All language subtitles for The Ropers s02e06 Puppy Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,169 --> 00:00:17,030
Oh, yes, she's such a good little puppy,
isn't she?
2
00:00:17,710 --> 00:00:19,110
Yes, she is.
3
00:00:19,610 --> 00:00:23,330
Here, you give Uncle Stanley a great big
kiss.
4
00:00:30,630 --> 00:00:32,430
What now, Helen? I got a headache.
5
00:00:33,810 --> 00:00:35,210
Wake up, Stanley.
6
00:00:37,190 --> 00:00:38,930
Get her off. Get her off.
7
00:00:41,390 --> 00:00:44,070
Yeah, she's cute, but she doesn't belong
up here on the couch. I think you're
8
00:00:44,070 --> 00:00:45,850
spoiling her. I am not.
9
00:00:46,630 --> 00:00:48,250
Am I, Muffin?
10
00:00:48,990 --> 00:00:53,130
Muffin, what kind of name is that for a
dog?
11
00:00:53,530 --> 00:00:55,450
Why don't you call her Lassie after a
real dog?
12
00:00:55,750 --> 00:00:58,170
Or Rags? Yeah. After my wardrobe?
13
00:01:00,410 --> 00:01:03,630
Listen, speaking of clothes, yesterday I
caught her chewing on my socks again.
14
00:01:03,890 --> 00:01:05,550
Oh, that's okay. She's had her shots.
15
00:01:09,640 --> 00:01:11,800
I'll tell you another thing. I don't
want her going to sleep on our bed at
16
00:01:11,800 --> 00:01:13,360
night. Why? What's wrong with that?
17
00:01:14,220 --> 00:01:15,480
Well, stop and think, Helen.
18
00:01:15,980 --> 00:01:18,500
I mean, what if I'm in the mood?
19
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Oh, Stanley.
20
00:01:22,380 --> 00:01:25,240
I'll make her her own little bed in the
kitchen right now.
21
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
I said if, Helen.
22
00:01:28,460 --> 00:01:31,020
I don't want to hear if. I want to hear
when.
23
00:01:32,640 --> 00:01:33,700
Okay, when is lunch?
24
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
Lunch is now.
25
00:01:37,040 --> 00:01:40,130
Good. I'm going to give my little muffin
a kibble.
26
00:01:40,370 --> 00:01:41,610
Get a yam.
27
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
What about me?
28
00:01:43,030 --> 00:01:44,330
You can have what's left.
29
00:01:46,390 --> 00:01:49,190
What about my lunch? I always have to
wait for everything. I can't read the
30
00:01:49,190 --> 00:01:51,030
newspaper until after you spread it over
the kitchen floor.
31
00:01:52,310 --> 00:01:54,450
Yesterday, I had a look at the funnies
on my hands and knees.
32
00:01:55,230 --> 00:01:57,490
Well, you want her to be housebroken,
don't you?
33
00:01:58,010 --> 00:02:00,610
She's already housebroken. She does it
all over the house.
34
00:02:01,790 --> 00:02:05,010
Oh, now, look what you did. You reminded
her.
35
00:02:05,410 --> 00:02:06,410
What?
36
00:02:08,650 --> 00:02:09,650
Hold it.
37
00:02:09,910 --> 00:02:10,910
Hold it.
38
00:02:11,250 --> 00:02:12,228
Hold it.
39
00:02:12,230 --> 00:02:13,230
Hold it.
40
00:02:14,030 --> 00:02:15,030
Hold it.
41
00:02:16,110 --> 00:02:17,910
I told you to hold it.
42
00:02:20,390 --> 00:02:21,790
Well, good afternoon, Ann.
43
00:02:22,030 --> 00:02:25,870
David. Hi, Dad. Lunch is ready. Good.
I'm so hungry I could eat a mousse.
44
00:02:26,110 --> 00:02:27,430
A chocolate mousse.
45
00:02:29,530 --> 00:02:32,570
You're in a good mood today, aren't you?
Well, I should be. I just saw the new
46
00:02:32,570 --> 00:02:33,970
azalea bushes the gardener planted.
47
00:02:34,190 --> 00:02:36,150
Oh, I'm glad you like them. Like them?
48
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
Why, I love them.
49
00:02:37,720 --> 00:02:40,960
With a little love and care, they'll
grow up and block the view of Roper's
50
00:02:42,580 --> 00:02:43,580
What's this?
51
00:02:43,660 --> 00:02:48,440
Artichokes. I don't think I like them.
Oh, now, come on, son. Have a little
52
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
heart.
53
00:02:54,680 --> 00:02:58,760
You see, David, inside of every little
artichoke, there's a little heart. And
54
00:02:58,760 --> 00:03:01,520
that's why they call them heartichokes.
55
00:03:06,090 --> 00:03:07,250
He's got absolutely no sense of humor.
56
00:03:07,890 --> 00:03:08,890
He does.
57
00:03:09,310 --> 00:03:12,330
Thunky's not feeling well. You're still
playing with that imaginary dog?
58
00:03:12,690 --> 00:03:14,430
Thunky's not imaginary. He's invisible.
59
00:03:14,990 --> 00:03:17,590
Well, why don't you give your invisible
dog an invisible pill?
60
00:03:21,230 --> 00:03:22,430
I'm sorry, little fella.
61
00:03:22,670 --> 00:03:26,430
Okay, what's the matter with Thunky?
He's lonely. He needs a playmate. Well,
62
00:03:26,430 --> 00:03:27,430
he's got you.
63
00:03:27,570 --> 00:03:32,890
No, I mean a dog playmate. A real puppy.
No, you don't want a dog, David.
64
00:03:33,450 --> 00:03:35,810
Why not? The rovers have one. And that's
one reason right there.
65
00:03:36,590 --> 00:03:38,270
Jeff, what's wrong with a little puppy?
66
00:03:38,490 --> 00:03:41,730
Didn't you have any pets when you were a
boy? No, they weren't allowed at my
67
00:03:41,730 --> 00:03:42,730
school.
68
00:03:42,910 --> 00:03:46,010
But I once did have a little turtle I
kept in a cigar box.
69
00:03:46,730 --> 00:03:47,990
I used to race him.
70
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
Did you win?
71
00:03:54,430 --> 00:03:59,990
I used to race him against other
turtles.
72
00:04:00,330 --> 00:04:02,950
I could race my puppy by it. No puppy.
73
00:04:03,390 --> 00:04:05,470
Besides, you already have a pet.
74
00:04:05,730 --> 00:04:06,668
He died.
75
00:04:06,670 --> 00:04:08,750
What? A year ago.
76
00:04:09,370 --> 00:04:11,530
Oh, that's terrible.
77
00:04:12,090 --> 00:04:14,090
Well, it had to happen sooner or later.
78
00:04:14,710 --> 00:04:16,390
Salamanders have a very short lifespan.
79
00:04:17,690 --> 00:04:18,970
Oh, come here, son.
80
00:04:20,970 --> 00:04:24,970
Oh, so you're... The pet salamander
died, huh?
81
00:04:25,630 --> 00:04:28,710
It must have been tough dealing with the
death of your pet friend.
82
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
It was.
83
00:04:30,010 --> 00:04:31,290
How did you handle it?
84
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
Crackers are terrible.
85
00:04:40,880 --> 00:04:42,360
That's because they're dog biscuits.
86
00:04:46,760 --> 00:04:48,700
Why do you leave them around where
people can eat them?
87
00:04:48,920 --> 00:04:52,920
Because most people can tell the
difference between regular food and dog
88
00:04:54,140 --> 00:04:55,400
How do they eat around here?
89
00:05:02,550 --> 00:05:03,910
Muffin? She's out in the back.
90
00:05:04,390 --> 00:05:05,690
What's she doing out there?
91
00:05:06,110 --> 00:05:08,250
The same thing she's been doing to our
carpet in here.
92
00:05:08,910 --> 00:05:11,530
I mean, why aren't you out there
watching?
93
00:05:12,930 --> 00:05:14,050
You want me to watch?
94
00:05:15,250 --> 00:05:16,770
I mean, she could get lost.
95
00:05:18,070 --> 00:05:21,310
Oh, if you're thinking what I think
you're thinking... I'm not thinking
96
00:05:21,310 --> 00:05:23,370
anything. Normally, that's true.
97
00:05:24,430 --> 00:05:27,730
I tell you, Stanley, if anything has
happened to that dog... You get that
98
00:05:27,770 --> 00:05:29,790
I'll get the door. Oh, well, hurry up.
99
00:05:33,680 --> 00:05:35,480
Mr. Brooks? Don't try to humor me.
100
00:05:36,560 --> 00:05:37,640
I'm very upset.
101
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
About what?
102
00:05:39,100 --> 00:05:41,860
About your dog. I caught her digging up
my bushes.
103
00:05:42,520 --> 00:05:43,519
Muffins blew?
104
00:05:43,520 --> 00:05:46,740
Not anymore. I tied her to the wrought
iron fence and she's probably making
105
00:05:46,740 --> 00:05:47,740
rusty.
106
00:05:48,940 --> 00:05:51,140
Muffins are all right. She's in a Brooks
yard playing with David.
107
00:05:51,380 --> 00:05:52,380
Oh, oh, Stanley.
108
00:05:52,660 --> 00:05:55,540
Mr. Brooks has been complaining to me.
109
00:05:55,760 --> 00:05:58,160
About what? She's dug up my azaleas,
that's what.
110
00:05:58,760 --> 00:06:01,960
I don't believe that. She wouldn't do
that. Helen loves azaleas.
111
00:06:05,040 --> 00:06:06,380
You're a damn nuisance, you know that?
112
00:06:07,660 --> 00:06:09,920
Now lie down and don't cause any more
trouble, you hear me?
113
00:06:13,980 --> 00:06:16,640
Oh, is that yours?
114
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
That depends.
115
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
What did he do?
116
00:06:19,500 --> 00:06:21,760
Nothing. It's so adorable.
117
00:06:22,320 --> 00:06:25,100
Oh, it's my little poopsie whoopsie.
118
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Oh,
119
00:06:28,520 --> 00:06:31,640
I just love her. Yeah, me too.
120
00:06:45,000 --> 00:06:48,100
I think he's writing a letter to Santa
Claus asking for a dog. That's perfect.
121
00:06:48,520 --> 00:06:50,600
Christmas will be coming a little early
this year.
122
00:06:51,460 --> 00:06:53,280
Ask him to come down, will you please?
123
00:06:53,960 --> 00:06:55,580
Why? What's in the box?
124
00:06:55,840 --> 00:06:56,599
What do you think?
125
00:06:56,600 --> 00:06:59,020
I'm not one of your insensitive fathers,
you know.
126
00:07:00,200 --> 00:07:01,280
How wonderful.
127
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
David,
128
00:07:04,280 --> 00:07:08,780
come down here. Your father has
something for you. Oh, I can't wait to
129
00:07:08,780 --> 00:07:09,820
little fella's face.
130
00:07:11,200 --> 00:07:13,780
Jeffrey, you really are an old softy at
heart. I know.
131
00:07:15,460 --> 00:07:19,300
Hold on. Come here, David. And sit down
and close your eyes, and you too, Ann,
132
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
because this is a big surprise, okay?
Close them.
133
00:07:42,570 --> 00:07:43,429
That's Mr.
134
00:07:43,430 --> 00:07:44,430
Wolf.
135
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Mr. Wolf?
136
00:07:46,730 --> 00:07:50,030
Uh -huh. When I saw him in the window of
the toy store, I couldn't resist him. I
137
00:07:50,030 --> 00:07:54,830
walked right in and I said, How much is
that doggy in the window?
138
00:07:56,710 --> 00:07:59,430
What do you think, David?
139
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
It's not real.
140
00:08:01,430 --> 00:08:04,250
Oh, that's because I haven't put in the
battery yet.
141
00:08:05,210 --> 00:08:08,930
It doesn't cry and it doesn't dig up
shrubs.
142
00:08:10,410 --> 00:08:13,910
When you're finished with it, why, you
just put it right back up on the shelf.
143
00:08:14,710 --> 00:08:15,710
There.
144
00:08:19,010 --> 00:08:24,510
What do you think, David?
145
00:08:24,870 --> 00:08:25,870
It's not real.
146
00:08:26,670 --> 00:08:28,750
Of course it is. It's a real mechanical
dog.
147
00:08:29,470 --> 00:08:32,429
It doesn't make your face or wag its
tail like a real dog.
148
00:08:32,690 --> 00:08:36,530
Oh, but it does wag its tail. You see,
you push this button and wag.
149
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
You push this button, and it whoops.
150
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
Whack, and whoop.
151
00:08:47,120 --> 00:08:49,300
Whack, and whoop.
152
00:08:52,460 --> 00:08:53,700
Well, what do you say, David?
153
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Thank you.
154
00:08:58,960 --> 00:09:00,980
I think I'll go over to the ropers.
155
00:09:03,140 --> 00:09:04,140
Ah.
156
00:09:05,760 --> 00:09:07,920
Doesn't, uh, doesn't seem too
enthusiastic.
157
00:09:08,980 --> 00:09:10,400
Maybe you didn't push the right button.
158
00:09:10,700 --> 00:09:11,780
Oh, yes, I did. You see?
159
00:09:12,180 --> 00:09:13,180
Whack.
160
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
And whoop.
161
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Whack.
162
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Whoop.
163
00:09:37,260 --> 00:09:38,300
Oh, she doesn't swim yet.
164
00:09:39,840 --> 00:09:41,540
I thought you said to make her go walk.
165
00:09:42,200 --> 00:09:45,160
What, and leave a lovely girl like you
all alone with a dangerous duck?
166
00:09:46,900 --> 00:09:47,900
Hi, Mr.
167
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
Ralford.
168
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Oh, David.
169
00:09:50,740 --> 00:09:52,260
Uh, you come here often?
170
00:09:53,260 --> 00:09:54,159
Oh, yes.
171
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
They say it's very cosmetic.
172
00:09:55,900 --> 00:09:58,200
I come here for my skin. How about you?
173
00:09:58,760 --> 00:10:00,000
I come here for your skin, too.
174
00:10:06,120 --> 00:10:08,920
Yeah, I'll be there in a minute. But,
Mr. Roper, she's waiting for you. I'm
175
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
coming, I'm coming.
176
00:10:11,180 --> 00:10:12,580
You can play with my duck if you want.
177
00:10:19,560 --> 00:10:21,620
Um, didn't you forget something?
178
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
What?
179
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
Your dog.
180
00:10:26,500 --> 00:10:28,880
Oh, yeah, I did tie her up here. You saw
me.
181
00:10:29,700 --> 00:10:32,140
Mr. Roper? Wait just a second. Here,
Muffin.
182
00:10:32,620 --> 00:10:34,160
Muffin. But, Mr. Roper.
183
00:10:34,380 --> 00:10:37,730
Kid. Just a second, please. I've got to
find Muffin. Muffin, Muffin. I saw a dog
184
00:10:37,730 --> 00:10:38,850
just like her running that way.
185
00:10:39,350 --> 00:10:42,050
You what? I saw a dog just like her. I
heard you. I heard you.
186
00:10:42,970 --> 00:10:46,450
I don't want to tell Mrs. Roper. No, no,
no. Don't tell her. Why not?
187
00:10:46,710 --> 00:10:47,710
Because she's too young to die.
188
00:11:09,450 --> 00:11:10,450
Me over here.
189
00:11:10,950 --> 00:11:13,810
Cooper, what are you doing on my lawn?
You're getting my feet wet.
190
00:11:14,610 --> 00:11:18,610
I'm sorry.
191
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
Cooper,
192
00:11:22,690 --> 00:11:24,630
what do you want?
193
00:11:26,570 --> 00:11:27,770
I want to borrow your car.
194
00:11:27,990 --> 00:11:28,990
Oh, you want to borrow my car?
195
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Well, let me think about that.
196
00:11:33,170 --> 00:11:35,970
Come on, Brooks, I'm serious. So am I.
Why don't you borrow your own car?
197
00:11:36,440 --> 00:11:39,100
Because my keys are inside. I don't want
Helen to see me. I wish you'd give the
198
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
rest of us the same consideration.
199
00:11:41,000 --> 00:11:44,160
And I want you to do something about
your dog.
200
00:11:44,780 --> 00:11:47,100
I'm trying to. That's why I want to
borrow your car.
201
00:11:47,340 --> 00:11:48,400
I don't mean teach it to drive.
202
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Very funny.
203
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
It's me. It's me, dear.
204
00:12:12,580 --> 00:12:13,700
Just me and Muffin.
205
00:12:14,420 --> 00:12:18,080
Well, your lunch is ruined. Where have
you been all this time?
206
00:12:18,420 --> 00:12:20,320
Just take Muffin for a little walk.
That's all, dear.
207
00:12:20,660 --> 00:12:22,460
And Muffin was enjoying it, too.
208
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Weren't you, Muffin?
209
00:12:25,540 --> 00:12:30,640
He says he enjoyed it.
210
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Where are you going?
211
00:12:35,660 --> 00:12:36,800
Muffin just had to go out again.
212
00:12:37,720 --> 00:12:38,980
Don't wee -wee on the flowers.
213
00:12:51,790 --> 00:12:53,330
Here I am, poopsie whoopsie.
214
00:12:56,490 --> 00:12:57,490
Oh, Stanley.
215
00:12:58,630 --> 00:13:01,970
Stanley, you're all hot and perspiring.
216
00:13:03,030 --> 00:13:05,110
Oh, what's come over you?
217
00:13:05,590 --> 00:13:06,970
I don't know. It must be those long
walks.
218
00:13:07,190 --> 00:13:09,210
They make me hungry for love.
219
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
Oh, Stanley.
220
00:13:11,810 --> 00:13:14,730
And all these years you never walked.
221
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
Come on.
222
00:13:17,990 --> 00:13:19,970
Wait, wait. I got a great idea.
223
00:13:20,210 --> 00:13:23,400
What? Why don't you get a tall...
chilled bottle of wine for us to take
224
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
with us. That sounds romantic.
225
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
You want a what?
226
00:14:03,340 --> 00:14:06,560
Sir, this is a pet shop, not a zoo.
227
00:14:09,780 --> 00:14:10,780
Hi.
228
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
Remember me?
229
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Mark Spitz.
230
00:14:15,160 --> 00:14:18,160
Stanley Roper. I bought a dog here. How
can I forget?
231
00:14:18,500 --> 00:14:21,280
And not too many people try to buy a
puppy on the installment plan.
232
00:14:22,060 --> 00:14:25,100
Well, I need another one. You use them a
faff, don't you?
233
00:14:25,760 --> 00:14:28,860
I need one about... Ah, he's just what I
want.
234
00:14:29,440 --> 00:14:30,580
Wait a minute. That's it.
235
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
That's the dog I want.
236
00:14:31,950 --> 00:14:32,909
That's mine.
237
00:14:32,910 --> 00:14:34,350
Wait a minute. You don't understand.
238
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
I need my dog.
239
00:14:36,370 --> 00:14:37,370
Customers, customers, please.
240
00:14:37,470 --> 00:14:39,310
If you break him, you're going to have
to pay for him.
241
00:14:40,490 --> 00:14:44,230
Now, I am afraid that this lady picked
him out first.
242
00:14:44,670 --> 00:14:45,670
Thank you.
243
00:14:46,810 --> 00:14:49,570
But you don't understand. It's a matter
of life and death.
244
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Life and death?
245
00:14:51,590 --> 00:14:53,910
Yeah. You see, my wife is very sick.
246
00:14:55,330 --> 00:14:56,850
And she needs this dog.
247
00:14:57,210 --> 00:14:59,850
Yes, but I thought... Yeah, but see, she
had a dog just like this before.
248
00:15:00,720 --> 00:15:05,000
Before she... But wouldn't another puppy
do just as well?
249
00:15:06,160 --> 00:15:08,920
Wouldn't you want her last weeks to be
happy ones?
250
00:15:09,240 --> 00:15:10,240
Last weeks?
251
00:15:10,440 --> 00:15:13,160
Oh, of course I do. Well... Oh, here.
252
00:15:13,480 --> 00:15:15,120
Thank you very much. How much do you
want tonight?
253
00:15:15,980 --> 00:15:17,740
Are you buying or leasing?
254
00:15:23,140 --> 00:15:24,140
Helen?
255
00:15:25,200 --> 00:15:26,400
Helen, it's me, Muffin.
256
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Stay.
257
00:15:42,960 --> 00:15:44,620
Ellen? Where are you?
258
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
Never mind where I am.
259
00:15:49,820 --> 00:15:50,820
Where were you?
260
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
It was an emergency.
261
00:15:52,160 --> 00:15:53,139
Muffin had to go.
262
00:15:53,140 --> 00:15:54,760
For an hour and a half?
263
00:15:55,280 --> 00:15:57,780
It took time for us to find some grass
that felt like our carpet.
264
00:15:59,540 --> 00:16:00,780
Don't you want to see her? She's in
there.
265
00:16:01,000 --> 00:16:02,060
Look how good she looks.
266
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
What do you think?
267
00:16:05,440 --> 00:16:07,280
I think I'm looking at an empty box.
268
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
What?
269
00:16:09,040 --> 00:16:10,400
She was in here a second ago.
270
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
Muffin.
271
00:16:12,320 --> 00:16:14,740
Muffin, here, Muffin. Muffin. Muffin.
272
00:16:15,940 --> 00:16:18,040
Oh, I got him, I got him. Here, Muffin.
273
00:16:20,100 --> 00:16:22,340
Good dog.
274
00:16:23,060 --> 00:16:28,480
Oh, she's such a smart little puppy.
Yeah, she was always smart.
275
00:16:31,220 --> 00:16:32,280
Wait a minute.
276
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
What?
277
00:16:35,200 --> 00:16:36,560
She looks different.
278
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Different?
279
00:16:38,540 --> 00:16:43,360
Well, she's older. That's all. No, no,
no, no. She doesn't look older, Stanley.
280
00:16:44,540 --> 00:16:46,500
She looks bigger.
281
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
Bigger?
282
00:16:48,540 --> 00:16:51,560
Well, dogs swell up in the rain.
283
00:16:51,940 --> 00:16:55,200
It didn't rain today, Stanley.
284
00:16:55,540 --> 00:16:57,540
That's true. That's true. But it will.
285
00:16:58,760 --> 00:17:01,280
A swollen dog is the surest sign of
rain.
286
00:17:03,120 --> 00:17:06,579
I didn't know that. Yeah, I heard that
on Wild Kingdom.
287
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
must be true.
288
00:17:10,260 --> 00:17:11,819
There's just one other thing.
289
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
What's that?
290
00:17:13,400 --> 00:17:17,880
When you took Muffin out, she was a
girl. Now she's a boy.
291
00:17:26,280 --> 00:17:28,359
Leave it to you to notice something like
that.
292
00:17:30,720 --> 00:17:36,020
Stanley, this isn't Muffin. It is so,
Muffin. Didn't you see how she came when
293
00:17:36,020 --> 00:17:37,020
called her?
294
00:17:41,550 --> 00:17:43,810
You deserve the truth. I'm going to give
you the truth.
295
00:17:47,550 --> 00:17:48,550
I'm waiting.
296
00:17:50,750 --> 00:17:53,830
See, what happened was, I was walking
down the street with Muffin, see?
297
00:17:54,390 --> 00:17:57,190
And this big van pulls up next to me.
298
00:17:57,510 --> 00:18:00,990
And two big thugs get out and grab
Muffin. Oh.
299
00:18:01,930 --> 00:18:04,350
You know how fast those dog nappers are?
300
00:18:04,570 --> 00:18:05,930
You lost her.
301
00:18:07,050 --> 00:18:08,410
Yeah, but I got you another one.
302
00:18:12,140 --> 00:18:13,720
Why, they look alike, don't they?
303
00:18:14,820 --> 00:18:19,000
Oh, Stanley, you don't love me or
Muffin. It's not true.
304
00:18:19,360 --> 00:18:21,180
I love Muffin very much.
305
00:18:23,320 --> 00:18:27,800
Why did you care so little about
something that meant so much to me?
306
00:18:28,140 --> 00:18:32,700
I did care, Helen. I did care. What I
did was I looked everywhere for Muffin.
307
00:18:32,760 --> 00:18:36,500
Everywhere, and I couldn't find her. So
I did the next best thing. I got you
308
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
another dog.
309
00:18:37,740 --> 00:18:39,640
I thought that would be what you'd want.
310
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Come on, Helen.
311
00:18:42,540 --> 00:18:43,960
Don't be angry with me.
312
00:18:45,460 --> 00:18:46,880
Oh, Stanley.
313
00:18:49,980 --> 00:18:55,840
I just... I just wish you'd told me the
truth about losing Muffin, that's all.
314
00:19:16,460 --> 00:19:19,840
What a smart dog, escaping from the
crook like that.
315
00:19:20,140 --> 00:19:22,760
Was that lady in the hot tub a crook?
316
00:19:26,760 --> 00:19:31,380
Lady in the hot tub. Very good, very
good, David, the way you found Muffin.
317
00:19:31,380 --> 00:19:35,420
good. What lady, Stanley? There's no
time for that. David, I'm going to give
318
00:19:35,420 --> 00:19:36,039
a reward.
319
00:19:36,040 --> 00:19:37,880
You mean the money from my piggy bank?
320
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
Money?
321
00:19:40,320 --> 00:19:43,340
How would you like a nice little dog of
your own?
322
00:19:43,640 --> 00:19:46,350
I can't. My daddy says I have to. I have
a toy dog.
323
00:19:46,670 --> 00:19:49,830
Oh. Well, I think it's time you had a
real dog.
324
00:19:50,130 --> 00:19:51,430
Oh, boy, can I?
325
00:19:51,850 --> 00:19:54,730
Sure. But what happens if Daddy says no?
326
00:19:55,050 --> 00:19:57,610
Well, I'll ask him how he'd like to have
a toy wife.
327
00:20:01,010 --> 00:20:03,770
Just don't ask Stanley that question.
328
00:20:05,890 --> 00:20:08,230
David? Thought I heard your voices.
329
00:20:08,570 --> 00:20:12,150
Jeffrey, there's something I want to
tell you. Good, but first, there's
330
00:20:12,150 --> 00:20:13,590
something I have to say to David.
331
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
Little fella?
332
00:20:15,370 --> 00:20:16,370
I've come to a big decision.
333
00:20:17,290 --> 00:20:21,230
Children need responsibility, and you
should have a dog.
334
00:20:22,690 --> 00:20:23,690
Ta -da!
335
00:20:25,730 --> 00:20:30,090
Oh, boy, can I keep him? Why, why, sure
you can, son.
336
00:20:30,490 --> 00:20:33,150
Wow, now I've got two dogs. That's
right.
337
00:20:37,890 --> 00:20:40,650
And... Jeffrey, you're so sweet.
338
00:20:40,910 --> 00:20:42,630
Oh, please, please, not in front of
them.
339
00:20:45,180 --> 00:20:46,500
Look at that face.
340
00:21:16,490 --> 00:21:20,650
Yeah, well, it was okay. I mean, Stanley
was glad to get his money back.
341
00:21:20,990 --> 00:21:24,510
And it'll be so nice for Muffin to have
a little playmate.
342
00:21:24,870 --> 00:21:28,510
Well, I hope it won't be a problem, you
know, having a boy dog live next door to
343
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
a girl dog.
344
00:21:30,170 --> 00:21:32,010
Maybe we should have our puppy altered.
345
00:21:33,090 --> 00:21:37,030
Oh, well, I... Oh, where you been,
Stanley?
346
00:21:37,650 --> 00:21:39,670
I was teaching David's puppy some
tricks.
347
00:21:40,010 --> 00:21:41,290
Oh, that's nice.
348
00:21:41,690 --> 00:21:43,510
Yeah, I taught him all the tricks I
know.
349
00:21:49,390 --> 00:21:51,170
In that case you won't have to get the
puppy fixed.
350
00:22:22,510 --> 00:22:26,470
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
351
00:22:32,850 --> 00:22:35,470
Jack believes he's going to be a father.
352
00:22:35,970 --> 00:22:38,890
Three's A Crowd is next on Deja View.
24901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.