All language subtitles for The Sandman S02E01 - Season of Mists (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,076 --> 00:00:09,076 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,076 --> 00:00:14,076 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,076 --> 00:00:16,078 [gentle, ethereal music rises] 4 00:00:27,006 --> 00:00:28,549 [Dream] Every dream, 5 00:00:29,050 --> 00:00:30,885 like every dreamer, 6 00:00:31,594 --> 00:00:32,553 is unique. 7 00:00:34,305 --> 00:00:37,683 Yet the one thing all dreams have in common 8 00:00:38,684 --> 00:00:39,934 is change. 9 00:00:39,935 --> 00:00:42,021 [majestic music building] 10 00:00:46,525 --> 00:00:48,527 [low rumbling] 11 00:00:50,654 --> 00:00:54,407 [Dream] Dreams are constantly shifting, 12 00:00:54,408 --> 00:00:55,743 evolving, 13 00:00:56,410 --> 00:00:59,913 transforming even the most familiar landscapes 14 00:00:59,914 --> 00:01:04,543 into new worlds of experience and discovery. 15 00:01:05,461 --> 00:01:08,004 If I'd known he was building a new palace, 16 00:01:08,005 --> 00:01:10,840 I wouldn't have spent so much time repairing the old one. 17 00:01:10,841 --> 00:01:13,051 But then you'd have nothing to complain about. 18 00:01:13,052 --> 00:01:14,553 Don't distract him. 19 00:01:15,471 --> 00:01:16,806 He's working. 20 00:01:19,183 --> 00:01:21,185 [energy thrumming] 21 00:01:27,066 --> 00:01:29,068 [wind gusts] 22 00:01:35,324 --> 00:01:38,994 [Dream] I have spent too long reclaiming what was mine. 23 00:01:40,663 --> 00:01:43,165 Restoring what was lost. 24 00:01:45,209 --> 00:01:48,796 But today, we leave the past behind. 25 00:01:53,134 --> 00:01:55,177 And the Dreaming is reborn. 26 00:02:06,230 --> 00:02:07,647 [Destiny, booming] Siblings. 27 00:02:07,648 --> 00:02:09,567 [epic music fades] 28 00:02:10,442 --> 00:02:13,528 I stand in my gallery and summon the family to me. 29 00:02:13,529 --> 00:02:16,614 It is I, Destiny of the Endless, who calls you. 30 00:02:16,615 --> 00:02:18,701 [ominous music playing] 31 00:02:32,840 --> 00:02:33,841 [Destiny] Sister. 32 00:02:35,634 --> 00:02:37,094 Will you speak with me? 33 00:02:39,263 --> 00:02:40,806 [muffled whoosh] 34 00:02:44,894 --> 00:02:46,729 So, what's the occasion? 35 00:02:47,229 --> 00:02:48,521 Or the problem? 36 00:02:48,522 --> 00:02:50,064 I will tell you. 37 00:02:50,065 --> 00:02:51,984 Once the others have arrived. 38 00:02:53,569 --> 00:02:54,570 Can I get a hint? 39 00:02:55,237 --> 00:02:59,408 Do you not feel that you should be... more appropriately attired? 40 00:03:01,160 --> 00:03:01,994 Come on. 41 00:03:02,745 --> 00:03:04,914 Next, you'll be moaning I ought to get a scythe. 42 00:03:05,664 --> 00:03:06,498 Sister. 43 00:03:06,999 --> 00:03:08,876 All right, fine. 44 00:03:10,294 --> 00:03:12,420 [music grows gentle] 45 00:03:12,421 --> 00:03:13,339 Satisfied? 46 00:03:14,465 --> 00:03:16,507 Yes, I'm satisfied. 47 00:03:16,508 --> 00:03:17,676 [Death] Mm. 48 00:03:22,640 --> 00:03:25,309 Brother Dream, will you come? 49 00:03:30,564 --> 00:03:31,899 [whoosh] 50 00:03:32,816 --> 00:03:34,193 Well met, brother. 51 00:03:35,110 --> 00:03:36,195 Sister, 52 00:03:36,695 --> 00:03:39,864 I see you've dressed somewhat formally. 53 00:03:39,865 --> 00:03:41,450 My compliments. 54 00:03:41,951 --> 00:03:42,952 Don't you start. 55 00:03:47,456 --> 00:03:48,415 So, 56 00:03:50,417 --> 00:03:52,002 a family meeting. 57 00:03:53,003 --> 00:03:56,257 The first since our brother announced he was leaving us. 58 00:03:56,882 --> 00:04:00,094 It will be interesting to find out why you've called us here. 59 00:04:01,053 --> 00:04:02,429 [Destiny] It will, indeed. 60 00:04:03,180 --> 00:04:06,100 Perhaps for you more than any of us, my brother. 61 00:04:10,187 --> 00:04:11,188 Why? 62 00:04:11,855 --> 00:04:12,940 In good time. 63 00:04:13,565 --> 00:04:15,192 Once we're all assembled. 64 00:04:21,448 --> 00:04:22,866 What have you done? 65 00:04:23,450 --> 00:04:24,368 [softly] Nothing. 66 00:04:26,787 --> 00:04:28,289 Is anyone else here? 67 00:04:29,456 --> 00:04:31,000 You mean Desire? 68 00:04:31,500 --> 00:04:33,501 {\an8}["Eat Your Young" by Hozier playing] 69 00:04:33,502 --> 00:04:35,420 {\an8}[overlapping conversations] 70 00:04:35,421 --> 00:04:37,214 {\an8}[Desire] Don't mind if I do. 71 00:04:46,515 --> 00:04:49,434 โ™ช I'm starving, darling โ™ช 72 00:04:49,435 --> 00:04:52,228 โ™ช Let me put my lips to something โ™ช 73 00:04:52,229 --> 00:04:56,025 โ™ช Let me wrap my teeth around the world โ™ช 74 00:04:56,775 --> 00:05:00,153 โ™ช Start carving, darling โ™ช 75 00:05:00,154 --> 00:05:02,989 โ™ช I wanna smell the dinner cooking โ™ช 76 00:05:02,990 --> 00:05:06,994 โ™ช I wanna feel the edges start to burn โ™ช 77 00:05:07,661 --> 00:05:13,333 โ™ช Honey, I wanna race you to the table โ™ช 78 00:05:13,334 --> 00:05:15,835 โ™ช If you hesitate... โ™ช 79 00:05:15,836 --> 00:05:16,837 Desire. 80 00:05:18,380 --> 00:05:19,340 Destiny. 81 00:05:20,341 --> 00:05:22,133 The family must meet. 82 00:05:22,134 --> 00:05:23,093 What? 83 00:05:24,094 --> 00:05:25,137 All of us? 84 00:05:27,556 --> 00:05:28,724 Well, in that case, 85 00:05:30,225 --> 00:05:32,143 I'll be right with you. 86 00:05:32,144 --> 00:05:33,353 โ™ช When the flood comes โ™ช 87 00:05:33,354 --> 00:05:36,189 โ™ช Throw enough rope Until the legs have swung โ™ช 88 00:05:36,190 --> 00:05:39,234 โ™ช Seven new ways That you can eat your young โ™ช 89 00:05:41,320 --> 00:05:42,279 [Desire] Mm. 90 00:05:50,454 --> 00:05:52,205 [dark, sultry music ends abruptly] 91 00:05:52,206 --> 00:05:53,456 [Death] Oi! 92 00:05:53,457 --> 00:05:56,251 Why doesn't your dress code apply to Desire? 93 00:05:57,002 --> 00:05:58,087 Dress code? 94 00:05:58,712 --> 00:06:00,964 [scoffs] He's wearing a burnoose. 95 00:06:03,258 --> 00:06:05,427 Now, where is Despair? 96 00:06:06,387 --> 00:06:08,388 [unsettling music playing] 97 00:06:08,389 --> 00:06:10,474 [water sloshing] 98 00:06:25,781 --> 00:06:26,782 [Destiny] Despair. 99 00:06:28,117 --> 00:06:29,034 [Despair] Brother? 100 00:06:30,119 --> 00:06:31,537 The family are gathering. 101 00:06:32,037 --> 00:06:33,330 Will you join us? 102 00:06:36,417 --> 00:06:38,710 He manages a supermarket in Nebraska. 103 00:06:39,711 --> 00:06:40,754 Yesterday, 104 00:06:41,547 --> 00:06:44,716 his wife found pornography on his laptop. 105 00:06:45,426 --> 00:06:47,970 Children doing things with adults. 106 00:06:48,971 --> 00:06:51,849 Him with their five-year-old niece. 107 00:06:52,349 --> 00:06:53,683 [indistinct chatter on TV] 108 00:06:53,684 --> 00:06:55,727 [Despair] She's just gone to the police. 109 00:06:56,228 --> 00:06:57,813 He knows his life is over. 110 00:06:58,814 --> 00:07:02,568 But he's wondering if he has it in him... to run. 111 00:07:04,945 --> 00:07:06,029 He doesn't. 112 00:07:10,409 --> 00:07:12,119 Isn't it beautiful? 113 00:07:12,703 --> 00:07:14,955 Will you join us, my sister? 114 00:07:15,456 --> 00:07:19,168 [takes a deep breath] Mustn't keep everyone waiting. 115 00:07:24,214 --> 00:07:25,131 [whoosh] 116 00:07:25,132 --> 00:07:26,967 Has he said why we're here? 117 00:07:27,468 --> 00:07:29,344 Not until we're all together. 118 00:07:30,304 --> 00:07:31,305 Fine. 119 00:07:32,347 --> 00:07:34,433 Well, two of us are still missing. 120 00:07:35,142 --> 00:07:39,604 There is only one left to gather, Despair. 121 00:07:39,605 --> 00:07:40,688 Wherever the other one is, 122 00:07:40,689 --> 00:07:43,275 he made his feelings on the matter perfectly clear. 123 00:07:44,359 --> 00:07:46,653 I suppose I was hoping he'd called. 124 00:07:47,613 --> 00:07:49,615 Tell us he's changed his mind. 125 00:07:51,241 --> 00:07:52,284 I miss him. 126 00:07:53,327 --> 00:07:54,495 [Death] We all miss him. 127 00:08:01,001 --> 00:08:04,213 [Destiny] Sister, youngest of the Endless, 128 00:08:04,713 --> 00:08:07,131 I stand in my gallery, and I summon you. 129 00:08:07,132 --> 00:08:09,218 [hopeful, pleasant tune playing] 130 00:08:11,136 --> 00:08:14,263 [Destiny] Sister, your family awaits you. 131 00:08:14,264 --> 00:08:15,390 Come. 132 00:08:18,477 --> 00:08:20,479 [tune warps and grows eerie] 133 00:08:35,661 --> 00:08:37,663 [rhythmic rock music playing] 134 00:08:46,129 --> 00:08:48,090 Hi. It's me. 135 00:08:50,842 --> 00:08:53,052 [rhythmic beat fades] 136 00:08:53,053 --> 00:08:55,681 Delirium. How you doing? 137 00:08:56,181 --> 00:09:00,059 Well, yesterday I did some terribly bad things. 138 00:09:00,060 --> 00:09:02,729 But today I did some good stuff, so, I mean... 139 00:09:03,480 --> 00:09:04,439 I don't know. 140 00:09:07,150 --> 00:09:10,696 Now that we are all assembled, there are things to discuss. 141 00:09:11,989 --> 00:09:15,367 Please... make yourselves comfortable. 142 00:09:18,412 --> 00:09:20,454 I know you're wondering why I called you all here. 143 00:09:20,455 --> 00:09:21,498 Yes. 144 00:09:25,210 --> 00:09:28,796 The three sisters visited my garden earlier this day. 145 00:09:28,797 --> 00:09:30,756 - [Dream] The Fates? - [Destiny] In one aspect. 146 00:09:30,757 --> 00:09:32,091 The Gray Women. 147 00:09:32,092 --> 00:09:33,384 And? 148 00:09:33,385 --> 00:09:34,886 [Delirium] Look, everybody. 149 00:09:37,472 --> 00:09:38,723 [gentle music playing] 150 00:09:38,724 --> 00:09:40,601 I made butterflies. 151 00:09:47,316 --> 00:09:49,066 [Destiny] As for what they wanted, 152 00:09:49,067 --> 00:09:55,197 their pronouncements were unsurprisingly oracular and ambiguous. 153 00:09:55,198 --> 00:09:56,282 What did they say? 154 00:09:56,283 --> 00:09:58,117 [thunder rumbles] 155 00:09:58,118 --> 00:10:00,370 [foreboding music playing] 156 00:10:02,331 --> 00:10:06,084 Greetings to you, Destiny of the Endless. 157 00:10:06,710 --> 00:10:09,712 Greetings to you, you who are not of my children. 158 00:10:09,713 --> 00:10:15,052 Greetings to you, for whom all has already been written. 159 00:10:18,430 --> 00:10:21,308 And greetings to you also, Gray Ladies. 160 00:10:23,769 --> 00:10:26,687 To what do I owe this... visit? 161 00:10:26,688 --> 00:10:31,610 We are here because this is where we must be at this time, my dearie dove. 162 00:10:32,110 --> 00:10:35,197 Look in your book and know this. 163 00:10:35,822 --> 00:10:38,033 A king will forsake his kingdom. 164 00:10:38,909 --> 00:10:42,119 Life and death will clash and fray. 165 00:10:42,120 --> 00:10:44,998 The oldest battle begins once more. 166 00:10:45,874 --> 00:10:48,334 Well, that's just a lot of words smooshed together. 167 00:10:48,335 --> 00:10:50,587 - [ominous music fades] - What does it mean? 168 00:10:51,088 --> 00:10:52,963 I consulted my book. 169 00:10:52,964 --> 00:10:55,133 It detailed my encounter with the Three. 170 00:10:56,259 --> 00:10:59,805 And clarified that something important will happen. 171 00:11:00,389 --> 00:11:01,556 An occasion 172 00:11:02,349 --> 00:11:07,354 that sparks a chain of events causing much change and upheaval. 173 00:11:07,979 --> 00:11:09,231 Wh... What's the occasion? 174 00:11:11,900 --> 00:11:12,943 This meeting. 175 00:11:15,570 --> 00:11:16,571 That is all. 176 00:11:18,115 --> 00:11:20,491 What kind of change and upheaval? 177 00:11:20,492 --> 00:11:22,828 I have told you all I have to tell you. 178 00:11:23,328 --> 00:11:25,496 The rest is up to the five of you. 179 00:11:25,497 --> 00:11:28,083 But what are we meant to do? 180 00:11:28,583 --> 00:11:32,713 Drink the wines, eat of the fruit of my garden, talk to one another. 181 00:11:36,425 --> 00:11:38,718 [takes a deep breath, sighs] 182 00:11:38,719 --> 00:11:41,053 It has been centuries since we were all together. 183 00:11:41,054 --> 00:11:43,932 We... must have much to discuss. 184 00:11:45,934 --> 00:11:49,019 You are saying you summoned us here 185 00:11:49,020 --> 00:11:53,566 because it is necessary for us to be here at this time. 186 00:11:53,567 --> 00:11:54,567 Exactly. 187 00:11:54,568 --> 00:11:55,901 - This is foolish. - [Death] Dream. 188 00:11:55,902 --> 00:11:57,820 I am rebuilding my kingdom. 189 00:11:57,821 --> 00:11:59,573 There is much that must be done. 190 00:12:01,074 --> 00:12:02,575 I will leave you now. 191 00:12:02,576 --> 00:12:04,995 - That will not happen yet. - [Death] Come on. 192 00:12:06,163 --> 00:12:07,581 Hang out with us for a bit. 193 00:12:08,415 --> 00:12:11,000 What's a little lost time? We have all the time in the world. 194 00:12:11,001 --> 00:12:14,921 I lost some time once. It's always in the last place you look for it. 195 00:12:15,881 --> 00:12:17,090 Here, have a grape. 196 00:12:17,591 --> 00:12:19,550 I do not want a grape. 197 00:12:19,551 --> 00:12:21,303 I can make you want one. 198 00:12:23,013 --> 00:12:24,264 Careful, sibling. 199 00:12:24,848 --> 00:12:27,516 I'm Desire, am I not? 200 00:12:27,517 --> 00:12:30,227 - [tense music rises] - That is what I do. 201 00:12:30,228 --> 00:12:34,983 Where I touch, things want... and need 202 00:12:35,692 --> 00:12:36,943 and love. 203 00:12:37,944 --> 00:12:40,237 Drawn to one another like 204 00:12:40,238 --> 00:12:43,575 butterflies to a candle's flame. 205 00:12:44,242 --> 00:12:45,160 Moths. 206 00:12:45,702 --> 00:12:47,162 You mean moths. 207 00:12:48,288 --> 00:12:49,331 Butterflies. 208 00:12:53,043 --> 00:12:54,377 [soft whooshing] 209 00:13:03,678 --> 00:13:06,305 - [tense music subsides] - They're yours now, sister. 210 00:13:06,306 --> 00:13:08,391 [somber music rises] 211 00:13:11,144 --> 00:13:12,020 Yes. 212 00:13:12,562 --> 00:13:14,271 [Delirium] Those were mine. 213 00:13:14,272 --> 00:13:17,233 You didn't have to do that, Desire. You really didn't have to. 214 00:13:17,234 --> 00:13:19,026 [Dream] But that is what Desire does. 215 00:13:19,027 --> 00:13:20,152 [Desire] Here we go. 216 00:13:20,153 --> 00:13:21,488 Interferes. 217 00:13:21,988 --> 00:13:23,198 Corrupts. 218 00:13:24,115 --> 00:13:25,282 Destroys. 219 00:13:25,283 --> 00:13:28,494 Dream finds it convenient to blame me for his failed relationships, 220 00:13:28,495 --> 00:13:30,371 when instead, he should be thanking me. 221 00:13:30,372 --> 00:13:33,416 - For trying to make me spill family blood? - Will you stop it? 222 00:13:34,459 --> 00:13:35,543 Both of you! 223 00:13:35,544 --> 00:13:37,712 - [music fades] - [Despair] We shouldn't argue. 224 00:13:38,213 --> 00:13:40,090 We shouldn't fight. 225 00:13:42,133 --> 00:13:44,386 After all, there's only six of us now. 226 00:13:47,764 --> 00:13:49,808 We never argued when he was here. 227 00:13:51,017 --> 00:13:52,309 Yes, we did. 228 00:13:52,310 --> 00:13:57,023 [Despair] Yeah. But he would have made a... a joke about it or something. 229 00:13:58,817 --> 00:14:00,902 Don't you ever wonder where he is? 230 00:14:02,028 --> 00:14:03,529 Or if he's even okay or anything? 231 00:14:03,530 --> 00:14:04,739 [sadly] All the time. 232 00:14:06,449 --> 00:14:07,408 Sometimes. 233 00:14:07,409 --> 00:14:09,368 Why didn't we ever try to find him? 234 00:14:09,369 --> 00:14:12,204 Because he explicitly asked us not to. 235 00:14:12,205 --> 00:14:14,373 Yes, but sometimes that's just what you say 236 00:14:14,374 --> 00:14:17,334 when you want to find out if anybody cares enough not to listen. 237 00:14:17,335 --> 00:14:19,212 Well, that almost made sense. 238 00:14:19,838 --> 00:14:21,840 Don't make fun of me, Desire. 239 00:14:22,507 --> 00:14:25,218 - [intense music playing] - I know what you all think of me. 240 00:14:26,136 --> 00:14:29,013 But I know things that none of you knows. 241 00:14:29,014 --> 00:14:30,181 Things about us. 242 00:14:30,682 --> 00:14:32,266 Things not even you know! 243 00:14:32,267 --> 00:14:34,143 Calm yourself, little sister. 244 00:14:34,144 --> 00:14:35,519 I am calm! 245 00:14:35,520 --> 00:14:36,730 God, I'm calm! 246 00:14:39,441 --> 00:14:40,483 I'm calm. 247 00:14:41,985 --> 00:14:44,987 Is this what you meant when you said we should talk with one another? 248 00:14:44,988 --> 00:14:46,113 Yes. 249 00:14:46,114 --> 00:14:47,574 What have we to discuss? 250 00:14:48,158 --> 00:14:51,536 Well, what about you, my brother? 251 00:14:52,495 --> 00:14:55,998 Tell us. How's your love life? [scoffs] 252 00:14:55,999 --> 00:14:58,209 You killed any girlfriends recently? 253 00:14:58,960 --> 00:15:01,254 Or sentenced any others to Hell? 254 00:15:03,340 --> 00:15:04,591 What did you say? 255 00:15:05,425 --> 00:15:08,011 Surely you remember Nada, Dream. 256 00:15:09,304 --> 00:15:11,181 The queen of the First People. 257 00:15:12,307 --> 00:15:13,558 [Nada, echoing] Kai'ckul? 258 00:15:15,143 --> 00:15:16,102 Dream Lord? 259 00:15:20,440 --> 00:15:23,359 [Desire] The mortal who made the fatal mistake 260 00:15:23,360 --> 00:15:26,029 of falling in love with the Dream King. 261 00:15:27,155 --> 00:15:28,530 And what did you do? 262 00:15:28,531 --> 00:15:31,075 Because she wouldn't stay with you until you grew tired of her, 263 00:15:31,076 --> 00:15:33,619 so you had her sentenced to Hell. 264 00:15:33,620 --> 00:15:34,746 Enough! 265 00:15:35,747 --> 00:15:40,459 But you would never, ever interfere in the lives of mortals. 266 00:15:40,460 --> 00:15:42,962 If you say one more word, I will-- 267 00:15:42,963 --> 00:15:46,383 You will do nothing in this place, brother. 268 00:15:49,344 --> 00:15:53,515 Except perhaps take a moment to collect yourself. 269 00:16:01,481 --> 00:16:02,816 Please excuse me. 270 00:16:17,414 --> 00:16:19,416 [somber music playing] 271 00:16:43,732 --> 00:16:44,899 [Death] Are you okay? 272 00:16:48,111 --> 00:16:50,447 Desire was just trying to upset you. 273 00:16:51,364 --> 00:16:53,575 [Dream] And not one of you spoke out for me. 274 00:16:56,870 --> 00:16:57,746 [Death] Well, 275 00:16:59,080 --> 00:17:00,999 that's because Desire was right. 276 00:17:03,168 --> 00:17:04,169 What? 277 00:17:04,753 --> 00:17:07,921 - Maybe not about everything, but-- - You know how I felt for Nada. 278 00:17:07,922 --> 00:17:09,674 How I feel for her still. 279 00:17:10,175 --> 00:17:12,843 You sentenced her to Hell for all eternity. 280 00:17:12,844 --> 00:17:14,219 She had a choice. 281 00:17:14,220 --> 00:17:15,929 And she chose Hell. 282 00:17:15,930 --> 00:17:19,267 She was ruler of the First People. 283 00:17:20,435 --> 00:17:25,315 Do you think she would have allowed me to decide her fate for her? 284 00:17:26,941 --> 00:17:28,610 That is why I loved her. 285 00:17:32,697 --> 00:17:34,157 That and her dreams. 286 00:17:36,117 --> 00:17:38,119 [majestic music playing] 287 00:17:40,038 --> 00:17:42,915 [Dream] Nada's dreams were not for herself, 288 00:17:42,916 --> 00:17:44,542 but for her people. 289 00:17:45,210 --> 00:17:51,674 She dreamed of a city without poverty, disease, or politics. 290 00:17:54,761 --> 00:17:58,098 And in her waking hours, Nada made her dreams come true. 291 00:17:58,807 --> 00:18:02,268 A feat the King of Dreams could not ignore. 292 00:18:03,144 --> 00:18:05,146 [indistinct chatter] 293 00:18:05,897 --> 00:18:07,774 [women] Your Majesty. 294 00:18:11,027 --> 00:18:12,486 Prime Minister Zewde? 295 00:18:12,487 --> 00:18:13,780 Yes, Your Majesty. 296 00:18:14,489 --> 00:18:17,908 Imani and her friends appear to be gossiping about something. 297 00:18:17,909 --> 00:18:19,786 They are gossiping about you. 298 00:18:20,495 --> 00:18:22,955 Would you like to know what they are saying? 299 00:18:22,956 --> 00:18:24,290 I can hazard a guess. 300 00:18:25,125 --> 00:18:29,087 They are saying that it is time for you to take a husband. 301 00:18:30,296 --> 00:18:32,173 Have they any suggestions? 302 00:18:32,715 --> 00:18:34,843 For I have met every man in this city, 303 00:18:35,593 --> 00:18:37,554 and I have yet to meet my husband. 304 00:18:38,513 --> 00:18:41,599 [Zewde] And what sort of man will he be, your husband? 305 00:18:43,393 --> 00:18:46,271 He will be a man worthy of our people, 306 00:18:47,397 --> 00:18:49,606 who puts his duties above his own needs. 307 00:18:49,607 --> 00:18:50,608 [Zewde] Hmm. 308 00:18:51,776 --> 00:18:54,653 - And his eyes burn with love for me. - [Zewde chuckles] 309 00:18:54,654 --> 00:18:59,075 I regret to inform Your Majesty that such men do not exist. 310 00:19:00,618 --> 00:19:01,995 This one does. 311 00:19:02,495 --> 00:19:03,997 I have seen him, 312 00:19:05,290 --> 00:19:07,333 every night in my dreams. 313 00:19:12,714 --> 00:19:13,882 [Zewde] What is it? 314 00:19:14,382 --> 00:19:17,427 [uplifting music rises] 315 00:19:22,307 --> 00:19:23,391 [Nada] That's him. 316 00:19:24,100 --> 00:19:25,143 [gasps softly] 317 00:19:26,352 --> 00:19:28,354 That's the man in my dreams. 318 00:19:38,364 --> 00:19:39,365 Your Majesty. 319 00:19:47,498 --> 00:19:49,792 You have me at a disadvantage, sir. 320 00:19:51,002 --> 00:19:54,839 You know who I am, but... I do not know you. 321 00:19:56,299 --> 00:19:58,134 I am the queen's humble servant. 322 00:19:59,385 --> 00:20:00,887 You are not my subject. 323 00:20:02,472 --> 00:20:04,307 You know all of your subjects? 324 00:20:04,807 --> 00:20:07,435 How am I to serve them if I do not know them? 325 00:20:09,395 --> 00:20:11,856 I know many monarchs who do not share that view. 326 00:20:12,941 --> 00:20:14,399 You know many monarchs? 327 00:20:14,400 --> 00:20:15,818 I know of many. 328 00:20:17,195 --> 00:20:18,696 I have heard stories. 329 00:20:20,240 --> 00:20:23,284 Stories... are just that. 330 00:20:24,077 --> 00:20:25,286 Not to be trusted. 331 00:20:27,830 --> 00:20:29,666 Have you heard stories about me? 332 00:20:30,166 --> 00:20:32,252 They say you refuse to marry. 333 00:20:33,544 --> 00:20:34,754 Do they say why? 334 00:20:36,172 --> 00:20:39,592 There are as many theories as there are storytellers. 335 00:20:41,636 --> 00:20:43,972 Each one thinks they know why you're alone. 336 00:20:47,809 --> 00:20:49,060 I am never alone. 337 00:20:50,770 --> 00:20:52,021 As you can see. 338 00:21:00,738 --> 00:21:02,198 Your people love you. 339 00:21:04,492 --> 00:21:06,286 I must not keep you from them. 340 00:21:10,540 --> 00:21:13,834 [Dream] I was so inspired by her devotion to her people 341 00:21:13,835 --> 00:21:15,210 and her duty 342 00:21:15,211 --> 00:21:17,213 that I lost myself in mine for a time. 343 00:21:20,133 --> 00:21:24,053 Every day, Nada asked her guards to search the city for me. 344 00:21:28,725 --> 00:21:32,895 And every night, her search continued in her dreams. 345 00:21:36,691 --> 00:21:39,943 Until one night, I allowed her to find me. 346 00:21:39,944 --> 00:21:41,321 [Nada gasps] 347 00:21:44,657 --> 00:21:46,659 [stirring string music playing] 348 00:21:56,711 --> 00:21:57,879 Your Majesty. 349 00:21:59,881 --> 00:22:00,923 Dream Lord. 350 00:22:03,676 --> 00:22:07,472 [Dream, echoing] Greetings to you, Queen Nada of the First People. 351 00:22:08,473 --> 00:22:11,017 It is I who come to ask for help, Sire. 352 00:22:13,061 --> 00:22:16,856 I seek a stranger who I first met in your realm. 353 00:22:18,775 --> 00:22:20,860 He came to my city one day, 354 00:22:21,527 --> 00:22:23,237 and then he disappeared. 355 00:22:24,655 --> 00:22:27,533 [Dream] Why do you search for a man you do not know? 356 00:22:28,451 --> 00:22:30,661 Because... [takes a deep breath] 357 00:22:31,162 --> 00:22:32,705 ...I think that I love him. 358 00:22:33,956 --> 00:22:35,333 And that he loves me. 359 00:22:42,799 --> 00:22:43,800 He does... 360 00:22:46,636 --> 00:22:47,637 love you. 361 00:22:50,056 --> 00:22:51,057 You. 362 00:22:55,770 --> 00:22:58,481 You are the King of Dreams? 363 00:23:01,943 --> 00:23:03,152 How can this be? 364 00:23:04,445 --> 00:23:07,240 It is not given to mortals to love the Endless. 365 00:23:08,032 --> 00:23:09,741 Only disaster would follow from it. 366 00:23:09,742 --> 00:23:11,910 Disaster... for you. 367 00:23:11,911 --> 00:23:13,246 For me. 368 00:23:16,582 --> 00:23:17,708 For my people. 369 00:23:19,752 --> 00:23:20,753 I know. 370 00:23:22,922 --> 00:23:24,924 I should not have come to you that day. 371 00:23:26,259 --> 00:23:28,261 But I could not stop myself. 372 00:23:32,181 --> 00:23:34,058 Just as I cannot stop myself now. 373 00:23:37,186 --> 00:23:38,020 Nada. 374 00:23:44,694 --> 00:23:47,155 Will you do me the honor 375 00:23:48,698 --> 00:23:50,449 of becoming my wife, 376 00:23:50,450 --> 00:23:52,368 to rule by my side? 377 00:23:55,538 --> 00:23:56,581 And if not, 378 00:23:59,459 --> 00:24:01,210 I will not trouble you again. 379 00:24:28,029 --> 00:24:31,032 [regal string music swells] 380 00:24:37,163 --> 00:24:39,457 [fire crackling] 381 00:24:48,466 --> 00:24:49,633 [distant pop] 382 00:24:49,634 --> 00:24:51,719 [music grows menacing] 383 00:25:04,357 --> 00:25:07,360 [rumbling echoes and fades] 384 00:25:19,580 --> 00:25:21,581 [explosions blasting in distance] 385 00:25:21,582 --> 00:25:25,670 [mournful choir music resonates] 386 00:26:01,998 --> 00:26:03,040 They're dead. 387 00:26:07,044 --> 00:26:08,087 All of them. 388 00:26:11,591 --> 00:26:12,925 My people are dead. 389 00:26:15,177 --> 00:26:16,804 Because of what I did, 390 00:26:18,014 --> 00:26:19,724 my people are gone. 391 00:26:20,391 --> 00:26:21,392 My... 392 00:26:23,603 --> 00:26:25,271 My city is a waste. 393 00:26:30,359 --> 00:26:34,030 This... is why a mortal 394 00:26:35,281 --> 00:26:37,074 cannot be with the Endless. 395 00:26:38,826 --> 00:26:40,703 If I were to stay with you, 396 00:26:42,330 --> 00:26:44,165 far darker things would happen... 397 00:26:47,209 --> 00:26:48,586 to both our realms. 398 00:26:50,504 --> 00:26:51,589 [sighs] 399 00:27:01,515 --> 00:27:02,850 You must forget me. 400 00:27:05,311 --> 00:27:08,981 And I... I will pay for this selfishness, 401 00:27:09,482 --> 00:27:14,904 in this life and hereafter, even if it means an eternity of suffering. 402 00:27:19,367 --> 00:27:23,371 You would condemn yourself to an eternity of suffering, 403 00:27:24,914 --> 00:27:28,542 rather than accept an eternity of my love? 404 00:27:30,294 --> 00:27:32,588 It is my duty, Lord. 405 00:27:33,756 --> 00:27:36,133 I am asking you to share my duties. 406 00:27:37,468 --> 00:27:38,886 [Death] I gave her a choice. 407 00:27:39,428 --> 00:27:41,012 [somber music fades] 408 00:27:41,013 --> 00:27:42,890 [Death] You gave her an ultimatum. 409 00:27:45,267 --> 00:27:47,936 And when she didn't choose you, you punished her for it. 410 00:27:47,937 --> 00:27:49,062 Even you turn on me. 411 00:27:49,063 --> 00:27:50,898 Shut up and let me finish. 412 00:27:52,775 --> 00:27:54,193 Nada loved you. 413 00:27:55,945 --> 00:27:56,987 She really did. 414 00:27:57,988 --> 00:27:59,072 And she was right. 415 00:27:59,073 --> 00:28:01,241 It is wrong for us to get involved with them. 416 00:28:01,242 --> 00:28:02,617 You know that. 417 00:28:02,618 --> 00:28:04,787 I would have made her a god. 418 00:28:05,287 --> 00:28:08,082 Maybe she didn't want to be a god, little brother. 419 00:28:09,333 --> 00:28:10,835 Did you ever consider that? 420 00:28:13,003 --> 00:28:17,133 You were imprisoned for over 100 years because of Roderick Burgess. 421 00:28:18,342 --> 00:28:22,012 Nada has been imprisoned for 10,000. 422 00:28:24,098 --> 00:28:25,224 Because of you. 423 00:28:25,725 --> 00:28:29,644 Because she chose her duty to her people over her love for you, 424 00:28:29,645 --> 00:28:32,064 just as you would have in her place. 425 00:28:33,607 --> 00:28:35,443 Is this how you feel, truly? 426 00:28:37,611 --> 00:28:39,405 That I have been unjust? 427 00:28:40,906 --> 00:28:41,907 Yes. 428 00:28:42,700 --> 00:28:44,368 [Dream] Then my course is clear. 429 00:28:44,869 --> 00:28:48,079 [unsettling music playing] 430 00:28:48,080 --> 00:28:49,623 I must journey to Hell. 431 00:28:50,624 --> 00:28:52,709 Hold on. I'm not suggesting that you-- 432 00:28:52,710 --> 00:28:54,461 What would you have me do? 433 00:28:54,462 --> 00:28:57,297 Reflect. Learn from your mistakes. 434 00:28:57,298 --> 00:28:58,631 But what of Nada? 435 00:28:58,632 --> 00:29:00,801 It's a bit late to be thinking about that. 436 00:29:01,552 --> 00:29:03,386 It's been 10,000 years. 437 00:29:03,387 --> 00:29:06,265 If I have committed a wrong, I must make it right. 438 00:29:07,767 --> 00:29:09,393 Not all wrongs can be. 439 00:29:10,895 --> 00:29:12,438 Would you not have me try? 440 00:29:15,024 --> 00:29:18,651 I pray, tell our siblings that I was needed elsewhere 441 00:29:18,652 --> 00:29:20,070 and could not stay. 442 00:29:26,160 --> 00:29:28,579 [inhales sharply] Hey, Dream. 443 00:29:31,290 --> 00:29:33,666 [delicate, somber music playing] 444 00:29:33,667 --> 00:29:35,419 Don't do anything stupid. 445 00:29:36,378 --> 00:29:37,755 I shall try my best. 446 00:29:39,757 --> 00:29:40,966 I can do no more. 447 00:29:46,931 --> 00:29:48,641 Idiot. [sighs] 448 00:29:54,939 --> 00:29:56,023 [Despair] Is he all right? 449 00:29:56,565 --> 00:29:57,608 He's fine. 450 00:29:58,442 --> 00:29:59,568 What did he say? 451 00:30:00,277 --> 00:30:03,322 He said he's sorry, but he had to take off. 452 00:30:03,823 --> 00:30:07,158 Well, he has his responsibilities to attend to, 453 00:30:07,159 --> 00:30:09,160 as he never tires of telling us. 454 00:30:09,161 --> 00:30:12,455 You can't drive him away and then be angry that he left. 455 00:30:12,456 --> 00:30:14,041 Actually, I can. 456 00:30:14,834 --> 00:30:18,086 Desire, why do you always have to ruin everything? 457 00:30:18,087 --> 00:30:20,129 We never see each other anymore. 458 00:30:20,130 --> 00:30:22,341 Well, the rest of us are still here. 459 00:30:23,634 --> 00:30:24,552 Not all of us. 460 00:30:25,052 --> 00:30:26,178 She's right. 461 00:30:27,263 --> 00:30:30,808 So, let's make the most of it. 462 00:30:32,226 --> 00:30:33,476 Stay and talk. 463 00:30:33,477 --> 00:30:34,645 [Destiny] There is no need. 464 00:30:36,105 --> 00:30:38,023 Dream is returning to Hell. 465 00:30:40,526 --> 00:30:41,985 [sighs] 466 00:30:41,986 --> 00:30:43,445 It has begun. 467 00:30:44,697 --> 00:30:46,699 [foreboding music resonates] 468 00:30:48,617 --> 00:30:53,247 As you know, I have only recently returned to this realm from an enforced absence. 469 00:30:53,873 --> 00:30:55,207 Well... 470 00:30:56,667 --> 00:30:58,918 it appears I may have to leave you once more. 471 00:30:58,919 --> 00:31:00,879 - What? Why? - Where are you going? 472 00:31:00,880 --> 00:31:02,715 Some time ago, 473 00:31:04,258 --> 00:31:06,010 I condemned a mortal to Hell. 474 00:31:08,470 --> 00:31:11,223 I have come to realize that I may have acted... 475 00:31:13,851 --> 00:31:15,102 impulsively. 476 00:31:18,147 --> 00:31:21,065 I intend to return to Hades and set her free. 477 00:31:21,066 --> 00:31:23,026 Ah, jeez. 478 00:31:23,027 --> 00:31:24,778 Boss, you can't be serious. 479 00:31:25,279 --> 00:31:29,158 While I am gone, you will answer to Lucienne. 480 00:31:31,201 --> 00:31:32,870 [sighs] My lord, 481 00:31:34,163 --> 00:31:36,873 I admire your decision to go. 482 00:31:36,874 --> 00:31:39,293 But you think it irresponsible of me? 483 00:31:40,377 --> 00:31:42,880 [sighs] I think it prudent to ask, 484 00:31:43,672 --> 00:31:48,761 is the rescue of a single soul worth risking your entire kingdom? 485 00:31:50,763 --> 00:31:54,182 What kind of king would I be if I did not risk everything 486 00:31:54,183 --> 00:31:57,101 to right a wrong for which I am responsible? 487 00:31:57,102 --> 00:31:59,938 You'd be like every other king that ever lived. 488 00:31:59,939 --> 00:32:01,899 Every single one. 489 00:32:02,483 --> 00:32:04,233 Send someone else. 490 00:32:04,234 --> 00:32:06,527 - Send me. - No, send me. 491 00:32:06,528 --> 00:32:08,113 That would not be honorable. 492 00:32:09,323 --> 00:32:11,200 I have already sent an envoy to Lucifer. 493 00:32:12,034 --> 00:32:14,662 But... whom did you send? 494 00:32:15,621 --> 00:32:16,914 [tense music rises] 495 00:32:17,706 --> 00:32:20,291 I have a message for your sovereign. 496 00:32:20,292 --> 00:32:23,461 Speak when you are spoken to. 497 00:32:23,462 --> 00:32:25,464 [Lucifer] Wait, Mazikeen. 498 00:32:29,510 --> 00:32:31,011 We know you. 499 00:32:38,268 --> 00:32:39,937 Yes, we know you of old. 500 00:32:40,646 --> 00:32:43,065 The first man born of woman. 501 00:32:44,274 --> 00:32:45,359 What is your name? 502 00:32:46,694 --> 00:32:47,860 Cain, Your Majesty. 503 00:32:47,861 --> 00:32:48,988 [Lucifer] Ah, yes. 504 00:32:50,322 --> 00:32:52,074 And why are you here, Cain? 505 00:32:53,534 --> 00:32:54,868 To deliver a message. 506 00:32:56,328 --> 00:32:57,287 Go on, then. 507 00:33:03,752 --> 00:33:06,004 From his darkness, Dream of the Endless, 508 00:33:06,005 --> 00:33:09,632 to Your Infernal Majesty Lucifer, called Morningstar. 509 00:33:09,633 --> 00:33:12,427 "Greetings, our right trusted and most beloved cousin." 510 00:33:12,428 --> 00:33:15,305 No, not the message. Just the content. 511 00:33:20,394 --> 00:33:21,520 He is coming. 512 00:33:22,521 --> 00:33:23,439 Here. 513 00:33:24,106 --> 00:33:25,274 For the woman, Nada. 514 00:33:27,234 --> 00:33:29,194 He hopes you will give him access. 515 00:33:30,237 --> 00:33:33,574 But if you will or no, he is coming. 516 00:33:36,952 --> 00:33:38,037 Ah. 517 00:33:39,496 --> 00:33:41,957 - [menacing music playing] - [sword unsheathes] 518 00:33:43,208 --> 00:33:47,546 Lord Morpheus embarrassed us publicly during his last visit. 519 00:33:48,881 --> 00:33:51,216 We swore then we would destroy him. 520 00:33:52,551 --> 00:33:54,136 Did he tell you that? 521 00:33:56,722 --> 00:33:57,930 There were rumors. 522 00:33:57,931 --> 00:34:02,728 And now he is returning to Hell with or without my permission. 523 00:34:06,023 --> 00:34:07,024 Yes. 524 00:34:11,403 --> 00:34:13,030 Isn't that wonderful? 525 00:34:15,616 --> 00:34:17,367 I'm coming with you. 526 00:34:17,993 --> 00:34:19,203 Not this time. 527 00:34:19,912 --> 00:34:20,870 It's too dangerous. 528 00:34:20,871 --> 00:34:23,956 It was too dangerous last time, and I was extremely helpful. 529 00:34:23,957 --> 00:34:27,710 Which is why I need you to remain here and be helpful to Lucienne. 530 00:34:27,711 --> 00:34:28,921 I'll need it. 531 00:34:30,130 --> 00:34:32,132 What if something happens? 532 00:34:32,925 --> 00:34:34,843 What if you get captured? 533 00:34:35,803 --> 00:34:36,677 What if-- 534 00:34:36,678 --> 00:34:39,055 I am making preparations before I leave 535 00:34:39,056 --> 00:34:42,184 to ensure that what happened last time does not happen again. 536 00:34:44,478 --> 00:34:46,480 [baby crying] 537 00:34:47,523 --> 00:34:49,525 [intriguing music playing] 538 00:35:04,623 --> 00:35:06,166 Get away from him. 539 00:35:06,667 --> 00:35:08,585 Calm yourself, Hippolyta. 540 00:35:09,711 --> 00:35:11,380 You have nothing to fear from me. 541 00:35:13,257 --> 00:35:14,883 I came to see your son. 542 00:35:15,759 --> 00:35:16,593 That is all. 543 00:35:17,094 --> 00:35:18,011 Why? 544 00:35:18,554 --> 00:35:20,264 Why won't you leave us alone? 545 00:35:22,724 --> 00:35:24,935 Because he was conceived in my realm. 546 00:35:26,854 --> 00:35:28,230 He is a part of it. 547 00:35:30,691 --> 00:35:32,192 It is a part of him. 548 00:35:33,026 --> 00:35:35,695 I have been forced to embark upon a journey. 549 00:35:35,696 --> 00:35:37,238 I may be some time away. 550 00:35:37,239 --> 00:35:39,074 What are you talking about? 551 00:35:44,246 --> 00:35:46,123 I merely came to see the boy. 552 00:35:47,666 --> 00:35:48,749 You saw him. 553 00:35:48,750 --> 00:35:49,877 Now get out. 554 00:35:50,878 --> 00:35:51,920 Very well. 555 00:35:54,590 --> 00:35:55,591 Good night. 556 00:35:56,592 --> 00:35:58,385 [soft whooshing] 557 00:36:09,605 --> 00:36:14,192 I am sorry, Your Majesty. Bastard hard disk's crashed again. 558 00:36:14,193 --> 00:36:16,236 [pleasant instrumental music playing] 559 00:36:18,030 --> 00:36:21,699 But this hardware is still better than Roger Bacon's mechanical head. 560 00:36:21,700 --> 00:36:27,205 Time is, time was, time's past, Sir Robert. 561 00:36:27,206 --> 00:36:28,664 Bold as brass, ma'am. 562 00:36:28,665 --> 00:36:29,791 [Dream, echoing] Hob. 563 00:36:31,627 --> 00:36:32,878 Might I intrude? 564 00:36:35,380 --> 00:36:36,631 Hang on. 565 00:36:36,632 --> 00:36:40,801 Queen Bess, a computer, you. 566 00:36:40,802 --> 00:36:44,055 Yeah. Bloody hell. I'm dreaming, aren't I? 567 00:36:44,056 --> 00:36:46,266 Yes, you are. 568 00:36:47,976 --> 00:36:49,603 I've brought you a gift. 569 00:36:50,729 --> 00:36:52,688 [Hob] Chรขteau Lafite, 1828. 570 00:36:52,689 --> 00:36:55,399 I didn't think there was a bottle of that left on Earth. 571 00:36:55,400 --> 00:36:56,776 [Dream] I doubt that there is. 572 00:36:56,777 --> 00:36:59,696 But a few bottles still remain in dreams. 573 00:37:00,864 --> 00:37:01,907 What's going on? 574 00:37:03,659 --> 00:37:05,577 I thought I ought to talk to you. 575 00:37:06,662 --> 00:37:10,040 You see, it is possible that I may not be able to attend our next meeting. 576 00:37:11,833 --> 00:37:12,875 Why not? 577 00:37:12,876 --> 00:37:14,711 I am going on a journey. 578 00:37:17,881 --> 00:37:19,715 I may be gone a long time. 579 00:37:19,716 --> 00:37:22,718 The idea of what someone like you considers a long time 580 00:37:22,719 --> 00:37:24,638 sends shivers down my spine. 581 00:37:25,639 --> 00:37:28,016 But you'll definitely be coming back, won't you? 582 00:37:28,767 --> 00:37:29,643 Eventually? 583 00:37:30,560 --> 00:37:33,230 Drink your wine, Hob Gadling. 584 00:37:43,615 --> 00:37:45,659 Shouldn't we make some kind of toast? 585 00:37:46,243 --> 00:37:47,451 If you wish. 586 00:37:47,452 --> 00:37:50,038 All right. Hang on. Let me think of a good one. 587 00:37:58,839 --> 00:38:00,173 To absent friends, 588 00:38:01,675 --> 00:38:02,509 lost loves, 589 00:38:04,177 --> 00:38:05,594 old gods, 590 00:38:05,595 --> 00:38:07,347 and the season of mists. 591 00:38:09,182 --> 00:38:13,061 And may each and every one of us always give the devil his due. 592 00:38:25,657 --> 00:38:29,786 That was a bloody peculiar toast. I have no idea where it came from. 593 00:38:31,872 --> 00:38:34,374 Oh well. You say strange things in dreams. 594 00:38:35,667 --> 00:38:36,752 Indeed. 595 00:38:37,961 --> 00:38:39,420 I must go. 596 00:38:39,421 --> 00:38:42,048 I have procrastinated long enough. 597 00:38:42,049 --> 00:38:43,717 It was lovely seeing you. 598 00:38:44,593 --> 00:38:46,052 Even if it is only a dream. 599 00:38:46,053 --> 00:38:47,179 And you. 600 00:38:48,472 --> 00:38:49,639 Good night, Hob. 601 00:38:54,603 --> 00:38:56,355 Are you sure you can't stay? 602 00:38:57,230 --> 00:38:59,023 It's a good wine, my friend. 603 00:38:59,024 --> 00:39:00,858 [Dream, echoing] You may keep the bottle. 604 00:39:00,859 --> 00:39:02,194 Are you sure you... 605 00:39:04,654 --> 00:39:05,822 - Bobby? - Wait. 606 00:39:06,323 --> 00:39:08,657 - You're talking in your sleep. - Hmm? 607 00:39:08,658 --> 00:39:11,370 You're talking in your sleep. You woke me up. 608 00:39:13,080 --> 00:39:15,290 [sighs] Sorry, love. 609 00:39:16,833 --> 00:39:17,834 I had a dream. 610 00:39:21,004 --> 00:39:23,006 [thunder rumbling outside] 611 00:39:28,428 --> 00:39:31,348 [darkly intriguing music rises] 612 00:39:35,977 --> 00:39:37,228 [Lucienne] You're leaving now? 613 00:39:37,229 --> 00:39:40,398 - There is no time to waste. - And apparently, no time to prepare. 614 00:39:40,399 --> 00:39:42,566 Or to come up with a decent plan! 615 00:39:42,567 --> 00:39:43,901 I have a plan. 616 00:39:43,902 --> 00:39:45,987 [Goldie gibbering] 617 00:39:48,281 --> 00:39:50,325 [Abel, panting] I'm sorry, my lord. 618 00:39:51,743 --> 00:39:53,202 We're looking for Cain. 619 00:39:53,203 --> 00:39:55,122 - Have you seen him? - [Goldie grunts] 620 00:39:55,622 --> 00:39:58,959 - [crowd clamoring] - [tense, rhythmic music playing] 621 00:40:04,297 --> 00:40:06,633 [Lucifer] Hearken unto us, all of you. 622 00:40:07,676 --> 00:40:11,720 This day, Lord Morpheus comes to us in a futile attempt 623 00:40:11,721 --> 00:40:14,349 to free one he loves from our domain. 624 00:40:15,642 --> 00:40:17,352 But he will not be leaving. 625 00:40:19,771 --> 00:40:22,649 Tell the Dream Lord we have received his message. 626 00:40:24,359 --> 00:40:27,195 Tell him we will be waiting for him. 627 00:40:28,655 --> 00:40:29,739 Tell him 628 00:40:31,241 --> 00:40:35,829 Hell is anticipating his visit most avidly. 629 00:40:36,955 --> 00:40:38,915 [Cain screams] 630 00:40:40,208 --> 00:40:41,251 [Abel] Cain! 631 00:40:43,753 --> 00:40:45,963 - Cain! - [Goldie whimpering] 632 00:40:45,964 --> 00:40:47,756 [Abel] Can you hear me? It's me. 633 00:40:47,757 --> 00:40:49,593 [Cain groaning] 634 00:40:51,011 --> 00:40:51,970 What happened to him? 635 00:40:53,221 --> 00:40:54,264 My lord. 636 00:40:55,015 --> 00:40:56,558 They're waiting for you. 637 00:40:57,225 --> 00:40:59,102 Not just Lucifer. 638 00:41:00,312 --> 00:41:01,229 All of them. 639 00:41:02,022 --> 00:41:04,190 An army of demons. 640 00:41:04,191 --> 00:41:08,277 Millions of them. They... want you to come. 641 00:41:08,278 --> 00:41:10,488 [eerie, foreboding music playing] 642 00:41:10,489 --> 00:41:11,864 You mustn't go, my lord. 643 00:41:11,865 --> 00:41:15,410 I beg you to reconsider. Please. 644 00:41:15,911 --> 00:41:18,913 Preparations have been made. 645 00:41:18,914 --> 00:41:21,374 The Dreaming will survive. 646 00:41:23,084 --> 00:41:24,294 Even if I do not. 647 00:41:24,878 --> 00:41:26,630 [ominous music swells] 648 00:41:43,355 --> 00:41:46,358 [wind gusts powerfully] 649 00:41:52,531 --> 00:41:57,994 [Dream] Walk any path in Destiny's garden, and you will be forced to choose. 650 00:42:00,205 --> 00:42:02,207 [low, menacing strings building] 651 00:42:17,639 --> 00:42:18,890 I could turn back. 652 00:42:19,724 --> 00:42:21,393 Abandon my quest. 653 00:42:22,018 --> 00:42:26,147 Live with the knowledge that I have hurt those who I professed to love. 654 00:42:27,899 --> 00:42:28,817 No. 655 00:42:29,985 --> 00:42:31,903 We do as we must do. 656 00:42:32,988 --> 00:42:35,365 "Welcome to Hell," I tell myself. 657 00:42:37,659 --> 00:42:39,077 And I am afraid. 658 00:42:40,287 --> 00:42:41,662 [chilling music ends] 659 00:42:41,663 --> 00:42:44,165 [whimsical chimes playing] 660 00:44:10,835 --> 00:44:14,756 [music peaks, fades] 661 00:44:14,756 --> 00:44:19,756 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 662 00:44:14,756 --> 00:44:24,756 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 43262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.