All language subtitles for The Secret Life of Amy Bensen s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 Replica. 2 00:00:54,400 --> 00:00:55,680 Yes, I thought so. 3 00:00:58,300 --> 00:00:59,300 How old? 4 00:01:04,200 --> 00:01:05,200 About a century. 5 00:01:06,580 --> 00:01:07,580 Right on the mark. 6 00:01:08,420 --> 00:01:10,840 But then, you are your father's daughter. 7 00:01:13,040 --> 00:01:14,960 Yes. Yes, I am. 8 00:01:16,320 --> 00:01:17,340 Why were you holding it? 9 00:01:19,920 --> 00:01:21,680 Why did you bring it over here while I was sleeping? 10 00:01:23,420 --> 00:01:24,720 I walked down memory lane. 11 00:01:29,160 --> 00:01:31,380 Alex collected daggers from all over the world. 12 00:01:32,240 --> 00:01:36,040 I bought it for him when I was in Egypt, but never had the chance to give it to 13 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 him. 14 00:01:38,980 --> 00:01:41,300 I keep it close, like I do his memory. 15 00:01:45,740 --> 00:01:47,560 You were living in that regret this morning. 16 00:01:48,970 --> 00:01:53,290 I was reminding myself that regret is a disservice to those we love and who love 17 00:01:53,290 --> 00:01:54,290 us. 18 00:01:55,050 --> 00:01:59,430 It leaves no room to celebrate their life and the memories we have with them. 19 00:02:04,990 --> 00:02:07,070 And last night was quite the memory. 20 00:02:15,790 --> 00:02:17,150 That'll be the breakfast I ordered. 21 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 I'll meet you in the kitchen. 22 00:02:20,330 --> 00:02:22,650 We'll eat, and then I'll give you a tour of your new home. 23 00:02:50,670 --> 00:02:51,670 This isn't my home, Liam. 24 00:02:52,710 --> 00:02:53,710 I want it to be. 25 00:02:55,110 --> 00:02:59,290 I hope you want it to be. My family is dead. Someone killed the PI. 26 00:02:59,890 --> 00:03:04,090 My being with you is like painting a bullseye on your forehead. I won't let 27 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 happen to you. 28 00:03:05,390 --> 00:03:07,210 Come sit and let's eat. 29 00:03:08,330 --> 00:03:10,510 You can't dismiss my concern. It's real. 30 00:03:11,450 --> 00:03:14,890 And we'll deal with it after you eat. 31 00:03:21,160 --> 00:03:22,240 I hope you like gingerbread. 32 00:03:23,280 --> 00:03:25,880 Evans next door does breakfast all day. 33 00:03:26,440 --> 00:03:33,000 And since they only do these in November and December, I admit to overindulging. 34 00:03:34,180 --> 00:03:38,720 They smell wonderful, but I find it hard to believe you overindulge in anything. 35 00:03:39,640 --> 00:03:40,960 I have few weaknesses. 36 00:03:41,860 --> 00:03:45,820 Gingerbread pancakes, architecture, and you. 37 00:03:48,750 --> 00:03:55,630 My weaknesses would include macaroni and cheese, ancient history, and 38 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 you. 39 00:03:57,990 --> 00:03:59,190 Try the gingerbread. 40 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 Wow. 41 00:04:07,050 --> 00:04:09,210 Evans is one of two restaurants next door. 42 00:04:09,710 --> 00:04:14,310 There are also several high -end clothing stores and a hair salon, as 43 00:04:14,310 --> 00:04:17,690 several medical offices, which have been around since I first met Alex. 44 00:04:19,370 --> 00:04:23,450 And you moved in with him after your mom passed and your dad... Abandoned me? 45 00:04:24,090 --> 00:04:25,090 Yes. 46 00:04:27,270 --> 00:04:29,550 Any chance you have something carbonated? 47 00:04:40,670 --> 00:04:43,050 My mother's cure for all stomach aches. 48 00:04:45,110 --> 00:04:46,730 I had the restaurant bring you some. 49 00:04:51,020 --> 00:04:52,280 Good? It's perfect. 50 00:04:52,960 --> 00:04:57,620 I thought sleep would restore me to 100%, but I'm still not quite right. 51 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 been through hell. 52 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Give it some time. 53 00:05:01,420 --> 00:05:05,600 When we get done eating, I thought I'd show you the rest of Alex's dagger 54 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 collection. 55 00:05:06,940 --> 00:05:10,400 There's some unique pieces which might interest the history lover in you. 56 00:05:11,900 --> 00:05:13,200 I'd like that very much. 57 00:05:14,000 --> 00:05:15,520 Do you collect as well? 58 00:05:16,080 --> 00:05:17,080 Not my thing. 59 00:05:18,020 --> 00:05:23,570 Alex... Spent a lot of time in Asia where he acquired the interest as well 60 00:05:23,570 --> 00:05:25,490 % of his collection while living there. 61 00:05:26,890 --> 00:05:28,850 What brought him to Asia? 62 00:05:30,150 --> 00:05:31,150 Architecture. 63 00:05:31,670 --> 00:05:32,910 They have tall buildings. 64 00:05:33,690 --> 00:05:35,350 He wanted to master that craft. 65 00:05:36,270 --> 00:05:37,270 Like you have. 66 00:05:39,110 --> 00:05:40,930 Did you also study in Asia? 67 00:05:41,650 --> 00:05:43,390 Alex insisted I spend time there. 68 00:05:44,130 --> 00:05:45,790 He wanted me to learn from the best. 69 00:05:46,730 --> 00:05:49,970 He never considered himself to be that, even though everyone else did. 70 00:05:52,170 --> 00:05:54,930 But I didn't go to Egypt until a few years ago. 71 00:05:55,330 --> 00:05:57,630 And I can prove it with my passport records. 72 00:06:00,730 --> 00:06:01,810 I didn't ask. 73 00:06:02,750 --> 00:06:03,750 But you should. 74 00:06:06,930 --> 00:06:12,850 After knowing what you've been through, you should suspect everyone. 75 00:06:14,320 --> 00:06:17,400 Like when you ran when you heard that conversation between me and Derek. 76 00:06:20,780 --> 00:06:23,520 I don't ever want you to doubt me like that ever again. 77 00:06:28,040 --> 00:06:31,860 You have no idea how much the thought of you being the enemy crushed me. 78 00:06:33,060 --> 00:06:34,320 I'm not the enemy. 79 00:06:35,420 --> 00:06:40,160 I want to be able to talk to you about Egypt, the pyramids, and anything you 80 00:06:40,160 --> 00:06:43,380 want or need to talk about without creating a fear and doubt in you. 81 00:06:47,850 --> 00:06:48,850 I'd like that. 82 00:06:50,770 --> 00:06:53,850 I've spent so long trying to block it all out. 83 00:06:54,370 --> 00:06:56,410 I think that's why the flashback started. 84 00:06:59,770 --> 00:07:01,910 I need to start reconnecting to my past. 85 00:07:08,330 --> 00:07:10,430 My family was everything. 86 00:07:11,710 --> 00:07:15,170 We traveled all together until I was in high school, mostly. 87 00:07:15,710 --> 00:07:16,930 Egypt and Africa. 88 00:07:17,770 --> 00:07:19,510 I did my work from the dig sites. 89 00:07:22,850 --> 00:07:29,790 Working with my father, who was passionate and absolutely brilliant, was 90 00:07:29,790 --> 00:07:31,910 one of the most amazing experiences of my life. 91 00:07:34,110 --> 00:07:35,450 That's how I felt about Alex. 92 00:07:39,670 --> 00:07:42,730 My mom always said I was a great student. 93 00:07:43,560 --> 00:07:47,320 She said I'd get my work done fast and right so we could both get back in the 94 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 dirt. 95 00:07:49,220 --> 00:07:52,580 If it worked so well, what changed it? 96 00:07:55,540 --> 00:07:57,500 My father wanted me to have a normal childhood. 97 00:07:58,700 --> 00:08:02,540 Like a prom and all that fluffy stuff I was supposed to want. 98 00:08:05,060 --> 00:08:10,280 So my mother and I stayed behind while he and my brother went off to conquer 99 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 world beyond. 100 00:08:12,520 --> 00:08:15,040 Did you enjoy the period of being a normal teenager? 101 00:08:15,820 --> 00:08:16,820 I tried. 102 00:08:17,840 --> 00:08:20,420 But I always kind of felt like a castaway. 103 00:08:21,400 --> 00:08:25,760 There wasn't even a museum in Jasmine Heights for my mom and I to volunteer 104 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 What is it? 105 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 Nothing. 106 00:08:34,580 --> 00:08:36,159 It's remembering something. 107 00:08:37,440 --> 00:08:40,580 My parents arguing about us staying behind. 108 00:08:42,570 --> 00:08:44,070 Your mom didn't like it either? 109 00:08:45,970 --> 00:08:48,490 It was tough to keep the family apart. 110 00:08:54,170 --> 00:08:55,390 You should try and eat more. 111 00:08:57,450 --> 00:09:00,210 I'm not a six -foot -two man. I don't need to eat that much. 112 00:09:04,230 --> 00:09:06,130 That'll be Derek coming through the security entrance. 113 00:09:07,350 --> 00:09:09,890 He's having his sister shop for you for anything you need. 114 00:09:10,590 --> 00:09:11,630 Why don't you make a list? 115 00:09:12,380 --> 00:09:16,580 I have been saying at rat trap motels and hitchhiking, I'm good with whatever. 116 00:09:20,080 --> 00:09:21,880 You're not there anymore, baby. 117 00:09:22,820 --> 00:09:24,320 And you never will be again. 118 00:09:27,060 --> 00:09:28,060 But you're right. 119 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Don't make a list. 120 00:09:30,320 --> 00:09:32,540 I'll tell her to shop freely and frivolously. 121 00:09:32,820 --> 00:09:34,540 Oh, good grief. I'll make a list. 122 00:09:35,620 --> 00:09:36,620 No list. 123 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 I'll handle it. 124 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Are you kidding me? 125 00:09:55,300 --> 00:09:59,040 You can't leave again this... Is there another woman? 126 00:09:59,580 --> 00:10:02,400 Is that why you won't take us with you now? There is no other woman. 127 00:10:02,600 --> 00:10:06,900 Just protecting you. It's not safe for you and Laura. What does that mean? 128 00:10:08,260 --> 00:10:09,560 The less you know, the better. 129 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 Amy? 130 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Are you okay? 131 00:10:24,320 --> 00:10:25,700 Go away Liam. 132 00:10:28,180 --> 00:10:29,980 More ginger ale? Yes please. 133 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 I'll be right back. 134 00:11:03,980 --> 00:11:05,220 You'll make yourself sick again. 135 00:11:06,440 --> 00:11:09,420 All right. 136 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Lie down. 137 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 What are we looking at? 138 00:11:41,810 --> 00:11:43,850 You have a very nice ceiling. 139 00:11:50,550 --> 00:11:52,090 We need to talk about this. 140 00:11:53,510 --> 00:11:54,510 It's just stress. 141 00:11:55,610 --> 00:11:56,910 We didn't use a condom. 142 00:11:59,410 --> 00:12:01,030 I took a test. It was negative. 143 00:12:01,590 --> 00:12:02,590 When? 144 00:12:03,110 --> 00:12:04,190 A few weeks ago. 145 00:12:06,990 --> 00:12:08,670 I'm going to have a doctor come out and see you. 146 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 No. 147 00:12:10,030 --> 00:12:12,250 No one else involved with me or us. 148 00:12:12,670 --> 00:12:14,250 I don't want anyone else getting hurt. 149 00:12:15,050 --> 00:12:16,050 I'll pay precautions. 150 00:12:17,630 --> 00:12:20,870 We're gambling with someone else's life by involving them in mine. We're not 151 00:12:20,870 --> 00:12:23,410 gambling with your life and potentially our unborn child. 152 00:12:31,490 --> 00:12:32,710 Can you make it to the bed? 153 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 I can walk. 154 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 So can I. 155 00:12:55,480 --> 00:13:01,700 You need to rest. 156 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 I don't need rest. 157 00:13:03,360 --> 00:13:07,180 I need my computer from the motel with all my research on it. Teller's man got 158 00:13:07,180 --> 00:13:08,180 your things from the room. 159 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 They should be here this afternoon. 160 00:13:10,020 --> 00:13:11,500 You put weeks into that work. 161 00:13:12,200 --> 00:13:15,080 I have stacks of research as well. And it's yours to look at. 162 00:13:15,600 --> 00:13:17,470 After. The doctor checks you out. 163 00:13:22,930 --> 00:13:24,710 Everyone close to me dies, Liam. 164 00:13:27,570 --> 00:13:28,850 I can't lose a child. 165 00:13:33,790 --> 00:13:35,250 I'm calling for the doctor. 166 00:13:39,730 --> 00:13:40,730 Blood pressure's good. 167 00:13:41,750 --> 00:13:44,050 But mine won't be if you keep pacing behind me. 168 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 Out. 169 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 I'm staying. 170 00:13:47,800 --> 00:13:48,900 You leave or I leave. 171 00:13:51,600 --> 00:13:54,420 I'm the doctor, and I insist all my patients have privacy. 172 00:13:56,920 --> 00:13:58,080 I'm perfectly fine. 173 00:14:00,620 --> 00:14:02,140 I'll be right outside if you need me. 174 00:14:09,360 --> 00:14:11,000 Liam tells me you've been having blackouts. 175 00:14:14,120 --> 00:14:16,980 There are triggers I'm aware of, and acupuncture helps. 176 00:14:17,820 --> 00:14:21,900 They're more like flashbacks to a terrible time in my life. 177 00:14:22,940 --> 00:14:27,900 I get pressure in my head, and I see spots, and everything just goes black. 178 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 How often? 179 00:14:29,780 --> 00:14:31,640 I went years without any at all. 180 00:14:32,520 --> 00:14:35,380 But lately, a couple a day. 181 00:14:36,180 --> 00:14:39,000 Well, that's not good, especially if you think you're pregnant. 182 00:14:39,320 --> 00:14:42,220 It limits our testing abilities and medications options. 183 00:14:43,360 --> 00:14:45,080 I've had CAT scans and MRIs. 184 00:14:45,340 --> 00:14:46,360 They've showed nothing. 185 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 How long ago? 186 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Years. 187 00:14:51,380 --> 00:14:52,420 Well, that's too long ago. 188 00:14:53,340 --> 00:14:54,980 You said they went away and came back? 189 00:14:57,440 --> 00:14:59,800 A stress trigger set them off again. 190 00:15:00,140 --> 00:15:03,600 Really, I know what's wrong. I just need to know if I'm pregnant and if the 191 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 blackouts can hurt the baby. 192 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 Did you try medication? 193 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 No, and I won't. 194 00:15:07,920 --> 00:15:08,920 Why? 195 00:15:10,760 --> 00:15:12,840 I can't risk my thinking process being impaired. 196 00:15:14,900 --> 00:15:16,700 I just need to know about the baby now. 197 00:15:22,320 --> 00:15:23,059 Fill it. 198 00:15:23,060 --> 00:15:24,700 I have a strip test for immediate results. 199 00:15:25,540 --> 00:15:29,120 Let me do the blood draw first. It's Friday, and I want to get them to the 200 00:15:29,120 --> 00:15:30,280 so we have them on Monday. No. 201 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 No lab. 202 00:15:33,860 --> 00:15:35,020 Nothing is done in your name. 203 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 Discretion all the way. 204 00:15:46,600 --> 00:15:47,600 It's positive. 205 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 I live next door. 206 00:16:00,140 --> 00:16:02,820 If you need an air or a friend or... Thank you. 207 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 Oh, yeah. 208 00:16:08,900 --> 00:16:09,900 Thank you. 209 00:16:29,000 --> 00:16:30,200 The stress trigger she mentioned? 210 00:16:31,120 --> 00:16:32,420 Now's not a good time for stress. 211 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Right now? 212 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 More than ever, peace of mind is a must. 213 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 I'll show you up. 214 00:16:59,880 --> 00:17:02,200 I was told to leave New York. We have to leave New York. 215 00:17:02,460 --> 00:17:04,700 We have to go anywhere but here, and then I need answers. 216 00:17:04,980 --> 00:17:06,760 I have to make this end. I have to. 217 00:17:07,480 --> 00:17:10,380 We, Amy, you're not alone anymore. 218 00:17:11,740 --> 00:17:12,900 And who told you to leave? 219 00:17:13,619 --> 00:17:16,180 The same person who saved my life six years ago. 220 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Which is who? 221 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 I don't know. 222 00:17:29,930 --> 00:17:33,010 So tell me about this stranger and why you trust this person. 223 00:17:35,710 --> 00:17:39,570 After the fire, I was in the hospital when I got the call. 224 00:17:41,450 --> 00:17:47,370 He, whoever he was, he told me I would die too if I didn't leave right then and 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,370 meet him out back. 226 00:17:49,830 --> 00:17:50,830 And you did. 227 00:17:51,830 --> 00:17:54,170 I was 18 and in shock. 228 00:17:54,850 --> 00:17:55,850 I know, baby. 229 00:17:58,570 --> 00:18:00,090 My parents were murdered. 230 00:18:01,090 --> 00:18:02,250 Why do you say that? 231 00:18:03,610 --> 00:18:05,790 There were weird things going on. 232 00:18:06,510 --> 00:18:07,530 What weird things? 233 00:18:09,310 --> 00:18:16,310 I thought one or both of my parents were having affairs, and my brother hinted 234 00:18:16,310 --> 00:18:20,170 at some kind of trouble, but he told me I couldn't handle knowing the details. 235 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 When was that? 236 00:18:24,210 --> 00:18:25,330 The week of the fire. 237 00:18:29,360 --> 00:18:33,400 So you met this stranger in the hospital parking lot, and then what? 238 00:18:34,300 --> 00:18:40,740 He gave me money and passports and written instructions. I was only with 239 00:18:40,740 --> 00:18:43,980 five minutes, and then he put me in a cab, and I never saw him again. 240 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 Could you identify him? 241 00:18:49,500 --> 00:18:50,780 It was dark out. 242 00:18:52,140 --> 00:18:56,220 What kind of instructions did he give you? 243 00:18:58,990 --> 00:19:04,270 I stayed at a hotel in Austin for a few days, and then there was a package that 244 00:19:04,270 --> 00:19:10,870 was delivered with an airline ticket and... my new identity. 245 00:19:11,970 --> 00:19:12,970 Amy Benson. 246 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 No. 247 00:19:17,570 --> 00:19:22,150 Right before I met you, I had foolishly decided that I was off everyone's radar 248 00:19:22,150 --> 00:19:23,990 and could try to rebuild a happy life. 249 00:19:25,610 --> 00:19:27,790 So I took a job in a museum. 250 00:19:30,370 --> 00:19:32,890 Because, well... I know why. 251 00:19:33,950 --> 00:19:34,950 Go on. 252 00:19:37,170 --> 00:19:42,350 The night I met you, I'd received a note that said I'd been noticed and that I 253 00:19:42,350 --> 00:19:43,350 had to run again. 254 00:19:44,610 --> 00:19:46,630 How do you know the same person contacted you? 255 00:19:47,670 --> 00:19:52,570 Everything was handled exactly the same as the first time, and... And what? 256 00:19:56,190 --> 00:19:57,330 He had a tattoo. 257 00:19:58,730 --> 00:20:02,830 And he told me any communication from him would have the exact same symbol. 258 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 And the note did. 259 00:20:07,610 --> 00:20:10,690 But the symbol was missing from all the communications after that. 260 00:20:11,590 --> 00:20:15,870 And I was promised money for support that never came. I think something 261 00:20:15,870 --> 00:20:16,870 to him. 262 00:20:17,550 --> 00:20:19,310 I think he's dead, Liam. 263 00:20:19,890 --> 00:20:21,110 He has to be dead. 264 00:20:26,990 --> 00:20:28,450 I need to see all the notes. 265 00:20:29,330 --> 00:20:30,770 They're with my things at the motel. 266 00:20:37,590 --> 00:20:39,970 Yeah, tell her. I need an ETA on Amy's things. 267 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 I need them now. 268 00:20:47,110 --> 00:20:48,110 He's on his way. 269 00:20:49,310 --> 00:20:51,370 There are memories coming back to me. 270 00:20:52,330 --> 00:20:53,970 If I go back to Texas... 271 00:20:54,460 --> 00:20:55,480 I'll remember more. 272 00:20:55,900 --> 00:20:56,900 Absolutely not. 273 00:20:57,620 --> 00:20:58,620 Two Daners. 274 00:20:59,140 --> 00:21:02,720 I'm sick of being the hunted, Liam. I want to be the hunter. And damn it, I 275 00:21:02,720 --> 00:21:05,200 to say goodbye to my family. I didn't even get to go to their funerals. 276 00:21:05,860 --> 00:21:07,040 Not now, baby. 277 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 When it's safe. 278 00:21:09,280 --> 00:21:13,620 I can't wait any longer for this to end. I can't have a baby like this. I can't. 279 00:21:15,280 --> 00:21:18,260 It's true that you're pregnant? 280 00:21:20,900 --> 00:21:23,480 I thought Dr. Murphy told you. 281 00:21:26,379 --> 00:21:27,400 No. Tell me. 282 00:21:29,520 --> 00:21:30,760 I want to hear it from you. 283 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 I'm pregnant. 284 00:21:36,720 --> 00:21:39,000 We're pregnant. And that's why I... 285 00:21:39,000 --> 00:21:46,160 You're 286 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 happy, my baby. 287 00:22:03,020 --> 00:22:03,919 You're right. 288 00:22:03,920 --> 00:22:05,980 And you want to leave New York? You got it. 289 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 We're leaving. 290 00:22:07,500 --> 00:22:09,040 We're going someplace far away. 291 00:22:10,240 --> 00:22:11,600 What? No. 292 00:22:12,360 --> 00:22:15,160 Staying invisible while we hunt for my hunter, that's what works. 293 00:22:15,380 --> 00:22:16,540 Disappearing isn't a solution. 294 00:22:16,900 --> 00:22:19,820 I'm getting you as far underground as I can get you. 295 00:22:21,060 --> 00:22:22,180 We'll talk about this. 296 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 We'll talk when you're hidden. 297 00:22:25,420 --> 00:22:28,960 I understand why that's your first reaction to me being pregnant, but... 298 00:22:29,500 --> 00:22:33,700 It isn't the answer. We can't just raise a child in hiding like some kind of 299 00:22:33,700 --> 00:22:35,020 animal. I won't let that happen. 300 00:22:36,120 --> 00:22:40,900 You having the baby and being safe while doing it is what's most important right 301 00:22:40,900 --> 00:22:41,900 now. 302 00:22:43,460 --> 00:22:47,400 Ending this before our child becomes a target is what's most important. 303 00:22:51,460 --> 00:22:53,180 I just want this to end. 304 00:22:59,400 --> 00:23:00,440 I'll end this, Amy. 305 00:23:01,400 --> 00:23:06,040 You and our baby are going to be off some place safe when I do. 306 00:23:06,700 --> 00:23:10,380 You mean you're going to take over my life rather than trying to let me gain 307 00:23:10,380 --> 00:23:11,540 control of it again myself? 308 00:23:16,680 --> 00:23:18,340 You are carrying my child. 309 00:23:19,460 --> 00:23:20,800 You're doing this my way. 310 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 Don't mind if I do. 311 00:23:40,940 --> 00:23:42,720 You didn't leave me much to wash it down with. 312 00:23:47,540 --> 00:23:49,240 Thank you. I need more than cookies. 313 00:23:50,100 --> 00:23:53,640 I've worked up an appetite hauling those shopping bags that Derek's sister gave 314 00:23:53,640 --> 00:23:54,860 me. Supply your closet. 315 00:23:55,140 --> 00:23:57,500 You shouldn't have involved her. I don't want to put her in danger. 316 00:23:58,220 --> 00:24:01,200 My sister going on a shopping spree is just another day of the week. 317 00:24:01,620 --> 00:24:03,680 Believe me, nothing looks suspicious about it. 318 00:24:06,160 --> 00:24:07,940 Your things from the motel room. 319 00:24:17,980 --> 00:24:19,340 Why didn't you bring my backpack? 320 00:24:21,320 --> 00:24:22,940 Backpack? There was no backpack. 321 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 There was. 322 00:24:25,480 --> 00:24:26,500 Not what you expected? 323 00:24:28,680 --> 00:24:32,960 Everything I told you about in the room, all my notes, the weeks and weeks of 324 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 research into my path. 325 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 It's gone. 326 00:24:38,430 --> 00:24:41,370 We'll recreate your research with ours. Maybe we already have. 327 00:24:41,590 --> 00:24:43,570 We can't recreate the messages I told you about. 328 00:24:43,810 --> 00:24:44,810 Shit. 329 00:24:45,230 --> 00:24:47,670 I'm sorry, Amy. My man said that nothing looked disturbed. 330 00:24:47,910 --> 00:24:49,850 He assumed that he was the first one to get there. 331 00:24:50,750 --> 00:24:54,190 We've been tracking the PI's activity before we came in contact with him. 332 00:24:54,830 --> 00:24:56,530 We're hoping that's going to lead to answers. 333 00:24:56,730 --> 00:24:59,250 It's not your fault not keeping everything on me. 334 00:25:00,330 --> 00:25:01,690 Obviously, that was a bad call. 335 00:25:01,950 --> 00:25:03,030 Hey, it's okay. 336 00:25:03,290 --> 00:25:04,290 It's not okay. 337 00:25:04,680 --> 00:25:07,320 Stop saying that everything's okay. We could have used those notes to track 338 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 my handler. 339 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Handler? 340 00:25:11,940 --> 00:25:15,620 It's what I call the stranger who helped hide me the first time. 341 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 The one with the tattoo? 342 00:25:23,300 --> 00:25:26,240 I trusted you with that information, just you. 343 00:25:26,860 --> 00:25:30,280 This cousin works for the feds. We can run it through the government database 344 00:25:30,280 --> 00:25:31,440 and see if it gets any hits. 345 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 If we had the letters, I could, but... 346 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Now I don't. 347 00:25:36,100 --> 00:25:37,100 Can you draw it? 348 00:25:38,700 --> 00:25:43,880 I can, but I've researched it in libraries and online. I haven't found 349 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 like it. 350 00:26:03,140 --> 00:26:04,390 That's... Pretty close. 351 00:26:06,310 --> 00:26:09,590 The only thing similar between this tattoo and mine is the triangle. 352 00:26:10,570 --> 00:26:11,570 There's no connection. 353 00:26:12,050 --> 00:26:13,970 And this means nothing to me. 354 00:26:14,750 --> 00:26:15,750 You know that, right? 355 00:26:18,470 --> 00:26:19,470 I know. 356 00:26:19,730 --> 00:26:20,730 Okay, then. 357 00:26:21,090 --> 00:26:22,210 Means nothing to me either. 358 00:26:22,790 --> 00:26:25,230 Ditto. We'll see what my cousin has to say. 359 00:26:25,450 --> 00:26:27,270 Did you bring those papers I asked you to bring? 360 00:26:28,730 --> 00:26:29,730 Give them to Amy. 361 00:26:37,629 --> 00:26:39,330 Travel records between me and Alex. 362 00:26:39,790 --> 00:26:43,470 I want you to see that there's no connection between us and your family. 363 00:26:46,230 --> 00:26:47,690 Liam, I didn't ask for these. 364 00:26:47,950 --> 00:26:48,950 You didn't have to. 365 00:26:49,730 --> 00:26:52,450 You don't have to ask to look at the research we did on your life. 366 00:26:52,810 --> 00:26:53,810 It's your life. 367 00:26:54,190 --> 00:26:57,790 We made a list of everyone that could be connected to you and your family and 368 00:26:57,790 --> 00:26:58,790 look for anything suspicious. 369 00:26:59,630 --> 00:27:02,650 There was nothing that connected the dots for us, but there might be for you. 370 00:27:05,570 --> 00:27:06,570 I hope so. 371 00:27:07,760 --> 00:27:11,540 I... You can connect the dots on anything, but you might be able to. You 372 00:27:11,540 --> 00:27:12,540 be able to. 373 00:27:17,340 --> 00:27:23,800 There was a boy who lived next door to me in Texas named Luke Miller. 374 00:27:24,860 --> 00:27:28,460 He was with me one night when my father and brother were out of town. 375 00:27:29,460 --> 00:27:35,060 It was midnight and we were standing by the porch when this black sedan pulled 376 00:27:35,060 --> 00:27:36,060 into the driveway. 377 00:27:37,130 --> 00:27:41,030 My mother raced out the door and down the steps. She never saw us. 378 00:27:41,510 --> 00:27:44,750 We hid at the side of the house and listened as she argued with the driver. 379 00:27:48,090 --> 00:27:48,570 What 380 00:27:48,570 --> 00:27:58,630 were 381 00:27:58,630 --> 00:27:59,630 they arguing about? 382 00:28:00,850 --> 00:28:01,850 I don't know. 383 00:28:02,230 --> 00:28:04,930 Their voices were muffled, but... 384 00:28:05,960 --> 00:28:11,260 Based on their body language and the emotional context of the conversation, 385 00:28:11,580 --> 00:28:18,260 I think there was something personal between them. 386 00:28:20,040 --> 00:28:21,500 Listen to your instincts, baby. 387 00:28:22,120 --> 00:28:23,340 They haven't failed you. 388 00:28:26,080 --> 00:28:31,340 My instincts tell me that I need to talk to Luke Miller and find out what he saw 389 00:28:31,340 --> 00:28:31,939 that night. 390 00:28:31,940 --> 00:28:33,400 I didn't see the man's face. 391 00:28:34,090 --> 00:28:36,290 When Luke left, he went around the driveway. 392 00:28:36,510 --> 00:28:37,850 It's possible he saw it. 393 00:28:39,130 --> 00:28:42,810 Miller. Miller. I remember that name. 394 00:29:00,950 --> 00:29:01,950 What does that mean? 395 00:29:04,200 --> 00:29:05,360 Let's go talk upstairs, Amy. 396 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 He's dead. 397 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 Isn't he? 398 00:29:10,560 --> 00:29:13,180 He's dead because of me in some way. Just tell me. 399 00:29:18,840 --> 00:29:24,860 Six months after your house fire, he was killed in a car accident. 400 00:29:28,540 --> 00:29:29,820 That wasn't an accident. 401 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 complete asshole. 402 00:29:55,470 --> 00:29:56,470 I know. 403 00:29:57,390 --> 00:30:02,630 But after what we just learned in that kitchen, you have to see that Texas is a 404 00:30:02,630 --> 00:30:03,630 death wish. 405 00:30:04,010 --> 00:30:06,470 I won't let you get yourself and my baby killed. 406 00:30:07,990 --> 00:30:09,690 Our baby, Liam. 407 00:30:10,410 --> 00:30:13,610 Just like we and together doesn't mean you treating me like property. 408 00:30:14,070 --> 00:30:15,850 You can call me yours when you learn the difference. 409 00:30:20,370 --> 00:30:21,770 Even your neighbor is dead. 410 00:30:22,890 --> 00:30:24,070 That opened my eyes. 411 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 You're mine. 412 00:30:26,050 --> 00:30:28,630 And that, to me, means to protect you. 413 00:30:31,530 --> 00:30:33,810 Saying I'm yours doesn't make it so. 414 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 And you're mine. 415 00:31:06,110 --> 00:31:09,870 If you don't know those things, I haven't been clear enough. 416 00:31:10,970 --> 00:31:11,970 But I will. 417 00:31:12,810 --> 00:31:13,810 Right here. 418 00:31:14,470 --> 00:31:15,470 Right now. 419 00:31:16,790 --> 00:31:17,790 Mine. 420 00:31:35,690 --> 00:31:37,710 Hold them there until I tell you you can move them. 421 00:31:39,310 --> 00:31:40,330 Why would I do that? 422 00:31:43,330 --> 00:31:44,330 It's your choice. 423 00:31:45,070 --> 00:31:46,750 It's always your choice. 424 00:31:48,750 --> 00:31:50,810 You said we were doing everything your way. 425 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 That's not a choice. 426 00:31:52,610 --> 00:31:54,470 I said I won't let you get yourself killed. 427 00:31:55,110 --> 00:31:56,110 You're right. 428 00:31:56,750 --> 00:31:57,810 That isn't a choice. 429 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 I need you, baby. 430 00:32:30,290 --> 00:32:31,290 I need you. 431 00:32:32,490 --> 00:32:36,570 Alive and well in my bed and in my life. 432 00:32:41,170 --> 00:32:43,150 The idea of losing you is torture. 433 00:32:46,090 --> 00:32:47,310 You aren't my property. 434 00:32:49,990 --> 00:32:53,670 You're the woman who changed me in ways I don't fully understand. 435 00:33:03,690 --> 00:33:04,690 We do need each other. 436 00:33:05,090 --> 00:33:07,550 I need you, Liam, but I... No buts. 437 00:33:08,350 --> 00:33:09,350 Say it again. 438 00:33:09,790 --> 00:33:11,110 I want to hear you say it. 439 00:33:13,110 --> 00:33:14,110 I need you, Liam. 440 00:33:15,670 --> 00:33:17,510 You are everything. 441 00:33:40,820 --> 00:33:42,180 Liam. I... 442 00:33:42,180 --> 00:34:01,700 I'm 443 00:34:01,700 --> 00:34:04,020 out earlier. 444 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 It's okay. 445 00:34:10,889 --> 00:34:13,290 It's my turn now to say it's not okay. 446 00:34:16,590 --> 00:34:17,730 I was an asshole. 447 00:34:21,590 --> 00:34:25,790 You were worried, and you had just been handed a VIP invitation to fatherhood 448 00:34:25,790 --> 00:34:27,030 that you hadn't planned for. 449 00:34:28,030 --> 00:34:31,030 A VIP invitation to be a better man than my father. 450 00:34:33,770 --> 00:34:39,150 Liam... When I was a kid, my father would get drunk and beat my mother. 451 00:34:42,219 --> 00:34:47,199 For years, I was the child hiding in the closet while he played monster. 452 00:34:50,000 --> 00:34:55,040 I'd shout and try to hit him, but my mother begged me to stop. 453 00:34:57,020 --> 00:35:00,760 I was only eight, and she was sure that I'd be hurt. 454 00:35:03,160 --> 00:35:05,740 Thankfully, the SOB disappeared. 455 00:35:07,540 --> 00:35:09,040 Then when I was 13... 456 00:35:11,210 --> 00:35:16,610 He came back for a night, and my mother let him in her bed to wake up to a 457 00:35:16,610 --> 00:35:17,610 beating. 458 00:35:19,270 --> 00:35:20,970 I was already six foot tall. 459 00:35:22,850 --> 00:35:26,810 And... I punched him. 460 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 Hard. 461 00:35:30,010 --> 00:35:31,010 What happened? 462 00:35:33,250 --> 00:35:34,250 He left. 463 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 The end. 464 00:35:38,450 --> 00:35:39,970 And that's where I was at today. 465 00:35:40,570 --> 00:35:47,450 when i said it was going to be my way back then i knew standing up to my 466 00:35:47,450 --> 00:35:54,290 father was right i know that hiding you well is the answer the only 467 00:35:54,290 --> 00:36:00,990 good thing he ever taught me was that i can't do nothing i 468 00:36:00,990 --> 00:36:05,530 can't ignore my own instincts we can't go to texas 469 00:36:10,510 --> 00:36:13,690 But we can't raise a child in hiding, looking around every corner. 470 00:36:13,970 --> 00:36:14,970 I know. 471 00:36:15,850 --> 00:36:17,790 I know. You can't live your life that way. 472 00:36:18,750 --> 00:36:19,750 We'll figure it out. 473 00:36:21,310 --> 00:36:22,930 So where does that leave us now? 474 00:36:24,410 --> 00:36:26,050 Moving just to move is too dangerous. 475 00:36:26,990 --> 00:36:30,530 That means more people to see you and more chances to be found. 476 00:36:31,210 --> 00:36:33,970 And that's dangerous when there's a ransom on your head. 477 00:36:36,450 --> 00:36:37,930 We'll stay here for a few days. 478 00:36:39,240 --> 00:36:40,440 We'll get our ducks in a row. 479 00:36:42,460 --> 00:36:43,460 And then we move. 480 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 Where? 481 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 Asia. 482 00:37:09,930 --> 00:37:11,890 Ain't no rest for them to pray. 483 00:37:12,410 --> 00:37:14,650 Ain't no harm, you know, to stay. 484 00:37:15,190 --> 00:37:17,030 Life's a balancing act. 485 00:37:17,610 --> 00:37:19,910 Time won't be no one's act. 486 00:37:20,650 --> 00:37:23,090 She takes it all with a smile. 487 00:37:23,570 --> 00:37:26,230 When I shoot, she walks on my own. 488 00:37:26,690 --> 00:37:30,470 We've never looked out to be kept on the outside alone. 489 00:37:31,570 --> 00:37:34,090 And they both never stole her soul. 490 00:37:34,570 --> 00:37:36,810 Proved I was in between her love. 491 00:37:37,170 --> 00:37:39,510 Then we said we didn't know where to go. 492 00:37:40,010 --> 00:37:42,650 Thank you. 493 00:37:54,330 --> 00:37:55,730 Thank you. 34953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.