Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,076 --> 00:00:09,076
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,076 --> 00:00:14,076
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,076 --> 00:00:16,078
[gentle, ethereal music rises]
4
00:00:27,006 --> 00:00:28,549
[Dream] Every dream,
5
00:00:29,050 --> 00:00:30,885
like every dreamer,
6
00:00:31,594 --> 00:00:32,553
is unique.
7
00:00:34,305 --> 00:00:37,683
Yet the one thing
all dreams have in common
8
00:00:38,684 --> 00:00:39,934
is change.
9
00:00:39,935 --> 00:00:42,021
[majestic music building]
10
00:00:46,525 --> 00:00:48,527
[low rumbling]
11
00:00:50,654 --> 00:00:54,407
[Dream] Dreams are constantly shifting,
12
00:00:54,408 --> 00:00:55,743
evolving,
13
00:00:56,410 --> 00:00:59,913
transforming even
the most familiar landscapes
14
00:00:59,914 --> 00:01:04,543
into new worlds
of experience and discovery.
15
00:01:05,461 --> 00:01:08,004
If I'd known he was building a new palace,
16
00:01:08,005 --> 00:01:10,840
I wouldn't have spent
so much time repairing the old one.
17
00:01:10,841 --> 00:01:13,051
But then you'd have
nothing to complain about.
18
00:01:13,052 --> 00:01:14,553
Don't distract him.
19
00:01:15,471 --> 00:01:16,806
He's working.
20
00:01:19,183 --> 00:01:21,185
[energy thrumming]
21
00:01:27,066 --> 00:01:29,068
[wind gusts]
22
00:01:35,324 --> 00:01:38,994
[Dream] I have spent too long reclaiming
what was mine.
23
00:01:40,663 --> 00:01:43,165
Restoring what was lost.
24
00:01:45,209 --> 00:01:48,796
But today, we leave the past behind.
25
00:01:53,134 --> 00:01:55,177
And the Dreaming is reborn.
26
00:02:06,230 --> 00:02:07,647
[Destiny, booming] Siblings.
27
00:02:07,648 --> 00:02:09,567
[epic music fades]
28
00:02:10,442 --> 00:02:13,528
I stand in my gallery
and summon the family to me.
29
00:02:13,529 --> 00:02:16,614
It is I,
Destiny of the Endless, who calls you.
30
00:02:16,615 --> 00:02:18,701
[ominous music playing]
31
00:02:32,840 --> 00:02:33,841
[Destiny] Sister.
32
00:02:35,634 --> 00:02:37,094
Will you speak with me?
33
00:02:39,263 --> 00:02:40,806
[muffled whoosh]
34
00:02:44,894 --> 00:02:46,729
So, what's the occasion?
35
00:02:47,229 --> 00:02:48,521
Or the problem?
36
00:02:48,522 --> 00:02:50,064
I will tell you.
37
00:02:50,065 --> 00:02:51,984
Once the others have arrived.
38
00:02:53,569 --> 00:02:54,570
Can I get a hint?
39
00:02:55,237 --> 00:02:59,408
Do you not feel that you should be...
more appropriately attired?
40
00:03:01,160 --> 00:03:01,994
Come on.
41
00:03:02,745 --> 00:03:04,914
Next, you'll be moaning
I ought to get a scythe.
42
00:03:05,664 --> 00:03:06,498
Sister.
43
00:03:06,999 --> 00:03:08,876
All right, fine.
44
00:03:10,294 --> 00:03:12,420
[music grows gentle]
45
00:03:12,421 --> 00:03:13,339
Satisfied?
46
00:03:14,465 --> 00:03:16,507
Yes, I'm satisfied.
47
00:03:16,508 --> 00:03:17,676
[Death] Mm.
48
00:03:22,640 --> 00:03:25,309
Brother Dream, will you come?
49
00:03:30,564 --> 00:03:31,899
[whoosh]
50
00:03:32,816 --> 00:03:34,193
Well met, brother.
51
00:03:35,110 --> 00:03:36,195
Sister,
52
00:03:36,695 --> 00:03:39,864
I see you've dressed somewhat formally.
53
00:03:39,865 --> 00:03:41,450
My compliments.
54
00:03:41,951 --> 00:03:42,952
Don't you start.
55
00:03:47,456 --> 00:03:48,415
So,
56
00:03:50,417 --> 00:03:52,002
a family meeting.
57
00:03:53,003 --> 00:03:56,257
The first since our brother
announced he was leaving us.
58
00:03:56,882 --> 00:04:00,094
It will be interesting to find out
why you've called us here.
59
00:04:01,053 --> 00:04:02,429
[Destiny] It will, indeed.
60
00:04:03,180 --> 00:04:06,100
Perhaps for you
more than any of us, my brother.
61
00:04:10,187 --> 00:04:11,188
Why?
62
00:04:11,855 --> 00:04:12,940
In good time.
63
00:04:13,565 --> 00:04:15,192
Once we're all assembled.
64
00:04:21,448 --> 00:04:22,866
What have you done?
65
00:04:23,450 --> 00:04:24,368
[softly] Nothing.
66
00:04:26,787 --> 00:04:28,289
Is anyone else here?
67
00:04:29,456 --> 00:04:31,000
You mean Desire?
68
00:04:31,500 --> 00:04:33,501
{\an8}["Eat Your Young" by Hozier playing]
69
00:04:33,502 --> 00:04:35,420
{\an8}[overlapping conversations]
70
00:04:35,421 --> 00:04:37,214
{\an8}[Desire] Don't mind if I do.
71
00:04:46,515 --> 00:04:49,434
โช I'm starving, darling โช
72
00:04:49,435 --> 00:04:52,228
โช Let me put my lips to something โช
73
00:04:52,229 --> 00:04:56,025
โช Let me wrap my teeth around the world โช
74
00:04:56,775 --> 00:05:00,153
โช Start carving, darling โช
75
00:05:00,154 --> 00:05:02,989
โช I wanna smell the dinner cooking โช
76
00:05:02,990 --> 00:05:06,994
โช I wanna feel the edges start to burn โช
77
00:05:07,661 --> 00:05:13,333
โช Honey, I wanna race you to the table โช
78
00:05:13,334 --> 00:05:15,835
โช If you hesitate... โช
79
00:05:15,836 --> 00:05:16,837
Desire.
80
00:05:18,380 --> 00:05:19,340
Destiny.
81
00:05:20,341 --> 00:05:22,133
The family must meet.
82
00:05:22,134 --> 00:05:23,093
What?
83
00:05:24,094 --> 00:05:25,137
All of us?
84
00:05:27,556 --> 00:05:28,724
Well, in that case,
85
00:05:30,225 --> 00:05:32,143
I'll be right with you.
86
00:05:32,144 --> 00:05:33,353
โช When the flood comes โช
87
00:05:33,354 --> 00:05:36,189
โช Throw enough rope
Until the legs have swung โช
88
00:05:36,190 --> 00:05:39,234
โช Seven new ways
That you can eat your young โช
89
00:05:41,320 --> 00:05:42,279
[Desire] Mm.
90
00:05:50,454 --> 00:05:52,205
[dark, sultry music ends abruptly]
91
00:05:52,206 --> 00:05:53,456
[Death] Oi!
92
00:05:53,457 --> 00:05:56,251
Why doesn't your dress code
apply to Desire?
93
00:05:57,002 --> 00:05:58,087
Dress code?
94
00:05:58,712 --> 00:06:00,964
[scoffs] He's wearing a burnoose.
95
00:06:03,258 --> 00:06:05,427
Now, where is Despair?
96
00:06:06,387 --> 00:06:08,388
[unsettling music playing]
97
00:06:08,389 --> 00:06:10,474
[water sloshing]
98
00:06:25,781 --> 00:06:26,782
[Destiny] Despair.
99
00:06:28,117 --> 00:06:29,034
[Despair] Brother?
100
00:06:30,119 --> 00:06:31,537
The family are gathering.
101
00:06:32,037 --> 00:06:33,330
Will you join us?
102
00:06:36,417 --> 00:06:38,710
He manages a supermarket in Nebraska.
103
00:06:39,711 --> 00:06:40,754
Yesterday,
104
00:06:41,547 --> 00:06:44,716
his wife found pornography on his laptop.
105
00:06:45,426 --> 00:06:47,970
Children doing things with adults.
106
00:06:48,971 --> 00:06:51,849
Him with their five-year-old niece.
107
00:06:52,349 --> 00:06:53,683
[indistinct chatter on TV]
108
00:06:53,684 --> 00:06:55,727
[Despair] She's just gone to the police.
109
00:06:56,228 --> 00:06:57,813
He knows his life is over.
110
00:06:58,814 --> 00:07:02,568
But he's wondering
if he has it in him... to run.
111
00:07:04,945 --> 00:07:06,029
He doesn't.
112
00:07:10,409 --> 00:07:12,119
Isn't it beautiful?
113
00:07:12,703 --> 00:07:14,955
Will you join us, my sister?
114
00:07:15,456 --> 00:07:19,168
[takes a deep breath]
Mustn't keep everyone waiting.
115
00:07:24,214 --> 00:07:25,131
[whoosh]
116
00:07:25,132 --> 00:07:26,967
Has he said why we're here?
117
00:07:27,468 --> 00:07:29,344
Not until we're all together.
118
00:07:30,304 --> 00:07:31,305
Fine.
119
00:07:32,347 --> 00:07:34,433
Well, two of us are still missing.
120
00:07:35,142 --> 00:07:39,604
There is only one left to gather, Despair.
121
00:07:39,605 --> 00:07:40,688
Wherever the other one is,
122
00:07:40,689 --> 00:07:43,275
he made his feelings
on the matter perfectly clear.
123
00:07:44,359 --> 00:07:46,653
I suppose I was hoping he'd called.
124
00:07:47,613 --> 00:07:49,615
Tell us he's changed his mind.
125
00:07:51,241 --> 00:07:52,284
I miss him.
126
00:07:53,327 --> 00:07:54,495
[Death] We all miss him.
127
00:08:01,001 --> 00:08:04,213
[Destiny] Sister, youngest of the Endless,
128
00:08:04,713 --> 00:08:07,131
I stand in my gallery, and I summon you.
129
00:08:07,132 --> 00:08:09,218
[hopeful, pleasant tune playing]
130
00:08:11,136 --> 00:08:14,263
[Destiny] Sister, your family awaits you.
131
00:08:14,264 --> 00:08:15,390
Come.
132
00:08:18,477 --> 00:08:20,479
[tune warps and grows eerie]
133
00:08:35,661 --> 00:08:37,663
[rhythmic rock music playing]
134
00:08:46,129 --> 00:08:48,090
Hi. It's me.
135
00:08:50,842 --> 00:08:53,052
[rhythmic beat fades]
136
00:08:53,053 --> 00:08:55,681
Delirium. How you doing?
137
00:08:56,181 --> 00:09:00,059
Well, yesterday
I did some terribly bad things.
138
00:09:00,060 --> 00:09:02,729
But today I did some good stuff,
so, I mean...
139
00:09:03,480 --> 00:09:04,439
I don't know.
140
00:09:07,150 --> 00:09:10,696
Now that we are all assembled,
there are things to discuss.
141
00:09:11,989 --> 00:09:15,367
Please... make yourselves comfortable.
142
00:09:18,412 --> 00:09:20,454
I know you're wondering
why I called you all here.
143
00:09:20,455 --> 00:09:21,498
Yes.
144
00:09:25,210 --> 00:09:28,796
The three sisters
visited my garden earlier this day.
145
00:09:28,797 --> 00:09:30,756
- [Dream] The Fates?
- [Destiny] In one aspect.
146
00:09:30,757 --> 00:09:32,091
The Gray Women.
147
00:09:32,092 --> 00:09:33,384
And?
148
00:09:33,385 --> 00:09:34,886
[Delirium] Look, everybody.
149
00:09:37,472 --> 00:09:38,723
[gentle music playing]
150
00:09:38,724 --> 00:09:40,601
I made butterflies.
151
00:09:47,316 --> 00:09:49,066
[Destiny] As for what they wanted,
152
00:09:49,067 --> 00:09:55,197
their pronouncements were
unsurprisingly oracular and ambiguous.
153
00:09:55,198 --> 00:09:56,282
What did they say?
154
00:09:56,283 --> 00:09:58,117
[thunder rumbles]
155
00:09:58,118 --> 00:10:00,370
[foreboding music playing]
156
00:10:02,331 --> 00:10:06,084
Greetings to you, Destiny of the Endless.
157
00:10:06,710 --> 00:10:09,712
Greetings to you,
you who are not of my children.
158
00:10:09,713 --> 00:10:15,052
Greetings to you, for whom
all has already been written.
159
00:10:18,430 --> 00:10:21,308
And greetings to you also, Gray Ladies.
160
00:10:23,769 --> 00:10:26,687
To what do I owe this... visit?
161
00:10:26,688 --> 00:10:31,610
We are here because this is where
we must be at this time, my dearie dove.
162
00:10:32,110 --> 00:10:35,197
Look in your book and know this.
163
00:10:35,822 --> 00:10:38,033
A king will forsake his kingdom.
164
00:10:38,909 --> 00:10:42,119
Life and death will clash and fray.
165
00:10:42,120 --> 00:10:44,998
The oldest battle begins once more.
166
00:10:45,874 --> 00:10:48,334
Well, that's just
a lot of words smooshed together.
167
00:10:48,335 --> 00:10:50,587
- [ominous music fades]
- What does it mean?
168
00:10:51,088 --> 00:10:52,963
I consulted my book.
169
00:10:52,964 --> 00:10:55,133
It detailed my encounter with the Three.
170
00:10:56,259 --> 00:10:59,805
And clarified that
something important will happen.
171
00:11:00,389 --> 00:11:01,556
An occasion
172
00:11:02,349 --> 00:11:07,354
that sparks a chain of events
causing much change and upheaval.
173
00:11:07,979 --> 00:11:09,231
Wh... What's the occasion?
174
00:11:11,900 --> 00:11:12,943
This meeting.
175
00:11:15,570 --> 00:11:16,571
That is all.
176
00:11:18,115 --> 00:11:20,491
What kind of change and upheaval?
177
00:11:20,492 --> 00:11:22,828
I have told you all I have to tell you.
178
00:11:23,328 --> 00:11:25,496
The rest is up to the five of you.
179
00:11:25,497 --> 00:11:28,083
But what are we meant to do?
180
00:11:28,583 --> 00:11:32,713
Drink the wines, eat of the fruit
of my garden, talk to one another.
181
00:11:36,425 --> 00:11:38,718
[takes a deep breath, sighs]
182
00:11:38,719 --> 00:11:41,053
It has been centuries
since we were all together.
183
00:11:41,054 --> 00:11:43,932
We... must have much to discuss.
184
00:11:45,934 --> 00:11:49,019
You are saying you summoned us here
185
00:11:49,020 --> 00:11:53,566
because it is necessary
for us to be here at this time.
186
00:11:53,567 --> 00:11:54,567
Exactly.
187
00:11:54,568 --> 00:11:55,901
- This is foolish.
- [Death] Dream.
188
00:11:55,902 --> 00:11:57,820
I am rebuilding my kingdom.
189
00:11:57,821 --> 00:11:59,573
There is much that must be done.
190
00:12:01,074 --> 00:12:02,575
I will leave you now.
191
00:12:02,576 --> 00:12:04,995
- That will not happen yet.
- [Death] Come on.
192
00:12:06,163 --> 00:12:07,581
Hang out with us for a bit.
193
00:12:08,415 --> 00:12:11,000
What's a little lost time?
We have all the time in the world.
194
00:12:11,001 --> 00:12:14,921
I lost some time once. It's always
in the last place you look for it.
195
00:12:15,881 --> 00:12:17,090
Here, have a grape.
196
00:12:17,591 --> 00:12:19,550
I do not want a grape.
197
00:12:19,551 --> 00:12:21,303
I can make you want one.
198
00:12:23,013 --> 00:12:24,264
Careful, sibling.
199
00:12:24,848 --> 00:12:27,516
I'm Desire, am I not?
200
00:12:27,517 --> 00:12:30,227
- [tense music rises]
- That is what I do.
201
00:12:30,228 --> 00:12:34,983
Where I touch, things want... and need
202
00:12:35,692 --> 00:12:36,943
and love.
203
00:12:37,944 --> 00:12:40,237
Drawn to one another like
204
00:12:40,238 --> 00:12:43,575
butterflies to a candle's flame.
205
00:12:44,242 --> 00:12:45,160
Moths.
206
00:12:45,702 --> 00:12:47,162
You mean moths.
207
00:12:48,288 --> 00:12:49,331
Butterflies.
208
00:12:53,043 --> 00:12:54,377
[soft whooshing]
209
00:13:03,678 --> 00:13:06,305
- [tense music subsides]
- They're yours now, sister.
210
00:13:06,306 --> 00:13:08,391
[somber music rises]
211
00:13:11,144 --> 00:13:12,020
Yes.
212
00:13:12,562 --> 00:13:14,271
[Delirium] Those were mine.
213
00:13:14,272 --> 00:13:17,233
You didn't have to do that, Desire.
You really didn't have to.
214
00:13:17,234 --> 00:13:19,026
[Dream] But that is what Desire does.
215
00:13:19,027 --> 00:13:20,152
[Desire] Here we go.
216
00:13:20,153 --> 00:13:21,488
Interferes.
217
00:13:21,988 --> 00:13:23,198
Corrupts.
218
00:13:24,115 --> 00:13:25,282
Destroys.
219
00:13:25,283 --> 00:13:28,494
Dream finds it convenient to blame me
for his failed relationships,
220
00:13:28,495 --> 00:13:30,371
when instead, he should be thanking me.
221
00:13:30,372 --> 00:13:33,416
- For trying to make me spill family blood?
- Will you stop it?
222
00:13:34,459 --> 00:13:35,543
Both of you!
223
00:13:35,544 --> 00:13:37,712
- [music fades]
- [Despair] We shouldn't argue.
224
00:13:38,213 --> 00:13:40,090
We shouldn't fight.
225
00:13:42,133 --> 00:13:44,386
After all, there's only six of us now.
226
00:13:47,764 --> 00:13:49,808
We never argued when he was here.
227
00:13:51,017 --> 00:13:52,309
Yes, we did.
228
00:13:52,310 --> 00:13:57,023
[Despair] Yeah. But he would have made
a... a joke about it or something.
229
00:13:58,817 --> 00:14:00,902
Don't you ever wonder where he is?
230
00:14:02,028 --> 00:14:03,529
Or if he's even okay or anything?
231
00:14:03,530 --> 00:14:04,739
[sadly] All the time.
232
00:14:06,449 --> 00:14:07,408
Sometimes.
233
00:14:07,409 --> 00:14:09,368
Why didn't we ever try to find him?
234
00:14:09,369 --> 00:14:12,204
Because he explicitly asked us not to.
235
00:14:12,205 --> 00:14:14,373
Yes, but sometimes
that's just what you say
236
00:14:14,374 --> 00:14:17,334
when you want to find out
if anybody cares enough not to listen.
237
00:14:17,335 --> 00:14:19,212
Well, that almost made sense.
238
00:14:19,838 --> 00:14:21,840
Don't make fun of me, Desire.
239
00:14:22,507 --> 00:14:25,218
- [intense music playing]
- I know what you all think of me.
240
00:14:26,136 --> 00:14:29,013
But I know things that none of you knows.
241
00:14:29,014 --> 00:14:30,181
Things about us.
242
00:14:30,682 --> 00:14:32,266
Things not even you know!
243
00:14:32,267 --> 00:14:34,143
Calm yourself, little sister.
244
00:14:34,144 --> 00:14:35,519
I am calm!
245
00:14:35,520 --> 00:14:36,730
God, I'm calm!
246
00:14:39,441 --> 00:14:40,483
I'm calm.
247
00:14:41,985 --> 00:14:44,987
Is this what you meant when you said
we should talk with one another?
248
00:14:44,988 --> 00:14:46,113
Yes.
249
00:14:46,114 --> 00:14:47,574
What have we to discuss?
250
00:14:48,158 --> 00:14:51,536
Well, what about you, my brother?
251
00:14:52,495 --> 00:14:55,998
Tell us. How's your love life? [scoffs]
252
00:14:55,999 --> 00:14:58,209
You killed any girlfriends recently?
253
00:14:58,960 --> 00:15:01,254
Or sentenced any others to Hell?
254
00:15:03,340 --> 00:15:04,591
What did you say?
255
00:15:05,425 --> 00:15:08,011
Surely you remember Nada, Dream.
256
00:15:09,304 --> 00:15:11,181
The queen of the First People.
257
00:15:12,307 --> 00:15:13,558
[Nada, echoing] Kai'ckul?
258
00:15:15,143 --> 00:15:16,102
Dream Lord?
259
00:15:20,440 --> 00:15:23,359
[Desire] The mortal
who made the fatal mistake
260
00:15:23,360 --> 00:15:26,029
of falling in love with the Dream King.
261
00:15:27,155 --> 00:15:28,530
And what did you do?
262
00:15:28,531 --> 00:15:31,075
Because she wouldn't stay with you
until you grew tired of her,
263
00:15:31,076 --> 00:15:33,619
so you had her sentenced to Hell.
264
00:15:33,620 --> 00:15:34,746
Enough!
265
00:15:35,747 --> 00:15:40,459
But you would never, ever interfere
in the lives of mortals.
266
00:15:40,460 --> 00:15:42,962
If you say one more word, I will--
267
00:15:42,963 --> 00:15:46,383
You will do nothing
in this place, brother.
268
00:15:49,344 --> 00:15:53,515
Except perhaps take a moment
to collect yourself.
269
00:16:01,481 --> 00:16:02,816
Please excuse me.
270
00:16:17,414 --> 00:16:19,416
[somber music playing]
271
00:16:43,732 --> 00:16:44,899
[Death] Are you okay?
272
00:16:48,111 --> 00:16:50,447
Desire was just trying to upset you.
273
00:16:51,364 --> 00:16:53,575
[Dream] And not one of you
spoke out for me.
274
00:16:56,870 --> 00:16:57,746
[Death] Well,
275
00:16:59,080 --> 00:17:00,999
that's because Desire was right.
276
00:17:03,168 --> 00:17:04,169
What?
277
00:17:04,753 --> 00:17:07,921
- Maybe not about everything, but--
- You know how I felt for Nada.
278
00:17:07,922 --> 00:17:09,674
How I feel for her still.
279
00:17:10,175 --> 00:17:12,843
You sentenced her to Hell
for all eternity.
280
00:17:12,844 --> 00:17:14,219
She had a choice.
281
00:17:14,220 --> 00:17:15,929
And she chose Hell.
282
00:17:15,930 --> 00:17:19,267
She was ruler of the First People.
283
00:17:20,435 --> 00:17:25,315
Do you think she would have allowed me
to decide her fate for her?
284
00:17:26,941 --> 00:17:28,610
That is why I loved her.
285
00:17:32,697 --> 00:17:34,157
That and her dreams.
286
00:17:36,117 --> 00:17:38,119
[majestic music playing]
287
00:17:40,038 --> 00:17:42,915
[Dream] Nada's dreams
were not for herself,
288
00:17:42,916 --> 00:17:44,542
but for her people.
289
00:17:45,210 --> 00:17:51,674
She dreamed of a city without poverty,
disease, or politics.
290
00:17:54,761 --> 00:17:58,098
And in her waking hours,
Nada made her dreams come true.
291
00:17:58,807 --> 00:18:02,268
A feat the King of Dreams
could not ignore.
292
00:18:03,144 --> 00:18:05,146
[indistinct chatter]
293
00:18:05,897 --> 00:18:07,774
[women] Your Majesty.
294
00:18:11,027 --> 00:18:12,486
Prime Minister Zewde?
295
00:18:12,487 --> 00:18:13,780
Yes, Your Majesty.
296
00:18:14,489 --> 00:18:17,908
Imani and her friends appear
to be gossiping about something.
297
00:18:17,909 --> 00:18:19,786
They are gossiping about you.
298
00:18:20,495 --> 00:18:22,955
Would you like to know
what they are saying?
299
00:18:22,956 --> 00:18:24,290
I can hazard a guess.
300
00:18:25,125 --> 00:18:29,087
They are saying that it is time
for you to take a husband.
301
00:18:30,296 --> 00:18:32,173
Have they any suggestions?
302
00:18:32,715 --> 00:18:34,843
For I have met every man in this city,
303
00:18:35,593 --> 00:18:37,554
and I have yet to meet my husband.
304
00:18:38,513 --> 00:18:41,599
[Zewde] And what sort of man will he be,
your husband?
305
00:18:43,393 --> 00:18:46,271
He will be a man worthy of our people,
306
00:18:47,397 --> 00:18:49,606
who puts his duties above his own needs.
307
00:18:49,607 --> 00:18:50,608
[Zewde] Hmm.
308
00:18:51,776 --> 00:18:54,653
- And his eyes burn with love for me.
- [Zewde chuckles]
309
00:18:54,654 --> 00:18:59,075
I regret to inform Your Majesty
that such men do not exist.
310
00:19:00,618 --> 00:19:01,995
This one does.
311
00:19:02,495 --> 00:19:03,997
I have seen him,
312
00:19:05,290 --> 00:19:07,333
every night in my dreams.
313
00:19:12,714 --> 00:19:13,882
[Zewde] What is it?
314
00:19:14,382 --> 00:19:17,427
[uplifting music rises]
315
00:19:22,307 --> 00:19:23,391
[Nada] That's him.
316
00:19:24,100 --> 00:19:25,143
[gasps softly]
317
00:19:26,352 --> 00:19:28,354
That's the man in my dreams.
318
00:19:38,364 --> 00:19:39,365
Your Majesty.
319
00:19:47,498 --> 00:19:49,792
You have me at a disadvantage, sir.
320
00:19:51,002 --> 00:19:54,839
You know who I am, but... I do not know you.
321
00:19:56,299 --> 00:19:58,134
I am the queen's humble servant.
322
00:19:59,385 --> 00:20:00,887
You are not my subject.
323
00:20:02,472 --> 00:20:04,307
You know all of your subjects?
324
00:20:04,807 --> 00:20:07,435
How am I to serve them
if I do not know them?
325
00:20:09,395 --> 00:20:11,856
I know many monarchs
who do not share that view.
326
00:20:12,941 --> 00:20:14,399
You know many monarchs?
327
00:20:14,400 --> 00:20:15,818
I know of many.
328
00:20:17,195 --> 00:20:18,696
I have heard stories.
329
00:20:20,240 --> 00:20:23,284
Stories... are just that.
330
00:20:24,077 --> 00:20:25,286
Not to be trusted.
331
00:20:27,830 --> 00:20:29,666
Have you heard stories about me?
332
00:20:30,166 --> 00:20:32,252
They say you refuse to marry.
333
00:20:33,544 --> 00:20:34,754
Do they say why?
334
00:20:36,172 --> 00:20:39,592
There are as many theories
as there are storytellers.
335
00:20:41,636 --> 00:20:43,972
Each one thinks
they know why you're alone.
336
00:20:47,809 --> 00:20:49,060
I am never alone.
337
00:20:50,770 --> 00:20:52,021
As you can see.
338
00:21:00,738 --> 00:21:02,198
Your people love you.
339
00:21:04,492 --> 00:21:06,286
I must not keep you from them.
340
00:21:10,540 --> 00:21:13,834
[Dream] I was so inspired
by her devotion to her people
341
00:21:13,835 --> 00:21:15,210
and her duty
342
00:21:15,211 --> 00:21:17,213
that I lost myself in mine for a time.
343
00:21:20,133 --> 00:21:24,053
Every day, Nada asked her guards
to search the city for me.
344
00:21:28,725 --> 00:21:32,895
And every night,
her search continued in her dreams.
345
00:21:36,691 --> 00:21:39,943
Until one night, I allowed her to find me.
346
00:21:39,944 --> 00:21:41,321
[Nada gasps]
347
00:21:44,657 --> 00:21:46,659
[stirring string music playing]
348
00:21:56,711 --> 00:21:57,879
Your Majesty.
349
00:21:59,881 --> 00:22:00,923
Dream Lord.
350
00:22:03,676 --> 00:22:07,472
[Dream, echoing] Greetings to you,
Queen Nada of the First People.
351
00:22:08,473 --> 00:22:11,017
It is I who come to ask for help, Sire.
352
00:22:13,061 --> 00:22:16,856
I seek a stranger
who I first met in your realm.
353
00:22:18,775 --> 00:22:20,860
He came to my city one day,
354
00:22:21,527 --> 00:22:23,237
and then he disappeared.
355
00:22:24,655 --> 00:22:27,533
[Dream] Why do you search
for a man you do not know?
356
00:22:28,451 --> 00:22:30,661
Because... [takes a deep breath]
357
00:22:31,162 --> 00:22:32,705
...I think that I love him.
358
00:22:33,956 --> 00:22:35,333
And that he loves me.
359
00:22:42,799 --> 00:22:43,800
He does...
360
00:22:46,636 --> 00:22:47,637
love you.
361
00:22:50,056 --> 00:22:51,057
You.
362
00:22:55,770 --> 00:22:58,481
You are the King of Dreams?
363
00:23:01,943 --> 00:23:03,152
How can this be?
364
00:23:04,445 --> 00:23:07,240
It is not given to mortals
to love the Endless.
365
00:23:08,032 --> 00:23:09,741
Only disaster would follow from it.
366
00:23:09,742 --> 00:23:11,910
Disaster... for you.
367
00:23:11,911 --> 00:23:13,246
For me.
368
00:23:16,582 --> 00:23:17,708
For my people.
369
00:23:19,752 --> 00:23:20,753
I know.
370
00:23:22,922 --> 00:23:24,924
I should not have come to you that day.
371
00:23:26,259 --> 00:23:28,261
But I could not stop myself.
372
00:23:32,181 --> 00:23:34,058
Just as I cannot stop myself now.
373
00:23:37,186 --> 00:23:38,020
Nada.
374
00:23:44,694 --> 00:23:47,155
Will you do me the honor
375
00:23:48,698 --> 00:23:50,449
of becoming my wife,
376
00:23:50,450 --> 00:23:52,368
to rule by my side?
377
00:23:55,538 --> 00:23:56,581
And if not,
378
00:23:59,459 --> 00:24:01,210
I will not trouble you again.
379
00:24:28,029 --> 00:24:31,032
[regal string music swells]
380
00:24:37,163 --> 00:24:39,457
[fire crackling]
381
00:24:48,466 --> 00:24:49,633
[distant pop]
382
00:24:49,634 --> 00:24:51,719
[music grows menacing]
383
00:25:04,357 --> 00:25:07,360
[rumbling echoes and fades]
384
00:25:19,580 --> 00:25:21,581
[explosions blasting in distance]
385
00:25:21,582 --> 00:25:25,670
[mournful choir music resonates]
386
00:26:01,998 --> 00:26:03,040
They're dead.
387
00:26:07,044 --> 00:26:08,087
All of them.
388
00:26:11,591 --> 00:26:12,925
My people are dead.
389
00:26:15,177 --> 00:26:16,804
Because of what I did,
390
00:26:18,014 --> 00:26:19,724
my people are gone.
391
00:26:20,391 --> 00:26:21,392
My...
392
00:26:23,603 --> 00:26:25,271
My city is a waste.
393
00:26:30,359 --> 00:26:34,030
This... is why a mortal
394
00:26:35,281 --> 00:26:37,074
cannot be with the Endless.
395
00:26:38,826 --> 00:26:40,703
If I were to stay with you,
396
00:26:42,330 --> 00:26:44,165
far darker things would happen...
397
00:26:47,209 --> 00:26:48,586
to both our realms.
398
00:26:50,504 --> 00:26:51,589
[sighs]
399
00:27:01,515 --> 00:27:02,850
You must forget me.
400
00:27:05,311 --> 00:27:08,981
And I... I will pay for this selfishness,
401
00:27:09,482 --> 00:27:14,904
in this life and hereafter,
even if it means an eternity of suffering.
402
00:27:19,367 --> 00:27:23,371
You would condemn yourself
to an eternity of suffering,
403
00:27:24,914 --> 00:27:28,542
rather than accept an eternity of my love?
404
00:27:30,294 --> 00:27:32,588
It is my duty, Lord.
405
00:27:33,756 --> 00:27:36,133
I am asking you to share my duties.
406
00:27:37,468 --> 00:27:38,886
[Death] I gave her a choice.
407
00:27:39,428 --> 00:27:41,012
[somber music fades]
408
00:27:41,013 --> 00:27:42,890
[Death] You gave her an ultimatum.
409
00:27:45,267 --> 00:27:47,936
And when she didn't choose you,
you punished her for it.
410
00:27:47,937 --> 00:27:49,062
Even you turn on me.
411
00:27:49,063 --> 00:27:50,898
Shut up and let me finish.
412
00:27:52,775 --> 00:27:54,193
Nada loved you.
413
00:27:55,945 --> 00:27:56,987
She really did.
414
00:27:57,988 --> 00:27:59,072
And she was right.
415
00:27:59,073 --> 00:28:01,241
It is wrong for us
to get involved with them.
416
00:28:01,242 --> 00:28:02,617
You know that.
417
00:28:02,618 --> 00:28:04,787
I would have made her a god.
418
00:28:05,287 --> 00:28:08,082
Maybe she didn't want to be a god,
little brother.
419
00:28:09,333 --> 00:28:10,835
Did you ever consider that?
420
00:28:13,003 --> 00:28:17,133
You were imprisoned for over 100 years
because of Roderick Burgess.
421
00:28:18,342 --> 00:28:22,012
Nada has been imprisoned for 10,000.
422
00:28:24,098 --> 00:28:25,224
Because of you.
423
00:28:25,725 --> 00:28:29,644
Because she chose her duty
to her people over her love for you,
424
00:28:29,645 --> 00:28:32,064
just as you would have in her place.
425
00:28:33,607 --> 00:28:35,443
Is this how you feel, truly?
426
00:28:37,611 --> 00:28:39,405
That I have been unjust?
427
00:28:40,906 --> 00:28:41,907
Yes.
428
00:28:42,700 --> 00:28:44,368
[Dream] Then my course is clear.
429
00:28:44,869 --> 00:28:48,079
[unsettling music playing]
430
00:28:48,080 --> 00:28:49,623
I must journey to Hell.
431
00:28:50,624 --> 00:28:52,709
Hold on. I'm not suggesting that you--
432
00:28:52,710 --> 00:28:54,461
What would you have me do?
433
00:28:54,462 --> 00:28:57,297
Reflect. Learn from your mistakes.
434
00:28:57,298 --> 00:28:58,631
But what of Nada?
435
00:28:58,632 --> 00:29:00,801
It's a bit late to be thinking about that.
436
00:29:01,552 --> 00:29:03,386
It's been 10,000 years.
437
00:29:03,387 --> 00:29:06,265
If I have committed a wrong,
I must make it right.
438
00:29:07,767 --> 00:29:09,393
Not all wrongs can be.
439
00:29:10,895 --> 00:29:12,438
Would you not have me try?
440
00:29:15,024 --> 00:29:18,651
I pray, tell our siblings
that I was needed elsewhere
441
00:29:18,652 --> 00:29:20,070
and could not stay.
442
00:29:26,160 --> 00:29:28,579
[inhales sharply] Hey, Dream.
443
00:29:31,290 --> 00:29:33,666
[delicate, somber music playing]
444
00:29:33,667 --> 00:29:35,419
Don't do anything stupid.
445
00:29:36,378 --> 00:29:37,755
I shall try my best.
446
00:29:39,757 --> 00:29:40,966
I can do no more.
447
00:29:46,931 --> 00:29:48,641
Idiot. [sighs]
448
00:29:54,939 --> 00:29:56,023
[Despair] Is he all right?
449
00:29:56,565 --> 00:29:57,608
He's fine.
450
00:29:58,442 --> 00:29:59,568
What did he say?
451
00:30:00,277 --> 00:30:03,322
He said he's sorry,
but he had to take off.
452
00:30:03,823 --> 00:30:07,158
Well, he has
his responsibilities to attend to,
453
00:30:07,159 --> 00:30:09,160
as he never tires of telling us.
454
00:30:09,161 --> 00:30:12,455
You can't drive him away
and then be angry that he left.
455
00:30:12,456 --> 00:30:14,041
Actually, I can.
456
00:30:14,834 --> 00:30:18,086
Desire, why do you always
have to ruin everything?
457
00:30:18,087 --> 00:30:20,129
We never see each other anymore.
458
00:30:20,130 --> 00:30:22,341
Well, the rest of us are still here.
459
00:30:23,634 --> 00:30:24,552
Not all of us.
460
00:30:25,052 --> 00:30:26,178
She's right.
461
00:30:27,263 --> 00:30:30,808
So, let's make the most of it.
462
00:30:32,226 --> 00:30:33,476
Stay and talk.
463
00:30:33,477 --> 00:30:34,645
[Destiny] There is no need.
464
00:30:36,105 --> 00:30:38,023
Dream is returning to Hell.
465
00:30:40,526 --> 00:30:41,985
[sighs]
466
00:30:41,986 --> 00:30:43,445
It has begun.
467
00:30:44,697 --> 00:30:46,699
[foreboding music resonates]
468
00:30:48,617 --> 00:30:53,247
As you know, I have only recently returned
to this realm from an enforced absence.
469
00:30:53,873 --> 00:30:55,207
Well...
470
00:30:56,667 --> 00:30:58,918
it appears I may
have to leave you once more.
471
00:30:58,919 --> 00:31:00,879
- What? Why?
- Where are you going?
472
00:31:00,880 --> 00:31:02,715
Some time ago,
473
00:31:04,258 --> 00:31:06,010
I condemned a mortal to Hell.
474
00:31:08,470 --> 00:31:11,223
I have come to realize
that I may have acted...
475
00:31:13,851 --> 00:31:15,102
impulsively.
476
00:31:18,147 --> 00:31:21,065
I intend to return to Hades
and set her free.
477
00:31:21,066 --> 00:31:23,026
Ah, jeez.
478
00:31:23,027 --> 00:31:24,778
Boss, you can't be serious.
479
00:31:25,279 --> 00:31:29,158
While I am gone,
you will answer to Lucienne.
480
00:31:31,201 --> 00:31:32,870
[sighs] My lord,
481
00:31:34,163 --> 00:31:36,873
I admire your decision to go.
482
00:31:36,874 --> 00:31:39,293
But you think it irresponsible of me?
483
00:31:40,377 --> 00:31:42,880
[sighs] I think it prudent to ask,
484
00:31:43,672 --> 00:31:48,761
is the rescue of a single soul
worth risking your entire kingdom?
485
00:31:50,763 --> 00:31:54,182
What kind of king would I be
if I did not risk everything
486
00:31:54,183 --> 00:31:57,101
to right a wrong
for which I am responsible?
487
00:31:57,102 --> 00:31:59,938
You'd be like every other king
that ever lived.
488
00:31:59,939 --> 00:32:01,899
Every single one.
489
00:32:02,483 --> 00:32:04,233
Send someone else.
490
00:32:04,234 --> 00:32:06,527
- Send me.
- No, send me.
491
00:32:06,528 --> 00:32:08,113
That would not be honorable.
492
00:32:09,323 --> 00:32:11,200
I have already sent an envoy to Lucifer.
493
00:32:12,034 --> 00:32:14,662
But... whom did you send?
494
00:32:15,621 --> 00:32:16,914
[tense music rises]
495
00:32:17,706 --> 00:32:20,291
I have a message for your sovereign.
496
00:32:20,292 --> 00:32:23,461
Speak when you are spoken to.
497
00:32:23,462 --> 00:32:25,464
[Lucifer] Wait, Mazikeen.
498
00:32:29,510 --> 00:32:31,011
We know you.
499
00:32:38,268 --> 00:32:39,937
Yes, we know you of old.
500
00:32:40,646 --> 00:32:43,065
The first man born of woman.
501
00:32:44,274 --> 00:32:45,359
What is your name?
502
00:32:46,694 --> 00:32:47,860
Cain, Your Majesty.
503
00:32:47,861 --> 00:32:48,988
[Lucifer] Ah, yes.
504
00:32:50,322 --> 00:32:52,074
And why are you here, Cain?
505
00:32:53,534 --> 00:32:54,868
To deliver a message.
506
00:32:56,328 --> 00:32:57,287
Go on, then.
507
00:33:03,752 --> 00:33:06,004
From his darkness, Dream of the Endless,
508
00:33:06,005 --> 00:33:09,632
to Your Infernal Majesty Lucifer,
called Morningstar.
509
00:33:09,633 --> 00:33:12,427
"Greetings, our right trusted
and most beloved cousin."
510
00:33:12,428 --> 00:33:15,305
No, not the message. Just the content.
511
00:33:20,394 --> 00:33:21,520
He is coming.
512
00:33:22,521 --> 00:33:23,439
Here.
513
00:33:24,106 --> 00:33:25,274
For the woman, Nada.
514
00:33:27,234 --> 00:33:29,194
He hopes you will give him access.
515
00:33:30,237 --> 00:33:33,574
But if you will or no, he is coming.
516
00:33:36,952 --> 00:33:38,037
Ah.
517
00:33:39,496 --> 00:33:41,957
- [menacing music playing]
- [sword unsheathes]
518
00:33:43,208 --> 00:33:47,546
Lord Morpheus embarrassed us publicly
during his last visit.
519
00:33:48,881 --> 00:33:51,216
We swore then we would destroy him.
520
00:33:52,551 --> 00:33:54,136
Did he tell you that?
521
00:33:56,722 --> 00:33:57,930
There were rumors.
522
00:33:57,931 --> 00:34:02,728
And now he is returning to Hell
with or without my permission.
523
00:34:06,023 --> 00:34:07,024
Yes.
524
00:34:11,403 --> 00:34:13,030
Isn't that wonderful?
525
00:34:15,616 --> 00:34:17,367
I'm coming with you.
526
00:34:17,993 --> 00:34:19,203
Not this time.
527
00:34:19,912 --> 00:34:20,870
It's too dangerous.
528
00:34:20,871 --> 00:34:23,956
It was too dangerous last time,
and I was extremely helpful.
529
00:34:23,957 --> 00:34:27,710
Which is why I need you to remain here
and be helpful to Lucienne.
530
00:34:27,711 --> 00:34:28,921
I'll need it.
531
00:34:30,130 --> 00:34:32,132
What if something happens?
532
00:34:32,925 --> 00:34:34,843
What if you get captured?
533
00:34:35,803 --> 00:34:36,677
What if--
534
00:34:36,678 --> 00:34:39,055
I am making preparations before I leave
535
00:34:39,056 --> 00:34:42,184
to ensure that what happened
last time does not happen again.
536
00:34:44,478 --> 00:34:46,480
[baby crying]
537
00:34:47,523 --> 00:34:49,525
[intriguing music playing]
538
00:35:04,623 --> 00:35:06,166
Get away from him.
539
00:35:06,667 --> 00:35:08,585
Calm yourself, Hippolyta.
540
00:35:09,711 --> 00:35:11,380
You have nothing to fear from me.
541
00:35:13,257 --> 00:35:14,883
I came to see your son.
542
00:35:15,759 --> 00:35:16,593
That is all.
543
00:35:17,094 --> 00:35:18,011
Why?
544
00:35:18,554 --> 00:35:20,264
Why won't you leave us alone?
545
00:35:22,724 --> 00:35:24,935
Because he was conceived in my realm.
546
00:35:26,854 --> 00:35:28,230
He is a part of it.
547
00:35:30,691 --> 00:35:32,192
It is a part of him.
548
00:35:33,026 --> 00:35:35,695
I have been forced
to embark upon a journey.
549
00:35:35,696 --> 00:35:37,238
I may be some time away.
550
00:35:37,239 --> 00:35:39,074
What are you talking about?
551
00:35:44,246 --> 00:35:46,123
I merely came to see the boy.
552
00:35:47,666 --> 00:35:48,749
You saw him.
553
00:35:48,750 --> 00:35:49,877
Now get out.
554
00:35:50,878 --> 00:35:51,920
Very well.
555
00:35:54,590 --> 00:35:55,591
Good night.
556
00:35:56,592 --> 00:35:58,385
[soft whooshing]
557
00:36:09,605 --> 00:36:14,192
I am sorry, Your Majesty.
Bastard hard disk's crashed again.
558
00:36:14,193 --> 00:36:16,236
[pleasant instrumental music playing]
559
00:36:18,030 --> 00:36:21,699
But this hardware is still better
than Roger Bacon's mechanical head.
560
00:36:21,700 --> 00:36:27,205
Time is, time was,
time's past, Sir Robert.
561
00:36:27,206 --> 00:36:28,664
Bold as brass, ma'am.
562
00:36:28,665 --> 00:36:29,791
[Dream, echoing] Hob.
563
00:36:31,627 --> 00:36:32,878
Might I intrude?
564
00:36:35,380 --> 00:36:36,631
Hang on.
565
00:36:36,632 --> 00:36:40,801
Queen Bess, a computer, you.
566
00:36:40,802 --> 00:36:44,055
Yeah. Bloody hell. I'm dreaming, aren't I?
567
00:36:44,056 --> 00:36:46,266
Yes, you are.
568
00:36:47,976 --> 00:36:49,603
I've brought you a gift.
569
00:36:50,729 --> 00:36:52,688
[Hob] Chรขteau Lafite, 1828.
570
00:36:52,689 --> 00:36:55,399
I didn't think there was
a bottle of that left on Earth.
571
00:36:55,400 --> 00:36:56,776
[Dream] I doubt that there is.
572
00:36:56,777 --> 00:36:59,696
But a few bottles still remain in dreams.
573
00:37:00,864 --> 00:37:01,907
What's going on?
574
00:37:03,659 --> 00:37:05,577
I thought I ought to talk to you.
575
00:37:06,662 --> 00:37:10,040
You see, it is possible that I may not
be able to attend our next meeting.
576
00:37:11,833 --> 00:37:12,875
Why not?
577
00:37:12,876 --> 00:37:14,711
I am going on a journey.
578
00:37:17,881 --> 00:37:19,715
I may be gone a long time.
579
00:37:19,716 --> 00:37:22,718
The idea of what someone
like you considers a long time
580
00:37:22,719 --> 00:37:24,638
sends shivers down my spine.
581
00:37:25,639 --> 00:37:28,016
But you'll definitely be coming back,
won't you?
582
00:37:28,767 --> 00:37:29,643
Eventually?
583
00:37:30,560 --> 00:37:33,230
Drink your wine, Hob Gadling.
584
00:37:43,615 --> 00:37:45,659
Shouldn't we make some kind of toast?
585
00:37:46,243 --> 00:37:47,451
If you wish.
586
00:37:47,452 --> 00:37:50,038
All right. Hang on.
Let me think of a good one.
587
00:37:58,839 --> 00:38:00,173
To absent friends,
588
00:38:01,675 --> 00:38:02,509
lost loves,
589
00:38:04,177 --> 00:38:05,594
old gods,
590
00:38:05,595 --> 00:38:07,347
and the season of mists.
591
00:38:09,182 --> 00:38:13,061
And may each and every one of us
always give the devil his due.
592
00:38:25,657 --> 00:38:29,786
That was a bloody peculiar toast.
I have no idea where it came from.
593
00:38:31,872 --> 00:38:34,374
Oh well. You say strange things in dreams.
594
00:38:35,667 --> 00:38:36,752
Indeed.
595
00:38:37,961 --> 00:38:39,420
I must go.
596
00:38:39,421 --> 00:38:42,048
I have procrastinated long enough.
597
00:38:42,049 --> 00:38:43,717
It was lovely seeing you.
598
00:38:44,593 --> 00:38:46,052
Even if it is only a dream.
599
00:38:46,053 --> 00:38:47,179
And you.
600
00:38:48,472 --> 00:38:49,639
Good night, Hob.
601
00:38:54,603 --> 00:38:56,355
Are you sure you can't stay?
602
00:38:57,230 --> 00:38:59,023
It's a good wine, my friend.
603
00:38:59,024 --> 00:39:00,858
[Dream, echoing] You may keep the bottle.
604
00:39:00,859 --> 00:39:02,194
Are you sure you...
605
00:39:04,654 --> 00:39:05,822
- Bobby?
- Wait.
606
00:39:06,323 --> 00:39:08,657
- You're talking in your sleep.
- Hmm?
607
00:39:08,658 --> 00:39:11,370
You're talking in your sleep.
You woke me up.
608
00:39:13,080 --> 00:39:15,290
[sighs] Sorry, love.
609
00:39:16,833 --> 00:39:17,834
I had a dream.
610
00:39:21,004 --> 00:39:23,006
[thunder rumbling outside]
611
00:39:28,428 --> 00:39:31,348
[darkly intriguing music rises]
612
00:39:35,977 --> 00:39:37,228
[Lucienne] You're leaving now?
613
00:39:37,229 --> 00:39:40,398
- There is no time to waste.
- And apparently, no time to prepare.
614
00:39:40,399 --> 00:39:42,566
Or to come up with a decent plan!
615
00:39:42,567 --> 00:39:43,901
I have a plan.
616
00:39:43,902 --> 00:39:45,987
[Goldie gibbering]
617
00:39:48,281 --> 00:39:50,325
[Abel, panting] I'm sorry, my lord.
618
00:39:51,743 --> 00:39:53,202
We're looking for Cain.
619
00:39:53,203 --> 00:39:55,122
- Have you seen him?
- [Goldie grunts]
620
00:39:55,622 --> 00:39:58,959
- [crowd clamoring]
- [tense, rhythmic music playing]
621
00:40:04,297 --> 00:40:06,633
[Lucifer] Hearken unto us, all of you.
622
00:40:07,676 --> 00:40:11,720
This day, Lord Morpheus comes to us
in a futile attempt
623
00:40:11,721 --> 00:40:14,349
to free one he loves from our domain.
624
00:40:15,642 --> 00:40:17,352
But he will not be leaving.
625
00:40:19,771 --> 00:40:22,649
Tell the Dream Lord
we have received his message.
626
00:40:24,359 --> 00:40:27,195
Tell him we will be waiting for him.
627
00:40:28,655 --> 00:40:29,739
Tell him
628
00:40:31,241 --> 00:40:35,829
Hell is anticipating
his visit most avidly.
629
00:40:36,955 --> 00:40:38,915
[Cain screams]
630
00:40:40,208 --> 00:40:41,251
[Abel] Cain!
631
00:40:43,753 --> 00:40:45,963
- Cain!
- [Goldie whimpering]
632
00:40:45,964 --> 00:40:47,756
[Abel] Can you hear me? It's me.
633
00:40:47,757 --> 00:40:49,593
[Cain groaning]
634
00:40:51,011 --> 00:40:51,970
What happened to him?
635
00:40:53,221 --> 00:40:54,264
My lord.
636
00:40:55,015 --> 00:40:56,558
They're waiting for you.
637
00:40:57,225 --> 00:40:59,102
Not just Lucifer.
638
00:41:00,312 --> 00:41:01,229
All of them.
639
00:41:02,022 --> 00:41:04,190
An army of demons.
640
00:41:04,191 --> 00:41:08,277
Millions of them. They... want you to come.
641
00:41:08,278 --> 00:41:10,488
[eerie, foreboding music playing]
642
00:41:10,489 --> 00:41:11,864
You mustn't go, my lord.
643
00:41:11,865 --> 00:41:15,410
I beg you to reconsider. Please.
644
00:41:15,911 --> 00:41:18,913
Preparations have been made.
645
00:41:18,914 --> 00:41:21,374
The Dreaming will survive.
646
00:41:23,084 --> 00:41:24,294
Even if I do not.
647
00:41:24,878 --> 00:41:26,630
[ominous music swells]
648
00:41:43,355 --> 00:41:46,358
[wind gusts powerfully]
649
00:41:52,531 --> 00:41:57,994
[Dream] Walk any path in Destiny's garden,
and you will be forced to choose.
650
00:42:00,205 --> 00:42:02,207
[low, menacing strings building]
651
00:42:17,639 --> 00:42:18,890
I could turn back.
652
00:42:19,724 --> 00:42:21,393
Abandon my quest.
653
00:42:22,018 --> 00:42:26,147
Live with the knowledge that
I have hurt those who I professed to love.
654
00:42:27,899 --> 00:42:28,817
No.
655
00:42:29,985 --> 00:42:31,903
We do as we must do.
656
00:42:32,988 --> 00:42:35,365
"Welcome to Hell," I tell myself.
657
00:42:37,659 --> 00:42:39,077
And I am afraid.
658
00:42:40,287 --> 00:42:41,662
[chilling music ends]
659
00:42:41,663 --> 00:42:44,165
[whimsical chimes playing]
660
00:44:10,835 --> 00:44:14,756
[music peaks, fades]
661
00:44:14,756 --> 00:44:19,756
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
662
00:44:14,756 --> 00:44:24,756
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
43262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.