All language subtitles for The Secret Life of Amy Bensen s02e03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
Replica.
2
00:00:54,400 --> 00:00:55,680
Yes, I thought so.
3
00:00:58,300 --> 00:00:59,300
How old?
4
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
About a century.
5
00:01:06,580 --> 00:01:07,580
Right on the mark.
6
00:01:08,420 --> 00:01:10,840
But then, you are your father's
daughter.
7
00:01:13,040 --> 00:01:14,960
Yes. Yes, I am.
8
00:01:16,320 --> 00:01:17,340
Why were you holding it?
9
00:01:19,920 --> 00:01:21,680
Why did you bring it over here while I
was sleeping?
10
00:01:23,420 --> 00:01:24,720
I walked down memory lane.
11
00:01:29,160 --> 00:01:31,380
Alex collected daggers from all over the
world.
12
00:01:32,240 --> 00:01:36,040
I bought it for him when I was in Egypt,
but never had the chance to give it to
13
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
him.
14
00:01:38,980 --> 00:01:41,300
I keep it close, like I do his memory.
15
00:01:45,740 --> 00:01:47,560
You were living in that regret this
morning.
16
00:01:48,970 --> 00:01:53,290
I was reminding myself that regret is a
disservice to those we love and who love
17
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
us.
18
00:01:55,050 --> 00:01:59,430
It leaves no room to celebrate their
life and the memories we have with them.
19
00:02:04,990 --> 00:02:07,070
And last night was quite the memory.
20
00:02:15,790 --> 00:02:17,150
That'll be the breakfast I ordered.
21
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
I'll meet you in the kitchen.
22
00:02:20,330 --> 00:02:22,650
We'll eat, and then I'll give you a tour
of your new home.
23
00:02:50,670 --> 00:02:51,670
This isn't my home, Liam.
24
00:02:52,710 --> 00:02:53,710
I want it to be.
25
00:02:55,110 --> 00:02:59,290
I hope you want it to be. My family is
dead. Someone killed the PI.
26
00:02:59,890 --> 00:03:04,090
My being with you is like painting a
bullseye on your forehead. I won't let
27
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
happen to you.
28
00:03:05,390 --> 00:03:07,210
Come sit and let's eat.
29
00:03:08,330 --> 00:03:10,510
You can't dismiss my concern. It's real.
30
00:03:11,450 --> 00:03:14,890
And we'll deal with it after you eat.
31
00:03:21,160 --> 00:03:22,240
I hope you like gingerbread.
32
00:03:23,280 --> 00:03:25,880
Evans next door does breakfast all day.
33
00:03:26,440 --> 00:03:33,000
And since they only do these in November
and December, I admit to overindulging.
34
00:03:34,180 --> 00:03:38,720
They smell wonderful, but I find it hard
to believe you overindulge in anything.
35
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
I have few weaknesses.
36
00:03:41,860 --> 00:03:45,820
Gingerbread pancakes, architecture, and
you.
37
00:03:48,750 --> 00:03:55,630
My weaknesses would include macaroni and
cheese, ancient history, and
38
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
you.
39
00:03:57,990 --> 00:03:59,190
Try the gingerbread.
40
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Wow.
41
00:04:07,050 --> 00:04:09,210
Evans is one of two restaurants next
door.
42
00:04:09,710 --> 00:04:14,310
There are also several high -end
clothing stores and a hair salon, as
43
00:04:14,310 --> 00:04:17,690
several medical offices, which have been
around since I first met Alex.
44
00:04:19,370 --> 00:04:23,450
And you moved in with him after your mom
passed and your dad... Abandoned me?
45
00:04:24,090 --> 00:04:25,090
Yes.
46
00:04:27,270 --> 00:04:29,550
Any chance you have something
carbonated?
47
00:04:40,670 --> 00:04:43,050
My mother's cure for all stomach aches.
48
00:04:45,110 --> 00:04:46,730
I had the restaurant bring you some.
49
00:04:51,020 --> 00:04:52,280
Good? It's perfect.
50
00:04:52,960 --> 00:04:57,620
I thought sleep would restore me to
100%, but I'm still not quite right.
51
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
been through hell.
52
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Give it some time.
53
00:05:01,420 --> 00:05:05,600
When we get done eating, I thought I'd
show you the rest of Alex's dagger
54
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
collection.
55
00:05:06,940 --> 00:05:10,400
There's some unique pieces which might
interest the history lover in you.
56
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
I'd like that very much.
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,520
Do you collect as well?
58
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Not my thing.
59
00:05:18,020 --> 00:05:23,570
Alex... Spent a lot of time in Asia
where he acquired the interest as well
60
00:05:23,570 --> 00:05:25,490
% of his collection while living there.
61
00:05:26,890 --> 00:05:28,850
What brought him to Asia?
62
00:05:30,150 --> 00:05:31,150
Architecture.
63
00:05:31,670 --> 00:05:32,910
They have tall buildings.
64
00:05:33,690 --> 00:05:35,350
He wanted to master that craft.
65
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
Like you have.
66
00:05:39,110 --> 00:05:40,930
Did you also study in Asia?
67
00:05:41,650 --> 00:05:43,390
Alex insisted I spend time there.
68
00:05:44,130 --> 00:05:45,790
He wanted me to learn from the best.
69
00:05:46,730 --> 00:05:49,970
He never considered himself to be that,
even though everyone else did.
70
00:05:52,170 --> 00:05:54,930
But I didn't go to Egypt until a few
years ago.
71
00:05:55,330 --> 00:05:57,630
And I can prove it with my passport
records.
72
00:06:00,730 --> 00:06:01,810
I didn't ask.
73
00:06:02,750 --> 00:06:03,750
But you should.
74
00:06:06,930 --> 00:06:12,850
After knowing what you've been through,
you should suspect everyone.
75
00:06:14,320 --> 00:06:17,400
Like when you ran when you heard that
conversation between me and Derek.
76
00:06:20,780 --> 00:06:23,520
I don't ever want you to doubt me like
that ever again.
77
00:06:28,040 --> 00:06:31,860
You have no idea how much the thought of
you being the enemy crushed me.
78
00:06:33,060 --> 00:06:34,320
I'm not the enemy.
79
00:06:35,420 --> 00:06:40,160
I want to be able to talk to you about
Egypt, the pyramids, and anything you
80
00:06:40,160 --> 00:06:43,380
want or need to talk about without
creating a fear and doubt in you.
81
00:06:47,850 --> 00:06:48,850
I'd like that.
82
00:06:50,770 --> 00:06:53,850
I've spent so long trying to block it
all out.
83
00:06:54,370 --> 00:06:56,410
I think that's why the flashback
started.
84
00:06:59,770 --> 00:07:01,910
I need to start reconnecting to my past.
85
00:07:08,330 --> 00:07:10,430
My family was everything.
86
00:07:11,710 --> 00:07:15,170
We traveled all together until I was in
high school, mostly.
87
00:07:15,710 --> 00:07:16,930
Egypt and Africa.
88
00:07:17,770 --> 00:07:19,510
I did my work from the dig sites.
89
00:07:22,850 --> 00:07:29,790
Working with my father, who was
passionate and absolutely brilliant, was
90
00:07:29,790 --> 00:07:31,910
one of the most amazing experiences of
my life.
91
00:07:34,110 --> 00:07:35,450
That's how I felt about Alex.
92
00:07:39,670 --> 00:07:42,730
My mom always said I was a great
student.
93
00:07:43,560 --> 00:07:47,320
She said I'd get my work done fast and
right so we could both get back in the
94
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
dirt.
95
00:07:49,220 --> 00:07:52,580
If it worked so well, what changed it?
96
00:07:55,540 --> 00:07:57,500
My father wanted me to have a normal
childhood.
97
00:07:58,700 --> 00:08:02,540
Like a prom and all that fluffy stuff I
was supposed to want.
98
00:08:05,060 --> 00:08:10,280
So my mother and I stayed behind while
he and my brother went off to conquer
99
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
world beyond.
100
00:08:12,520 --> 00:08:15,040
Did you enjoy the period of being a
normal teenager?
101
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
I tried.
102
00:08:17,840 --> 00:08:20,420
But I always kind of felt like a
castaway.
103
00:08:21,400 --> 00:08:25,760
There wasn't even a museum in Jasmine
Heights for my mom and I to volunteer
104
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
What is it?
105
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
Nothing.
106
00:08:34,580 --> 00:08:36,159
It's remembering something.
107
00:08:37,440 --> 00:08:40,580
My parents arguing about us staying
behind.
108
00:08:42,570 --> 00:08:44,070
Your mom didn't like it either?
109
00:08:45,970 --> 00:08:48,490
It was tough to keep the family apart.
110
00:08:54,170 --> 00:08:55,390
You should try and eat more.
111
00:08:57,450 --> 00:09:00,210
I'm not a six -foot -two man. I don't
need to eat that much.
112
00:09:04,230 --> 00:09:06,130
That'll be Derek coming through the
security entrance.
113
00:09:07,350 --> 00:09:09,890
He's having his sister shop for you for
anything you need.
114
00:09:10,590 --> 00:09:11,630
Why don't you make a list?
115
00:09:12,380 --> 00:09:16,580
I have been saying at rat trap motels
and hitchhiking, I'm good with whatever.
116
00:09:20,080 --> 00:09:21,880
You're not there anymore, baby.
117
00:09:22,820 --> 00:09:24,320
And you never will be again.
118
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
But you're right.
119
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Don't make a list.
120
00:09:30,320 --> 00:09:32,540
I'll tell her to shop freely and
frivolously.
121
00:09:32,820 --> 00:09:34,540
Oh, good grief. I'll make a list.
122
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
No list.
123
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
I'll handle it.
124
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Are you kidding me?
125
00:09:55,300 --> 00:09:59,040
You can't leave again this... Is there
another woman?
126
00:09:59,580 --> 00:10:02,400
Is that why you won't take us with you
now? There is no other woman.
127
00:10:02,600 --> 00:10:06,900
Just protecting you. It's not safe for
you and Laura. What does that mean?
128
00:10:08,260 --> 00:10:09,560
The less you know, the better.
129
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
Amy?
130
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Are you okay?
131
00:10:24,320 --> 00:10:25,700
Go away Liam.
132
00:10:28,180 --> 00:10:29,980
More ginger ale? Yes please.
133
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
I'll be right back.
134
00:11:03,980 --> 00:11:05,220
You'll make yourself sick again.
135
00:11:06,440 --> 00:11:09,420
All right.
136
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Lie down.
137
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
What are we looking at?
138
00:11:41,810 --> 00:11:43,850
You have a very nice ceiling.
139
00:11:50,550 --> 00:11:52,090
We need to talk about this.
140
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
It's just stress.
141
00:11:55,610 --> 00:11:56,910
We didn't use a condom.
142
00:11:59,410 --> 00:12:01,030
I took a test. It was negative.
143
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
When?
144
00:12:03,110 --> 00:12:04,190
A few weeks ago.
145
00:12:06,990 --> 00:12:08,670
I'm going to have a doctor come out and
see you.
146
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
No.
147
00:12:10,030 --> 00:12:12,250
No one else involved with me or us.
148
00:12:12,670 --> 00:12:14,250
I don't want anyone else getting hurt.
149
00:12:15,050 --> 00:12:16,050
I'll pay precautions.
150
00:12:17,630 --> 00:12:20,870
We're gambling with someone else's life
by involving them in mine. We're not
151
00:12:20,870 --> 00:12:23,410
gambling with your life and potentially
our unborn child.
152
00:12:31,490 --> 00:12:32,710
Can you make it to the bed?
153
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
I can walk.
154
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
So can I.
155
00:12:55,480 --> 00:13:01,700
You need to rest.
156
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
I don't need rest.
157
00:13:03,360 --> 00:13:07,180
I need my computer from the motel with
all my research on it. Teller's man got
158
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
your things from the room.
159
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
They should be here this afternoon.
160
00:13:10,020 --> 00:13:11,500
You put weeks into that work.
161
00:13:12,200 --> 00:13:15,080
I have stacks of research as well. And
it's yours to look at.
162
00:13:15,600 --> 00:13:17,470
After. The doctor checks you out.
163
00:13:22,930 --> 00:13:24,710
Everyone close to me dies, Liam.
164
00:13:27,570 --> 00:13:28,850
I can't lose a child.
165
00:13:33,790 --> 00:13:35,250
I'm calling for the doctor.
166
00:13:39,730 --> 00:13:40,730
Blood pressure's good.
167
00:13:41,750 --> 00:13:44,050
But mine won't be if you keep pacing
behind me.
168
00:13:44,550 --> 00:13:45,550
Out.
169
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I'm staying.
170
00:13:47,800 --> 00:13:48,900
You leave or I leave.
171
00:13:51,600 --> 00:13:54,420
I'm the doctor, and I insist all my
patients have privacy.
172
00:13:56,920 --> 00:13:58,080
I'm perfectly fine.
173
00:14:00,620 --> 00:14:02,140
I'll be right outside if you need me.
174
00:14:09,360 --> 00:14:11,000
Liam tells me you've been having
blackouts.
175
00:14:14,120 --> 00:14:16,980
There are triggers I'm aware of, and
acupuncture helps.
176
00:14:17,820 --> 00:14:21,900
They're more like flashbacks to a
terrible time in my life.
177
00:14:22,940 --> 00:14:27,900
I get pressure in my head, and I see
spots, and everything just goes black.
178
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
How often?
179
00:14:29,780 --> 00:14:31,640
I went years without any at all.
180
00:14:32,520 --> 00:14:35,380
But lately, a couple a day.
181
00:14:36,180 --> 00:14:39,000
Well, that's not good, especially if you
think you're pregnant.
182
00:14:39,320 --> 00:14:42,220
It limits our testing abilities and
medications options.
183
00:14:43,360 --> 00:14:45,080
I've had CAT scans and MRIs.
184
00:14:45,340 --> 00:14:46,360
They've showed nothing.
185
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
How long ago?
186
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Years.
187
00:14:51,380 --> 00:14:52,420
Well, that's too long ago.
188
00:14:53,340 --> 00:14:54,980
You said they went away and came back?
189
00:14:57,440 --> 00:14:59,800
A stress trigger set them off again.
190
00:15:00,140 --> 00:15:03,600
Really, I know what's wrong. I just need
to know if I'm pregnant and if the
191
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
blackouts can hurt the baby.
192
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Did you try medication?
193
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
No, and I won't.
194
00:15:07,920 --> 00:15:08,920
Why?
195
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
I can't risk my thinking process being
impaired.
196
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
I just need to know about the baby now.
197
00:15:22,320 --> 00:15:23,059
Fill it.
198
00:15:23,060 --> 00:15:24,700
I have a strip test for immediate
results.
199
00:15:25,540 --> 00:15:29,120
Let me do the blood draw first. It's
Friday, and I want to get them to the
200
00:15:29,120 --> 00:15:30,280
so we have them on Monday. No.
201
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
No lab.
202
00:15:33,860 --> 00:15:35,020
Nothing is done in your name.
203
00:15:35,760 --> 00:15:37,040
Discretion all the way.
204
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
It's positive.
205
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
I live next door.
206
00:16:00,140 --> 00:16:02,820
If you need an air or a friend or...
Thank you.
207
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
Oh, yeah.
208
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
Thank you.
209
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
The stress trigger she mentioned?
210
00:16:31,120 --> 00:16:32,420
Now's not a good time for stress.
211
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Right now?
212
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
More than ever, peace of mind is a must.
213
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
I'll show you up.
214
00:16:59,880 --> 00:17:02,200
I was told to leave New York. We have to
leave New York.
215
00:17:02,460 --> 00:17:04,700
We have to go anywhere but here, and
then I need answers.
216
00:17:04,980 --> 00:17:06,760
I have to make this end. I have to.
217
00:17:07,480 --> 00:17:10,380
We, Amy, you're not alone anymore.
218
00:17:11,740 --> 00:17:12,900
And who told you to leave?
219
00:17:13,619 --> 00:17:16,180
The same person who saved my life six
years ago.
220
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Which is who?
221
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
I don't know.
222
00:17:29,930 --> 00:17:33,010
So tell me about this stranger and why
you trust this person.
223
00:17:35,710 --> 00:17:39,570
After the fire, I was in the hospital
when I got the call.
224
00:17:41,450 --> 00:17:47,370
He, whoever he was, he told me I would
die too if I didn't leave right then and
225
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
meet him out back.
226
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
And you did.
227
00:17:51,830 --> 00:17:54,170
I was 18 and in shock.
228
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
I know, baby.
229
00:17:58,570 --> 00:18:00,090
My parents were murdered.
230
00:18:01,090 --> 00:18:02,250
Why do you say that?
231
00:18:03,610 --> 00:18:05,790
There were weird things going on.
232
00:18:06,510 --> 00:18:07,530
What weird things?
233
00:18:09,310 --> 00:18:16,310
I thought one or both of my parents were
having affairs, and my brother hinted
234
00:18:16,310 --> 00:18:20,170
at some kind of trouble, but he told me
I couldn't handle knowing the details.
235
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
When was that?
236
00:18:24,210 --> 00:18:25,330
The week of the fire.
237
00:18:29,360 --> 00:18:33,400
So you met this stranger in the hospital
parking lot, and then what?
238
00:18:34,300 --> 00:18:40,740
He gave me money and passports and
written instructions. I was only with
239
00:18:40,740 --> 00:18:43,980
five minutes, and then he put me in a
cab, and I never saw him again.
240
00:18:45,960 --> 00:18:47,240
Could you identify him?
241
00:18:49,500 --> 00:18:50,780
It was dark out.
242
00:18:52,140 --> 00:18:56,220
What kind of instructions did he give
you?
243
00:18:58,990 --> 00:19:04,270
I stayed at a hotel in Austin for a few
days, and then there was a package that
244
00:19:04,270 --> 00:19:10,870
was delivered with an airline ticket
and... my new identity.
245
00:19:11,970 --> 00:19:12,970
Amy Benson.
246
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
No.
247
00:19:17,570 --> 00:19:22,150
Right before I met you, I had foolishly
decided that I was off everyone's radar
248
00:19:22,150 --> 00:19:23,990
and could try to rebuild a happy life.
249
00:19:25,610 --> 00:19:27,790
So I took a job in a museum.
250
00:19:30,370 --> 00:19:32,890
Because, well... I know why.
251
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Go on.
252
00:19:37,170 --> 00:19:42,350
The night I met you, I'd received a note
that said I'd been noticed and that I
253
00:19:42,350 --> 00:19:43,350
had to run again.
254
00:19:44,610 --> 00:19:46,630
How do you know the same person
contacted you?
255
00:19:47,670 --> 00:19:52,570
Everything was handled exactly the same
as the first time, and... And what?
256
00:19:56,190 --> 00:19:57,330
He had a tattoo.
257
00:19:58,730 --> 00:20:02,830
And he told me any communication from
him would have the exact same symbol.
258
00:20:04,790 --> 00:20:05,790
And the note did.
259
00:20:07,610 --> 00:20:10,690
But the symbol was missing from all the
communications after that.
260
00:20:11,590 --> 00:20:15,870
And I was promised money for support
that never came. I think something
261
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
to him.
262
00:20:17,550 --> 00:20:19,310
I think he's dead, Liam.
263
00:20:19,890 --> 00:20:21,110
He has to be dead.
264
00:20:26,990 --> 00:20:28,450
I need to see all the notes.
265
00:20:29,330 --> 00:20:30,770
They're with my things at the motel.
266
00:20:37,590 --> 00:20:39,970
Yeah, tell her. I need an ETA on Amy's
things.
267
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
I need them now.
268
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
He's on his way.
269
00:20:49,310 --> 00:20:51,370
There are memories coming back to me.
270
00:20:52,330 --> 00:20:53,970
If I go back to Texas...
271
00:20:54,460 --> 00:20:55,480
I'll remember more.
272
00:20:55,900 --> 00:20:56,900
Absolutely not.
273
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Two Daners.
274
00:20:59,140 --> 00:21:02,720
I'm sick of being the hunted, Liam. I
want to be the hunter. And damn it, I
275
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
to say goodbye to my family. I didn't
even get to go to their funerals.
276
00:21:05,860 --> 00:21:07,040
Not now, baby.
277
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
When it's safe.
278
00:21:09,280 --> 00:21:13,620
I can't wait any longer for this to end.
I can't have a baby like this. I can't.
279
00:21:15,280 --> 00:21:18,260
It's true that you're pregnant?
280
00:21:20,900 --> 00:21:23,480
I thought Dr. Murphy told you.
281
00:21:26,379 --> 00:21:27,400
No. Tell me.
282
00:21:29,520 --> 00:21:30,760
I want to hear it from you.
283
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
I'm pregnant.
284
00:21:36,720 --> 00:21:39,000
We're pregnant. And that's why I...
285
00:21:39,000 --> 00:21:46,160
You're
286
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
happy, my baby.
287
00:22:03,020 --> 00:22:03,919
You're right.
288
00:22:03,920 --> 00:22:05,980
And you want to leave New York? You got
it.
289
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
We're leaving.
290
00:22:07,500 --> 00:22:09,040
We're going someplace far away.
291
00:22:10,240 --> 00:22:11,600
What? No.
292
00:22:12,360 --> 00:22:15,160
Staying invisible while we hunt for my
hunter, that's what works.
293
00:22:15,380 --> 00:22:16,540
Disappearing isn't a solution.
294
00:22:16,900 --> 00:22:19,820
I'm getting you as far underground as I
can get you.
295
00:22:21,060 --> 00:22:22,180
We'll talk about this.
296
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
We'll talk when you're hidden.
297
00:22:25,420 --> 00:22:28,960
I understand why that's your first
reaction to me being pregnant, but...
298
00:22:29,500 --> 00:22:33,700
It isn't the answer. We can't just raise
a child in hiding like some kind of
299
00:22:33,700 --> 00:22:35,020
animal. I won't let that happen.
300
00:22:36,120 --> 00:22:40,900
You having the baby and being safe while
doing it is what's most important right
301
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
now.
302
00:22:43,460 --> 00:22:47,400
Ending this before our child becomes a
target is what's most important.
303
00:22:51,460 --> 00:22:53,180
I just want this to end.
304
00:22:59,400 --> 00:23:00,440
I'll end this, Amy.
305
00:23:01,400 --> 00:23:06,040
You and our baby are going to be off
some place safe when I do.
306
00:23:06,700 --> 00:23:10,380
You mean you're going to take over my
life rather than trying to let me gain
307
00:23:10,380 --> 00:23:11,540
control of it again myself?
308
00:23:16,680 --> 00:23:18,340
You are carrying my child.
309
00:23:19,460 --> 00:23:20,800
You're doing this my way.
310
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
Don't mind if I do.
311
00:23:40,940 --> 00:23:42,720
You didn't leave me much to wash it down
with.
312
00:23:47,540 --> 00:23:49,240
Thank you. I need more than cookies.
313
00:23:50,100 --> 00:23:53,640
I've worked up an appetite hauling those
shopping bags that Derek's sister gave
314
00:23:53,640 --> 00:23:54,860
me. Supply your closet.
315
00:23:55,140 --> 00:23:57,500
You shouldn't have involved her. I don't
want to put her in danger.
316
00:23:58,220 --> 00:24:01,200
My sister going on a shopping spree is
just another day of the week.
317
00:24:01,620 --> 00:24:03,680
Believe me, nothing looks suspicious
about it.
318
00:24:06,160 --> 00:24:07,940
Your things from the motel room.
319
00:24:17,980 --> 00:24:19,340
Why didn't you bring my backpack?
320
00:24:21,320 --> 00:24:22,940
Backpack? There was no backpack.
321
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
There was.
322
00:24:25,480 --> 00:24:26,500
Not what you expected?
323
00:24:28,680 --> 00:24:32,960
Everything I told you about in the room,
all my notes, the weeks and weeks of
324
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
research into my path.
325
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
It's gone.
326
00:24:38,430 --> 00:24:41,370
We'll recreate your research with ours.
Maybe we already have.
327
00:24:41,590 --> 00:24:43,570
We can't recreate the messages I told
you about.
328
00:24:43,810 --> 00:24:44,810
Shit.
329
00:24:45,230 --> 00:24:47,670
I'm sorry, Amy. My man said that nothing
looked disturbed.
330
00:24:47,910 --> 00:24:49,850
He assumed that he was the first one to
get there.
331
00:24:50,750 --> 00:24:54,190
We've been tracking the PI's activity
before we came in contact with him.
332
00:24:54,830 --> 00:24:56,530
We're hoping that's going to lead to
answers.
333
00:24:56,730 --> 00:24:59,250
It's not your fault not keeping
everything on me.
334
00:25:00,330 --> 00:25:01,690
Obviously, that was a bad call.
335
00:25:01,950 --> 00:25:03,030
Hey, it's okay.
336
00:25:03,290 --> 00:25:04,290
It's not okay.
337
00:25:04,680 --> 00:25:07,320
Stop saying that everything's okay. We
could have used those notes to track
338
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
my handler.
339
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Handler?
340
00:25:11,940 --> 00:25:15,620
It's what I call the stranger who helped
hide me the first time.
341
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
The one with the tattoo?
342
00:25:23,300 --> 00:25:26,240
I trusted you with that information,
just you.
343
00:25:26,860 --> 00:25:30,280
This cousin works for the feds. We can
run it through the government database
344
00:25:30,280 --> 00:25:31,440
and see if it gets any hits.
345
00:25:31,680 --> 00:25:33,800
If we had the letters, I could, but...
346
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Now I don't.
347
00:25:36,100 --> 00:25:37,100
Can you draw it?
348
00:25:38,700 --> 00:25:43,880
I can, but I've researched it in
libraries and online. I haven't found
349
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
like it.
350
00:26:03,140 --> 00:26:04,390
That's... Pretty close.
351
00:26:06,310 --> 00:26:09,590
The only thing similar between this
tattoo and mine is the triangle.
352
00:26:10,570 --> 00:26:11,570
There's no connection.
353
00:26:12,050 --> 00:26:13,970
And this means nothing to me.
354
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
You know that, right?
355
00:26:18,470 --> 00:26:19,470
I know.
356
00:26:19,730 --> 00:26:20,730
Okay, then.
357
00:26:21,090 --> 00:26:22,210
Means nothing to me either.
358
00:26:22,790 --> 00:26:25,230
Ditto. We'll see what my cousin has to
say.
359
00:26:25,450 --> 00:26:27,270
Did you bring those papers I asked you
to bring?
360
00:26:28,730 --> 00:26:29,730
Give them to Amy.
361
00:26:37,629 --> 00:26:39,330
Travel records between me and Alex.
362
00:26:39,790 --> 00:26:43,470
I want you to see that there's no
connection between us and your family.
363
00:26:46,230 --> 00:26:47,690
Liam, I didn't ask for these.
364
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
You didn't have to.
365
00:26:49,730 --> 00:26:52,450
You don't have to ask to look at the
research we did on your life.
366
00:26:52,810 --> 00:26:53,810
It's your life.
367
00:26:54,190 --> 00:26:57,790
We made a list of everyone that could be
connected to you and your family and
368
00:26:57,790 --> 00:26:58,790
look for anything suspicious.
369
00:26:59,630 --> 00:27:02,650
There was nothing that connected the
dots for us, but there might be for you.
370
00:27:05,570 --> 00:27:06,570
I hope so.
371
00:27:07,760 --> 00:27:11,540
I... You can connect the dots on
anything, but you might be able to. You
372
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
be able to.
373
00:27:17,340 --> 00:27:23,800
There was a boy who lived next door to
me in Texas named Luke Miller.
374
00:27:24,860 --> 00:27:28,460
He was with me one night when my father
and brother were out of town.
375
00:27:29,460 --> 00:27:35,060
It was midnight and we were standing by
the porch when this black sedan pulled
376
00:27:35,060 --> 00:27:36,060
into the driveway.
377
00:27:37,130 --> 00:27:41,030
My mother raced out the door and down
the steps. She never saw us.
378
00:27:41,510 --> 00:27:44,750
We hid at the side of the house and
listened as she argued with the driver.
379
00:27:48,090 --> 00:27:48,570
What
380
00:27:48,570 --> 00:27:58,630
were
381
00:27:58,630 --> 00:27:59,630
they arguing about?
382
00:28:00,850 --> 00:28:01,850
I don't know.
383
00:28:02,230 --> 00:28:04,930
Their voices were muffled, but...
384
00:28:05,960 --> 00:28:11,260
Based on their body language and the
emotional context of the conversation,
385
00:28:11,580 --> 00:28:18,260
I think there was something personal
between them.
386
00:28:20,040 --> 00:28:21,500
Listen to your instincts, baby.
387
00:28:22,120 --> 00:28:23,340
They haven't failed you.
388
00:28:26,080 --> 00:28:31,340
My instincts tell me that I need to talk
to Luke Miller and find out what he saw
389
00:28:31,340 --> 00:28:31,939
that night.
390
00:28:31,940 --> 00:28:33,400
I didn't see the man's face.
391
00:28:34,090 --> 00:28:36,290
When Luke left, he went around the
driveway.
392
00:28:36,510 --> 00:28:37,850
It's possible he saw it.
393
00:28:39,130 --> 00:28:42,810
Miller. Miller. I remember that name.
394
00:29:00,950 --> 00:29:01,950
What does that mean?
395
00:29:04,200 --> 00:29:05,360
Let's go talk upstairs, Amy.
396
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
He's dead.
397
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Isn't he?
398
00:29:10,560 --> 00:29:13,180
He's dead because of me in some way.
Just tell me.
399
00:29:18,840 --> 00:29:24,860
Six months after your house fire, he was
killed in a car accident.
400
00:29:28,540 --> 00:29:29,820
That wasn't an accident.
401
00:29:54,270 --> 00:29:55,270
complete asshole.
402
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
I know.
403
00:29:57,390 --> 00:30:02,630
But after what we just learned in that
kitchen, you have to see that Texas is a
404
00:30:02,630 --> 00:30:03,630
death wish.
405
00:30:04,010 --> 00:30:06,470
I won't let you get yourself and my baby
killed.
406
00:30:07,990 --> 00:30:09,690
Our baby, Liam.
407
00:30:10,410 --> 00:30:13,610
Just like we and together doesn't mean
you treating me like property.
408
00:30:14,070 --> 00:30:15,850
You can call me yours when you learn the
difference.
409
00:30:20,370 --> 00:30:21,770
Even your neighbor is dead.
410
00:30:22,890 --> 00:30:24,070
That opened my eyes.
411
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
You're mine.
412
00:30:26,050 --> 00:30:28,630
And that, to me, means to protect you.
413
00:30:31,530 --> 00:30:33,810
Saying I'm yours doesn't make it so.
414
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
And you're mine.
415
00:31:06,110 --> 00:31:09,870
If you don't know those things, I
haven't been clear enough.
416
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
But I will.
417
00:31:12,810 --> 00:31:13,810
Right here.
418
00:31:14,470 --> 00:31:15,470
Right now.
419
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Mine.
420
00:31:35,690 --> 00:31:37,710
Hold them there until I tell you you can
move them.
421
00:31:39,310 --> 00:31:40,330
Why would I do that?
422
00:31:43,330 --> 00:31:44,330
It's your choice.
423
00:31:45,070 --> 00:31:46,750
It's always your choice.
424
00:31:48,750 --> 00:31:50,810
You said we were doing everything your
way.
425
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
That's not a choice.
426
00:31:52,610 --> 00:31:54,470
I said I won't let you get yourself
killed.
427
00:31:55,110 --> 00:31:56,110
You're right.
428
00:31:56,750 --> 00:31:57,810
That isn't a choice.
429
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
I need you, baby.
430
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
I need you.
431
00:32:32,490 --> 00:32:36,570
Alive and well in my bed and in my life.
432
00:32:41,170 --> 00:32:43,150
The idea of losing you is torture.
433
00:32:46,090 --> 00:32:47,310
You aren't my property.
434
00:32:49,990 --> 00:32:53,670
You're the woman who changed me in ways
I don't fully understand.
435
00:33:03,690 --> 00:33:04,690
We do need each other.
436
00:33:05,090 --> 00:33:07,550
I need you, Liam, but I... No buts.
437
00:33:08,350 --> 00:33:09,350
Say it again.
438
00:33:09,790 --> 00:33:11,110
I want to hear you say it.
439
00:33:13,110 --> 00:33:14,110
I need you, Liam.
440
00:33:15,670 --> 00:33:17,510
You are everything.
441
00:33:40,820 --> 00:33:42,180
Liam. I...
442
00:33:42,180 --> 00:34:01,700
I'm
443
00:34:01,700 --> 00:34:04,020
out earlier.
444
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
It's okay.
445
00:34:10,889 --> 00:34:13,290
It's my turn now to say it's not okay.
446
00:34:16,590 --> 00:34:17,730
I was an asshole.
447
00:34:21,590 --> 00:34:25,790
You were worried, and you had just been
handed a VIP invitation to fatherhood
448
00:34:25,790 --> 00:34:27,030
that you hadn't planned for.
449
00:34:28,030 --> 00:34:31,030
A VIP invitation to be a better man than
my father.
450
00:34:33,770 --> 00:34:39,150
Liam... When I was a kid, my father
would get drunk and beat my mother.
451
00:34:42,219 --> 00:34:47,199
For years, I was the child hiding in the
closet while he played monster.
452
00:34:50,000 --> 00:34:55,040
I'd shout and try to hit him, but my
mother begged me to stop.
453
00:34:57,020 --> 00:35:00,760
I was only eight, and she was sure that
I'd be hurt.
454
00:35:03,160 --> 00:35:05,740
Thankfully, the SOB disappeared.
455
00:35:07,540 --> 00:35:09,040
Then when I was 13...
456
00:35:11,210 --> 00:35:16,610
He came back for a night, and my mother
let him in her bed to wake up to a
457
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
beating.
458
00:35:19,270 --> 00:35:20,970
I was already six foot tall.
459
00:35:22,850 --> 00:35:26,810
And... I punched him.
460
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
Hard.
461
00:35:30,010 --> 00:35:31,010
What happened?
462
00:35:33,250 --> 00:35:34,250
He left.
463
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
The end.
464
00:35:38,450 --> 00:35:39,970
And that's where I was at today.
465
00:35:40,570 --> 00:35:47,450
when i said it was going to be my way
back then i knew standing up to my
466
00:35:47,450 --> 00:35:54,290
father was right i know that hiding you
well is the answer the only
467
00:35:54,290 --> 00:36:00,990
good thing he ever taught me was that i
can't do nothing i
468
00:36:00,990 --> 00:36:05,530
can't ignore my own instincts we can't
go to texas
469
00:36:10,510 --> 00:36:13,690
But we can't raise a child in hiding,
looking around every corner.
470
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
I know.
471
00:36:15,850 --> 00:36:17,790
I know. You can't live your life that
way.
472
00:36:18,750 --> 00:36:19,750
We'll figure it out.
473
00:36:21,310 --> 00:36:22,930
So where does that leave us now?
474
00:36:24,410 --> 00:36:26,050
Moving just to move is too dangerous.
475
00:36:26,990 --> 00:36:30,530
That means more people to see you and
more chances to be found.
476
00:36:31,210 --> 00:36:33,970
And that's dangerous when there's a
ransom on your head.
477
00:36:36,450 --> 00:36:37,930
We'll stay here for a few days.
478
00:36:39,240 --> 00:36:40,440
We'll get our ducks in a row.
479
00:36:42,460 --> 00:36:43,460
And then we move.
480
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
Where?
481
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Asia.
482
00:37:09,930 --> 00:37:11,890
Ain't no rest for them to pray.
483
00:37:12,410 --> 00:37:14,650
Ain't no harm, you know, to stay.
484
00:37:15,190 --> 00:37:17,030
Life's a balancing act.
485
00:37:17,610 --> 00:37:19,910
Time won't be no one's act.
486
00:37:20,650 --> 00:37:23,090
She takes it all with a smile.
487
00:37:23,570 --> 00:37:26,230
When I shoot, she walks on my own.
488
00:37:26,690 --> 00:37:30,470
We've never looked out to be kept on the
outside alone.
489
00:37:31,570 --> 00:37:34,090
And they both never stole her soul.
490
00:37:34,570 --> 00:37:36,810
Proved I was in between her love.
491
00:37:37,170 --> 00:37:39,510
Then we said we didn't know where to go.
492
00:37:40,010 --> 00:37:42,650
Thank you.
493
00:37:54,330 --> 00:37:55,730
Thank you.
34953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.