All language subtitles for The Ropers s02e16 Family Feud
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,540
Oh, Jenny, isn't it beautiful?
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
And economical.
3
00:00:09,520 --> 00:00:13,460
Two birthdays for the price of one. Oh,
yeah, that was Anne's idea. She thought
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,820
that David would get more fun out of it
that way.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,000
Gee, I hope we have enough candles.
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Let's see.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,419
David's eight.
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,680
How old are you, Mrs. Roper? If you
don't mind saying.
9
00:00:23,220 --> 00:00:27,760
Oh, no. No, I don't mind. If you promise
not to tell anybody.
10
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
Oh, I won't.
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,540
I'm a lot older than David.
12
00:00:35,290 --> 00:00:37,630
looking forward to tonight, aren't you?
Oh, I really am.
13
00:00:38,210 --> 00:00:40,370
Dinner at the Brooks is very special.
14
00:00:41,070 --> 00:00:42,370
What's so special about it?
15
00:00:42,850 --> 00:00:44,130
They invited us.
16
00:00:45,410 --> 00:00:49,610
Why not? You're good friends, aren't
you? Oh, Ann and I are, but the men
17
00:00:49,610 --> 00:00:50,610
get along too well.
18
00:00:50,810 --> 00:00:54,610
Stanley is convinced that Mr. Brooks
doesn't like him. Oh, where'd he get
19
00:00:54,610 --> 00:00:56,510
idea? Mr. Brooks told him.
20
00:00:58,070 --> 00:00:59,190
But honestly...
21
00:00:59,400 --> 00:01:02,260
Since they've been rehearsing the puppet
show together, it's been just
22
00:01:02,260 --> 00:01:07,020
wonderful. Too bad I'm going to miss it.
Oh, Jenny, listen, can't you leave your
23
00:01:07,020 --> 00:01:08,820
class early? Just this once?
24
00:01:09,080 --> 00:01:11,540
I mean, after all, the puppet show was
your idea.
25
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Okay, I'll try.
26
00:01:12,860 --> 00:01:15,840
It ought to be good. I've never seen Mr.
Rowe for this enthusiastic.
27
00:01:16,300 --> 00:01:18,400
It's the first time in weeks he's been
excited.
28
00:01:20,380 --> 00:01:22,720
Too bad he has to waste it on the
puppets.
29
00:01:29,680 --> 00:01:30,800
How about a nice cold beer?
30
00:01:31,240 --> 00:01:32,500
That sounds good to me.
31
00:01:34,440 --> 00:01:35,820
Is that you, Stanley?
32
00:01:36,700 --> 00:01:38,540
Oh, let's have some fun. Let's go see
Helen.
33
00:01:39,500 --> 00:01:41,840
Well, make up your mind. You want to
have fun or you want to see Helen?
34
00:01:50,180 --> 00:01:52,040
Hey, cutie, how about a kiss?
35
00:01:52,740 --> 00:01:54,280
Okay, you can have a kiss.
36
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Not me.
37
00:01:57,260 --> 00:01:58,700
Not me, the puppet, the puppet.
38
00:02:00,840 --> 00:02:01,539
Mr. Roper?
39
00:02:01,540 --> 00:02:03,500
I don't know. I haven't tasted it yet.
40
00:02:04,940 --> 00:02:05,940
Where have you been?
41
00:02:06,280 --> 00:02:09,639
With Brooks rehearsing. You know, he
really likes my idea about doing a
42
00:02:09,639 --> 00:02:11,720
show. That was Jenny's idea.
43
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
No, it wasn't.
44
00:02:13,400 --> 00:02:15,720
Wasn't it Jenny who went out and got the
puppets?
45
00:02:16,380 --> 00:02:19,600
Are you going to tell me it wasn't my
idea for me and Brooks to put on the
46
00:02:19,780 --> 00:02:21,640
Huh? Huh? Yes, I am. Huh?
47
00:02:23,400 --> 00:02:26,000
You talk like I don't have a single idea
in my head.
48
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
No, Stanley.
49
00:02:27,460 --> 00:02:28,960
You talk like that.
50
00:02:33,770 --> 00:02:34,469
What did you say?
51
00:02:34,470 --> 00:02:36,510
I didn't say anything. He was just
clearing his throat.
52
00:02:46,270 --> 00:02:47,650
There's nothing there, either.
53
00:02:47,870 --> 00:02:49,910
Oh, I wasn't looking for a birthday
present.
54
00:02:50,130 --> 00:02:52,990
Oh, that's good. Because you didn't find
one, did you? No.
55
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
Ann.
56
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
Talking to Roper.
57
00:03:07,020 --> 00:03:08,520
About the puppet show for David.
58
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
David.
59
00:03:11,720 --> 00:03:13,220
David, what are you doing in there?
60
00:03:13,520 --> 00:03:16,820
He's looking for more birthday presents.
Oh, David, please.
61
00:03:17,060 --> 00:03:18,840
I'm so disappointed.
62
00:03:20,300 --> 00:03:25,060
Me too. I didn't find any big presents.
He's seeing these presents and he's a
63
00:03:25,060 --> 00:03:26,240
little unhappy that they're small.
64
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
David, don't you know that the best...
65
00:03:28,840 --> 00:03:33,120
That thing come in small packages. I
mean, who knows what fun could exist in
66
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
tiny box.
67
00:03:34,460 --> 00:03:40,120
Hey, this could be a puzzle or a magic
decoder ring or a wrist radio.
68
00:03:41,240 --> 00:03:42,280
What do you think it is?
69
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Socks.
70
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Socks.
71
00:03:50,480 --> 00:03:53,200
Oh, David, you can't have fun if your
feet are cold.
72
00:03:54,960 --> 00:03:56,640
I guess you better go outside and play,
huh?
73
00:03:56,980 --> 00:03:58,220
Okay. Okay.
74
00:04:01,290 --> 00:04:02,410
Where did you hide the bicycle?
75
00:04:02,750 --> 00:04:06,550
Helen let me put it in her garage. Oh, I
can't wait to see the expression on his
76
00:04:06,550 --> 00:04:08,450
face. Well, we could give it to him now.
77
00:04:08,690 --> 00:04:14,450
Now? Absolutely not. No, when David sees
his first bicycle for the first time,
78
00:04:14,570 --> 00:04:19,890
it will be only after he's made a wish
and blown out his candles. And then,
79
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
I shall enter.
80
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
Bicycle in hand.
81
00:04:23,110 --> 00:04:24,770
His dream come true.
82
00:04:26,030 --> 00:04:28,330
What a glorious moment that will be.
83
00:04:28,690 --> 00:04:30,550
You think David will enjoy it, too?
84
00:04:32,270 --> 00:04:33,410
I meant David.
85
00:04:33,650 --> 00:04:37,830
Ann, don't you understand? A boy's first
bicycle is like his first love.
86
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
Like a girl?
87
00:04:39,110 --> 00:04:40,110
Exactly.
88
00:04:40,470 --> 00:04:41,990
Except a girl doesn't have wheels.
89
00:04:43,250 --> 00:04:45,070
Or a tiny bell that goes ting -a -ling.
90
00:04:46,010 --> 00:04:48,870
I don't know, Jeffrey. Sometimes you
make me go ting -a -ling.
91
00:04:50,370 --> 00:04:51,530
I do not.
92
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
Ting -a -ling.
93
00:04:58,550 --> 00:04:59,790
Too bad you don't have wheels.
94
00:05:04,600 --> 00:05:06,260
Hi, Mr. Roper. What's that?
95
00:05:09,800 --> 00:05:11,920
I'm making a spice rack for Mrs.
96
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Roper's birthday.
97
00:05:13,400 --> 00:05:15,060
And I don't want to give it to her until
tonight.
98
00:05:15,440 --> 00:05:16,760
What's the spice rack for?
99
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
It's for spices.
100
00:05:18,420 --> 00:05:21,880
You see, Mrs. Roper's always complaining
about spending so much time looking for
101
00:05:21,880 --> 00:05:24,800
spices that she ruins her dinner. This
way, she'll have the spices right at her
102
00:05:24,800 --> 00:05:26,520
fingertips. I bet you'll like that.
103
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
Yeah. Now it'll take her half as long to
spoil our dinner.
104
00:05:33,060 --> 00:05:35,180
That's for me to know and you to find
out.
105
00:05:35,440 --> 00:05:37,260
Is it in our storeroom? Nope.
106
00:05:37,500 --> 00:05:39,360
Is it in your storeroom? Nope.
107
00:05:39,580 --> 00:05:40,660
Is it in our garage?
108
00:05:41,000 --> 00:05:42,840
Nope. Is it in your garage?
109
00:05:43,400 --> 00:05:45,680
Huh? Is it in your garage?
110
00:05:46,520 --> 00:05:48,980
Hey, enough with the third degree. I'm
not talking and that's it.
111
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
Okay.
112
00:05:57,600 --> 00:05:58,940
Oh, Roper.
113
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Everything set for tonight?
114
00:06:00,800 --> 00:06:03,700
Yeah, I'll bring the puppets over early
so we can rehearse. Ah, great.
115
00:06:04,060 --> 00:06:06,980
Have you seen David? He was here just a
minute ago. Ah, thanks.
116
00:06:07,380 --> 00:06:11,560
Oh, that boy. I've told him not to take
things from the neighbor's trash.
117
00:06:15,360 --> 00:06:16,940
Hey, hey, that's mine.
118
00:06:17,340 --> 00:06:18,340
It's your trash?
119
00:06:19,620 --> 00:06:20,760
My spice rack.
120
00:06:21,040 --> 00:06:25,680
Oh, of course. Yeah, on a handsome piece
of work it is.
121
00:06:26,280 --> 00:06:28,880
Thank you. Hi, David. Hi, David.
122
00:06:36,480 --> 00:06:37,900
What's he doing with his new bike?
123
00:06:38,120 --> 00:06:40,760
He's riding it. No, no, no, no. That was
supposed to be a surprise.
124
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
You look surprised.
125
00:06:43,620 --> 00:06:45,040
I was talking about David.
126
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Wait a minute.
127
00:06:47,300 --> 00:06:48,940
How'd he find out it was in your garage?
128
00:06:49,160 --> 00:06:51,180
I don't know. We were just talking
and... And you told him?
129
00:06:51,620 --> 00:06:53,940
No, he was trying to get it out of me,
but I... And he did.
130
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
You...
131
00:07:06,030 --> 00:07:08,530
Besides, why'd you put his bike in my
garage?
132
00:07:08,830 --> 00:07:12,210
Because we needed a face big enough to
hide it and your mouth wasn't around at
133
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
the time.
134
00:07:14,130 --> 00:07:20,490
You broke my spice rack. How can you
tell?
135
00:07:20,950 --> 00:07:22,090
It's all the racket.
136
00:07:22,930 --> 00:07:24,770
Brooks broke your birthday present.
137
00:07:34,670 --> 00:07:36,910
Your husband ruined Helen's birthday
present.
138
00:07:37,170 --> 00:07:39,470
Jeffrey. Well, he told David about his
birthday present.
139
00:07:39,830 --> 00:07:42,210
Stanley. I didn't tell anybody about
anything.
140
00:07:42,410 --> 00:07:45,450
Why don't you let me explain? Explain
what? That your brains are out to lunch?
141
00:07:46,650 --> 00:07:48,630
Jeffrey. In the house. But Anne.
142
00:07:49,070 --> 00:07:51,390
Jeffrey. In the house, Jeffrey.
143
00:07:54,350 --> 00:07:55,870
You too, Stanley.
144
00:07:56,550 --> 00:07:58,050
I don't want to go in his house.
145
00:08:13,480 --> 00:08:16,860
Honestly, sometimes men behave like such
children.
146
00:08:17,280 --> 00:08:21,680
Yeah. I wonder what gets into them. I
don't know. I mean, just because Jeffrey
147
00:08:21,680 --> 00:08:25,500
was mad at Stanley doesn't mean he had
to break my birthday present.
148
00:08:25,960 --> 00:08:29,300
That's true, but Stanley did tell David
about the bike.
149
00:08:30,320 --> 00:08:32,340
Oh, well, I'm sure he didn't mean to.
150
00:08:33,130 --> 00:08:36,990
Oh, that may be, but you have to try to
understand Jeffrey's feelings. You know,
151
00:08:37,010 --> 00:08:39,190
a father giving his son his first bike.
152
00:08:39,429 --> 00:08:43,730
Well, Ann, I do understand, but that
doesn't mean it was all Stanley's fault.
153
00:08:45,710 --> 00:08:50,090
Helen, I don't like to say this, but it
sounds like you're taking Stanley's side
154
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
completely.
155
00:08:51,310 --> 00:08:54,550
Look, Ann, I'm not taking anybody's
side.
156
00:08:54,810 --> 00:08:59,110
Stanley just made a little mistake, and
Jeffrey overreacted.
157
00:08:59,330 --> 00:09:00,330
That's understandable.
158
00:09:00,430 --> 00:09:01,970
Stanley can be very trying.
159
00:09:03,069 --> 00:09:05,850
And Jeffrey can be very snooty.
160
00:09:08,010 --> 00:09:12,790
Snooty? Well, maybe he wouldn't be if
Stanley weren't always under his snoot.
161
00:09:14,110 --> 00:09:17,250
Well, maybe we ought to just stay away
from you all together.
162
00:09:17,650 --> 00:09:20,590
Maybe you ought to. And maybe we ought
to start right now.
163
00:09:20,870 --> 00:09:21,930
If that's what you want.
164
00:09:22,130 --> 00:09:23,410
If that's what you want.
165
00:09:36,240 --> 00:09:37,019
Ta -da!
166
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
Ace of hearts!
167
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
Golly, David, isn't this fun?
168
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Now go ahead, go ahead.
169
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
Take another card.
170
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Do I have to?
171
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
No, no.
172
00:09:48,960 --> 00:09:51,260
It's your day and we'll only do what you
want to do.
173
00:09:52,920 --> 00:09:55,300
David, would you like to ride on your
new bike?
174
00:09:55,680 --> 00:09:58,080
I already asked him that and he says he
doesn't want to.
175
00:09:59,550 --> 00:10:01,810
Hey, how about opening some of your
other presents?
176
00:10:02,110 --> 00:10:03,430
Doesn't want to do that either.
177
00:10:04,830 --> 00:10:06,490
Never touched his dinner. That's right.
178
00:10:09,570 --> 00:10:12,090
Well, David, if you're not having a good
time, just say so.
179
00:10:12,410 --> 00:10:13,570
I'm not having a good time.
180
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
David?
181
00:10:17,190 --> 00:10:19,270
I thought we were going to have a puppet
show.
182
00:10:19,470 --> 00:10:21,930
Well, we were, but we can't because the
Ropers aren't coming over.
183
00:10:22,130 --> 00:10:22,809
Why not?
184
00:10:22,810 --> 00:10:24,630
Because your mother had a fight with
Mrs. Roper.
185
00:10:28,300 --> 00:10:32,660
Now, just a minute. I didn't start it. I
was sticking up for you after your
186
00:10:32,660 --> 00:10:36,040
fight with Mr. Roper. But, Ann, that
wasn't a fight. That was a
187
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
misunderstanding.
188
00:10:37,160 --> 00:10:38,740
No, no, you and Helen had the fight.
189
00:10:39,060 --> 00:10:41,880
What? Oh, you should have seen your
mommy, David.
190
00:10:42,100 --> 00:10:46,220
Her eyes flashing fire. She stood up to
that woman like a tigress.
191
00:10:46,960 --> 00:10:49,160
Jeffrey, stop telling David that
nonsense.
192
00:10:49,360 --> 00:10:50,360
You were inside.
193
00:10:50,460 --> 00:10:53,760
You didn't see a thing. Oh, but I could
hear you, my love. You were speaking
194
00:10:53,760 --> 00:10:55,300
quite loudly, as you are doing now.
195
00:10:55,700 --> 00:10:57,380
Now, you listen to me, Jeffrey.
196
00:10:58,300 --> 00:10:59,139
I'm having a fight.
197
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
A fight?
198
00:11:00,460 --> 00:11:02,140
No, we're not having a fight.
199
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
You see?
200
00:11:06,920 --> 00:11:10,420
Ann, I think it's time for David to blow
out the candles and make a wish.
201
00:11:10,620 --> 00:11:11,720
I wish the robbers were here.
202
00:11:11,980 --> 00:11:13,260
I said a wish, not a curse.
203
00:11:15,720 --> 00:11:17,360
Come on, Ann. Ann, get the cake.
204
00:11:17,680 --> 00:11:19,640
It's over at the robbers. No, no.
205
00:11:20,340 --> 00:11:22,640
All right, all right, all right. We'll
just think of something else.
206
00:11:22,900 --> 00:11:24,060
Can I fly with my train?
207
00:11:24,260 --> 00:11:26,020
Sure, we'll do whatever you want to do.
208
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Where are you going?
209
00:11:28,130 --> 00:11:29,410
That's where my trains are.
210
00:11:30,550 --> 00:11:34,170
David, you can play with your trains
some other time. But, Daddy, thanks. Can
211
00:11:34,170 --> 00:11:36,910
you listen to your mother? Oh, I'm
getting such a headache.
212
00:11:37,670 --> 00:11:38,629
Me, too.
213
00:11:38,630 --> 00:11:41,830
No cake, no trains, no puppet show.
214
00:11:42,390 --> 00:11:45,570
Who said so? We can have our own puppet
show.
215
00:11:46,030 --> 00:11:47,510
Jeffrey, get the puppet.
216
00:11:47,710 --> 00:11:49,930
Great idea, Ann. Oh, no.
217
00:11:50,710 --> 00:11:52,770
What's the matter? It's over at the
Ropers.
218
00:11:54,330 --> 00:11:56,250
Boy, this is the worst birthday.
219
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
ever had.
220
00:12:00,220 --> 00:12:03,540
Boy, this is the worst birthday I've
ever had.
221
00:12:04,100 --> 00:12:05,600
Well, we all get older, Helen.
222
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
You know what I mean.
223
00:12:10,640 --> 00:12:13,880
Aren't you going to finish your
meatloaf? Oh, is that what it is?
224
00:12:15,300 --> 00:12:17,780
Come on, you've had leftovers before.
225
00:12:18,600 --> 00:12:20,360
These aren't leftovers, they're remains.
226
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
That's why I didn't fix any dinner.
227
00:12:26,860 --> 00:12:29,760
At least we got the cake. And it's my
favorite, chocolate.
228
00:12:30,160 --> 00:12:31,800
We can't eat that cake.
229
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Why not?
230
00:12:33,140 --> 00:12:35,800
Half of it is David's. So we'll eat the
other half.
231
00:12:36,040 --> 00:12:37,620
Oh, no, we won't.
232
00:12:38,700 --> 00:12:40,080
Poor little David.
233
00:12:40,520 --> 00:12:42,940
His birthday's been ruined enough
already.
234
00:12:44,140 --> 00:12:47,980
Who would have ever thought that Ann and
I could have a fight like that? Well,
235
00:12:48,000 --> 00:12:51,500
don't blame yourself, Helen. I mean, Ann
is getting snooty as her husband.
236
00:12:51,900 --> 00:12:54,560
You think so? Yeah, well, it's only
natural. You know, when you live with
237
00:12:54,560 --> 00:12:58,860
somebody, you begin to act alike, look
alike. Oh, please.
238
00:13:03,500 --> 00:13:05,240
I'm depressed enough already.
239
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Oh.
240
00:13:09,140 --> 00:13:12,720
I mean, to think that David is their
very own child.
241
00:13:13,140 --> 00:13:16,100
Wouldn't you think that they would at
least come over here and ask him? And
242
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
for the cake?
243
00:13:17,140 --> 00:13:18,880
Yeah, and you'd give it to him, too,
wouldn't you?
244
00:13:25,840 --> 00:13:30,140
Not if she got down on her knees and
begged my forgiveness.
245
00:13:30,720 --> 00:13:32,960
Helen, I accept your apology.
246
00:13:34,280 --> 00:13:35,820
I didn't come to apologize.
247
00:13:37,040 --> 00:13:41,320
Then what do you want? I want to invite
you and Stanley over for ice cream and
248
00:13:41,320 --> 00:13:43,340
cake. That's like an apology.
249
00:13:45,740 --> 00:13:50,680
You're inviting us? Look, Helen, I'm
only doing this for David's sake. His
250
00:13:50,680 --> 00:13:53,120
birthday will be ruined if he doesn't
see that puppet show.
251
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Well, all right.
252
00:13:55,610 --> 00:13:56,810
For David's sake.
253
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
I'll get the cake.
254
00:14:00,270 --> 00:14:01,410
For David's sake.
255
00:14:04,170 --> 00:14:08,990
And the three bad rabbits, Flopsy,
Mopsy, and Popsy, were all arrested by
256
00:14:08,990 --> 00:14:09,990
copsies.
257
00:14:16,970 --> 00:14:18,310
Isn't that funny, David?
258
00:14:21,150 --> 00:14:24,510
You know, when my father told me that
story, I couldn't stop laughing.
259
00:14:27,790 --> 00:14:29,210
I guess it was the way you told it.
260
00:14:32,690 --> 00:14:34,970
Happy birthday, David!
261
00:14:36,030 --> 00:14:38,270
Oh, boy, now we're going to have some
fun.
262
00:14:38,570 --> 00:14:40,050
We've been having fun.
263
00:14:40,770 --> 00:14:42,010
No, we haven't.
264
00:14:43,330 --> 00:14:45,430
Yes, we have. He just doesn't remember.
265
00:14:46,250 --> 00:14:47,490
I'll heat up the coffee.
266
00:14:47,710 --> 00:14:49,990
Oh, oh, please, don't go to any trouble.
267
00:14:50,410 --> 00:14:51,830
I don't intend to.
268
00:14:54,190 --> 00:14:57,450
You want me to take that from you? No.
Oh, fine. Just put it on the table. You
269
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
can stand guard over it.
270
00:14:59,670 --> 00:15:01,390
Coffee will be ready in a few minutes.
271
00:15:02,550 --> 00:15:07,130
Well, while we're waiting, why don't we
sit down and have a nice, friendly chat?
272
00:15:07,850 --> 00:15:08,850
With who?
273
00:15:10,650 --> 00:15:11,609
Don't you remember?
274
00:15:11,610 --> 00:15:12,950
We're doing this for David.
275
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
Oh, yeah.
276
00:15:14,770 --> 00:15:16,970
David, uh, what have you been doing all
day?
277
00:15:17,250 --> 00:15:18,430
Waiting for the puppet show.
278
00:15:18,850 --> 00:15:20,250
Me too. Come on, Brooke.
279
00:15:20,770 --> 00:15:22,370
Oh, come on, David. Oh, yeah.
280
00:15:27,850 --> 00:15:29,230
I wanted the one with the orange nose.
281
00:15:30,790 --> 00:15:32,530
Boy, David, this is going to be fun.
282
00:15:32,730 --> 00:15:35,390
Yes, Mr. Roper planned the whole thing.
283
00:15:35,850 --> 00:15:37,590
I think you'll like it anyway, David.
284
00:15:38,730 --> 00:15:40,130
Your father will see to that.
285
00:15:40,830 --> 00:15:42,890
Oh, is he dropping out of the
performance?
286
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
Ready?
287
00:15:47,310 --> 00:15:48,310
Ready.
288
00:17:03,340 --> 00:17:06,780
is missing and I don't know what to do.
Oh, why don't you go to the police and
289
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
give them a description?
290
00:17:08,560 --> 00:17:10,060
They'd never believe me.
291
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Hey,
292
00:17:16,240 --> 00:17:22,880
would you mind telling that guy behind
you to cover his head? It keeps shining
293
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
on my eyes.
294
00:17:32,810 --> 00:17:34,390
That's the one I made up of.
295
00:17:37,070 --> 00:17:40,930
Would you like telling the guy behind
you that he's very lucky to have so much
296
00:17:40,930 --> 00:17:43,610
hair? Oh, you noticed, huh?
297
00:17:43,950 --> 00:17:46,730
Of course. It covers all the holes in
his head.
298
00:17:48,790 --> 00:17:50,330
I don't remember that joke.
299
00:17:51,630 --> 00:17:55,790
Hey, for your information, baldness is a
sign of intelligence.
300
00:17:56,630 --> 00:17:59,050
Then you must be a genius, bald.
301
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
My faith, you idiot.
302
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
Who are you calling an idiot?
303
00:18:11,320 --> 00:18:14,160
Not, not, not the dummy in your hand.
304
00:19:31,110 --> 00:19:34,250
I guess you'd just better apologize to
everyone for having a birthday.
305
00:19:37,370 --> 00:19:39,490
I'm sorry I had a birthday.
306
00:19:42,030 --> 00:19:43,130
Oh, Dave.
307
00:19:45,870 --> 00:19:47,130
I'm so ashamed.
308
00:19:48,530 --> 00:19:50,130
It's we who should be sorry.
309
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
Oh, Ann.
310
00:19:53,830 --> 00:19:55,410
I don't know what to say.
311
00:19:56,450 --> 00:19:57,450
I do.
312
00:19:58,510 --> 00:20:00,030
Happy birthday, Helen.
313
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
Oh, Ann.
314
00:20:09,090 --> 00:20:13,250
Well, Roper, I'm big enough to admit it
was all my fault.
315
00:20:13,510 --> 00:20:15,490
And I'm big enough to agree with you.
316
00:20:21,150 --> 00:20:22,290
Here's your present, David.
317
00:20:24,870 --> 00:20:27,830
Well, I hope I'm not too late for cake
and ice cream.
318
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
Are you kidding?
319
00:20:29,500 --> 00:20:31,860
If it weren't for you, we wouldn't have
anything to celebrate.
320
00:20:32,680 --> 00:20:35,980
Jenny, I'm so proud of you.
321
00:20:36,640 --> 00:20:41,120
Well, what you did would make the
biggest fool come to his senses.
322
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
What'd she do?
323
00:20:44,860 --> 00:20:47,420
You see, Aunt, everything is going to be
fine.
324
00:20:47,820 --> 00:20:51,580
Hey, everybody, my headache has
completely disappeared.
325
00:21:19,630 --> 00:21:21,250
Blow out your candles. You ready, David?
326
00:21:21,790 --> 00:21:23,410
One. Make your wish. Two.
327
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Three.
328
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
Yay!
329
00:21:29,130 --> 00:21:30,130
That was quick.
330
00:21:30,290 --> 00:21:32,190
It would have taken all night to blow
out Helen's candles.
331
00:21:34,890 --> 00:21:36,690
Hey, little fella, what do you wish for?
332
00:21:37,250 --> 00:21:38,330
Someone to play with.
333
00:21:39,410 --> 00:21:41,790
Oh, your father and I can arrange that.
334
00:21:42,110 --> 00:21:43,110
Oh, please.
335
00:21:43,250 --> 00:21:46,450
What do you wish for, Mrs. Roper?
336
00:21:47,450 --> 00:21:48,450
The same thing.
337
00:22:18,879 --> 00:22:22,900
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
338
00:22:31,400 --> 00:22:36,260
Turbulence occurs on the set of an
airport commercial when the director and
339
00:22:36,260 --> 00:22:37,580
get into a fight.
340
00:22:37,840 --> 00:22:40,960
Three's a Crowd, next on Deja View.
24635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.