All language subtitles for The Secret Life of Amy Bensen s02e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,620 --> 00:00:39,460
Let's go get you comfortable with your
new home.
2
00:00:44,520 --> 00:00:46,780
You'll find them divided by region and
time period.
3
00:00:50,800 --> 00:00:53,680
Shang Dynasty, circa 1046 BCE.
4
00:00:54,540 --> 00:00:55,940
This is museum -worthy.
5
00:00:56,480 --> 00:00:58,900
Now you know why I have a state -of -the
-art security system.
6
00:00:59,620 --> 00:01:01,340
I hope it's as good as you say it is.
7
00:01:02,160 --> 00:01:03,860
I wouldn't have brought you here if it
wasn't.
8
00:01:05,180 --> 00:01:09,020
Though Alex spent a lifetime on this
collection, and I want to keep them
9
00:01:09,180 --> 00:01:12,240
I'm not sure I enjoy them the way they
should be enjoyed.
10
00:01:13,220 --> 00:01:15,260
I need to find a museum to donate them
to.
11
00:01:17,760 --> 00:01:19,180
Are you sure you want to let them go?
12
00:01:20,140 --> 00:01:21,340
No, I'm not.
13
00:01:22,840 --> 00:01:24,240
But it's what Alex wanted.
14
00:01:25,400 --> 00:01:28,380
If I had anything of my father's, I
don't think I'd be able to let it go
15
00:01:29,420 --> 00:01:31,420
Have you ever visited one of his public
displays?
16
00:01:33,800 --> 00:01:38,780
I didn't want to bring attention to
myself, and I was trying hard to block
17
00:01:38,780 --> 00:01:39,658
the past.
18
00:01:39,660 --> 00:01:41,120
It's the only way I could get up in the
morning.
19
00:01:42,180 --> 00:01:43,620
Blackout? Tell me that came at a price.
20
00:01:45,100 --> 00:01:46,140
Isn't there always a price?
21
00:01:48,400 --> 00:01:49,440
Sometimes there's happiness.
22
00:01:52,940 --> 00:01:54,900
I'm going to get you something with your
father's.
23
00:01:59,420 --> 00:02:01,020
I just want a chance to say goodbye.
24
00:02:03,350 --> 00:02:04,350
We'll get that, too.
25
00:02:14,290 --> 00:02:16,190
There's only one Egyptian display in the
room.
26
00:02:17,210 --> 00:02:18,870
Four of them are own replicas.
27
00:02:20,030 --> 00:02:21,490
But they're all antiques.
28
00:02:27,010 --> 00:02:28,910
What is it?
29
00:02:29,530 --> 00:02:31,530
I don't know. It's Mr. Limestone. Maybe
a tool.
30
00:02:33,580 --> 00:02:35,480
Why don't you have lunch with the
others? I finished early.
31
00:02:36,200 --> 00:02:38,240
Well, then make yourself useful. Go get
help.
32
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I don't want to see this.
33
00:02:45,140 --> 00:02:46,140
Go get help.
34
00:02:47,060 --> 00:02:49,880
Dad! I said go get help, not shop for
help.
35
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
I've done it myself.
36
00:02:51,280 --> 00:02:53,740
Yeah, but you didn't. So it's a pretty
good thing you have me to point out the
37
00:02:53,740 --> 00:02:57,060
office. Yeah, you're right. Hang on,
hang on. Just wait a second.
38
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
It's very delicate.
39
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
A happy memory.
40
00:03:03,630 --> 00:03:04,630
What?
41
00:03:05,150 --> 00:03:06,150
You're smiling.
42
00:03:07,570 --> 00:03:08,570
Oh.
43
00:03:10,170 --> 00:03:12,030
Yes, it was a happy memory.
44
00:03:16,070 --> 00:03:17,110
What was that for?
45
00:03:17,970 --> 00:03:19,850
For helping me honor them with good
memories.
46
00:03:23,410 --> 00:03:26,310
That'll be Teller and Derrick with lunch
and files to look over.
47
00:03:27,010 --> 00:03:28,370
Lunch sounds wonderful.
48
00:04:03,690 --> 00:04:04,930
Why aren't you asleep?
49
00:04:05,470 --> 00:04:07,810
I'm excited. I want to know what you
found today.
50
00:04:10,710 --> 00:04:11,710
We'll know tomorrow.
51
00:04:14,030 --> 00:04:16,550
I wonder if we'll find more than that
one piece of limestone.
52
00:04:18,250 --> 00:04:20,550
Sleep so we can get up early and find
out, huh?
53
00:04:25,550 --> 00:04:26,550
Not to be.
54
00:04:29,010 --> 00:04:32,530
That comes later.
55
00:04:32,910 --> 00:04:34,370
No. Now?
56
00:04:35,250 --> 00:04:36,550
I need it now, damn it.
57
00:04:37,230 --> 00:04:39,310
Promises have been made, and I risked
too much.
58
00:04:47,080 --> 00:04:48,360
This isn't what we agreed on.
59
00:04:52,280 --> 00:04:53,520
Amy, Amy.
60
00:04:53,880 --> 00:04:55,460
Damn it, tell her to call Dr. Murphy.
61
00:04:58,220 --> 00:05:03,120
No, no, I'm okay. It wasn't bad. It was
good.
62
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
That was not good.
63
00:05:05,660 --> 00:05:06,700
We should give them a minute.
64
00:05:07,480 --> 00:05:11,240
No, no, you guys are here to get
answers, and I need them now more than
65
00:05:12,480 --> 00:05:13,620
Let me sit in the chair.
66
00:05:13,860 --> 00:05:15,620
You just... I had a blackout.
67
00:05:16,040 --> 00:05:16,939
I know.
68
00:05:16,940 --> 00:05:18,140
I've been having them for years.
69
00:05:18,400 --> 00:05:19,420
You weren't pregnant then.
70
00:05:22,060 --> 00:05:24,120
Dr. Murphy knows about the flashbacks.
71
00:05:24,660 --> 00:05:27,320
Obviously she doesn't know about you
passing out and hitting your head in
72
00:05:27,320 --> 00:05:29,820
Denver. Otherwise she would have done
more to stop them.
73
00:05:30,720 --> 00:05:33,220
We have an in -depth consultation with
her on Monday.
74
00:05:33,680 --> 00:05:35,020
Let her have her weekend.
75
00:05:37,400 --> 00:05:39,360
I'm not letting her send me out of the
room this time.
76
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Agreed.
77
00:05:41,500 --> 00:05:42,860
Now can I go sit in my chair?
78
00:05:52,780 --> 00:05:59,500
When I was in Egypt at the last dig site
with my family, I saw the man in the
79
00:05:59,500 --> 00:06:06,400
black sedan, the one who might have been
having an affair
80
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
with my mother.
81
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
He was with my father.
82
00:06:13,120 --> 00:06:16,800
I don't remember a name. I could see the
back of his head and his profile
83
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
clearly.
84
00:06:18,200 --> 00:06:19,980
At least that's all I can remember right
now.
85
00:06:21,200 --> 00:06:22,780
They were right by a supply tent.
86
00:06:23,020 --> 00:06:24,520
Just your father and this man?
87
00:06:27,680 --> 00:06:32,780
I tried to overhear what was going on,
but like that night with the man and my
88
00:06:32,780 --> 00:06:35,200
mom in Jasmine Heights, I couldn't hear
much.
89
00:06:36,740 --> 00:06:38,200
Anything you heard could be helpful.
90
00:06:40,200 --> 00:06:46,020
The man handed my father an envelope,
and when my father looked inside, he got
91
00:06:46,020 --> 00:06:50,280
angry and raised his voice, and he said
that whatever...
92
00:06:50,720 --> 00:06:57,300
was inside wasn't what they had agreed
upon this isn't what we agreed on you
93
00:06:57,300 --> 00:07:03,520
know what that sounds like you have to
it wasn't some sort of payoff we had
94
00:07:03,520 --> 00:07:10,480
investors and donations it had to have
been that or maybe it wasn't about money
95
00:07:10,480 --> 00:07:14,040
at all but my point is simply that my
mother might have been having an affair
96
00:07:14,040 --> 00:07:16,080
with someone that my father was doing
business with
97
00:07:21,130 --> 00:07:22,290
That somehow makes it worse.
98
00:07:23,770 --> 00:07:25,670
I started out working for a P .I.
99
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
Specialized in cheating.
100
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
Domestic disputes.
101
00:07:29,810 --> 00:07:33,470
It's common for an affair to happen with
somebody close to the couple.
102
00:07:36,230 --> 00:07:40,410
I bet my two front teeth this guy's at
the root of all of this.
103
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Show her the pictures.
104
00:07:47,490 --> 00:07:48,490
Pictures?
105
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
This.
106
00:07:50,540 --> 00:07:54,300
holds every picture we can pull of
anyone who ever crossed your path.
107
00:07:55,440 --> 00:07:56,840
Maybe you'll find your man in there.
108
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
Tell me about her.
109
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
I can't.
110
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Not now.
111
00:08:25,620 --> 00:08:27,180
You're not up for this. I am.
112
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
I have to be.
113
00:08:35,240 --> 00:08:36,440
Clearly, he's not in there.
114
00:08:36,900 --> 00:08:38,039
What a lot of pain is.
115
00:08:40,980 --> 00:08:42,799
I might have something useful here.
116
00:08:43,880 --> 00:08:47,280
Cities with Jasmine Hyde's modest
population of 20 ,000 are booming.
117
00:08:47,640 --> 00:08:50,260
And tend to have a primary investor
who's making it happen.
118
00:08:51,080 --> 00:08:52,660
I looked into it, and I was right.
119
00:08:53,060 --> 00:08:57,540
Not only is one man the primary owner of
most of the real estate, he's also a
120
00:08:57,540 --> 00:09:01,640
substantial investor in the hospital
that shows no record of you ever being
121
00:09:01,640 --> 00:09:04,640
there. His name is Sheridan Scott.
122
00:09:05,800 --> 00:09:07,560
Do you recognize him? No.
123
00:09:08,060 --> 00:09:10,960
He's way too old. My mother was in her
40s.
124
00:09:11,940 --> 00:09:15,920
I'd guess the man she was with to have
been her age or younger.
125
00:09:27,280 --> 00:09:28,520
Why are you showing me a photo of Alex?
126
00:09:29,580 --> 00:09:30,580
You've seen his photo?
127
00:09:31,280 --> 00:09:33,820
I googled him back in Denver after you
told me about him.
128
00:09:36,760 --> 00:09:40,660
I just want... To build trust?
129
00:09:43,380 --> 00:09:44,380
You have it.
130
00:10:09,030 --> 00:10:10,030
Morning.
131
00:10:15,390 --> 00:10:16,990
Decaf. For the boss's order.
132
00:10:17,870 --> 00:10:18,870
How about an omelet?
133
00:10:19,310 --> 00:10:21,330
Egg? Sunny side up?
134
00:10:21,830 --> 00:10:22,830
Name your egg?
135
00:10:24,370 --> 00:10:26,070
Scrambled, please and thank you.
136
00:10:26,930 --> 00:10:29,550
Why are you acting like some doting papa
bear?
137
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
You're pregnant.
138
00:10:33,450 --> 00:10:35,750
My mom and four sisters taught me right.
139
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
Four sisters?
140
00:10:37,350 --> 00:10:38,350
That's right.
141
00:10:38,650 --> 00:10:40,030
three of whom have had babies.
142
00:10:40,570 --> 00:10:43,750
So, I ask you again, do you need
anything else?
143
00:10:45,970 --> 00:10:48,110
I need you to not need the gun.
144
00:10:48,890 --> 00:10:50,710
I wear an ankle holster in public.
145
00:10:51,450 --> 00:10:53,450
This is just easy to access.
146
00:10:54,110 --> 00:10:55,110
Right.
147
00:10:55,330 --> 00:10:57,130
And you need it to be easy to access.
148
00:10:58,290 --> 00:10:59,290
Yes, I do.
149
00:11:03,110 --> 00:11:06,430
And I'd feel better if you had one and
knew how to shoot it.
150
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
I don't like guns.
151
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
But I can shoot.
152
00:11:09,470 --> 00:11:13,130
If I wasn't worried about the
registration making me more trackable,
153
00:11:13,130 --> 00:11:14,570
bought one a long time ago.
154
00:11:16,950 --> 00:11:18,310
Not the answer I expected.
155
00:11:19,810 --> 00:11:22,830
Learning to shoot was the condition for
traveling with my father.
156
00:11:23,530 --> 00:11:28,390
He was concerned about females traveling
in a foreign country that isn't female
157
00:11:28,390 --> 00:11:31,890
-friendly. Was your father's concern a
general one or based off a specific
158
00:11:31,890 --> 00:11:36,390
threat? There were issues around my
mother and I not covering our faces and
159
00:11:36,390 --> 00:11:37,390
bodies.
160
00:11:38,810 --> 00:11:39,810
Anyone specific?
161
00:11:40,890 --> 00:11:41,890
No.
162
00:11:42,730 --> 00:11:47,170
I can tell you think this is a potential
lead, but it's not uncommon over there.
163
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
It happens.
164
00:11:50,530 --> 00:11:53,530
An interesting thing about Sheridan
Scott is well -timed right now.
165
00:11:54,050 --> 00:11:57,290
He's not only richer than Liam, but he's
richer because he's into oil.
166
00:11:58,110 --> 00:12:01,910
He's got a connection to Jasmine
Heights, and now we've linked him to
167
00:12:02,670 --> 00:12:03,890
We weren't involved in oil.
168
00:12:07,710 --> 00:12:09,550
So if you have any other questions, just
let me know.
169
00:12:10,310 --> 00:12:11,950
Confessing the due date is June 17th.
170
00:12:12,790 --> 00:12:15,830
She hit her head a few months ago when
she fell during a blackout, and she
171
00:12:15,830 --> 00:12:16,829
needed stitches.
172
00:12:16,830 --> 00:12:18,190
My recommendations haven't changed.
173
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
Acupuncture and therapy.
174
00:12:20,170 --> 00:12:22,110
I can do an acupuncture session today
before I leave.
175
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
Are you eating?
176
00:12:24,910 --> 00:12:27,790
Yes. Now that I'm rested, I seem to be
much less nauseous.
177
00:12:28,430 --> 00:12:29,430
Can she travel?
178
00:12:30,010 --> 00:12:31,010
Does she need to travel?
179
00:12:31,310 --> 00:12:32,350
Yes. Where?
180
00:12:33,070 --> 00:12:34,070
International.
181
00:12:34,190 --> 00:12:35,690
I'm not at liberty to tell you more.
182
00:12:36,250 --> 00:12:37,910
Well, I need more to prepare her
vaccination.
183
00:12:38,370 --> 00:12:39,890
She and the baby have to be protected.
184
00:12:40,870 --> 00:12:41,749
Go wide.
185
00:12:41,750 --> 00:12:43,870
We might start one place and then move
to another.
186
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
When are you leaving?
187
00:12:46,710 --> 00:12:47,710
Tomorrow morning.
188
00:12:49,250 --> 00:12:50,390
Tomorrow? Yes.
189
00:12:51,670 --> 00:12:53,230
I asked you to trust your instincts.
190
00:12:53,890 --> 00:12:55,270
Now I'm asking you to trust mine.
191
00:12:57,170 --> 00:12:59,190
I'll give you two a moment.
192
00:13:00,970 --> 00:13:03,850
If you two want to give birth here, you
need to be back by May 1st.
193
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Where are you?
194
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Taiwan.
195
00:13:10,800 --> 00:13:14,180
I have contacts there who can protect
us. And I've already lined up medical
196
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
and a place to stay.
197
00:13:16,300 --> 00:13:17,760
What about paperwork?
198
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
I've arranged everything.
199
00:13:20,200 --> 00:13:21,380
We have to do this.
200
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
Okay.
201
00:13:35,340 --> 00:13:36,820
This is Smith and Wesson, 38.
202
00:13:38,750 --> 00:13:40,590
Compact and easy to fit in your purse.
203
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Comfortable?
204
00:13:48,170 --> 00:13:49,930
As comfortable as needing it is gonna
get.
205
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
I've got you.
206
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
I promise.
207
00:14:23,840 --> 00:14:25,780
I've got you and I've got us.
208
00:14:51,500 --> 00:14:53,160
Not without you and Mom and Dad.
209
00:14:54,700 --> 00:14:56,620
I can't get to you. Go out the window.
210
00:14:57,780 --> 00:14:58,780
Is Mom okay?
211
00:14:59,120 --> 00:15:00,220
Did Dad get to her?
212
00:15:01,560 --> 00:15:02,740
Jump, Amy, please.
213
00:15:03,900 --> 00:15:06,560
Otherwise, I'm going to have to go up
there and jump through the flames. I'm
214
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
trying to get you.
215
00:15:07,800 --> 00:15:08,880
Just get them out, Chad.
216
00:15:09,440 --> 00:15:11,000
Please, all of you, get out.
217
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Amy.
218
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
Amy.
219
00:15:16,260 --> 00:15:17,260
Get dressed.
220
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
What's going on?
221
00:15:19,790 --> 00:15:21,350
I smell smoke, but I see no fire.
222
00:15:21,950 --> 00:15:23,210
I called Teller at 911.
223
00:15:23,470 --> 00:15:24,830
It's an old house. It could be
electrical.
224
00:15:25,570 --> 00:15:26,570
Liam.
225
00:15:27,530 --> 00:15:29,610
There's smoke at the lower right
exterior of the house.
226
00:15:29,870 --> 00:15:30,870
No flames.
227
00:15:31,430 --> 00:15:33,290
The gates are open for the emergency
crews.
228
00:15:33,650 --> 00:15:34,650
Good.
229
00:15:36,530 --> 00:15:38,310
I have to go back and get the travel
documents.
230
00:15:38,750 --> 00:15:42,350
What? No, you're not going back inside
that house. You can't. I'm getting you
231
00:15:42,350 --> 00:15:44,290
out of here before I can't.
232
00:15:45,150 --> 00:15:46,770
Do not let her out of your sight.
233
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
What's happening?
234
00:15:54,860 --> 00:15:58,120
Where's Liam? He's in the house, Derek.
Do you hear me? He's in the house. Let's
235
00:15:58,120 --> 00:16:01,580
go tell her. There are no flames, Amy.
He's fine, okay? I'm not going to let
236
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
run back into the house.
237
00:16:03,840 --> 00:16:05,560
The alarm never went off. What?
238
00:16:06,460 --> 00:16:09,320
I think there was a bomb in my home in
Texas. What if there's one now?
239
00:16:09,920 --> 00:16:11,900
Fuck. Get her away from the house.
240
00:16:13,920 --> 00:16:16,300
I can't lose him, Derek. I can't lose
him.
241
00:16:16,500 --> 00:16:17,560
You're not going to lose him.
242
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
I promise.
243
00:16:19,400 --> 00:16:22,700
Like my brother promised he was coming
out of the house? Amy. Like that, Derek?
244
00:16:23,130 --> 00:16:25,090
Because he didn't come out. None of them
came out.
245
00:16:28,090 --> 00:16:29,130
Oh, thank God.
246
00:16:29,570 --> 00:16:30,570
I'm okay.
247
00:16:32,930 --> 00:16:33,930
We're okay.
248
00:16:46,210 --> 00:16:47,670
Don't ever do that to me again.
249
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
Talk to me about the bomb.
250
00:16:55,840 --> 00:17:01,800
I remember climbing out my window and
trying to get to the tree to jump, and
251
00:17:01,800 --> 00:17:03,080
house exploded.
252
00:17:03,800 --> 00:17:06,020
But the alarms didn't go off, not one of
them.
253
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Listen to me, Amy.
254
00:17:08,940 --> 00:17:10,440
Don't talk about this to anyone.
255
00:17:11,420 --> 00:17:12,819
I don't believe this was a coincidence.
256
00:17:14,460 --> 00:17:16,099
Exactly why we need to leave the
country.
257
00:17:17,400 --> 00:17:18,460
Excuse me, Mr. Stone.
258
00:17:19,480 --> 00:17:20,780
I need to ask you about some questions.
259
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
Not her.
260
00:17:22,510 --> 00:17:23,890
She's pregnant. I don't want her
stressed.
261
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
I'll be right outside.
262
00:17:28,950 --> 00:17:31,250
We're out of here the instant we
navigate the red tape.
263
00:17:38,850 --> 00:17:43,230
Amy, I need to call into my boss and
then I'll be back to check on you.
264
00:17:43,490 --> 00:17:46,150
But you do have someone who's worried
about you who can't get past security.
265
00:17:46,650 --> 00:17:47,990
It's your brother, I'm told.
266
00:17:54,459 --> 00:17:55,660
Amy, this is Meg.
267
00:17:56,060 --> 00:18:00,200
I know you think I work at the Denver
real estate office, but I'm actually
268
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
sister -in -law.
269
00:18:01,940 --> 00:18:04,140
Chad didn't die in the fire.
270
00:18:04,960 --> 00:18:06,640
He hid like he hid you.
271
00:18:07,340 --> 00:18:09,660
They found him right after he moved you
to Denver.
272
00:18:10,300 --> 00:18:13,060
Now they want something from us or
they're going to kill him.
273
00:18:13,620 --> 00:18:15,580
They think you and I both know what that
is.
274
00:18:16,060 --> 00:18:17,980
I hope you do because I don't.
275
00:18:18,520 --> 00:18:19,820
I'm not sure what's up with Liam.
276
00:18:20,100 --> 00:18:21,460
I think he could be involved.
277
00:18:22,060 --> 00:18:23,640
Or after whatever they're after.
278
00:18:24,320 --> 00:18:28,440
If he's not and he gets in the middle of
this, they'll kill him like they do
279
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
anyone who gets in their way.
280
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
I'm in a cab across the street.
281
00:18:32,820 --> 00:18:34,940
I'm sure you know, but cell phones are
traceable.
282
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Leave yours.
283
00:18:37,300 --> 00:18:39,740
Just walk out of the open gate and come
to me.
284
00:18:40,080 --> 00:18:41,500
No one is expecting that.
285
00:18:42,340 --> 00:18:43,720
Hurry before you can't.
286
00:18:44,840 --> 00:18:46,440
Chad's life depends on it.
287
00:18:58,700 --> 00:19:00,020
I don't know if Chad is alive.
288
00:19:00,540 --> 00:19:03,420
I only know that there's a clear threat
to your life in this note.
289
00:19:04,080 --> 00:19:06,100
I'm leaving it so you see you are in
danger.
290
00:19:06,900 --> 00:19:09,980
I know you'll look for me, but don't get
killed doing it.
291
00:19:11,340 --> 00:19:12,960
Losing you would destroy me.
292
00:19:18,620 --> 00:19:19,620
I love you.
293
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
Amy.
294
00:19:32,360 --> 00:19:36,120
Like I said, we were both sleeping when
we were woken up by the smoke alarm.
295
00:19:37,220 --> 00:19:40,420
So we got out of bed. I checked if there
were any flames in the house and didn't
296
00:19:40,420 --> 00:19:40,959
see any.
297
00:19:40,960 --> 00:19:42,060
It is an old house.
298
00:19:44,320 --> 00:19:46,420
But we came out here and called you
right away.
299
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
Before you're seen.
300
00:20:16,080 --> 00:20:18,060
He's... He's alive.
301
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
Not for long if we don't do something.
302
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
We have more.
303
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
Tell me everything.
304
00:20:29,860 --> 00:20:31,080
I need to know everything.
305
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
When we're alone.
306
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
I don't trust anyone.
307
00:20:40,450 --> 00:20:45,850
Where are you now?
308
00:20:46,350 --> 00:20:47,590
I left my car in Albany.
309
00:20:47,810 --> 00:20:51,310
Three hours with one stop to change
trains, if we can catch the last train
310
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
We're cutting it close.
311
00:21:06,990 --> 00:21:07,990
How did you meet him?
312
00:21:08,330 --> 00:21:13,430
I was a full -time student working at a
diner to pay the bills when he started
313
00:21:13,430 --> 00:21:14,810
coming in during my shift.
314
00:21:15,690 --> 00:21:20,270
We flirted quite a bit. Bill, he never
asked me out. I wasn't sure what to
315
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
think.
316
00:21:21,510 --> 00:21:27,670
Then one night, this creepy customer was
drunk and he tried to... He was
317
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
inappropriate.
318
00:21:28,690 --> 00:21:32,710
Chad punched him. I was rattled. And I
left the diner in the middle of my
319
00:21:33,510 --> 00:21:35,770
Chad came after me, clearly worried.
320
00:21:36,840 --> 00:21:38,800
No one had worried about me in a very
long time.
321
00:21:40,140 --> 00:21:44,480
Still, he had never asked me out, and I
was afraid he just felt sorry for me,
322
00:21:44,560 --> 00:21:50,040
like he had some kind of hero complex
about saving damsels in distress. But I
323
00:21:50,040 --> 00:21:52,860
found out later he was worried about his
job and my safety.
324
00:21:53,940 --> 00:21:56,340
His job? What was his job?
325
00:21:56,800 --> 00:22:01,400
He told me he did high -profile
counseling, which required complete
326
00:22:01,400 --> 00:22:02,700
and confidentiality.
327
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Meaning what?
328
00:22:04,660 --> 00:22:05,720
I don't know.
329
00:22:06,300 --> 00:22:09,600
You mean you were married to him and
never knew what he did for a living?
330
00:22:09,680 --> 00:22:13,020
I just thought it was a government
security thing or something to that
331
00:22:13,160 --> 00:22:15,120
New York has plenty of New York.
332
00:22:16,220 --> 00:22:18,880
Are you telling me my brother was living
in New York?
333
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
Yes.
334
00:22:21,480 --> 00:22:23,040
A few blocks from you.
335
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
He told me you were in a witness
protection program.
336
00:22:26,320 --> 00:22:27,660
Did he go by Chad?
337
00:22:29,000 --> 00:22:30,460
David Chad Wilson.
338
00:22:31,240 --> 00:22:35,280
He said he preferred Chad, but his legal
name was David.
339
00:22:35,870 --> 00:22:38,510
I didn't know any differently until the
night we moved you to Denver.
340
00:22:39,750 --> 00:22:41,050
What happened that night?
341
00:22:42,810 --> 00:22:46,010
He told me he was the reason you were in
hiding.
342
00:22:46,730 --> 00:22:48,930
He told me about the fire.
343
00:22:49,650 --> 00:22:51,290
Did he tell you who said it?
344
00:22:51,910 --> 00:22:52,910
No name.
345
00:22:53,250 --> 00:22:57,950
He said his work put him in the
crosshairs of some very rich, very
346
00:22:57,950 --> 00:23:00,250
that thought he had something they
wanted.
347
00:23:00,490 --> 00:23:04,010
But I didn't ask a lot of questions. It
was simply part of being with him.
348
00:23:04,560 --> 00:23:09,240
And at the time of his confessions, he
was in crisis mode, trying to move you
349
00:23:09,240 --> 00:23:10,720
and us before it was too late.
350
00:23:11,200 --> 00:23:13,620
I figured I'd ask for more details when
we were safe.
351
00:23:16,120 --> 00:23:18,920
So he felt you both were in harm's way
too.
352
00:23:19,460 --> 00:23:20,460
Oh, yes.
353
00:23:21,380 --> 00:23:25,800
And it was destroying him to think he'd
put me in danger by marrying me.
354
00:23:28,520 --> 00:23:29,860
Not that we're really married.
355
00:23:30,220 --> 00:23:31,420
He used an alias.
356
00:23:32,760 --> 00:23:33,760
He had to.
357
00:23:34,380 --> 00:23:37,560
You know he had to. I just wish he told
me.
358
00:23:39,380 --> 00:23:40,740
I'd die for him, Amy.
359
00:23:41,260 --> 00:23:43,360
No one else is going to die.
360
00:23:47,080 --> 00:23:52,940
I... I bear it.
361
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
No.
362
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
No, they didn't make it, honey.
363
00:24:01,920 --> 00:24:03,780
Chad had nightmares over their loss.
364
00:24:04,449 --> 00:24:05,550
He'd wake up screaming.
365
00:24:06,470 --> 00:24:10,610
And I don't know what happened, but he
went nuts when we had to move you to
366
00:24:10,610 --> 00:24:11,610
Denver.
367
00:24:12,270 --> 00:24:14,170
He was terrified of losing you, too.
368
00:24:16,230 --> 00:24:19,930
I helped him get the note to you in the
museum and set you up in Denver.
369
00:24:21,250 --> 00:24:27,190
We were going to do the same thing as
before and live near you, but we weren't
370
00:24:27,190 --> 00:24:28,750
there long when he said he had to take a
trip.
371
00:24:29,910 --> 00:24:32,170
He was supposed to be back in a day,
but...
372
00:24:33,070 --> 00:24:34,070
He never returned.
373
00:24:34,390 --> 00:24:36,810
He just vanished.
374
00:24:37,990 --> 00:24:39,150
I didn't know what to do.
375
00:24:39,810 --> 00:24:44,410
He set up certain things to help you,
but I only knew pieces of the puzzle.
376
00:24:44,410 --> 00:24:47,150
he left me money, but I knew it wouldn't
last forever.
377
00:24:47,870 --> 00:24:51,730
I was trying to maintain your cover. I
just didn't fully understand. And I was
378
00:24:51,730 --> 00:24:53,970
scared, Amy, but I tried. It's okay.
379
00:24:54,770 --> 00:24:55,770
You did fine.
380
00:24:57,990 --> 00:24:59,430
Are you sure he was kidnapped?
381
00:25:03,399 --> 00:25:06,800
When you disappeared, I was confused.
382
00:25:07,520 --> 00:25:10,700
I started to think maybe he simply left
me.
383
00:25:11,300 --> 00:25:14,280
That was easier to deal with than
assuming he was dead.
384
00:25:15,400 --> 00:25:19,880
I didn't have a lot of money, but I came
back to New York. It was the only link
385
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
I had to you and Chad.
386
00:25:22,740 --> 00:25:27,220
I knew you'd been with Liam, so I took a
job in the building next to his home
387
00:25:27,220 --> 00:25:30,860
and got to be friends with a waitress at
one of the restaurants he frequented.
388
00:25:32,229 --> 00:25:35,830
People buzzed about him when he was
found, but he wasn't there.
389
00:25:37,170 --> 00:25:40,350
Looking back, I think taking that job
was a mistake.
390
00:25:41,230 --> 00:25:45,030
Either they knew who I was and they were
watching me or they were watching Liam
391
00:25:45,030 --> 00:25:48,090
for you and they found me because I was
there. I don't know. Either way,
392
00:25:48,230 --> 00:25:49,730
something went wrong.
393
00:25:50,570 --> 00:25:51,850
Or right.
394
00:25:53,190 --> 00:25:56,390
Maybe it's good because now we know he's
alive.
395
00:25:57,990 --> 00:26:00,470
You still haven't told me how we know
he's alive.
396
00:26:18,760 --> 00:26:19,900
I don't know what they want.
397
00:26:21,860 --> 00:26:23,140
I had to get to you.
398
00:26:23,860 --> 00:26:27,440
I heard Liam was back in his home and I
thought you could be there and that you
399
00:26:27,440 --> 00:26:28,099
might know.
400
00:26:28,100 --> 00:26:32,080
You said Liam's on fire to get to me. I
read about how to cause electrical
401
00:26:32,080 --> 00:26:34,100
fires. That would be slow.
402
00:26:34,600 --> 00:26:36,620
You did it. You had no option.
403
00:26:37,260 --> 00:26:39,060
I had to get you out if you were inside.
404
00:26:39,800 --> 00:26:43,500
You have to see that. You have to save
Chad the way I do.
405
00:26:45,000 --> 00:26:46,060
We have to call Liam.
406
00:26:46,650 --> 00:26:49,450
He can help. He has the resources to
help us find Chad.
407
00:26:49,750 --> 00:26:51,570
That's why I got you out the way I did.
408
00:26:53,090 --> 00:26:54,710
He's got to be a part of this.
409
00:26:54,930 --> 00:26:57,710
That makes no sense. He's protected me.
Why?
410
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
To gain trust?
411
00:26:59,950 --> 00:27:01,570
To get answers? Think about it, Amy.
412
00:27:02,270 --> 00:27:04,630
How did you end up in first class going
to Denver?
413
00:27:11,970 --> 00:27:12,970
Maybe...
414
00:27:14,950 --> 00:27:16,270
Liam made to get me there.
415
00:27:17,410 --> 00:27:18,410
Exactly.
416
00:27:19,290 --> 00:27:22,910
Chad said he was trouble and we had to
get him away from you.
417
00:27:24,810 --> 00:27:27,450
Liam Stone is the enemy.
30218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.