207
01:14:29,927 --> 01:14:33,723
Aku tidak sabar menunggu
apa yang akan terjadi.
1208
01:14:36,142 --> 01:14:38,561
Ayah! Aku datang menolongmu!
1209
01:14:38,644 --> 01:14:39,604
Tidak, Junior!
1210
01:14:39,729 --> 01:14:41,063
- Pergilah!
- Aku akan melepaskanmu dan...
1211
01:14:41,147 --> 01:14:42,231
- lompat dari kereta!
- Tidak!
1212
01:14:42,315 --> 01:14:44,025
- Tinggalkan aku!
- Aku tidak kemari...
1213
01:14:44,108 --> 01:14:45,818
untuk kabur. Biar kulepaskan!
1214
01:14:45,902 --> 01:14:47,945
Kau mengacaukan segalanya!
1215
01:14:49,113 --> 01:14:50,114
Cepat, lewat sini!
1216
01:14:59,832 --> 01:15:01,959
Dasar bodoh! Tangkap mereka!
1217
01:15:30,112 --> 01:15:31,572
JEMBATAN CURAM
4 KM LAGI
1218
01:15:32,490 --> 01:15:33,366
Jembatannya!
1219
01:15:33,491 --> 01:15:34,992
Kita harus ke gerbong rem!
1220
01:15:35,076 --> 01:15:36,994
- Kenapa?
- Ikuti saja!
1221
01:15:47,004 --> 01:15:48,422
Hei, Kucing Kecil!
1222
01:15:48,506 --> 01:15:51,509
Kau mau melawan kami sendirian?
1223
01:15:51,592 --> 01:15:54,887
Tidak. Aku pesan makanan antar.
1224
01:16:43,019 --> 01:16:47,148
Baru sekarang aku memahami
apa gunanya selada.
1225
01:16:52,069 --> 01:16:53,738
JEMBATAN CURAM
1,6 KM LAGI
1226
01:16:54,655 --> 01:16:56,657
Ayo! Sekarang!
1227
01:16:56,741 --> 01:16:57,867
Kejar dia!
1228
01:17:19,555 --> 01:17:22,683
Andai kau bertanya-tanya,
aku melakukan adegan laga sendiri.
1229
01:17:22,767 --> 01:17:23,768
Aku...
1230
01:17:24,894 --> 01:17:26,103
dan Tom Cruise.
1231
01:17:29,815 --> 01:17:31,484
Junior!
1232
01:17:37,907 --> 01:17:38,908
Hentikan dia!
1233
01:17:43,955 --> 01:17:45,915
SAUS PEDAS
Mamma Leoni's
1234
01:17:59,428 --> 01:18:00,763
Itu luar biasa!
1235
01:18:00,847 --> 01:18:02,139
Lidahku mati rasa.
1236
01:18:02,223 --> 01:18:03,224
Hewan Terlindas!
1237
01:18:03,307 --> 01:18:05,142
Kau sudah di gerbong rem, siap melompat?
1238
01:18:27,874 --> 01:18:29,250
Ayah!
1239
01:18:29,333 --> 01:18:31,544
Lompat, Junior! Aku akan menangkapmu!
1240
01:18:47,476 --> 01:18:48,477
DI DEPAN ADA JEMBATAN CURAM
1241
01:18:56,986 --> 01:18:58,404
Sekarang bagaimana?
1242
01:18:58,487 --> 01:18:59,655
Kita lakukan ini!
1243
01:19:03,701 --> 01:19:04,994
Selamat tinggal, Semua.
1244
01:19:09,790 --> 01:19:12,293
Jaringnya terlalu kencang!
1245
01:19:12,376 --> 01:19:13,794
Hewan Terlindas, jaringnya terlalu kencang!
1246
01:19:13,878 --> 01:19:14,879
Aku sudah dengar.
1247
01:19:21,802 --> 01:19:23,888
Halo lagi, selamat datang kembali!
1248
01:19:24,222 --> 01:19:25,806
Sampai di mana tadi?
1249
01:19:35,233 --> 01:19:37,193
- Tidak! Jangan lempar dulu.
- Tidak!
1250
01:19:38,194 --> 01:19:42,740
Aku mau cari tempat yang sempurna
untuk jatuh yang paling parah.
1251
01:19:43,324 --> 01:19:45,618
Hei! Junior! Junior.
1252
01:19:45,743 --> 01:19:47,912
Bersiaplah! Sedikit lagi!
1253
01:19:49,038 --> 01:19:51,123
Maaf penyelamatanku tidak berhasil.
1254
01:19:51,249 --> 01:19:54,252
Tidak, kau memberiku kesempatan kedua.
1255
01:19:54,836 --> 01:19:56,420
Hanya itu yang penting.
1256
01:20:00,550 --> 01:20:03,219
Sekarang! Jatuhkan mereka!
1257
01:20:04,929 --> 01:20:06,472
Tunggu apa lagi?
1258
01:20:09,350 --> 01:20:13,563
Kasih sayang mereka kepada satu sama lain
menunjukkan meski dalam keadaan ini...
1259
01:20:13,646 --> 01:20:15,356
mereka merasa damai.
1260
01:20:15,439 --> 01:20:18,568
- Karena mereka bersama-sama.
- Lalu?
1261
01:20:18,651 --> 01:20:21,153
Jika tujuan pembalasanmu
untuk menyakiti mereka...
1262
01:20:21,237 --> 01:20:23,447
malah yang terjadi sebaliknya.
1263
01:20:23,573 --> 01:20:25,283
Benar-benar ironis!
1264
01:20:25,366 --> 01:20:28,953
Kami tidak suka lagi dengan rencanamu.
1265
01:20:29,662 --> 01:20:34,375
Kalian masih selemah
saat kutemukan terisak di penampungan.
1266
01:20:35,168 --> 01:20:36,711
Tak ada yang mau adopsi kita.
1267
01:20:36,794 --> 01:20:38,796
Lipatanku tidak akan hilang.
1268
01:20:38,880 --> 01:20:41,215
Aku bersembunyi di baliknya karena minder.
1269
01:20:41,299 --> 01:20:42,675
Tolong cintai aku...
1270
01:20:42,800 --> 01:20:44,677
meski aku tak bisa duduk
lebih dari sepuluh detik...
1271
01:20:44,760 --> 01:20:47,013
dan konsentrasiku sependek ikan mas!
1272
01:20:47,513 --> 01:20:50,433
Kami sudah melakukan semua permintaanmu.
1273
01:20:50,516 --> 01:20:54,437
Bahkan aku bicara dengan logat aneh ini
agar kau merasa betah.
1274
01:20:54,520 --> 01:20:55,730
Tapi cukup!
1275
01:20:55,813 --> 01:20:57,982
Aku warga New York yang bangga!
1276
01:20:58,107 --> 01:21:00,318
Aku mencintai diriku apa adanya...
1277
01:21:00,401 --> 01:21:03,196
dan aku sudah besar dan pemberani!
1278
01:21:03,321 --> 01:21:06,490
Aku sudah melatih konsentrasiku.
1279
01:21:06,616 --> 01:21:07,783
Itu balon udara panas?
1280
01:21:08,826 --> 01:21:09,994
Kalian berdua...
1281
01:21:10,411 --> 01:21:11,204
memang...
1282
01:21:11,829 --> 01:21:13,122
Tidak berguna!
1283
01:21:52,662 --> 01:21:56,374
Boleh kukatakan
antara sesama bertubuh besar...
1284
01:21:56,457 --> 01:21:58,042
kau punya tubuh yang indah.
1285
01:21:59,752 --> 01:22:00,878
Ya ampun!
1286
01:22:04,757 --> 01:22:07,760
Tali. Serbaguna. Bisa diandalkan.
1287
01:22:07,885 --> 01:22:10,888
Ada sesuatu dari sikapmu
yang membuatku bingung, tapi terima kasih.
1288
01:22:23,192 --> 01:22:24,193
Ha-ha!
1289
01:22:26,195 --> 01:22:29,198
Melemparku dari kereta? Tidak kuduga.
1290
01:22:29,282 --> 01:22:32,910
Ketika hidup di alam bebas,
kau harus selalu waspada.
1291
01:22:32,994 --> 01:22:34,495
Benar.
1292
01:22:35,204 --> 01:22:38,291
Itu pengetahuan umum bagi kucing luar.
1293
01:22:38,416 --> 01:22:40,501
Ada kotoran burungnya.
1294
01:22:41,002 --> 01:22:43,087
Kau baik-baik saja, Hewan Terlindas?
1295
01:22:44,714 --> 01:22:45,798
Tidak juga.
1296
01:22:45,882 --> 01:22:48,634
Ada satu hal yang perlu kutangani.
1297
01:22:49,093 --> 01:22:49,927
Langsung ke...
1298
01:22:51,220 --> 01:22:57,518
LOKASI JEMBATAN - PINGGIR KOTA
1299
01:22:57,602 --> 01:23:00,354
Saat itu malam yang gelap dan berkabut.
1300
01:23:00,438 --> 01:23:05,067
Udaranya lembap
dan lebih berat dari hati yang patah.
1301
01:23:05,151 --> 01:23:07,153
Pada malam seperti ini,
tidak ada tempat...
1302
01:23:07,236 --> 01:23:09,530
tanpa orang yang mencurigakan...
1303
01:23:09,614 --> 01:23:12,658
buat kesepakatan mencurigakan
di sekitar kota.
1304
01:23:16,037 --> 01:23:18,831
Tapi malam ini akan... berbeda.
1305
01:23:18,956 --> 01:23:21,459
Keadilan akan ditegakkan.
1306
01:23:21,542 --> 01:23:26,047
Dengan imbalan
untuk bantuan yang kami berikan.
1307
01:23:26,130 --> 01:23:28,758
Itu paketnya?
1308
01:23:29,258 --> 01:23:30,259
Benar.
1309
01:23:30,843 --> 01:23:32,136
Berarti kita sepakat.
1310
01:23:37,266 --> 01:23:40,144
- Tidak ada yang akan mencarinya?
- Tidak...
1311
01:23:40,269 --> 01:23:41,479
Kulakukan permintaanmu.
1312
01:23:41,562 --> 01:23:43,147
Kubakar dokumennya.
1313
01:23:43,272 --> 01:23:45,608
Lalu kucacah dan kubakar lagi.
1314
01:23:45,691 --> 01:23:48,361
Seakan-akan dia tidak pernah ada.
1315
01:23:48,778 --> 01:23:51,781
Kecuali foto wajahnya
di jutaan produk susu.
1316
01:24:11,467 --> 01:24:12,426
Ini...
1317
01:24:12,510 --> 01:24:13,803
tidak pernah terjadi.
1318
01:24:14,303 --> 01:24:15,304
Setuju.
1319
01:24:18,891 --> 01:24:20,393
Diamlah, Kucing Mewah.
1320
01:24:20,476 --> 01:24:22,019
Aku tahu kau merencanakan
pencurian truk susu...
1321
01:24:22,103 --> 01:24:25,147
dan melempar kucing-kucing tak bersalah
untuk menutupi jejak.
1322
01:24:25,231 --> 01:24:27,191
Mereka menceritakan semuanya.
1323
01:24:43,624 --> 01:24:44,709
Otto.
1324
01:24:51,048 --> 01:24:52,758
Kaulah siangku.
1325
01:24:53,342 --> 01:24:55,553
Kaulah malamku.
1326
01:25:34,467 --> 01:25:36,385
Ini rumah kami.
1327
01:25:37,053 --> 01:25:39,096
Benar. Ini rumahmu.
1328
01:25:42,099 --> 01:25:44,268
- Maafkan aku.
- Aku mau minta maaf.
1329
01:25:45,186 --> 01:25:46,771
Maaf untuk apa?
1330
01:25:50,191 --> 01:25:51,776
Karena salah menilaimu.
1331
01:25:53,611 --> 01:25:55,988
Terima kasih.
1332
01:25:56,697 --> 01:25:58,699
Aku minta maaf untuk...
1333
01:25:58,991 --> 01:26:01,994
Semua kejadian buruk
yang menimpa kita tiga hari ini?
1334
01:26:02,078 --> 01:26:06,332
Kau juga sempat membuat
beberapa keputusan salah, tapi...
1335
01:26:08,292 --> 01:26:10,795
ya, maaf aku melibatkanmu dalam duniaku.
1336
01:26:11,337 --> 01:26:13,422
Di sinilah tempatmu...
1337
01:26:13,714 --> 01:26:15,508
bersama Jon dan...
1338
01:26:15,591 --> 01:26:17,510
Siapa namamu? Odor?
1339
01:26:22,348 --> 01:26:25,518
- Aku harus pergi.
- Ya.
1340
01:26:25,643 --> 01:26:28,938
- Kecuali kau mau masuk?
- Tidak. Itu ide yang buruk.
1341
01:26:29,021 --> 01:26:31,816
- Aku biasa hidup di luar.
- Benar.
1342
01:26:31,941 --> 01:26:34,443
- Aku hanya berpikir...
- Aku mengerti.
1343
01:26:34,527 --> 01:26:35,653
Tapi, kau tahu?
1344
01:26:35,736 --> 01:26:39,031
Aku ada urusan di tempat lain
yang harus kulakukan...
1345
01:26:39,115 --> 01:26:40,867
Aku juga sangat sibuk.
1346
01:26:42,618 --> 01:26:43,661
Sampai jumpa?
1347
01:26:44,328 --> 01:26:45,371
Kau tahu aku di mana.
1348
01:26:45,454 --> 01:26:46,622
Di dapur.
1349
01:26:51,252 --> 01:26:52,545
Jaga dirimu.
1350
01:26:54,172 --> 01:26:57,175
Ingat, "Jauhi Biji Pinus."
1351
01:27:01,637 --> 01:27:04,390
Kau dengar dia. Ini jalan terbaik.
1352
01:27:11,063 --> 01:27:13,482
Kalian kembali?
Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja?
1353
01:27:13,566 --> 01:27:14,775
Aku khawatir sekali!
1354
01:27:14,859 --> 01:27:16,402
Tadinya aku mau menambah kunci pintu...
1355
01:27:16,485 --> 01:27:18,487
agar kalian tidak keluar, tapi kupikir...
1356
01:27:18,571 --> 01:27:22,074
"Kalau mereka mau jadi peliharaan luar?"
Kalian mau di luar?
1357
01:27:23,367 --> 01:27:25,077
Aku rindu kalian. Kuakui...
1358
01:27:25,161 --> 01:27:27,997
senang bisa bersama lagi,
seluruh keluarga.
1359
01:27:28,080 --> 01:27:30,499
Kalian tidak tahu
seperti apa beberapa hari ini...
1360
01:27:30,583 --> 01:27:32,793
menelepon, menunggu, dan menangis.
Lalu menangis lagi.
1361
01:27:33,085 --> 01:27:34,712
Aku sudah minta dia masuk.
1362
01:27:35,588 --> 01:27:36,797
Dia yang mau pergi!
1363
01:27:36,881 --> 01:27:38,591
Kau dengar, dia punya urusan...
1364
01:27:38,716 --> 01:27:39,717
Aku...
1365
01:27:40,885 --> 01:27:42,386
- Keluarga harus...
- Baik. Aku segera kembali!
1366
01:27:42,512 --> 01:27:44,514
Tunggu, apa?
1367
01:27:45,515 --> 01:27:47,517
Apa aku menggunakan kata pemicu
yang tidak kusadari?
1368
01:28:20,132 --> 01:28:23,719
Kau mau masuk atau kami perlu
bawakan makanan ke atas?
1369
01:28:28,975 --> 01:28:30,434
Aku akan datang.
1370
01:28:30,560 --> 01:28:32,770
Aku hanya perlu
menyelesaikan sesuatu di sini.
1371
01:28:47,994 --> 01:28:51,873
Torehan itu menunjukkan
betapa kau menyayangiku.
1372
01:28:52,248 --> 01:28:54,208
Kau pikir itu artinya?
1373
01:28:54,292 --> 01:28:55,376
Ya.
1374
01:28:55,459 --> 01:28:59,088
Bukan, aku hanya menghitung
berapa potong lasanya yang kau makan.
1375
01:29:04,385 --> 01:29:06,095
Mediaku adalah masakan...
1376
01:29:06,179 --> 01:29:09,473
warnaku adalah cita rasa...
1377
01:29:09,599 --> 01:29:10,975
KOKI MEONG
1378
01:29:11,100 --> 01:29:13,269
...paletku adalah seleraku... kurang lebih.
1379
01:29:21,527 --> 01:29:23,196
Makan malam siap!
1380
01:29:28,284 --> 01:29:30,912
Nak, aku tidak tahu kau bisa memasak.
1381
01:29:30,995 --> 01:29:33,414
Ya, pasta adalah lukisanku, dan...
1382
01:29:33,497 --> 01:29:36,334
piring makan adalah kanvasku.
1383
01:29:37,627 --> 01:29:38,836
Ternyata ada di sini.
1384
01:29:47,720 --> 01:29:49,722
Aku pernah makan yang lebih buruk.
1385
01:29:55,311 --> 01:29:56,854
Terima kasih, Garfield.
1386
01:30:00,942 --> 01:30:03,152
Dia akan sering ikut makan malam?
1387
01:30:03,444 --> 01:30:05,863
Ya, dia keluarga.
1388
01:30:10,952 --> 01:30:14,872
Apa? Kenapa ada tagihan pengiriman makanan
dengan 6.000 pesawat nirawak?
1389
01:30:19,669 --> 01:30:20,878
Kapan mau dikirim?
1390
01:30:20,962 --> 01:30:22,672
Besok - Hari Ini - Sekarang.
Pesan
1391
01:31:05,715 --> 01:31:08,801
SELAMAT ULANG TAHUN
GARFIELD
1392
01:31:08,926 --> 01:31:10,595
LASANYA
1393
01:31:40,750 --> 01:31:42,543
TAMAT
1394
01:37:23,384 --> 01:37:27,805
Ini sesuai rencanaku
1395
01:37:27,889 --> 01:37:30,474
Meskipun aku senang bertemu denganmu
1396
01:37:30,600 --> 01:37:34,812
Aku hanya seekor kucing dari Inggris
1397
01:37:34,896 --> 01:37:37,398
Mendambakan pertunjukan kucing
1398
01:37:37,481 --> 01:37:39,108
Sampai suatu malam di jalanan
1399
01:37:39,192 --> 01:37:40,902
Aku mendapati kesempatanku
1400
01:37:40,985 --> 01:37:42,445
Kucing yang berhati-hati
1401
01:37:42,528 --> 01:37:45,489
Kami menguasai dunia
1402
01:37:46,032 --> 01:37:50,620
Sampai dia kabur
dan meninggalkanku dengan tangan hampa
1403
01:37:53,706 --> 01:37:55,249
Aku kembali
1404
01:37:55,333 --> 01:37:57,418
Dan aku mencari mangsa
1405
01:37:57,502 --> 01:38:00,713
Pembalasan akan terasa manis
1406
01:38:00,796 --> 01:38:01,631
AKU KEMBALI
1407
01:38:01,714 --> 01:38:02,465
-Aku kembali
-Dia kembali
1408
01:38:02,548 --> 01:38:04,425
Ini waktunya perang
1409
01:38:04,509 --> 01:38:08,262
Lihat aku mencakar, dengarkan aumanku
1410
01:38:08,346 --> 01:38:09,972
Dia kucing yang mencari mangsa
1411
01:38:10,056 --> 01:38:11,724
Kucing yang perkasa
1412
01:38:11,807 --> 01:38:13,351
Dialah ratu jalanan
1413
01:38:13,434 --> 01:38:16,020
Namanya adalah Jinx
1414
01:38:16,145 --> 01:38:17,438
Itulah aku
1415
01:38:17,522 --> 01:38:20,358
Aku kembali
1416
01:38:21,234 --> 01:38:24,529
Aku tak percaya dia mengkhianatiku
1417
01:38:25,071 --> 01:38:27,949
Itu sangat kejam
1418
01:38:28,533 --> 01:38:30,493
Kami sudah lama berteman
1419
01:38:30,576 --> 01:38:32,745
Sungguh pasangan serasio
1420
01:38:32,828 --> 01:38:36,999
Kucing pencuri paling lihai
1421
01:38:37,083 --> 01:38:38,668
Lalu dia punya rencana
1422
01:38:38,751 --> 01:38:40,878
Untuk mencuri semua susu
1423
01:38:40,962 --> 01:38:44,590
Tapi hanya aku yang tertangkap
1424
01:38:44,674 --> 01:38:46,467
Aku dikurung dalam kandang
1425
01:38:46,551 --> 01:38:48,761
Di sana hatiku dipenuhi amarah
1426
01:38:48,886 --> 01:38:51,764
Dan melatih jeritan gila ini
1427
01:38:55,268 --> 01:38:55,977
Hei.
1428
01:38:56,060 --> 01:38:57,603
Kami anjing bersahabat
1429
01:38:57,687 --> 01:38:59,480
Kami hanya tampak jahat
1430
01:38:59,564 --> 01:39:01,816
- Jangan...
- Tidak. Diamlah.
1431
01:39:01,899 --> 01:39:03,317
Andai kau belum tahu...
1432
01:39:03,401 --> 01:39:06,988
Aku kembali dan aku mencari mangsa
1433
01:39:07,071 --> 01:39:10,074
Pembalasan akan terasa manis
1434
01:39:10,199 --> 01:39:11,784
-Aku kembali
-Dia kembali
1435
01:39:11,909 --> 01:39:14,036
Ini waktunya perang
1436
01:39:14,120 --> 01:39:17,915
Lihat aku mencakar, dengarkan aumanku
1437
01:39:17,999 --> 01:39:19,625
Dia kucing yang mencari mangsa
1438
01:39:19,709 --> 01:39:21,419
Kucing yang perkasa
1439
01:39:21,502 --> 01:39:22,920
Dialah ratu jalanan
1440
01:39:23,004 --> 01:39:25,631
-Namaku adalah Jinx
-Namanya adalah Jinx
1441
01:39:25,715 --> 01:39:27,091
Itulah aku
1442
01:39:27,508 --> 01:39:29,927
-Aku kembali
-Dia kembali
1443
01:39:30,011 --> 01:39:31,596
Aku kucing yang mencari mangsa
1444
01:39:31,721 --> 01:39:33,222
Dia kembali
1445
01:39:33,306 --> 01:39:35,057
Kucing yang perkasa
1446
01:39:35,141 --> 01:39:36,142
Dia kembali
1447
01:39:36,809 --> 01:39:39,353
Namanya adalah Jinx
1448
01:39:39,437 --> 01:39:40,646
Itulah aku
1449
01:39:41,022 --> 01:39:46,611
Aku kembali
1450
01:39:47,153 --> 01:39:48,613
Aku kembali
1451
01:40:44,418 --> 01:40:46,420
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI
1452
01:40:46,504 --> 01:40:50,174
KENAPA KAU MASIH DI SINI?
1453
01:40:50,299 --> 01:40:54,512
OH! AKU TAHU!
1454
01:40:54,595 --> 01:40:58,099
KAU MENUNGGU SEKUELNYA!
101033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.