All language subtitles for The Secret Life of Amy Bensen s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,620 --> 00:00:39,460 Let's go get you comfortable with your new home. 2 00:00:44,520 --> 00:00:46,780 You'll find them divided by region and time period. 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,680 Shang Dynasty, circa 1046 BCE. 4 00:00:54,540 --> 00:00:55,940 This is museum -worthy. 5 00:00:56,480 --> 00:00:58,900 Now you know why I have a state -of -the -art security system. 6 00:00:59,620 --> 00:01:01,340 I hope it's as good as you say it is. 7 00:01:02,160 --> 00:01:03,860 I wouldn't have brought you here if it wasn't. 8 00:01:05,180 --> 00:01:09,020 Though Alex spent a lifetime on this collection, and I want to keep them 9 00:01:09,180 --> 00:01:12,240 I'm not sure I enjoy them the way they should be enjoyed. 10 00:01:13,220 --> 00:01:15,260 I need to find a museum to donate them to. 11 00:01:17,760 --> 00:01:19,180 Are you sure you want to let them go? 12 00:01:20,140 --> 00:01:21,340 No, I'm not. 13 00:01:22,840 --> 00:01:24,240 But it's what Alex wanted. 14 00:01:25,400 --> 00:01:28,380 If I had anything of my father's, I don't think I'd be able to let it go 15 00:01:29,420 --> 00:01:31,420 Have you ever visited one of his public displays? 16 00:01:33,800 --> 00:01:38,780 I didn't want to bring attention to myself, and I was trying hard to block 17 00:01:38,780 --> 00:01:39,658 the past. 18 00:01:39,660 --> 00:01:41,120 It's the only way I could get up in the morning. 19 00:01:42,180 --> 00:01:43,620 Blackout? Tell me that came at a price. 20 00:01:45,100 --> 00:01:46,140 Isn't there always a price? 21 00:01:48,400 --> 00:01:49,440 Sometimes there's happiness. 22 00:01:52,940 --> 00:01:54,900 I'm going to get you something with your father's. 23 00:01:59,420 --> 00:02:01,020 I just want a chance to say goodbye. 24 00:02:03,350 --> 00:02:04,350 We'll get that, too. 25 00:02:14,290 --> 00:02:16,190 There's only one Egyptian display in the room. 26 00:02:17,210 --> 00:02:18,870 Four of them are own replicas. 27 00:02:20,030 --> 00:02:21,490 But they're all antiques. 28 00:02:27,010 --> 00:02:28,910 What is it? 29 00:02:29,530 --> 00:02:31,530 I don't know. It's Mr. Limestone. Maybe a tool. 30 00:02:33,580 --> 00:02:35,480 Why don't you have lunch with the others? I finished early. 31 00:02:36,200 --> 00:02:38,240 Well, then make yourself useful. Go get help. 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 I don't want to see this. 33 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 Go get help. 34 00:02:47,060 --> 00:02:49,880 Dad! I said go get help, not shop for help. 35 00:02:50,120 --> 00:02:51,120 I've done it myself. 36 00:02:51,280 --> 00:02:53,740 Yeah, but you didn't. So it's a pretty good thing you have me to point out the 37 00:02:53,740 --> 00:02:57,060 office. Yeah, you're right. Hang on, hang on. Just wait a second. 38 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 It's very delicate. 39 00:02:59,940 --> 00:03:00,940 A happy memory. 40 00:03:03,630 --> 00:03:04,630 What? 41 00:03:05,150 --> 00:03:06,150 You're smiling. 42 00:03:07,570 --> 00:03:08,570 Oh. 43 00:03:10,170 --> 00:03:12,030 Yes, it was a happy memory. 44 00:03:16,070 --> 00:03:17,110 What was that for? 45 00:03:17,970 --> 00:03:19,850 For helping me honor them with good memories. 46 00:03:23,410 --> 00:03:26,310 That'll be Teller and Derrick with lunch and files to look over. 47 00:03:27,010 --> 00:03:28,370 Lunch sounds wonderful. 48 00:04:03,690 --> 00:04:04,930 Why aren't you asleep? 49 00:04:05,470 --> 00:04:07,810 I'm excited. I want to know what you found today. 50 00:04:10,710 --> 00:04:11,710 We'll know tomorrow. 51 00:04:14,030 --> 00:04:16,550 I wonder if we'll find more than that one piece of limestone. 52 00:04:18,250 --> 00:04:20,550 Sleep so we can get up early and find out, huh? 53 00:04:25,550 --> 00:04:26,550 Not to be. 54 00:04:29,010 --> 00:04:32,530 That comes later. 55 00:04:32,910 --> 00:04:34,370 No. Now? 56 00:04:35,250 --> 00:04:36,550 I need it now, damn it. 57 00:04:37,230 --> 00:04:39,310 Promises have been made, and I risked too much. 58 00:04:47,080 --> 00:04:48,360 This isn't what we agreed on. 59 00:04:52,280 --> 00:04:53,520 Amy, Amy. 60 00:04:53,880 --> 00:04:55,460 Damn it, tell her to call Dr. Murphy. 61 00:04:58,220 --> 00:05:03,120 No, no, I'm okay. It wasn't bad. It was good. 62 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 That was not good. 63 00:05:05,660 --> 00:05:06,700 We should give them a minute. 64 00:05:07,480 --> 00:05:11,240 No, no, you guys are here to get answers, and I need them now more than 65 00:05:12,480 --> 00:05:13,620 Let me sit in the chair. 66 00:05:13,860 --> 00:05:15,620 You just... I had a blackout. 67 00:05:16,040 --> 00:05:16,939 I know. 68 00:05:16,940 --> 00:05:18,140 I've been having them for years. 69 00:05:18,400 --> 00:05:19,420 You weren't pregnant then. 70 00:05:22,060 --> 00:05:24,120 Dr. Murphy knows about the flashbacks. 71 00:05:24,660 --> 00:05:27,320 Obviously she doesn't know about you passing out and hitting your head in 72 00:05:27,320 --> 00:05:29,820 Denver. Otherwise she would have done more to stop them. 73 00:05:30,720 --> 00:05:33,220 We have an in -depth consultation with her on Monday. 74 00:05:33,680 --> 00:05:35,020 Let her have her weekend. 75 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 I'm not letting her send me out of the room this time. 76 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 Agreed. 77 00:05:41,500 --> 00:05:42,860 Now can I go sit in my chair? 78 00:05:52,780 --> 00:05:59,500 When I was in Egypt at the last dig site with my family, I saw the man in the 79 00:05:59,500 --> 00:06:06,400 black sedan, the one who might have been having an affair 80 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 with my mother. 81 00:06:10,500 --> 00:06:11,800 He was with my father. 82 00:06:13,120 --> 00:06:16,800 I don't remember a name. I could see the back of his head and his profile 83 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 clearly. 84 00:06:18,200 --> 00:06:19,980 At least that's all I can remember right now. 85 00:06:21,200 --> 00:06:22,780 They were right by a supply tent. 86 00:06:23,020 --> 00:06:24,520 Just your father and this man? 87 00:06:27,680 --> 00:06:32,780 I tried to overhear what was going on, but like that night with the man and my 88 00:06:32,780 --> 00:06:35,200 mom in Jasmine Heights, I couldn't hear much. 89 00:06:36,740 --> 00:06:38,200 Anything you heard could be helpful. 90 00:06:40,200 --> 00:06:46,020 The man handed my father an envelope, and when my father looked inside, he got 91 00:06:46,020 --> 00:06:50,280 angry and raised his voice, and he said that whatever... 92 00:06:50,720 --> 00:06:57,300 was inside wasn't what they had agreed upon this isn't what we agreed on you 93 00:06:57,300 --> 00:07:03,520 know what that sounds like you have to it wasn't some sort of payoff we had 94 00:07:03,520 --> 00:07:10,480 investors and donations it had to have been that or maybe it wasn't about money 95 00:07:10,480 --> 00:07:14,040 at all but my point is simply that my mother might have been having an affair 96 00:07:14,040 --> 00:07:16,080 with someone that my father was doing business with 97 00:07:21,130 --> 00:07:22,290 That somehow makes it worse. 98 00:07:23,770 --> 00:07:25,670 I started out working for a P .I. 99 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 Specialized in cheating. 100 00:07:28,010 --> 00:07:29,010 Domestic disputes. 101 00:07:29,810 --> 00:07:33,470 It's common for an affair to happen with somebody close to the couple. 102 00:07:36,230 --> 00:07:40,410 I bet my two front teeth this guy's at the root of all of this. 103 00:07:44,050 --> 00:07:45,050 Show her the pictures. 104 00:07:47,490 --> 00:07:48,490 Pictures? 105 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 This. 106 00:07:50,540 --> 00:07:54,300 holds every picture we can pull of anyone who ever crossed your path. 107 00:07:55,440 --> 00:07:56,840 Maybe you'll find your man in there. 108 00:08:15,780 --> 00:08:16,780 Tell me about her. 109 00:08:18,940 --> 00:08:19,940 I can't. 110 00:08:22,220 --> 00:08:23,220 Not now. 111 00:08:25,620 --> 00:08:27,180 You're not up for this. I am. 112 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 I have to be. 113 00:08:35,240 --> 00:08:36,440 Clearly, he's not in there. 114 00:08:36,900 --> 00:08:38,039 What a lot of pain is. 115 00:08:40,980 --> 00:08:42,799 I might have something useful here. 116 00:08:43,880 --> 00:08:47,280 Cities with Jasmine Hyde's modest population of 20 ,000 are booming. 117 00:08:47,640 --> 00:08:50,260 And tend to have a primary investor who's making it happen. 118 00:08:51,080 --> 00:08:52,660 I looked into it, and I was right. 119 00:08:53,060 --> 00:08:57,540 Not only is one man the primary owner of most of the real estate, he's also a 120 00:08:57,540 --> 00:09:01,640 substantial investor in the hospital that shows no record of you ever being 121 00:09:01,640 --> 00:09:04,640 there. His name is Sheridan Scott. 122 00:09:05,800 --> 00:09:07,560 Do you recognize him? No. 123 00:09:08,060 --> 00:09:10,960 He's way too old. My mother was in her 40s. 124 00:09:11,940 --> 00:09:15,920 I'd guess the man she was with to have been her age or younger. 125 00:09:27,280 --> 00:09:28,520 Why are you showing me a photo of Alex? 126 00:09:29,580 --> 00:09:30,580 You've seen his photo? 127 00:09:31,280 --> 00:09:33,820 I googled him back in Denver after you told me about him. 128 00:09:36,760 --> 00:09:40,660 I just want... To build trust? 129 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 You have it. 130 00:10:09,030 --> 00:10:10,030 Morning. 131 00:10:15,390 --> 00:10:16,990 Decaf. For the boss's order. 132 00:10:17,870 --> 00:10:18,870 How about an omelet? 133 00:10:19,310 --> 00:10:21,330 Egg? Sunny side up? 134 00:10:21,830 --> 00:10:22,830 Name your egg? 135 00:10:24,370 --> 00:10:26,070 Scrambled, please and thank you. 136 00:10:26,930 --> 00:10:29,550 Why are you acting like some doting papa bear? 137 00:10:31,990 --> 00:10:32,990 You're pregnant. 138 00:10:33,450 --> 00:10:35,750 My mom and four sisters taught me right. 139 00:10:35,970 --> 00:10:36,970 Four sisters? 140 00:10:37,350 --> 00:10:38,350 That's right. 141 00:10:38,650 --> 00:10:40,030 three of whom have had babies. 142 00:10:40,570 --> 00:10:43,750 So, I ask you again, do you need anything else? 143 00:10:45,970 --> 00:10:48,110 I need you to not need the gun. 144 00:10:48,890 --> 00:10:50,710 I wear an ankle holster in public. 145 00:10:51,450 --> 00:10:53,450 This is just easy to access. 146 00:10:54,110 --> 00:10:55,110 Right. 147 00:10:55,330 --> 00:10:57,130 And you need it to be easy to access. 148 00:10:58,290 --> 00:10:59,290 Yes, I do. 149 00:11:03,110 --> 00:11:06,430 And I'd feel better if you had one and knew how to shoot it. 150 00:11:06,730 --> 00:11:07,730 I don't like guns. 151 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 But I can shoot. 152 00:11:09,470 --> 00:11:13,130 If I wasn't worried about the registration making me more trackable, 153 00:11:13,130 --> 00:11:14,570 bought one a long time ago. 154 00:11:16,950 --> 00:11:18,310 Not the answer I expected. 155 00:11:19,810 --> 00:11:22,830 Learning to shoot was the condition for traveling with my father. 156 00:11:23,530 --> 00:11:28,390 He was concerned about females traveling in a foreign country that isn't female 157 00:11:28,390 --> 00:11:31,890 -friendly. Was your father's concern a general one or based off a specific 158 00:11:31,890 --> 00:11:36,390 threat? There were issues around my mother and I not covering our faces and 159 00:11:36,390 --> 00:11:37,390 bodies. 160 00:11:38,810 --> 00:11:39,810 Anyone specific? 161 00:11:40,890 --> 00:11:41,890 No. 162 00:11:42,730 --> 00:11:47,170 I can tell you think this is a potential lead, but it's not uncommon over there. 163 00:11:47,990 --> 00:11:48,990 It happens. 164 00:11:50,530 --> 00:11:53,530 An interesting thing about Sheridan Scott is well -timed right now. 165 00:11:54,050 --> 00:11:57,290 He's not only richer than Liam, but he's richer because he's into oil. 166 00:11:58,110 --> 00:12:01,910 He's got a connection to Jasmine Heights, and now we've linked him to 167 00:12:02,670 --> 00:12:03,890 We weren't involved in oil. 168 00:12:07,710 --> 00:12:09,550 So if you have any other questions, just let me know. 169 00:12:10,310 --> 00:12:11,950 Confessing the due date is June 17th. 170 00:12:12,790 --> 00:12:15,830 She hit her head a few months ago when she fell during a blackout, and she 171 00:12:15,830 --> 00:12:16,829 needed stitches. 172 00:12:16,830 --> 00:12:18,190 My recommendations haven't changed. 173 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 Acupuncture and therapy. 174 00:12:20,170 --> 00:12:22,110 I can do an acupuncture session today before I leave. 175 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 Are you eating? 176 00:12:24,910 --> 00:12:27,790 Yes. Now that I'm rested, I seem to be much less nauseous. 177 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Can she travel? 178 00:12:30,010 --> 00:12:31,010 Does she need to travel? 179 00:12:31,310 --> 00:12:32,350 Yes. Where? 180 00:12:33,070 --> 00:12:34,070 International. 181 00:12:34,190 --> 00:12:35,690 I'm not at liberty to tell you more. 182 00:12:36,250 --> 00:12:37,910 Well, I need more to prepare her vaccination. 183 00:12:38,370 --> 00:12:39,890 She and the baby have to be protected. 184 00:12:40,870 --> 00:12:41,749 Go wide. 185 00:12:41,750 --> 00:12:43,870 We might start one place and then move to another. 186 00:12:45,510 --> 00:12:46,510 When are you leaving? 187 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 Tomorrow morning. 188 00:12:49,250 --> 00:12:50,390 Tomorrow? Yes. 189 00:12:51,670 --> 00:12:53,230 I asked you to trust your instincts. 190 00:12:53,890 --> 00:12:55,270 Now I'm asking you to trust mine. 191 00:12:57,170 --> 00:12:59,190 I'll give you two a moment. 192 00:13:00,970 --> 00:13:03,850 If you two want to give birth here, you need to be back by May 1st. 193 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 Where are you? 194 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 Taiwan. 195 00:13:10,800 --> 00:13:14,180 I have contacts there who can protect us. And I've already lined up medical 196 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 and a place to stay. 197 00:13:16,300 --> 00:13:17,760 What about paperwork? 198 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 I've arranged everything. 199 00:13:20,200 --> 00:13:21,380 We have to do this. 200 00:13:25,040 --> 00:13:26,040 Okay. 201 00:13:35,340 --> 00:13:36,820 This is Smith and Wesson, 38. 202 00:13:38,750 --> 00:13:40,590 Compact and easy to fit in your purse. 203 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Comfortable? 204 00:13:48,170 --> 00:13:49,930 As comfortable as needing it is gonna get. 205 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 I've got you. 206 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 I promise. 207 00:14:23,840 --> 00:14:25,780 I've got you and I've got us. 208 00:14:51,500 --> 00:14:53,160 Not without you and Mom and Dad. 209 00:14:54,700 --> 00:14:56,620 I can't get to you. Go out the window. 210 00:14:57,780 --> 00:14:58,780 Is Mom okay? 211 00:14:59,120 --> 00:15:00,220 Did Dad get to her? 212 00:15:01,560 --> 00:15:02,740 Jump, Amy, please. 213 00:15:03,900 --> 00:15:06,560 Otherwise, I'm going to have to go up there and jump through the flames. I'm 214 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 trying to get you. 215 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 Just get them out, Chad. 216 00:15:09,440 --> 00:15:11,000 Please, all of you, get out. 217 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Amy. 218 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 Amy. 219 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Get dressed. 220 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 What's going on? 221 00:15:19,790 --> 00:15:21,350 I smell smoke, but I see no fire. 222 00:15:21,950 --> 00:15:23,210 I called Teller at 911. 223 00:15:23,470 --> 00:15:24,830 It's an old house. It could be electrical. 224 00:15:25,570 --> 00:15:26,570 Liam. 225 00:15:27,530 --> 00:15:29,610 There's smoke at the lower right exterior of the house. 226 00:15:29,870 --> 00:15:30,870 No flames. 227 00:15:31,430 --> 00:15:33,290 The gates are open for the emergency crews. 228 00:15:33,650 --> 00:15:34,650 Good. 229 00:15:36,530 --> 00:15:38,310 I have to go back and get the travel documents. 230 00:15:38,750 --> 00:15:42,350 What? No, you're not going back inside that house. You can't. I'm getting you 231 00:15:42,350 --> 00:15:44,290 out of here before I can't. 232 00:15:45,150 --> 00:15:46,770 Do not let her out of your sight. 233 00:15:53,740 --> 00:15:54,740 What's happening? 234 00:15:54,860 --> 00:15:58,120 Where's Liam? He's in the house, Derek. Do you hear me? He's in the house. Let's 235 00:15:58,120 --> 00:16:01,580 go tell her. There are no flames, Amy. He's fine, okay? I'm not going to let 236 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 run back into the house. 237 00:16:03,840 --> 00:16:05,560 The alarm never went off. What? 238 00:16:06,460 --> 00:16:09,320 I think there was a bomb in my home in Texas. What if there's one now? 239 00:16:09,920 --> 00:16:11,900 Fuck. Get her away from the house. 240 00:16:13,920 --> 00:16:16,300 I can't lose him, Derek. I can't lose him. 241 00:16:16,500 --> 00:16:17,560 You're not going to lose him. 242 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 I promise. 243 00:16:19,400 --> 00:16:22,700 Like my brother promised he was coming out of the house? Amy. Like that, Derek? 244 00:16:23,130 --> 00:16:25,090 Because he didn't come out. None of them came out. 245 00:16:28,090 --> 00:16:29,130 Oh, thank God. 246 00:16:29,570 --> 00:16:30,570 I'm okay. 247 00:16:32,930 --> 00:16:33,930 We're okay. 248 00:16:46,210 --> 00:16:47,670 Don't ever do that to me again. 249 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 Talk to me about the bomb. 250 00:16:55,840 --> 00:17:01,800 I remember climbing out my window and trying to get to the tree to jump, and 251 00:17:01,800 --> 00:17:03,080 house exploded. 252 00:17:03,800 --> 00:17:06,020 But the alarms didn't go off, not one of them. 253 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 Listen to me, Amy. 254 00:17:08,940 --> 00:17:10,440 Don't talk about this to anyone. 255 00:17:11,420 --> 00:17:12,819 I don't believe this was a coincidence. 256 00:17:14,460 --> 00:17:16,099 Exactly why we need to leave the country. 257 00:17:17,400 --> 00:17:18,460 Excuse me, Mr. Stone. 258 00:17:19,480 --> 00:17:20,780 I need to ask you about some questions. 259 00:17:21,430 --> 00:17:22,430 Not her. 260 00:17:22,510 --> 00:17:23,890 She's pregnant. I don't want her stressed. 261 00:17:27,150 --> 00:17:28,150 I'll be right outside. 262 00:17:28,950 --> 00:17:31,250 We're out of here the instant we navigate the red tape. 263 00:17:38,850 --> 00:17:43,230 Amy, I need to call into my boss and then I'll be back to check on you. 264 00:17:43,490 --> 00:17:46,150 But you do have someone who's worried about you who can't get past security. 265 00:17:46,650 --> 00:17:47,990 It's your brother, I'm told. 266 00:17:54,459 --> 00:17:55,660 Amy, this is Meg. 267 00:17:56,060 --> 00:18:00,200 I know you think I work at the Denver real estate office, but I'm actually 268 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 sister -in -law. 269 00:18:01,940 --> 00:18:04,140 Chad didn't die in the fire. 270 00:18:04,960 --> 00:18:06,640 He hid like he hid you. 271 00:18:07,340 --> 00:18:09,660 They found him right after he moved you to Denver. 272 00:18:10,300 --> 00:18:13,060 Now they want something from us or they're going to kill him. 273 00:18:13,620 --> 00:18:15,580 They think you and I both know what that is. 274 00:18:16,060 --> 00:18:17,980 I hope you do because I don't. 275 00:18:18,520 --> 00:18:19,820 I'm not sure what's up with Liam. 276 00:18:20,100 --> 00:18:21,460 I think he could be involved. 277 00:18:22,060 --> 00:18:23,640 Or after whatever they're after. 278 00:18:24,320 --> 00:18:28,440 If he's not and he gets in the middle of this, they'll kill him like they do 279 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 anyone who gets in their way. 280 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 I'm in a cab across the street. 281 00:18:32,820 --> 00:18:34,940 I'm sure you know, but cell phones are traceable. 282 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Leave yours. 283 00:18:37,300 --> 00:18:39,740 Just walk out of the open gate and come to me. 284 00:18:40,080 --> 00:18:41,500 No one is expecting that. 285 00:18:42,340 --> 00:18:43,720 Hurry before you can't. 286 00:18:44,840 --> 00:18:46,440 Chad's life depends on it. 287 00:18:58,700 --> 00:19:00,020 I don't know if Chad is alive. 288 00:19:00,540 --> 00:19:03,420 I only know that there's a clear threat to your life in this note. 289 00:19:04,080 --> 00:19:06,100 I'm leaving it so you see you are in danger. 290 00:19:06,900 --> 00:19:09,980 I know you'll look for me, but don't get killed doing it. 291 00:19:11,340 --> 00:19:12,960 Losing you would destroy me. 292 00:19:18,620 --> 00:19:19,620 I love you. 293 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 Amy. 294 00:19:32,360 --> 00:19:36,120 Like I said, we were both sleeping when we were woken up by the smoke alarm. 295 00:19:37,220 --> 00:19:40,420 So we got out of bed. I checked if there were any flames in the house and didn't 296 00:19:40,420 --> 00:19:40,959 see any. 297 00:19:40,960 --> 00:19:42,060 It is an old house. 298 00:19:44,320 --> 00:19:46,420 But we came out here and called you right away. 299 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 Before you're seen. 300 00:20:16,080 --> 00:20:18,060 He's... He's alive. 301 00:20:19,480 --> 00:20:21,320 Not for long if we don't do something. 302 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 We have more. 303 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 Tell me everything. 304 00:20:29,860 --> 00:20:31,080 I need to know everything. 305 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 When we're alone. 306 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 I don't trust anyone. 307 00:20:40,450 --> 00:20:45,850 Where are you now? 308 00:20:46,350 --> 00:20:47,590 I left my car in Albany. 309 00:20:47,810 --> 00:20:51,310 Three hours with one stop to change trains, if we can catch the last train 310 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 We're cutting it close. 311 00:21:06,990 --> 00:21:07,990 How did you meet him? 312 00:21:08,330 --> 00:21:13,430 I was a full -time student working at a diner to pay the bills when he started 313 00:21:13,430 --> 00:21:14,810 coming in during my shift. 314 00:21:15,690 --> 00:21:20,270 We flirted quite a bit. Bill, he never asked me out. I wasn't sure what to 315 00:21:20,270 --> 00:21:21,270 think. 316 00:21:21,510 --> 00:21:27,670 Then one night, this creepy customer was drunk and he tried to... He was 317 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 inappropriate. 318 00:21:28,690 --> 00:21:32,710 Chad punched him. I was rattled. And I left the diner in the middle of my 319 00:21:33,510 --> 00:21:35,770 Chad came after me, clearly worried. 320 00:21:36,840 --> 00:21:38,800 No one had worried about me in a very long time. 321 00:21:40,140 --> 00:21:44,480 Still, he had never asked me out, and I was afraid he just felt sorry for me, 322 00:21:44,560 --> 00:21:50,040 like he had some kind of hero complex about saving damsels in distress. But I 323 00:21:50,040 --> 00:21:52,860 found out later he was worried about his job and my safety. 324 00:21:53,940 --> 00:21:56,340 His job? What was his job? 325 00:21:56,800 --> 00:22:01,400 He told me he did high -profile counseling, which required complete 326 00:22:01,400 --> 00:22:02,700 and confidentiality. 327 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Meaning what? 328 00:22:04,660 --> 00:22:05,720 I don't know. 329 00:22:06,300 --> 00:22:09,600 You mean you were married to him and never knew what he did for a living? 330 00:22:09,680 --> 00:22:13,020 I just thought it was a government security thing or something to that 331 00:22:13,160 --> 00:22:15,120 New York has plenty of New York. 332 00:22:16,220 --> 00:22:18,880 Are you telling me my brother was living in New York? 333 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 Yes. 334 00:22:21,480 --> 00:22:23,040 A few blocks from you. 335 00:22:23,720 --> 00:22:26,120 He told me you were in a witness protection program. 336 00:22:26,320 --> 00:22:27,660 Did he go by Chad? 337 00:22:29,000 --> 00:22:30,460 David Chad Wilson. 338 00:22:31,240 --> 00:22:35,280 He said he preferred Chad, but his legal name was David. 339 00:22:35,870 --> 00:22:38,510 I didn't know any differently until the night we moved you to Denver. 340 00:22:39,750 --> 00:22:41,050 What happened that night? 341 00:22:42,810 --> 00:22:46,010 He told me he was the reason you were in hiding. 342 00:22:46,730 --> 00:22:48,930 He told me about the fire. 343 00:22:49,650 --> 00:22:51,290 Did he tell you who said it? 344 00:22:51,910 --> 00:22:52,910 No name. 345 00:22:53,250 --> 00:22:57,950 He said his work put him in the crosshairs of some very rich, very 346 00:22:57,950 --> 00:23:00,250 that thought he had something they wanted. 347 00:23:00,490 --> 00:23:04,010 But I didn't ask a lot of questions. It was simply part of being with him. 348 00:23:04,560 --> 00:23:09,240 And at the time of his confessions, he was in crisis mode, trying to move you 349 00:23:09,240 --> 00:23:10,720 and us before it was too late. 350 00:23:11,200 --> 00:23:13,620 I figured I'd ask for more details when we were safe. 351 00:23:16,120 --> 00:23:18,920 So he felt you both were in harm's way too. 352 00:23:19,460 --> 00:23:20,460 Oh, yes. 353 00:23:21,380 --> 00:23:25,800 And it was destroying him to think he'd put me in danger by marrying me. 354 00:23:28,520 --> 00:23:29,860 Not that we're really married. 355 00:23:30,220 --> 00:23:31,420 He used an alias. 356 00:23:32,760 --> 00:23:33,760 He had to. 357 00:23:34,380 --> 00:23:37,560 You know he had to. I just wish he told me. 358 00:23:39,380 --> 00:23:40,740 I'd die for him, Amy. 359 00:23:41,260 --> 00:23:43,360 No one else is going to die. 360 00:23:47,080 --> 00:23:52,940 I... I bear it. 361 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 No. 362 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 No, they didn't make it, honey. 363 00:24:01,920 --> 00:24:03,780 Chad had nightmares over their loss. 364 00:24:04,449 --> 00:24:05,550 He'd wake up screaming. 365 00:24:06,470 --> 00:24:10,610 And I don't know what happened, but he went nuts when we had to move you to 366 00:24:10,610 --> 00:24:11,610 Denver. 367 00:24:12,270 --> 00:24:14,170 He was terrified of losing you, too. 368 00:24:16,230 --> 00:24:19,930 I helped him get the note to you in the museum and set you up in Denver. 369 00:24:21,250 --> 00:24:27,190 We were going to do the same thing as before and live near you, but we weren't 370 00:24:27,190 --> 00:24:28,750 there long when he said he had to take a trip. 371 00:24:29,910 --> 00:24:32,170 He was supposed to be back in a day, but... 372 00:24:33,070 --> 00:24:34,070 He never returned. 373 00:24:34,390 --> 00:24:36,810 He just vanished. 374 00:24:37,990 --> 00:24:39,150 I didn't know what to do. 375 00:24:39,810 --> 00:24:44,410 He set up certain things to help you, but I only knew pieces of the puzzle. 376 00:24:44,410 --> 00:24:47,150 he left me money, but I knew it wouldn't last forever. 377 00:24:47,870 --> 00:24:51,730 I was trying to maintain your cover. I just didn't fully understand. And I was 378 00:24:51,730 --> 00:24:53,970 scared, Amy, but I tried. It's okay. 379 00:24:54,770 --> 00:24:55,770 You did fine. 380 00:24:57,990 --> 00:24:59,430 Are you sure he was kidnapped? 381 00:25:03,399 --> 00:25:06,800 When you disappeared, I was confused. 382 00:25:07,520 --> 00:25:10,700 I started to think maybe he simply left me. 383 00:25:11,300 --> 00:25:14,280 That was easier to deal with than assuming he was dead. 384 00:25:15,400 --> 00:25:19,880 I didn't have a lot of money, but I came back to New York. It was the only link 385 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 I had to you and Chad. 386 00:25:22,740 --> 00:25:27,220 I knew you'd been with Liam, so I took a job in the building next to his home 387 00:25:27,220 --> 00:25:30,860 and got to be friends with a waitress at one of the restaurants he frequented. 388 00:25:32,229 --> 00:25:35,830 People buzzed about him when he was found, but he wasn't there. 389 00:25:37,170 --> 00:25:40,350 Looking back, I think taking that job was a mistake. 390 00:25:41,230 --> 00:25:45,030 Either they knew who I was and they were watching me or they were watching Liam 391 00:25:45,030 --> 00:25:48,090 for you and they found me because I was there. I don't know. Either way, 392 00:25:48,230 --> 00:25:49,730 something went wrong. 393 00:25:50,570 --> 00:25:51,850 Or right. 394 00:25:53,190 --> 00:25:56,390 Maybe it's good because now we know he's alive. 395 00:25:57,990 --> 00:26:00,470 You still haven't told me how we know he's alive. 396 00:26:18,760 --> 00:26:19,900 I don't know what they want. 397 00:26:21,860 --> 00:26:23,140 I had to get to you. 398 00:26:23,860 --> 00:26:27,440 I heard Liam was back in his home and I thought you could be there and that you 399 00:26:27,440 --> 00:26:28,099 might know. 400 00:26:28,100 --> 00:26:32,080 You said Liam's on fire to get to me. I read about how to cause electrical 401 00:26:32,080 --> 00:26:34,100 fires. That would be slow. 402 00:26:34,600 --> 00:26:36,620 You did it. You had no option. 403 00:26:37,260 --> 00:26:39,060 I had to get you out if you were inside. 404 00:26:39,800 --> 00:26:43,500 You have to see that. You have to save Chad the way I do. 405 00:26:45,000 --> 00:26:46,060 We have to call Liam. 406 00:26:46,650 --> 00:26:49,450 He can help. He has the resources to help us find Chad. 407 00:26:49,750 --> 00:26:51,570 That's why I got you out the way I did. 408 00:26:53,090 --> 00:26:54,710 He's got to be a part of this. 409 00:26:54,930 --> 00:26:57,710 That makes no sense. He's protected me. Why? 410 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 To gain trust? 411 00:26:59,950 --> 00:27:01,570 To get answers? Think about it, Amy. 412 00:27:02,270 --> 00:27:04,630 How did you end up in first class going to Denver? 413 00:27:11,970 --> 00:27:12,970 Maybe... 414 00:27:14,950 --> 00:27:16,270 Liam made to get me there. 415 00:27:17,410 --> 00:27:18,410 Exactly. 416 00:27:19,290 --> 00:27:22,910 Chad said he was trouble and we had to get him away from you. 417 00:27:24,810 --> 00:27:27,450 Liam Stone is the enemy. 30218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.