All language subtitles for The Secret Life of Amy Bensen s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,650 Go directly to JFK Airport. Do not linger. Do not go home. 2 00:00:04,890 --> 00:00:08,010 Locker 111 will have everything you need. Where are you taking me? 3 00:00:08,750 --> 00:00:12,410 Amy, you have a new social security card, driver's license, and passport. Be 4 00:00:12,410 --> 00:00:14,310 smart. Don't link yourself to your past. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,890 You want the window? 6 00:00:17,210 --> 00:00:18,310 We're seated together? 7 00:00:19,170 --> 00:00:20,170 Appears that way. 8 00:00:20,590 --> 00:00:22,670 I'm the architect that wants to design the plan. 9 00:00:26,600 --> 00:00:27,900 Must have been one hell of a nightmare. 10 00:00:28,320 --> 00:00:31,820 You can't just take my bag and demand that I come with you. Get in the car, 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,660 How well do you know your new employer? 12 00:00:33,860 --> 00:00:35,900 Your boss didn't make sure you got here safely tonight. 13 00:00:36,660 --> 00:00:37,619 I did. 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,460 I just started a few days ago. 15 00:00:40,100 --> 00:00:43,880 I'm Megan, by the way. You can call me Meg. I don't like the setup of a boss 16 00:00:43,880 --> 00:00:45,540 you've never met arranging your leave. 17 00:00:45,740 --> 00:00:47,240 Would you have a number for Mr. Williams? 18 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 No. Raw and honest. 19 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 That's what we are. 20 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 Over nothing at all. I'm Jared Renn. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,600 Amy. Benson. 22 00:00:56,270 --> 00:00:57,270 New to the neighborhood? 23 00:01:00,390 --> 00:01:01,710 Nightmares and cluster headaches. 24 00:01:02,450 --> 00:01:05,650 Sometime soon you're going to have to tell me. And I promise I won't make them 25 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 go away. 26 00:01:11,830 --> 00:01:12,830 You went to UT? 27 00:01:13,270 --> 00:01:14,270 Where are you from? 28 00:01:14,310 --> 00:01:15,310 Are you single? 29 00:01:15,810 --> 00:01:18,810 Basically, I'm a professional hacker. And yet, I'm single. 30 00:01:19,250 --> 00:01:20,250 Let go of me. 31 00:01:22,330 --> 00:01:25,820 Don't. Don't tell me what the odds of me being pregnant are. There is a chance. 32 00:01:25,860 --> 00:01:26,860 There is a big chance. 33 00:01:27,020 --> 00:01:31,320 Everyone in my life dies. They die. You can't protect me. No one can. 34 00:01:31,560 --> 00:01:32,600 You believe in luck. 35 00:01:32,800 --> 00:01:34,740 We ended up seated next to each other on a plane. 36 00:01:35,020 --> 00:01:36,120 I'd say that's pretty lucky. 37 00:01:36,420 --> 00:01:40,260 I think maybe my luck is changing. Were you an investor in this spectacular 38 00:01:40,260 --> 00:01:41,260 building Liam designed? 39 00:01:42,060 --> 00:01:43,760 So glad you're along for dinner, Amy. 40 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 I couldn't agree more. 41 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 Did you get the data off her computer? 42 00:01:47,720 --> 00:01:49,760 All of it, including the camera. 43 00:01:50,280 --> 00:01:51,480 So the camera feed is live. 44 00:01:52,040 --> 00:01:53,380 Are you sure you have her under control? 45 00:01:53,740 --> 00:01:56,020 I can handle Amy. You just give me what I need. 46 00:02:29,560 --> 00:02:33,240 My heart, heart, heart. 47 00:02:35,060 --> 00:02:38,160 My heart, heart, heart. 48 00:02:41,930 --> 00:02:48,050 I'm sick of summer season. I don't want to give a reason in the morning. 49 00:02:48,330 --> 00:02:53,210 I'll be leaving half the board when my future understands. 50 00:02:54,050 --> 00:03:00,170 When no one knows my name. 51 00:03:01,310 --> 00:03:02,310 Hello? 52 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 Senorita. 53 00:03:06,010 --> 00:03:07,930 I was looking for Roberto. 54 00:03:08,630 --> 00:03:09,810 I am Roberto. 55 00:03:11,880 --> 00:03:13,360 My man seems to be a brunette. 56 00:03:15,420 --> 00:03:17,060 Wig. I brought it with me. 57 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 For a quick change of identity. 58 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 Smart, Mommy. 59 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 $2 ,500. 60 00:03:23,160 --> 00:03:26,280 What? No, I was quoted $500. 61 00:03:27,520 --> 00:03:30,440 You need to disappear badly enough to want two hair colors. 62 00:03:30,920 --> 00:03:35,620 That means you need the best identification I can make you. That runs 63 00:03:36,600 --> 00:03:37,980 What do I get for $500? 64 00:03:39,180 --> 00:03:41,280 Nothing. Here's your flea market ID. 65 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 Wait. 66 00:03:42,920 --> 00:03:43,980 I have 700. 67 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 25. 68 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 $1 ,500. 69 00:03:49,540 --> 00:03:50,920 That is all that I have. 70 00:03:54,680 --> 00:03:55,900 Perhaps we can barter. 71 00:03:56,620 --> 00:03:59,500 You give me something I want, I give you something you want. 72 00:03:59,800 --> 00:04:01,140 No, I... Yes? 73 00:04:01,980 --> 00:04:04,280 No. You're gonna love it, I promise. 74 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Oh, God. 75 00:04:07,180 --> 00:04:09,100 Were you inviting someone to hurt you? 76 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 No. 77 00:04:10,980 --> 00:04:12,160 Oh, God is right. 78 00:04:54,750 --> 00:04:56,370 Were you inviting someone to hurt you? 79 00:04:59,050 --> 00:05:00,510 I should have hurt you. 80 00:05:01,010 --> 00:05:04,290 You scared the crap out of me. When did you and Dad get back? When you see 81 00:05:04,290 --> 00:05:07,030 something unusual like the porch light being out, don't just charge for it and 82 00:05:07,030 --> 00:05:08,190 hope for the best. All right? 83 00:05:09,550 --> 00:05:12,690 Being caught up in your fairytale world of Saturday night dates and teenage 84 00:05:12,690 --> 00:05:13,870 gossip isn't going to keep you safe. 85 00:05:14,350 --> 00:05:15,349 Teenage gossip? 86 00:05:15,350 --> 00:05:16,810 Did you really just say that to me? 87 00:05:17,510 --> 00:05:19,530 I want to be at the digs with you and Dad. 88 00:05:19,880 --> 00:05:22,820 I want to be exploring the world. It's your influence on Dad that keeps me from 89 00:05:22,820 --> 00:05:25,380 traveling with you. So don't even go there, Chad. Because I'm trying to make 90 00:05:25,380 --> 00:05:26,980 sure you have the normal life I never had. 91 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 What's wrong? 92 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 Chad? 93 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 Nothing's wrong. 94 00:05:35,060 --> 00:05:36,060 Let's go in. No. 95 00:05:36,340 --> 00:05:37,980 Not until you tell me what's going on. 96 00:05:39,060 --> 00:05:40,840 I'm living the only life you let me have. 97 00:05:42,720 --> 00:05:43,860 What aren't you telling me? 98 00:06:02,730 --> 00:06:06,310 I'd like to withdraw everything in this account and close it. Please. 99 00:06:11,450 --> 00:06:12,450 Hi. 100 00:06:26,270 --> 00:06:27,570 Enjoy your flight. 101 00:06:37,560 --> 00:06:40,780 1460 to Seattle, Washington at gate 20. 102 00:06:41,240 --> 00:06:42,240 Have a good flight. 103 00:06:44,060 --> 00:06:45,160 Thank you. 104 00:06:48,420 --> 00:06:53,000 Hi. Do you need help? I'm meeting my mother and I'm worried. Do I have time 105 00:06:53,000 --> 00:06:53,699 look for her? 106 00:06:53,700 --> 00:06:55,800 You have about three minutes. Is she a confirmed passenger? 107 00:06:57,120 --> 00:06:59,640 Okay. What's her name? I'll call her on the intercom. 108 00:07:00,160 --> 00:07:03,720 Kylie Richardson, and thank you. Sure. Just give me a moment as we continue 109 00:07:03,720 --> 00:07:04,860 boarding. What's your name? 110 00:07:06,770 --> 00:07:07,770 Laura. Richardson? 111 00:07:08,090 --> 00:07:11,310 Yes. Okay. Miss Richardson, go find your seat and I'll find your mom. 112 00:07:14,990 --> 00:07:17,510 Kylie Richardson, please report to gate 20. 113 00:07:18,450 --> 00:07:20,190 Taxi? I'll keep this with me. 114 00:07:21,630 --> 00:07:22,630 Amy. 115 00:07:23,830 --> 00:07:25,490 Don't. I'll scream bloody murder. 116 00:07:26,050 --> 00:07:28,870 Run to me, Amy, not from me. 117 00:07:29,930 --> 00:07:31,310 I don't even know who you are. 118 00:07:31,950 --> 00:07:33,030 You know who I am. 119 00:07:33,950 --> 00:07:34,950 Who are you? 120 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 Ma 'am. 121 00:07:36,490 --> 00:07:37,490 Just a minute. 122 00:07:38,450 --> 00:07:41,670 I heard you talking to Derek last night. You don't know what you heard. 123 00:07:44,110 --> 00:07:45,110 Don't do this. 124 00:07:45,610 --> 00:07:46,670 You need my protection. 125 00:07:47,130 --> 00:07:49,850 That's what I was talking to Derek about, protecting you. 126 00:07:50,470 --> 00:07:52,050 Lies don't protect me. 127 00:07:54,450 --> 00:07:55,510 I didn't lie to you. 128 00:07:57,650 --> 00:07:59,050 I can't do this with you. 129 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 I will find you. 130 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 You can try. 131 00:08:07,870 --> 00:08:08,870 Go, now. 132 00:08:10,390 --> 00:08:11,470 Don't do this, Amy! 133 00:08:59,210 --> 00:09:00,210 Need help, sweetheart? 134 00:09:01,530 --> 00:09:02,710 No, I'm good. 135 00:09:03,450 --> 00:09:04,450 Need a ride? 136 00:09:04,690 --> 00:09:05,690 She's with me. 137 00:09:10,970 --> 00:09:12,030 You ready to head out? 138 00:09:12,670 --> 00:09:14,430 Yes. I'm Shell, honey. 139 00:09:15,250 --> 00:09:17,410 I'd ask you what you're running from, but I'll spare you the lie. 140 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 Where are you headed? 141 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 Away from here. 142 00:09:20,910 --> 00:09:21,950 That's all that counts right now. 143 00:09:30,960 --> 00:09:34,680 Shadow followed me into new cities. 144 00:09:34,980 --> 00:09:41,240 I've been stuck inside the memories of what went wrong. 145 00:09:41,460 --> 00:09:47,220 I don't belong anywhere at all. 146 00:09:49,300 --> 00:09:55,860 I, I've wanted now to run and run away, 147 00:09:56,080 --> 00:09:58,460 but this I can't. 148 00:10:26,380 --> 00:10:27,199 for my shift. 149 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 You're late. 150 00:10:29,440 --> 00:10:33,540 Sorry. If you two are ready to work, go give the customers some holiday cheer. 151 00:10:33,700 --> 00:10:35,760 We have turkey and dressing on the menu until Thanksgiving. 152 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 It's Halloween. 153 00:10:37,620 --> 00:10:41,260 Close enough to the holiday for turkey. I got it at a bargain, so go push it to 154 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 the customers. 155 00:10:47,260 --> 00:10:48,260 You'll get used to him. 156 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 I promise. 157 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 You okay? 158 00:10:55,500 --> 00:10:58,460 I took a vitamin on an empty stomach. I should know better. 159 00:11:15,440 --> 00:11:19,540 What is it with this time of year? I have been hit on all night, and that was 160 00:11:19,540 --> 00:11:20,539 just the women. 161 00:11:20,540 --> 00:11:23,140 If they're with you on that one, at least the tips are good. 162 00:11:23,680 --> 00:11:28,200 I can use every dime, can't we all? And honey, I have a feeling yours are about 163 00:11:28,200 --> 00:11:29,119 to get better. 164 00:11:29,120 --> 00:11:32,380 As I was headed over here, some guy who looked real expensive and good enough to 165 00:11:32,380 --> 00:11:34,700 eat asked to be seated in your section. 166 00:11:47,540 --> 00:11:48,980 Excuse me, did I get ketchup? 167 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Where did you find me? 168 00:12:14,780 --> 00:12:17,260 Same way somebody else will if you keep living like this. 169 00:12:17,860 --> 00:12:20,840 Phoebe Thurgood is broad, and truckers like money. 170 00:12:21,940 --> 00:12:24,400 You ran when you overheard me talking to Derek. 171 00:12:25,240 --> 00:12:28,120 What I don't know is what you assume our conversation meant. 172 00:12:29,220 --> 00:12:32,520 The only thing I'm guilty of is trying to protect you. 173 00:12:33,780 --> 00:12:35,180 I can't trust you, Liam. 174 00:12:36,020 --> 00:12:37,740 I don't trust you. 175 00:12:39,220 --> 00:12:41,860 You think I'm involved with whatever you're running from, don't you? 176 00:12:43,310 --> 00:12:44,350 I don't know what I think. 177 00:12:44,990 --> 00:12:47,930 Would I be here with you in a public place if I meant to hurt you? 178 00:12:49,070 --> 00:12:51,870 I could have waited for you to be alone and corner you. 179 00:12:53,090 --> 00:12:54,850 You weren't afraid to be seen with me in Denver. 180 00:12:55,150 --> 00:12:56,150 Exactly. 181 00:12:57,190 --> 00:12:58,570 Because I have nothing to hide. 182 00:12:59,510 --> 00:13:00,750 And you have nothing to fear. 183 00:13:01,330 --> 00:13:02,330 Not from me. 184 00:13:05,110 --> 00:13:06,110 Let me go. 185 00:13:08,930 --> 00:13:11,730 What do I have to do to convince you I'm the one that you should run to, not 186 00:13:11,730 --> 00:13:12,870 away from? Tell me. 187 00:13:13,260 --> 00:13:14,260 And I'll do it. 188 00:13:14,980 --> 00:13:18,320 Nothing is going to convince me you're my hero whisking me away to safety. 189 00:13:18,620 --> 00:13:22,240 You put a camera in my computer. I didn't put a camera in your computer. 190 00:13:22,780 --> 00:13:24,560 I found the one your boss installed. 191 00:13:28,500 --> 00:13:32,360 Why would you even look for a camera if you didn't know there was one there? 192 00:13:32,580 --> 00:13:34,600 You got nothing added up about your new boss. 193 00:13:35,880 --> 00:13:38,980 You promised I could tell you what was wrong when I was ready. So either you 194 00:13:38,980 --> 00:13:40,320 lied about that or you're lying about this. 195 00:13:40,760 --> 00:13:42,960 You couldn't tell me what you didn't know was a problem. 196 00:13:43,880 --> 00:13:46,020 I won't apologize for protecting you, Amy. 197 00:13:46,580 --> 00:13:48,200 Not then, not now. 198 00:13:49,160 --> 00:13:51,280 Let's get out of here before someone else finds you. 199 00:13:51,680 --> 00:13:52,700 And if I say no? 200 00:13:53,700 --> 00:13:54,740 Will you walk away? 201 00:13:56,780 --> 00:13:57,840 Raw and honest, baby. 202 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 No matter what. 203 00:14:00,380 --> 00:14:01,380 So no. 204 00:14:01,620 --> 00:14:04,240 Not now. Not when I fear for your safety. 205 00:14:05,360 --> 00:14:07,680 So you're telling me you came here to kidnap me? 206 00:14:07,940 --> 00:14:08,940 Call it what you want. 207 00:14:09,580 --> 00:14:11,300 I'm not leaving here without you. Amy? 208 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 Everything all right? 209 00:14:19,220 --> 00:14:22,280 Sorry, Katie. I was catching up with a... Old friend. 210 00:14:23,940 --> 00:14:27,200 We have customers, and some of yours are getting pretty angry. 211 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 You need to get back to work. 212 00:14:30,540 --> 00:14:32,940 Actually, Amy's resigning. 213 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 Effective immediately. 214 00:14:36,520 --> 00:14:39,340 I actually covered the checks for her tables tonight and leave you a generous 215 00:14:39,340 --> 00:14:41,080 tip for picking up on such short notice. 216 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 Oh. 217 00:14:45,060 --> 00:14:51,940 Well, sorry to see you go, Amy, but I get 218 00:14:51,940 --> 00:14:52,940 it. 219 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Let's get out of here. 220 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 I'm going to get my bag. 221 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Get back on the floor. 222 00:15:14,640 --> 00:15:15,820 What are you doing in here? 223 00:15:19,080 --> 00:15:22,460 Running isn't working anymore, Amy. You need to realize that. Let go. 224 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Never again, baby. 225 00:15:25,440 --> 00:15:26,379 That's right. 226 00:15:26,380 --> 00:15:27,380 Never again. 227 00:15:27,560 --> 00:15:30,840 You threw money at the truckers. You threw money on the table. You throw 228 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 at everything. 229 00:15:32,420 --> 00:15:34,660 Well, I'm not for sale. 230 00:15:34,900 --> 00:15:38,360 So if you're chasing after me, I must mean more money to you in some way. 231 00:15:39,600 --> 00:15:41,840 What do I have that you want? I'll give it to you. 232 00:15:42,760 --> 00:15:43,900 Just let this end. 233 00:15:44,160 --> 00:15:45,160 I don't need money. 234 00:15:45,680 --> 00:15:47,640 And you don't have any for me to want anyway. 235 00:15:49,600 --> 00:15:51,180 No, but my... But what? 236 00:15:52,940 --> 00:15:56,540 My father was a famous archaeologist who dealt with priceless artifact. 237 00:15:56,860 --> 00:15:57,860 That means money. 238 00:15:58,360 --> 00:16:01,740 Your adopted father, Alex, had money too. He could have a connection to my 239 00:16:01,740 --> 00:16:04,620 father. What the hell connection could he have to your father? 240 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 The pyramids. 241 00:16:09,390 --> 00:16:11,470 Alex was never interested in them. 242 00:16:11,950 --> 00:16:14,270 So if this is about the pyramids, it's about me. 243 00:16:15,070 --> 00:16:19,670 And my interest is in improving my craft and understanding what no one else 244 00:16:19,670 --> 00:16:22,830 does. It's my way of making me better. 245 00:16:23,350 --> 00:16:24,970 Just me, Amy. 246 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 Not Alex. 247 00:16:26,810 --> 00:16:29,610 And neither Alex nor I need money. 248 00:16:31,590 --> 00:16:34,510 Money wants more money, just like lies breed lies. 249 00:16:35,110 --> 00:16:36,850 I can't afford to trust you. 250 00:16:37,190 --> 00:16:39,620 Right now, I don't care if you trust me. 251 00:16:40,460 --> 00:16:43,040 Because I'm not the only bidder on your location. 252 00:16:43,340 --> 00:16:44,440 I was just the highest. 253 00:16:44,660 --> 00:16:46,620 And when you were in the kitchen, I got a phone call. 254 00:16:47,480 --> 00:16:49,140 Someone else gave you up. 255 00:16:49,780 --> 00:16:51,480 We need to get out of here. Now. 256 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 Liam. 257 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 I've got you. 258 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Get the door. 259 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 I didn't mean to. 260 00:17:03,840 --> 00:17:05,200 I had to see you before I left. 261 00:17:05,710 --> 00:17:07,970 I'll see you in two weeks at UT Austin anyway. 262 00:17:08,829 --> 00:17:10,790 Unless you seniors are above us freshmen. 263 00:17:11,170 --> 00:17:13,349 Did I seem like I was above freshmen last night? 264 00:17:14,490 --> 00:17:17,089 One in the morning. If my mom catches us, she'll be furious. 265 00:17:17,290 --> 00:17:18,290 Oh, she's sleeping. 266 00:17:18,310 --> 00:17:20,990 You said so when I called. I also told you not to come. 267 00:17:32,030 --> 00:17:34,390 Hey, what are you doing? I want to see who's here. 268 00:17:34,630 --> 00:17:35,720 Lara. Be real. 269 00:17:35,920 --> 00:17:38,780 It's the middle of the night, and your dad and brother are out of town? 270 00:17:39,320 --> 00:17:40,320 It's a booty call. 271 00:17:41,500 --> 00:17:43,680 My mother is not cheating on my father. 272 00:17:44,420 --> 00:17:45,460 If you say so. 273 00:17:46,280 --> 00:17:47,520 Back to Austin, Luke. 274 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 Let go. 275 00:18:05,610 --> 00:18:06,730 She needs my help. 276 00:18:06,990 --> 00:18:08,030 She doesn't need help. 277 00:18:08,250 --> 00:18:11,790 She's getting naked with that man. You didn't hear his reply? 278 00:18:12,190 --> 00:18:17,310 He said he'd fuck her till she apologizes. Just like last time. No, 279 00:18:17,310 --> 00:18:18,310 be. 280 00:18:18,630 --> 00:18:20,090 You're not watching her. Luke! 281 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 No! 282 00:18:23,750 --> 00:18:25,190 Where am I? Easy, baby. 283 00:18:25,810 --> 00:18:29,030 You blacked out for 20 damn minutes. You scared the hell out of me. 284 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 Is that normal? 285 00:18:32,130 --> 00:18:33,670 Do you always black out that long? 286 00:18:35,150 --> 00:18:36,490 If only I would have done something that night. 287 00:18:36,690 --> 00:18:38,130 If only I would have told someone. 288 00:18:39,370 --> 00:18:40,590 What night? 289 00:18:41,550 --> 00:18:42,550 Told who what? 290 00:18:46,350 --> 00:18:47,730 You shouldn't have looked for me. 291 00:18:49,390 --> 00:18:50,750 I should have found you sooner. 292 00:18:53,030 --> 00:18:54,870 There are so many whys with you. 293 00:18:55,630 --> 00:18:57,890 And you have yet to give me answers that make sense. 294 00:18:59,550 --> 00:19:02,310 Nothing about us has made sense from the moment we met. 295 00:19:03,410 --> 00:19:04,410 And yet. 296 00:19:05,710 --> 00:19:06,870 Makes perfect sense. 297 00:19:08,930 --> 00:19:10,050 Liam, we're almost there. 298 00:19:12,370 --> 00:19:13,450 Who is he, Liam? 299 00:19:13,750 --> 00:19:14,750 Where are we going? 300 00:19:16,090 --> 00:19:17,450 His name is Teller Phelps. 301 00:19:18,190 --> 00:19:20,290 He handles security for me when I need him. 302 00:19:21,770 --> 00:19:23,650 Translation, you hired him to find me. 303 00:19:24,130 --> 00:19:25,730 And to protect you. 304 00:19:27,030 --> 00:19:29,010 Strangers don't make me feel protected. 305 00:19:30,130 --> 00:19:31,150 Where are we going? 306 00:19:32,150 --> 00:19:34,170 Nowhere. If we don't move now. 307 00:19:35,400 --> 00:19:36,720 The weather's getting dicey. 308 00:19:37,080 --> 00:19:40,860 We have air clearance, but that can change at any time. 309 00:19:42,300 --> 00:19:43,440 Where are we going, Liam? 310 00:19:44,700 --> 00:19:48,100 We're going to get the hell out of here before whoever else paid to find you in 311 00:19:48,100 --> 00:19:49,340 that diner catches up to us. 312 00:19:50,180 --> 00:19:52,980 Who? Who else is trying to find me? 313 00:19:53,920 --> 00:19:56,320 You don't think I haven't been trying to find out. 314 00:19:59,680 --> 00:20:01,940 Let's get out of here while we still safely can. 315 00:20:35,280 --> 00:20:36,280 You okay? 316 00:20:38,560 --> 00:20:41,940 I'll get you a blanket. I need to know where we're going, Liam. I need to know 317 00:20:41,940 --> 00:20:42,940 where you're taking me. 318 00:20:43,540 --> 00:20:44,680 You were right the first time. 319 00:20:45,340 --> 00:20:46,460 Where we're going. 320 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 By your choice. 321 00:20:48,420 --> 00:20:51,060 I want it to be yours. Until I choose what you don't want me to do. 322 00:20:52,560 --> 00:20:55,620 If you mean that I won't let you hitchhike across the country and end up 323 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 you're right. 324 00:20:57,060 --> 00:21:00,540 Mr. Stone, the weather report shows another system moving through. If we 325 00:21:00,540 --> 00:21:01,760 now, we have a path to bypass it. 326 00:21:02,220 --> 00:21:03,340 We'll sit down and buckle up. 327 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 Where, Liam? 328 00:21:08,700 --> 00:21:10,100 Where are you taking me? 329 00:21:11,360 --> 00:21:12,940 Where I can protect you. 330 00:21:13,780 --> 00:21:15,080 Which is where? 331 00:21:17,640 --> 00:21:18,640 My home. 332 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 New York? 333 00:21:23,360 --> 00:21:24,940 Yes, New York. 334 00:21:26,180 --> 00:21:30,180 No, I can't go back there. I left there for a reason. No one will ever know 335 00:21:30,180 --> 00:21:31,059 you're there. 336 00:21:31,060 --> 00:21:33,680 Mr. Stone, I must insist you sit. 337 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 Let go. 338 00:21:44,380 --> 00:21:47,760 Don't make me tie you up. Because if that's what it takes to keep you here, 339 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 will. 340 00:21:54,480 --> 00:22:01,180 Who are you in all this? 341 00:22:04,040 --> 00:22:05,200 Just a man who cares. 342 00:22:06,100 --> 00:22:07,100 Why? 343 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 It's that simple. 344 00:22:13,740 --> 00:22:15,360 Nothing in my life is that simple. 345 00:22:15,860 --> 00:22:16,860 I am. 346 00:22:18,720 --> 00:22:20,840 You are anything but simple. 347 00:22:23,020 --> 00:22:25,160 Well, then let me make at least one thing simple. 348 00:22:26,220 --> 00:22:29,480 Anyone who wants to hurt you has to go through me first. 349 00:22:33,840 --> 00:22:37,200 I need... more. 350 00:22:49,230 --> 00:22:52,050 I wanted to wait until we were alone and you felt safe. 351 00:22:54,030 --> 00:22:58,530 But I can see to ever get to that point, you need to know what I know. 352 00:23:00,030 --> 00:23:01,090 So here are the facts. 353 00:23:02,890 --> 00:23:06,330 I knew you were running scared, and I didn't trust your boss. 354 00:23:07,010 --> 00:23:10,670 You were clear on that, and I was clear when I said not to look into my 355 00:23:10,670 --> 00:23:11,670 background. 356 00:23:12,650 --> 00:23:16,710 Your boss doesn't exist beyond paper, Amy. I told you not to dig. 357 00:23:18,860 --> 00:23:20,180 So you knew he wasn't real. 358 00:23:21,720 --> 00:23:23,460 But you didn't know about the camera. 359 00:23:24,600 --> 00:23:27,800 You couldn't have or you wouldn't have accused me of installing it. 360 00:23:30,460 --> 00:23:35,480 Interestingly, your fake boss was the person who set up the Amy Benson 361 00:23:41,100 --> 00:23:42,700 I don't know what you're talking about. 362 00:23:43,540 --> 00:23:45,100 Yes, you do. 363 00:23:46,320 --> 00:23:53,220 Amy Benson has no school photos, no connections of any sort. She doesn't 364 00:23:53,220 --> 00:23:54,660 even have fingerprints on file. 365 00:23:58,520 --> 00:24:05,480 But did you know Jasmine Heights, Texas, has an abduction protection program 366 00:24:05,480 --> 00:24:06,800 that fingerprints kids? 367 00:24:08,240 --> 00:24:10,500 You were fingerprinted in kindergarten. 368 00:24:13,240 --> 00:24:14,720 What? Yes. 369 00:24:15,660 --> 00:24:21,520 You were, or rather, Laura Brooks was fingerprinted in kindergarten. 370 00:24:22,840 --> 00:24:26,600 She supposedly died in a house fire six years ago. 371 00:24:28,340 --> 00:24:30,340 That's what it says on your death certificate. 372 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 Amy! 373 00:24:34,980 --> 00:24:35,980 Mom? 374 00:24:36,600 --> 00:24:37,660 You have to jump. 375 00:24:41,240 --> 00:24:43,080 Damn it. I knew I should have waited. 376 00:24:43,920 --> 00:24:45,100 It's going to be okay. 377 00:24:46,380 --> 00:24:47,520 You're not alone anymore. 378 00:24:48,980 --> 00:24:50,140 Were you involved? 379 00:24:50,860 --> 00:24:52,460 Tell me if you were involved. 380 00:24:52,960 --> 00:24:55,900 Good or bad or right or wrong, I have to know. 381 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 No. 382 00:24:58,740 --> 00:25:00,200 God, no. Amy? 383 00:25:00,760 --> 00:25:03,860 Then tell me. Who is making my life hell? 384 00:25:05,200 --> 00:25:06,480 I'm going to find out. 385 00:25:07,040 --> 00:25:10,940 So even with all your money and your power, you still have no answers? 386 00:25:12,960 --> 00:25:14,040 I will. No. 387 00:25:18,409 --> 00:25:21,910 No. If you are what you seem to be... What do I seem to be? 388 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Good. 389 00:25:31,550 --> 00:25:33,290 Then you have to stay out of this. 390 00:25:33,970 --> 00:25:35,610 You don't know what you're involved in. 391 00:25:38,970 --> 00:25:41,750 Do you have any idea what you're running from? 392 00:25:43,350 --> 00:25:44,350 Death. 393 00:25:46,030 --> 00:25:47,750 Liam, I'm running from death. 394 00:25:49,670 --> 00:25:51,430 You think they don't know what you're doing? 395 00:25:52,010 --> 00:25:54,770 You think they won't be watching you to find me? 396 00:25:57,910 --> 00:26:01,570 You ran to protect me? 397 00:26:05,330 --> 00:26:07,230 I was too weak to protect you. 398 00:26:16,170 --> 00:26:17,170 telling myself to leave. 399 00:26:18,910 --> 00:26:22,830 But you were. 400 00:26:25,510 --> 00:26:26,590 We were. 401 00:26:28,230 --> 00:26:30,050 I just, I couldn't. 402 00:26:30,330 --> 00:26:32,470 You are not weak. 403 00:26:34,250 --> 00:26:37,230 You've been through hell and survived. 404 00:26:38,510 --> 00:26:41,030 And you are going to keep on surviving. 405 00:26:41,930 --> 00:26:45,730 We are not going to die. You don't - I do know that. 406 00:26:50,490 --> 00:26:52,250 We will get through this. 407 00:27:18,610 --> 00:27:22,090 I think you're the one. 408 00:27:35,960 --> 00:27:42,460 You're holding me close The room is 409 00:27:42,460 --> 00:27:49,300 spinning But I can't let go Your cologne 410 00:27:49,300 --> 00:27:55,840 on my clothes You always hear 411 00:27:55,840 --> 00:27:59,400 it Even when you go 412 00:28:22,140 --> 00:28:28,920 Just one taste and I know The 413 00:28:28,920 --> 00:28:32,520 love is bittersweet, but you 414 00:28:44,360 --> 00:28:45,360 What the one? 28782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.