Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,280 --> 00:01:56,600
what you're talking about is
2
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
What's the matter?
3
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Okay.
4
00:16:05,660 --> 00:16:06,660
One hour.
5
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
One hour.
6
00:16:18,920 --> 00:16:21,900
Just doesn't make any sense, though,
that they said I broke the agreement.
7
00:16:23,080 --> 00:16:25,780
The day before yesterday, they stopped
answering my calls.
8
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
What can I do?
9
00:16:29,580 --> 00:16:30,399
Give him a call.
10
00:16:30,400 --> 00:16:31,980
Say a few words on my behalf.
11
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
I wouldn't know who.
12
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
Arthur.
13
00:16:42,700 --> 00:16:44,840
Why should they listen to me? I'm no
part of that.
14
00:16:46,100 --> 00:16:48,720
No, but your father was. A very
important part.
15
00:16:49,360 --> 00:16:51,780
His brains helped put the whole thing
together for him.
16
00:16:52,580 --> 00:16:55,060
They still talk about him like he was a
patron saint.
17
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
You've got his name.
18
00:16:59,090 --> 00:17:00,090
Please, doctor.
19
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
All I've got.
20
00:17:09,369 --> 00:17:10,369
Thanks.
21
00:17:11,010 --> 00:17:12,010
See you.
22
00:17:12,430 --> 00:17:13,869
Come on outside. Let's have a drink.
23
00:17:14,369 --> 00:17:16,109
You know, I've given him a good many
years.
24
00:17:16,369 --> 00:17:17,690
Me and your father both.
25
00:17:21,050 --> 00:17:23,329
How many friends you think I got right
now, huh?
26
00:17:29,450 --> 00:17:33,370
I was just thinking, remember that
fishing trip that you and me and your
27
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
took up to Canada?
28
00:17:35,390 --> 00:17:36,850
You was about eight, right?
29
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
Seven or eight.
30
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
You fell overboard.
31
00:17:41,410 --> 00:17:42,410
You couldn't swim.
32
00:17:42,770 --> 00:17:45,630
Your old man says he'll learn pretty
fast.
33
00:17:46,570 --> 00:17:47,750
You were flopping around.
34
00:17:47,950 --> 00:17:49,230
You looked like a drowned rat.
35
00:17:49,770 --> 00:17:51,130
But you didn't say a word.
36
00:17:51,450 --> 00:17:52,910
You didn't yell for help or nothing.
37
00:17:53,550 --> 00:17:55,370
You just kept looking at your old man.
38
00:17:56,010 --> 00:17:57,250
And he didn't make a move.
39
00:17:59,210 --> 00:18:01,830
Well, pretty soon I had to reach out and
grab you by the hair and pull you in
40
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
the boat.
41
00:18:03,370 --> 00:18:04,670
You looked like a drowned rat.
42
00:18:05,970 --> 00:18:07,450
Your old man, he laughed like hell.
43
00:18:09,210 --> 00:18:12,950
That was a long time ago.
44
00:18:15,610 --> 00:18:16,790
Hey, what are you drinking?
45
00:18:18,190 --> 00:18:22,430
We got vodka, we got scotch, bourbon.
46
00:18:27,310 --> 00:18:29,090
Oh, Arthur, this is my son, Steve.
47
00:18:30,630 --> 00:18:31,790
Steve, this is Mr.
48
00:18:32,050 --> 00:18:33,330
Bishop. Hi, how are you?
49
00:18:35,470 --> 00:18:37,210
I need some bread, Dad.
50
00:18:37,610 --> 00:18:40,650
What are you talking about? Just this
morning I was... I only need a thousand.
51
00:18:41,670 --> 00:18:42,670
Besides,
52
00:18:42,870 --> 00:18:46,390
my asking you for money makes you feel
I'm dependent on you.
53
00:18:46,890 --> 00:18:48,130
Kind of ties us together.
54
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
It does, huh?
55
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Chromosomes will tell.
56
00:18:53,250 --> 00:18:54,250
He's got a point.
57
00:18:55,200 --> 00:18:58,780
My father gets uptight when I ask him
for money. He steals from other people.
58
00:18:58,920 --> 00:19:00,260
Steve, that's enough.
59
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
Okay, okay.
60
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
Don't get excited.
61
00:19:03,820 --> 00:19:04,940
It's bad for you.
62
00:19:05,480 --> 00:19:07,680
Nice to meet you. Drop by anytime, huh?
63
00:19:08,640 --> 00:19:10,160
Any friend of Big Harry's?
64
00:19:11,920 --> 00:19:13,100
I know you gotta go.
65
00:19:14,220 --> 00:19:15,440
I'm sorry about that.
66
00:19:15,980 --> 00:19:16,980
Forget it.
67
00:19:17,320 --> 00:19:22,380
I just don't understand him anymore.
It's just so... Well, call me when you
68
00:19:22,380 --> 00:19:23,099
something, okay?
69
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
Okay.
70
00:19:26,760 --> 00:19:30,860
Take care of yourself Yeah Yeah
71
00:20:31,880 --> 00:20:33,120
Arthur Bishop? Yes.
72
00:20:33,700 --> 00:20:36,100
Special delivery certified.
73
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Please sign here.
74
00:23:03,460 --> 00:23:04,460
Yes.
75
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Mr. Bishop?
76
00:23:05,920 --> 00:23:07,720
Yes. We would like you to go ahead.
77
00:23:08,580 --> 00:23:09,580
Anytime.
78
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
Nothing else, huh?
79
00:23:23,980 --> 00:23:24,980
Nothing else.
80
00:23:25,120 --> 00:23:28,240
You're to wait down there, and I wait
for you at the top of the hill.
81
00:23:29,340 --> 00:23:31,120
Well, could you tell anything by his
voice?
82
00:23:31,720 --> 00:23:32,900
I mean, you know, the tone.
83
00:23:33,880 --> 00:23:35,460
Harry, stay loose.
84
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Yeah, sure.
85
00:23:38,740 --> 00:23:39,980
Sure. Sure.
86
00:23:40,180 --> 00:23:41,180
It's like you say.
87
00:23:41,720 --> 00:23:48,320
If they're willing to talk, well...
Harry, I'll be parked right up there.
88
00:23:49,520 --> 00:23:51,100
Say, don't you think that, uh...
89
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
Can I come in?
90
00:27:12,860 --> 00:27:19,480
Oh, my darling, it's been so long.
91
00:27:23,260 --> 00:27:25,000
I said I wasn't going to do this.
92
00:27:25,720 --> 00:27:27,180
I had it all worked out.
93
00:27:27,920 --> 00:27:29,980
I go to the door. There you are.
94
00:27:30,380 --> 00:27:33,480
I smile very poised as if I just saw you
yesterday.
95
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
I'm sorry.
96
00:27:37,130 --> 00:27:38,510
Well, nothing's changed.
97
00:27:39,270 --> 00:27:40,270
Never does.
98
00:27:44,390 --> 00:27:45,390
Okay.
99
00:27:45,890 --> 00:27:47,430
I think I got it together.
100
00:27:50,250 --> 00:27:55,130
You know... I think you've lost some
weight.
101
00:27:58,770 --> 00:28:00,210
I wrote you a letter.
102
00:28:00,830 --> 00:28:01,830
Oh?
103
00:28:02,710 --> 00:28:04,010
I couldn't mail it.
104
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
I didn't know where.
105
00:28:09,180 --> 00:28:10,420
I keep moving around.
106
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
It's true, you know.
107
00:28:13,500 --> 00:28:15,120
I do always know when you're near.
108
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
ESP.
109
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
Maybe.
110
00:28:20,820 --> 00:28:21,920
What's the matter, baby?
111
00:28:23,220 --> 00:28:25,920
Well, I've been here about three minutes
and you've managed about one
112
00:28:25,920 --> 00:28:27,020
recrimination a minute.
113
00:28:27,760 --> 00:28:30,440
I can't seem to feel anything but hurt
when you're not here.
114
00:28:31,340 --> 00:28:33,460
I guess when I see you again...
115
00:28:33,900 --> 00:28:35,260
I just have to hurt back.
116
00:28:37,400 --> 00:28:40,400
Did you really write me a letter?
117
00:28:41,940 --> 00:28:48,660
My dearest love, I'm once again alone.
118
00:28:49,080 --> 00:28:53,940
I can't hear you. And the silence in
this room presses against my ears until
119
00:28:53,940 --> 00:28:54,940
deafened.
120
00:28:56,120 --> 00:28:58,500
This is the way I live until I see you
again.
121
00:28:58,940 --> 00:29:01,800
And then you're here, and there's no
past.
122
00:29:02,400 --> 00:29:03,640
Only the two of us.
123
00:29:05,880 --> 00:29:09,800
I know these words hurt you because you
can't give anything but the moment.
124
00:29:10,560 --> 00:29:12,000
But I have to write them now.
125
00:29:12,720 --> 00:29:16,160
Because somehow my need for you must
find its voice.
126
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
And you?
127
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
What of your pain?
128
00:29:23,860 --> 00:29:27,540
If you could only let me have one small
part of the weight of it.
129
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
Don't read anymore.
130
00:29:31,380 --> 00:29:32,380
Don't you see?
131
00:29:32,540 --> 00:29:34,900
Even that would be a comfort to me when
you're not here.
132
00:29:35,880 --> 00:29:37,700
Oh, my darling, I love you so much.
133
00:29:38,220 --> 00:29:40,340
Don't, don't, don't. It's going to be
all right. It's going to be all right.
134
00:29:40,360 --> 00:29:41,840
baby, oh, baby, I love you.
135
00:29:42,320 --> 00:29:43,520
Oh, my darling, my love.
136
00:29:43,940 --> 00:29:45,060
Oh, my love, I love you.
137
00:29:46,040 --> 00:29:47,019
Oh, darling.
138
00:29:47,020 --> 00:29:48,560
Oh, darling, take us to bed.
139
00:30:06,020 --> 00:30:07,740
It'll be a hundred more this time.
140
00:30:11,920 --> 00:30:13,920
The letter took me a while to make up.
141
00:30:14,260 --> 00:30:18,760
All right?
142
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
Yes.
143
00:30:22,080 --> 00:30:23,300
The letter was good.
144
00:30:24,580 --> 00:30:26,680
Try to think of something like it for
next time.
145
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
Okay.
146
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
I will.
147
00:30:33,680 --> 00:30:38,740
To his community and church he gave his
resources, his faith and his spirit.
148
00:30:39,520 --> 00:30:42,220
His good works comfort us in the going.
149
00:30:42,860 --> 00:30:47,860
We commit his remains to your earth, O
Father, and we pray you vouchsafe him
150
00:30:47,860 --> 00:30:48,960
eternal life.
151
00:30:49,840 --> 00:30:54,820
I've always been interested in primitive
rituals like tucking the dead away.
152
00:30:56,320 --> 00:31:00,680
Glory be to the Father and to the Son
and to the Holy Spirit.
153
00:31:02,139 --> 00:31:04,920
Glory be to the father, Harry McKenna.
154
00:31:06,600 --> 00:31:07,860
Fixer extraordinaire.
155
00:31:08,600 --> 00:31:12,620
Pusher, pimp, thief, arsonist.
156
00:31:14,080 --> 00:31:15,320
You liked him a lot?
157
00:31:16,440 --> 00:31:17,299
Oh, yeah.
158
00:31:17,300 --> 00:31:18,700
He was my kind of man.
159
00:31:20,780 --> 00:31:22,240
What was your connection with him?
160
00:31:23,760 --> 00:31:26,020
He worked for my father a long time,
baby.
161
00:31:26,920 --> 00:31:28,280
He thought I could do him a favor.
162
00:31:29,180 --> 00:31:30,900
So your old man was in, huh?
163
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
And you?
164
00:31:36,470 --> 00:31:39,210
Don't you think you should be... Yeah.
165
00:31:40,610 --> 00:31:42,090
Yeah, you got something going.
166
00:31:44,170 --> 00:31:45,430
You're pretty sure of yourself.
167
00:31:46,990 --> 00:31:48,890
I live in my mind, Mr. Bishop.
168
00:31:50,330 --> 00:31:51,870
Sounds like something I read someplace.
169
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
And so do you.
170
00:31:54,990 --> 00:31:56,730
Could I have a ride home?
171
00:32:06,320 --> 00:32:10,200
In nomine Patris et Filii, Spiritus
Sancti. Amen.
172
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
What are they celebrating?
173
00:32:37,580 --> 00:32:39,240
Well, this is all mine now.
174
00:32:46,820 --> 00:32:48,940
My father never really liked my friends.
175
00:32:49,440 --> 00:32:51,420
And I'm not so sure I do either.
176
00:33:31,080 --> 00:33:36,360
I must speak to him. John, let... Hey,
Steve.
177
00:33:36,660 --> 00:33:38,500
Louise is on the phone. Sounds
important, man.
178
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
Better talk to her.
179
00:33:41,120 --> 00:33:44,260
Hello? Afghanistan, sir. No, I didn't
call Afghanistan.
180
00:33:48,420 --> 00:33:50,120
Hello, Louise. Are you with her?
181
00:33:50,340 --> 00:33:53,520
No. Oh, you don't love me. All that kind
of talk is foolish.
182
00:33:53,760 --> 00:33:56,320
I'm going to kill myself. I want to die.
Louise, please.
183
00:33:56,880 --> 00:33:57,839
I will.
184
00:33:57,840 --> 00:33:59,620
Well, go ahead, then. I will.
185
00:34:01,100 --> 00:34:02,300
Yeah, that's right. I don't care.
186
00:34:02,560 --> 00:34:05,940
My friends are so happy they're killing
themselves.
187
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
Would you come along?
188
00:34:15,260 --> 00:34:16,260
Okay.
189
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
Who's he?
190
00:34:37,270 --> 00:34:38,810
He's a friend of the family's.
191
00:34:39,409 --> 00:34:40,730
Thought you'd already started.
192
00:34:41,250 --> 00:34:42,248
Oh, no.
193
00:34:42,250 --> 00:34:43,510
I wanted you to watch.
194
00:34:44,449 --> 00:34:46,670
Now, let me see if I've got everything.
195
00:34:47,290 --> 00:34:50,790
Ice cube, wine, razor blade.
196
00:34:51,650 --> 00:34:52,969
How long does it take?
197
00:34:55,110 --> 00:34:56,110
I don't know.
198
00:34:56,909 --> 00:34:57,930
Sure you do.
199
00:34:58,230 --> 00:34:59,270
You know everything.
200
00:35:01,350 --> 00:35:05,580
Louise, you called me because either you
don't want to do it... And you want me
201
00:35:05,580 --> 00:35:06,580
to stop you.
202
00:35:07,220 --> 00:35:09,100
Or you want to lay the guilt of it on
me.
203
00:35:09,460 --> 00:35:10,860
And I'm not buying either one.
204
00:35:12,560 --> 00:35:13,560
So go ahead on.
205
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
Hold on.
206
00:35:20,720 --> 00:35:22,200
You mind if I have a little wine?
207
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
First.
208
00:35:25,220 --> 00:35:26,220
Fine, bitch.
209
00:35:28,580 --> 00:35:29,580
Mr. Bishop?
210
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
Not for me, thanks.
211
00:35:34,280 --> 00:35:37,060
You really don't believe Oh, baby.
212
00:35:38,440 --> 00:35:42,020
I call you baby because your innocence
touches me so
213
00:36:12,270 --> 00:36:14,010
I always said that you had guts, Louise.
214
00:36:15,610 --> 00:36:17,010
About how long will it take?
215
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
Mr. Bishop?
216
00:36:20,750 --> 00:36:21,930
How much do you weigh?
217
00:36:22,990 --> 00:36:24,130
A hundred and ten.
218
00:36:26,650 --> 00:36:27,990
Two and a half to three hours.
219
00:36:29,590 --> 00:36:31,610
At first you get cold and then sleepy.
220
00:36:33,910 --> 00:36:35,370
You're a son of a bitch, too.
221
00:36:37,450 --> 00:36:40,330
Louise, I haven't had anything to eat
yet today. What you got in the fridge?
222
00:36:49,610 --> 00:36:55,170
I know he'll stop me. I know. I... I
know he will.
223
00:36:56,630 --> 00:36:58,810
I know he feels them.
224
00:37:10,130 --> 00:37:11,590
I know you.
225
00:37:13,330 --> 00:37:15,030
Steve? Hmm?
226
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
What?
227
00:37:19,020 --> 00:37:20,260
I didn't hear you, baby. What'd you say?
228
00:37:22,080 --> 00:37:23,780
I said you'll stop it.
229
00:37:24,720 --> 00:37:25,720
Listen.
230
00:37:27,140 --> 00:37:31,300
If you don't care anything about your
own life, then why should I? You do
231
00:37:31,860 --> 00:37:32,860
You do.
232
00:37:34,580 --> 00:37:35,720
And you do, too.
233
00:37:42,740 --> 00:37:43,740
I'm cold.
234
00:37:47,500 --> 00:37:48,560
I'm getting colder.
235
00:37:50,300 --> 00:37:51,700
I'm... I'm cold.
236
00:37:52,620 --> 00:37:53,620
Psychosomatic.
237
00:37:54,500 --> 00:37:55,960
You've got an hour and a half left.
238
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Please, Steve.
239
00:37:58,240 --> 00:37:59,560
I don't want to do it.
240
00:38:05,360 --> 00:38:10,500
If you kick it, you can probably make
the sheriff's station in Malibu in about
241
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
15 minutes.
242
00:38:43,020 --> 00:38:44,080
Would you have let it happen?
243
00:38:44,340 --> 00:38:45,340
Would you?
244
00:38:46,300 --> 00:38:47,780
Look, I was just an observer.
245
00:38:48,820 --> 00:38:51,260
You haven't answered my question. Well,
what do you think?
246
00:38:52,280 --> 00:38:53,520
We'll never know, will we?
247
00:38:55,220 --> 00:39:00,340
Well, say that I just sat there or we
just sat there and watched her check
248
00:39:00,900 --> 00:39:02,200
Think that would have been crazy?
249
00:39:03,020 --> 00:39:04,020
Irrational, maybe.
250
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
Is there anything wrong with that?
251
00:39:06,060 --> 00:39:08,300
It just means that you have your own
rule book.
252
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
I can dig that.
253
00:39:12,940 --> 00:39:19,000
It takes a very special kind of person
to pick up the tab for that kind of
254
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
living.
255
00:39:20,140 --> 00:39:21,480
You say you dig it.
256
00:39:23,160 --> 00:39:25,760
But you're talking about something you
really know nothing about.
257
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
And you do.
258
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
Do I?
259
00:39:31,400 --> 00:39:32,560
Oh, very slippery.
260
00:39:33,740 --> 00:39:36,540
When he's cornered, he answers questions
with questions.
261
00:39:37,100 --> 00:39:38,660
What's your action, Mr. Bishop?
262
00:39:39,480 --> 00:39:41,040
You've been watching too many late
movies.
263
00:39:42,760 --> 00:39:44,040
Well, it's been interesting.
264
00:39:44,660 --> 00:39:46,900
Thanks, maybe another time
265
00:41:13,250 --> 00:41:15,376
Thank you.
266
00:41:45,870 --> 00:41:46,870
We can notify him?
267
00:41:46,950 --> 00:41:47,950
No.
268
00:41:48,290 --> 00:41:49,390
How about an acquaintance?
269
00:41:50,550 --> 00:41:51,730
Are you finished, doctor?
270
00:41:52,030 --> 00:41:55,270
No, there's a charge. You can take care
of it at the cashier's window, one floor
271
00:41:55,270 --> 00:41:58,090
up. I suggest that you make an
appointment with your doctor.
272
00:41:58,770 --> 00:42:00,390
That is, if you have a doctor.
273
00:42:01,690 --> 00:42:02,690
What do you think?
274
00:42:04,150 --> 00:42:05,630
What did you feel before you passed out?
275
00:42:06,990 --> 00:42:07,990
Couldn't get no breath.
276
00:42:08,890 --> 00:42:09,890
Palm sweating?
277
00:42:10,510 --> 00:42:12,490
Yeah. Nausea, heart beating fast?
278
00:42:12,930 --> 00:42:13,930
Yeah.
279
00:42:14,660 --> 00:42:15,660
Sounds like an AR.
280
00:42:17,140 --> 00:42:18,460
Acute anxiety reaction.
281
00:42:19,820 --> 00:42:21,180
Classic neurasthenic pattern.
282
00:42:22,420 --> 00:42:23,720
See a doctor, Mr. Bishop.
283
00:42:24,480 --> 00:42:29,140
Have some tests. If they come back
negative, maybe you should think about
284
00:42:29,140 --> 00:42:30,140
a psychiatrist.
285
00:42:31,020 --> 00:42:32,280
In the meantime, take these.
286
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
They'll help a little.
287
00:42:34,780 --> 00:42:36,960
I think it's your doctor.
288
00:42:37,480 --> 00:42:38,960
Hey, you were really out there for a
while.
289
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
Yeah.
290
00:42:40,400 --> 00:42:42,460
The cashier you say is on the first
floor?
291
00:42:42,820 --> 00:42:43,820
Yep.
292
00:42:47,180 --> 00:42:48,600
Dr. Richmond wanted an emergency.
293
00:42:50,000 --> 00:42:51,460
Watch your back, please.
294
00:42:52,140 --> 00:42:53,920
Thank you. Thank you.
295
00:43:40,710 --> 00:43:41,710
You waiting for me?
296
00:43:42,030 --> 00:43:43,030
Yeah.
297
00:43:43,570 --> 00:43:44,890
How long you been here?
298
00:43:46,630 --> 00:43:49,810
Since last night, about 12 o 'clock.
299
00:43:50,730 --> 00:43:51,910
Must be important.
300
00:43:53,490 --> 00:43:55,010
You said another time.
301
00:43:56,690 --> 00:43:58,710
I said maybe another time.
302
00:43:59,930 --> 00:44:00,930
That's right.
303
00:44:01,430 --> 00:44:02,610
That's what you said.
304
00:44:05,850 --> 00:44:06,850
Come on in.
305
00:44:13,710 --> 00:44:15,810
So this is what it looks like inside
your head, huh?
306
00:44:17,010 --> 00:44:18,590
This place must have cost some bread.
307
00:44:18,870 --> 00:44:20,290
You still trying to figure my action?
308
00:44:20,610 --> 00:44:21,610
No.
309
00:44:21,710 --> 00:44:23,110
I inherited enough.
310
00:44:25,070 --> 00:44:29,870
Well... It is nice to be comfortable,
isn't it?
311
00:44:32,450 --> 00:44:34,790
Is there something specific you want to
talk about?
312
00:44:35,890 --> 00:44:40,070
No, I just... Well, yeah, there is.
313
00:44:40,950 --> 00:44:42,310
What happened the other night?
314
00:44:42,970 --> 00:44:45,790
I was pretty far out and you were saying
some things about it. So?
315
00:44:46,830 --> 00:44:48,210
So how about some answers?
316
00:44:48,890 --> 00:44:49,890
To what?
317
00:44:50,990 --> 00:44:51,990
For openers.
318
00:44:52,810 --> 00:44:57,210
Suppose I say I think I'm the kind of
person that can pick up the tab for what
319
00:44:57,210 --> 00:44:58,210
happened.
320
00:44:58,330 --> 00:44:59,330
What's the rest of it?
321
00:44:59,870 --> 00:45:01,670
What makes you think I can answer that?
322
00:45:02,170 --> 00:45:05,950
Well, you said that... I said that you
didn't know anything about it.
323
00:45:06,190 --> 00:45:07,550
It doesn't mean I do.
324
00:45:08,250 --> 00:45:11,150
Now you see him, now you don't.
325
00:45:13,520 --> 00:45:14,600
Is my time up?
326
00:45:15,680 --> 00:45:17,200
There is something I have to do.
327
00:45:17,880 --> 00:45:18,880
Can I come?
328
00:45:21,180 --> 00:45:22,880
What do you want from me?
329
00:45:34,980 --> 00:45:35,980
That's incredible.
330
00:45:36,180 --> 00:45:37,560
Yeah, it keeps me sharp.
331
00:45:37,920 --> 00:45:39,540
Balance, problems of orientation.
332
00:45:40,500 --> 00:45:41,860
Sometimes you have to think in reverse.
333
00:45:48,490 --> 00:45:49,490
Here, you take it.
334
00:46:04,830 --> 00:46:06,210
Well, it's not bad.
335
00:46:07,050 --> 00:46:08,390
How long have you been flying?
336
00:46:09,410 --> 00:46:11,230
Oh, about 20 seconds.
337
00:46:17,580 --> 00:46:18,940
Well, there was what they called a
judge.
338
00:46:20,700 --> 00:46:24,300
He would settle arguments on the
council, and his word was final.
339
00:46:25,300 --> 00:46:30,780
It was never questioned until one day
some hothead from Chicago took exception
340
00:46:30,780 --> 00:46:33,260
to one of his decisions and put a
contract on him.
341
00:46:34,480 --> 00:46:38,920
The guy that got him was a shooter from
Topeka.
342
00:46:40,480 --> 00:46:41,700
And that was all.
343
00:46:41,960 --> 00:46:43,300
How old were you then?
344
00:46:43,720 --> 00:46:44,720
Your age.
345
00:46:45,640 --> 00:46:47,260
Well, maybe younger. I was still in
school.
346
00:46:48,500 --> 00:46:50,160
You find this interesting, don't you?
347
00:46:50,700 --> 00:46:51,700
Are you kidding?
348
00:46:52,160 --> 00:46:54,620
My father used to do front numbers even
for me.
349
00:46:55,340 --> 00:46:57,300
Like, if he did that, maybe it wouldn't
rub off.
350
00:46:57,640 --> 00:46:59,060
Never talk about that stuff.
351
00:47:00,240 --> 00:47:01,240
Well, he was beautiful.
352
00:47:01,740 --> 00:47:04,760
Only trouble was, I really wanted to dig
it.
353
00:47:05,740 --> 00:47:09,220
He, uh... He wanted me to be part of his
front, too.
354
00:47:10,000 --> 00:47:11,240
Neat Biller kid type.
355
00:47:15,660 --> 00:47:17,660
So what happened after they burned your
old man?
356
00:47:18,020 --> 00:47:19,020
Finished school.
357
00:47:19,700 --> 00:47:20,700
And?
358
00:47:21,260 --> 00:47:22,700
That's all. Then I grew up.
359
00:47:22,960 --> 00:47:25,040
Did your father ever tell you anything
about the operation?
360
00:47:25,300 --> 00:47:26,300
Like how it worked?
361
00:47:26,520 --> 00:47:27,520
No.
362
00:47:27,980 --> 00:47:30,340
What's with those guys anyway? They all
act like they're ashamed.
363
00:47:31,180 --> 00:47:32,500
My father wasn't ashamed.
364
00:47:32,780 --> 00:47:33,780
He was the best.
365
00:47:55,560 --> 00:47:57,200
Game. You're pretty good. Yeah.
366
00:48:00,080 --> 00:48:01,080
Play to win, do you?
367
00:48:01,280 --> 00:48:02,380
You know any other way?
368
00:48:03,600 --> 00:48:04,860
Let's make it two out of three.
369
00:48:05,760 --> 00:48:08,600
Okay. But I'm telling you, I'm genius at
this game.
370
00:48:09,860 --> 00:48:11,420
You go get the ball, genius.
371
00:48:17,820 --> 00:48:18,820
What's going on?
372
00:48:20,200 --> 00:48:22,100
That old man is Yamato.
373
00:48:22,720 --> 00:48:24,780
He's here from Japan, where he's a
master.
374
00:48:26,620 --> 00:48:28,080
The other guy's coy.
375
00:48:29,360 --> 00:48:31,380
Very dangerous and very fast.
376
00:48:32,000 --> 00:48:35,400
But he's got some new tricks that's sort
of an insult to the old style.
377
00:48:36,220 --> 00:48:40,000
Yamato thinks these tricks are useless
against a classic fighter and is here to
378
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
prove his point.
379
00:48:41,940 --> 00:48:46,640
The object of these fights is total
concentration and control.
380
00:48:47,240 --> 00:48:48,760
They don't actually hit each other.
381
00:48:49,540 --> 00:48:51,340
Otherwise, one or the other would be
dead.
382
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
That's against the law.
383
00:49:28,460 --> 00:49:29,460
new tricks.
384
00:50:01,550 --> 00:50:03,070
and said three words since the match.
385
00:50:03,290 --> 00:50:04,290
Mm -hmm.
386
00:50:04,610 --> 00:50:06,510
He practically murdered that guy.
387
00:50:07,430 --> 00:50:09,410
Murder is only killing without a
license.
388
00:50:10,210 --> 00:50:11,750
And everybody kills.
389
00:50:13,030 --> 00:50:14,730
Governments, the military, the police.
390
00:50:16,110 --> 00:50:18,130
Do you think that Yamato's a killer?
391
00:50:19,070 --> 00:50:20,990
Well, he's a killer who doesn't kill.
392
00:50:21,990 --> 00:50:22,990
It's funny.
393
00:50:24,350 --> 00:50:25,350
No.
394
00:50:25,930 --> 00:50:27,910
For him, the rules are important.
395
00:50:29,550 --> 00:50:30,790
That's your expert opinion?
396
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
That's my opinion.
397
00:50:34,820 --> 00:50:36,000
Okay, don't get uptight.
398
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Not me.
399
00:50:37,860 --> 00:50:38,860
Ah, bullshit.
400
00:50:39,440 --> 00:50:42,080
Look, every time we're on this subject,
the same thing happens.
401
00:50:42,400 --> 00:50:44,940
As long as we're wrapping it out in your
terms, everything's okay.
402
00:50:45,680 --> 00:50:49,040
But the minute I have a question or I
want to know something specific from
403
00:50:49,120 --> 00:50:51,460
you either shine me on or go out for
coffee.
404
00:50:54,120 --> 00:50:55,460
What the hell is going on?
405
00:50:56,520 --> 00:50:59,680
You're pressing pretty hard. You better
be damn sure you want to know.
406
00:51:00,100 --> 00:51:01,860
This is not freshman philosophy time.
407
00:51:02,510 --> 00:51:03,510
I'm sure.
408
00:51:11,910 --> 00:51:15,210
You ever hear of the term mechanic used
outside of its normal meaning?
409
00:51:15,550 --> 00:51:17,090
Yeah. Where?
410
00:51:18,010 --> 00:51:19,390
My father used it.
411
00:51:20,010 --> 00:51:22,430
It's a dealer. A guy who works game
tables.
412
00:51:23,510 --> 00:51:24,510
Anything else?
413
00:51:25,370 --> 00:51:26,370
Sure.
414
00:51:26,990 --> 00:51:27,990
It's a shooter.
415
00:51:29,530 --> 00:51:30,530
A hitman.
416
00:51:35,100 --> 00:51:36,600
So? So there we are.
417
00:51:39,360 --> 00:51:40,560
And that's your action?
418
00:51:42,640 --> 00:51:43,640
Yeah, that figures.
419
00:51:46,280 --> 00:51:50,480
I'm telling you this because there are
times when I could use a backup.
420
00:51:51,800 --> 00:51:53,400
Wouldn't have to spread myself so thin.
421
00:51:55,420 --> 00:51:57,180
And you seem to have the aptitude.
422
00:52:00,280 --> 00:52:01,480
You do this for money?
423
00:52:03,660 --> 00:52:06,600
Money is paid, but that's not the
motive.
424
00:52:08,160 --> 00:52:13,900
It has to do with standing outside of it
all on your own.
425
00:52:15,880 --> 00:52:17,460
I'm going to teach you all I can.
426
00:52:19,520 --> 00:52:22,440
After that, you can choose how you want
it to go.
427
00:52:23,740 --> 00:52:24,740
You in?
428
00:52:24,760 --> 00:52:25,880
Do I have an alternative?
429
00:52:27,820 --> 00:52:29,500
There are alternatives to everything.
430
00:52:32,360 --> 00:52:33,920
You've got a partner, Mr. Bishop.
431
00:52:35,320 --> 00:52:36,320
Associate.
432
00:52:40,640 --> 00:52:41,640
No.
433
00:52:42,300 --> 00:52:45,260
Point the gun as though it were an
extension of your arm.
434
00:52:45,800 --> 00:52:47,360
And keep both eyes open.
435
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
All right, you ready?
436
00:52:49,980 --> 00:52:50,980
Pull!
437
00:53:01,740 --> 00:53:04,040
300 magnum, 180 grains.
438
00:53:04,400 --> 00:53:06,320
Okay. Muzzle velocity.
439
00:53:07,880 --> 00:53:08,880
Pull.
440
00:53:11,000 --> 00:53:12,820
3 ,070.
441
00:53:13,120 --> 00:53:14,680
Drop at 200 yards.
442
00:53:16,620 --> 00:53:17,980
Two minutes low.
443
00:53:18,260 --> 00:53:19,260
Pull.
444
00:53:21,400 --> 00:53:22,680
300 yards.
445
00:53:23,600 --> 00:53:24,600
Pull.
446
00:53:27,400 --> 00:53:29,080
5 .3 inches.
447
00:53:29,380 --> 00:53:30,700
300 yards.
448
00:53:31,750 --> 00:53:32,750
150 grains.
449
00:53:34,490 --> 00:53:35,790
4 .8 inches.
450
00:53:36,610 --> 00:53:37,610
Pull.
451
00:53:41,310 --> 00:53:42,310
Double.
452
00:53:43,790 --> 00:53:44,230
There
453
00:53:44,230 --> 00:53:51,310
are
454
00:53:51,310 --> 00:53:52,470
killers and there are killers.
455
00:53:53,270 --> 00:53:55,850
To tell you the truth, they all have a
different book of rules.
456
00:53:56,730 --> 00:54:00,090
To get away with it depends on the book
of rules you have in your pocket at the
457
00:54:00,090 --> 00:54:01,090
time.
458
00:54:02,410 --> 00:54:06,590
your own country, somebody else's
country, or your own personal book of
459
00:54:08,510 --> 00:54:09,510
All this.
460
00:54:10,090 --> 00:54:11,090
Heroes.
461
00:54:12,070 --> 00:54:13,250
Half of them were killers.
462
00:54:14,430 --> 00:54:15,810
Napoleon was one, you know.
463
00:54:16,290 --> 00:54:18,150
Pancho Villa, Ganges Con.
464
00:54:18,930 --> 00:54:22,650
And then we have our own domestic brand,
like Billy the Kid, Jesse James, and
465
00:54:22,650 --> 00:54:23,650
John Dillinger.
466
00:54:25,830 --> 00:54:28,870
Yeah, they're about as famous as our own
honest -to -goodness heroes.
467
00:54:29,310 --> 00:54:31,370
Don't tell me that's gonna make us
heroes.
468
00:54:32,520 --> 00:54:36,020
I wouldn't tell you anything like that.
All I'm saying is that people who stand
469
00:54:36,020 --> 00:54:38,680
outside the law oftentimes end up as
heroes.
470
00:54:45,060 --> 00:54:48,460
What's with that ball of wax I see you
squeezing?
471
00:54:49,480 --> 00:54:50,940
Sometimes you have to hold the mark.
472
00:54:51,980 --> 00:54:53,400
It develops the strength.
473
00:55:00,040 --> 00:55:04,740
The age is between 45 and 64. The total
deaths by accident, 10 ,431 were
474
00:55:04,740 --> 00:55:05,740
involved.
475
00:55:06,820 --> 00:55:09,600
And you know, falls from high places are
very clean.
476
00:55:10,700 --> 00:55:11,700
What's that?
477
00:55:12,680 --> 00:55:14,540
That is your first involvement.
478
00:55:36,520 --> 00:55:38,200
Taking a zoo drive turn off.
479
00:55:39,860 --> 00:55:40,960
Now they're going west.
480
00:57:19,690 --> 00:57:20,690
One camera.
481
00:57:23,450 --> 00:57:24,450
Another.
482
00:57:25,670 --> 00:57:27,970
Two cameras covering the main gate.
483
00:57:43,730 --> 00:57:47,170
You couldn't get within 100 yards
without tripping that alarm system.
484
00:57:52,040 --> 00:57:53,040
Hard -sleeping ships.
485
00:57:54,200 --> 00:57:55,940
One of them awake all the time.
486
00:57:56,240 --> 00:57:57,520
What about number one?
487
00:57:58,820 --> 00:58:00,320
Midnight till four in the morning.
488
00:58:03,060 --> 00:58:04,180
We need more.
489
00:58:05,900 --> 00:58:08,280
We'll have to stay in closer until we
find something.
490
00:58:10,920 --> 00:58:12,520
I want you to rent two cars.
491
00:58:13,140 --> 00:58:14,740
Ford and a Volkswagen.
492
00:58:33,130 --> 00:58:34,670
This looks like it might be something.
493
00:58:40,830 --> 00:58:41,830
Turn this.
494
00:58:50,670 --> 00:58:52,790
Comes across the border at 1 a .m.
495
00:58:53,210 --> 00:58:55,650
I can have it to you at 7 a .m.
tomorrow.
496
00:58:56,810 --> 00:59:00,250
In a chicken -licking truck right to
your place.
497
00:59:01,860 --> 00:59:04,220
Okay, you check the goods when it comes,
then wake me.
498
00:59:05,080 --> 00:59:06,080
I'll make the test.
499
00:59:07,040 --> 00:59:08,180
Better not be crap.
500
00:59:09,180 --> 00:59:10,560
You know where to find me.
501
00:59:13,240 --> 00:59:16,500
Well, they'll have to turn off the alarm
system to make that delivery.
502
00:59:17,840 --> 00:59:19,060
How'd you learn how to do that?
503
00:59:20,460 --> 00:59:22,320
One of the tools of the trade, my
friend.
504
00:59:33,040 --> 00:59:35,020
Listen, I got a bumper that needs re
-chroming.
505
00:59:35,720 --> 00:59:39,300
If I brought it in tomorrow, can I pick
it up by Saturday?
506
00:59:40,000 --> 00:59:41,840
We don't work on Sunday down here.
507
00:59:42,240 --> 00:59:43,240
Monday afternoon.
508
00:59:44,060 --> 00:59:46,160
Monday's all right. I'll bring it in.
Thank you.
509
00:59:58,160 --> 01:00:01,440
Since there's no guard on the weekends
at the Allied plating plant, we can put
510
01:00:01,440 --> 01:00:03,100
the bodies in these nitric acid tanks.
511
01:00:10,000 --> 01:00:11,200
Yes. Mr. Bishop?
512
01:00:11,400 --> 01:00:14,040
Yes. We would like you to go ahead with
this one.
513
01:00:19,860 --> 01:00:20,860
We go.
514
01:00:33,520 --> 01:00:36,180
We're going to check your pariah before
you go past here. Come on, get out.
515
01:00:36,960 --> 01:00:37,960
What's the matter?
516
01:00:38,020 --> 01:00:39,140
Come on, get out of there.
517
01:01:04,330 --> 01:01:05,330
can lick it.
518
01:01:06,110 --> 01:01:07,110
Okay.
519
01:01:46,730 --> 01:01:49,250
Chicken licking is licking chicken.
520
01:01:49,970 --> 01:01:50,970
Wise guy.
521
01:03:46,890 --> 01:03:48,150
Get the bodies in the truck!
522
01:04:29,420 --> 01:04:31,400
You know, my dog got a birthday card
today.
523
01:04:31,700 --> 01:04:33,080
I didn't. Just my dog.
524
01:04:34,660 --> 01:04:38,220
Archibald, those kids on the hill there,
how can you live here with all that
525
01:04:38,220 --> 01:04:41,260
noise? Well, I called the police, but
there's nothing they can do.
526
01:05:28,330 --> 01:05:29,650
It's getting worse here every weekend.
527
01:07:29,230 --> 01:07:32,050
In 48 hours, everything will be in
solution.
528
01:07:40,170 --> 01:07:42,010
It was... What?
529
01:07:42,630 --> 01:07:44,450
Well, it could have been so simple.
530
01:07:44,770 --> 01:07:46,310
But that guy came out of nowhere.
531
01:07:47,250 --> 01:07:48,410
Those things happen.
532
01:07:49,270 --> 01:07:50,870
But remember it the next time.
533
01:07:58,830 --> 01:07:59,830
Yes, when?
534
01:07:59,930 --> 01:08:00,930
Now.
535
01:08:01,110 --> 01:08:02,110
I'm at home.
536
01:08:02,470 --> 01:08:03,470
All right.
537
01:08:07,950 --> 01:08:09,550
I have to do something for a while.
538
01:08:09,810 --> 01:08:10,810
I'll see you later.
539
01:09:34,700 --> 01:09:35,740
Mr. Bishop is here, sir.
540
01:09:36,920 --> 01:09:37,920
Show him through.
541
01:09:42,240 --> 01:09:43,240
This way, sir.
542
01:10:03,820 --> 01:10:05,680
That was very untidy, Mr. Bishop.
543
01:10:07,900 --> 01:10:10,660
We'd like to know how Harry McKenna's
son figures.
544
01:10:11,460 --> 01:10:13,160
He'll be working with me from now on.
545
01:10:15,060 --> 01:10:16,520
You think this is wise?
546
01:10:21,300 --> 01:10:23,040
You're telling me I need your
permission?
547
01:10:25,660 --> 01:10:27,800
Information is all I want, Mr. Bishop.
548
01:10:29,500 --> 01:10:30,900
We like to know things.
549
01:10:33,320 --> 01:10:38,040
An organization survives only because
its members are willing to sacrifice
550
01:10:38,040 --> 01:10:41,300
certain personal choices for the good of
all.
551
01:10:42,300 --> 01:10:45,020
A very democratic principle, Mr. Bishop.
552
01:10:47,540 --> 01:10:50,240
We survive because we have this rule.
553
01:10:53,200 --> 01:10:55,500
What you or I want is unimportant.
554
01:10:59,540 --> 01:11:00,640
Only the rule.
555
01:11:05,040 --> 01:11:07,980
Someone trained by me could be of value
to you.
556
01:11:12,580 --> 01:11:13,940
Nobody lives forever.
557
01:11:23,920 --> 01:11:26,260
You take full responsibility, then.
558
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
Yes.
559
01:11:29,800 --> 01:11:32,600
This one has to be done fast, very fast.
560
01:11:38,960 --> 01:11:40,200
handle it the way I always do.
561
01:11:40,460 --> 01:11:42,300
There may not be time enough for that.
562
01:11:44,240 --> 01:11:47,420
The word is he's getting ready to talk
to some people.
563
01:11:48,220 --> 01:11:50,320
The problem is considerable.
564
01:11:51,940 --> 01:11:54,680
I'm not some wild Cleveland shooter. I
don't cowboy.
565
01:11:55,760 --> 01:11:58,880
If he talks, things could get
complicated, sloppy.
566
01:11:59,720 --> 01:12:01,680
That would disturb a lot of us.
567
01:12:02,480 --> 01:12:07,420
It's not really open to discussion, Mr.
Bishop. This business of McKenna's son
568
01:12:07,420 --> 01:12:09,910
has... upset a few of our associates.
569
01:12:11,090 --> 01:12:15,070
I understand it, but these people see it
only from the outside.
570
01:12:15,970 --> 01:12:20,310
A quick, clean job would go a long way
in putting everything back into proper
571
01:12:20,310 --> 01:12:21,310
balance.
572
01:12:26,890 --> 01:12:28,370
Yes, I understand.
573
01:12:28,830 --> 01:12:30,090
I knew you would.
574
01:12:31,690 --> 01:12:33,190
Young man's in Naples.
575
01:12:36,090 --> 01:12:40,090
We've given you a name in Rome for any
equipment you might need.
576
01:13:41,580 --> 01:13:44,380
Steve? Steve?
577
01:13:59,060 --> 01:14:00,460
Steve?
578
01:15:32,120 --> 01:15:33,320
Oh, good. You're still up.
579
01:15:35,340 --> 01:15:37,160
I called you about nine.
580
01:15:38,280 --> 01:15:42,000
Yeah, well, Louise picked me up and we,
uh... You know, it's good for the
581
01:15:42,000 --> 01:15:44,480
nerves. Just a little thing she does.
Give me the details.
582
01:15:45,040 --> 01:15:48,160
Well, look, if I'd known you wanted to
work... You are a free agent, my friend.
583
01:15:48,220 --> 01:15:51,140
The only thing you have to do is fulfill
the requirements of the association.
584
01:15:52,060 --> 01:15:55,780
And that means your occasional presence,
some intelligent responses, some skill
585
01:15:55,780 --> 01:15:56,780
at your work, and nothing more.
586
01:15:57,400 --> 01:15:59,140
Well, you've got that, so what's bugging
you?
587
01:16:05,640 --> 01:16:06,640
Oh, we got one, huh?
588
01:16:07,460 --> 01:16:09,020
They want him to be cowboyed.
589
01:16:11,760 --> 01:16:12,760
Explain.
590
01:16:13,180 --> 01:16:15,320
They want me to get him now, any way I
can.
591
01:16:15,740 --> 01:16:18,260
Well, that doesn't sound very cool. What
are you going to do about that?
592
01:16:21,580 --> 01:16:25,800
It's been far along to change my habits.
I'll do what I've always done in Italy.
593
01:16:27,120 --> 01:16:28,120
Italy?
594
01:16:28,240 --> 01:16:29,240
Am I going to go?
595
01:16:30,900 --> 01:16:31,900
Why not?
596
01:17:02,849 --> 01:17:09,210
Steve McKenna, Mountain View Drive, age
597
01:17:09,210 --> 01:17:15,450
24, height 5 foot 11 inches, weight
598
01:17:15,450 --> 01:17:17,910
165.
599
01:17:19,500 --> 01:17:20,500
Right -handed.
600
01:17:20,960 --> 01:17:22,880
Hair blonde.
601
01:17:24,960 --> 01:17:26,280
Distinguishing marks.
602
01:17:26,760 --> 01:17:29,720
Small scar on right arm.
603
01:17:31,420 --> 01:17:34,120
Interests. Girls.
604
01:17:35,080 --> 01:17:38,120
Freaks. Physical fitness.
605
01:17:38,760 --> 01:17:40,160
Fast cars.
606
01:17:40,700 --> 01:17:42,200
And killing.
607
01:17:49,580 --> 01:17:50,760
Just like the postcards.
608
01:17:52,580 --> 01:17:53,580
Let's go to work.
609
01:18:24,620 --> 01:18:25,620
What time?
610
01:18:28,000 --> 01:18:29,240
It's 11 .47.
611
01:18:40,600 --> 01:18:41,600
Good?
612
01:18:41,840 --> 01:18:44,000
Last time I had this was ten years ago.
613
01:18:44,600 --> 01:18:45,920
They make it right here, you know.
614
01:18:47,240 --> 01:18:48,860
But not enough to export.
615
01:18:49,160 --> 01:18:50,500
It has a day for you.
616
01:18:51,200 --> 01:18:52,200
It doesn't travel.
617
01:18:54,950 --> 01:18:55,950
It's not bad.
618
01:18:57,730 --> 01:18:58,730
Slowly.
619
01:18:59,150 --> 01:19:01,470
The time you take is very important.
620
01:19:01,950 --> 01:19:02,950
See?
621
01:19:04,910 --> 01:19:06,270
Even what we're doing now.
622
01:19:08,670 --> 01:19:11,470
You see, you must figure it carefully.
623
01:19:12,750 --> 01:19:13,750
Don't rush.
624
01:19:13,910 --> 01:19:17,470
Know every move. Turn it over and over
in your mind until you're sure there are
625
01:19:17,470 --> 01:19:18,470
no holes.
626
01:19:20,190 --> 01:19:21,790
But you have to be dead soon.
627
01:19:22,330 --> 01:19:23,330
Or dead.
628
01:19:23,600 --> 01:19:24,600
No second chances.
629
01:19:25,320 --> 01:19:26,620
I'll try and remember that.
630
01:19:26,940 --> 01:19:28,260
Remember. Don't try.
631
01:19:29,220 --> 01:19:30,220
Dead, sure.
632
01:19:31,120 --> 01:19:32,120
Or dead.
633
01:20:17,070 --> 01:20:18,930
The room's not going to get any bigger.
634
01:20:20,270 --> 01:20:22,610
Yeah, well, I think I'll take a walk.
635
01:20:23,630 --> 01:20:24,630
That all right with you?
636
01:21:29,500 --> 01:21:30,500
What now?
637
01:21:30,520 --> 01:21:31,940
Looks like they're going south.
638
01:21:32,860 --> 01:21:34,560
We can follow on the coast road.
639
01:21:57,000 --> 01:21:58,540
Would you take a picture of my wife and
me?
640
01:23:29,840 --> 01:23:32,640
Seems he doesn't do the same thing the
same way twice.
641
01:23:35,400 --> 01:23:38,320
Except spend Friday and Saturday night
on that boat.
642
01:23:42,160 --> 01:23:45,020
A diesel leak explosion might be nice.
643
01:23:45,660 --> 01:23:48,060
Yeah, but how do we get close enough?
644
01:23:50,340 --> 01:23:51,340
Use scuba.
645
01:23:52,260 --> 01:23:53,260
Mm -hmm.
646
01:23:54,740 --> 01:23:56,320
Yeah, sure.
647
01:23:58,990 --> 01:24:01,650
I'll go down the room, pick up some
equipment, and be back tomorrow night.
648
01:24:05,330 --> 01:24:08,430
Meanwhile, you study this chart,
especially this area right here.
649
01:24:09,430 --> 01:24:14,230
Memorize the beach area, offshore
formations, depth, that sort of thing.
650
01:24:15,270 --> 01:24:16,270
You got it.
651
01:24:36,720 --> 01:24:37,860
expect this kind of action?
652
01:24:38,320 --> 01:24:40,460
Begin to lose odds out in the open like
this.
653
01:24:41,320 --> 01:24:42,460
You straight on everything?
654
01:24:42,820 --> 01:24:44,840
Yeah. Where does our man sleep?
655
01:24:46,140 --> 01:24:47,640
Forward bunk, starboard.
656
01:24:47,860 --> 01:24:48,860
His friend?
657
01:24:49,640 --> 01:24:51,500
Aff, starboard. Engine head?
658
01:24:52,400 --> 01:24:54,200
About four feet after the bridge.
659
01:25:02,360 --> 01:25:03,740
Let's go. It'll be light soon.
660
01:26:42,040 --> 01:26:44,440
Speedboats. How can they know? Give me
that.
661
01:28:10,760 --> 01:28:11,780
Those friends of yours?
662
01:28:14,060 --> 01:28:15,860
Come on, man, what the hell is going on?
663
01:28:16,060 --> 01:28:17,500
They were sent by the people I work for.
664
01:28:17,880 --> 01:28:20,880
Explain. When I brought you in, I didn't
check with them.
665
01:28:22,160 --> 01:28:23,160
I broke a rule.
666
01:28:25,020 --> 01:28:26,740
That was fast of you back there, thanks.
667
01:28:28,160 --> 01:28:29,340
How long till she goes?
668
01:28:33,460 --> 01:28:35,440
Just about now.
669
01:28:51,440 --> 01:28:55,620
Marcello, Cherkai, follow the car, you
others block the road immediately, go!
670
01:29:22,220 --> 01:29:23,220
Very thorough.
671
01:29:23,900 --> 01:29:24,900
You drive.
672
01:30:10,760 --> 01:30:13,040
Be careful with the others. We'll be
back in a minute.
673
01:30:48,400 --> 01:30:50,480
Hey, man, this is getting just a little
bit hairy.
674
01:30:50,900 --> 01:30:51,900
Yeah.
675
01:30:52,120 --> 01:30:53,120
I'm going to try something.
676
01:31:15,700 --> 01:31:17,080
Well, that ought to take care of him.
677
01:31:18,060 --> 01:31:20,800
One of them had a walkie -talkie. He was
in contact with somebody.
678
01:31:23,360 --> 01:31:24,900
There they are. It's a roadblock.
679
01:31:25,360 --> 01:31:26,360
Slow down.
680
01:31:30,420 --> 01:31:34,040
When you're about 200 feet from them,
put it in first like you're going to
681
01:31:34,260 --> 01:31:35,260
But keep it rolling.
682
01:31:35,760 --> 01:31:37,200
Wedge this against the gas pedal.
683
01:31:46,060 --> 01:31:47,300
Jump when I say so.
684
01:32:04,940 --> 01:32:06,360
All right, jam another gas pedal now.
685
01:32:08,020 --> 01:32:09,080
All right, ready, choke.
686
01:33:36,460 --> 01:33:37,460
I'm empty.
687
01:33:38,460 --> 01:33:39,460
Same here.
688
01:33:40,280 --> 01:33:42,840
What do we do now? Our friend back
there's picked up a machine gun.
689
01:35:09,610 --> 01:35:10,830
Hey, pick it up and let's go.
690
01:35:13,250 --> 01:35:16,170
You, uh, might not get back for another
ten years.
691
01:35:48,360 --> 01:35:53,080
This really is a beautiful city what
692
01:35:53,080 --> 01:35:57,200
the hell let's go
693
01:36:15,000 --> 01:36:18,200
You'll, uh, be dead in a few minutes.
694
01:36:23,800 --> 01:36:26,120
Listen, you'll really appreciate this.
695
01:36:27,020 --> 01:36:29,440
This stuff is absolutely clear when it's
in solution.
696
01:36:30,320 --> 01:36:33,220
I just coated the inside of the glass
with it and let it dry.
697
01:36:34,820 --> 01:36:38,600
And when the wine hit it, it went right
back into solution.
698
01:36:38,900 --> 01:36:39,900
No trace.
699
01:36:42,960 --> 01:36:44,400
Looks just like a heart attack.
700
01:36:46,880 --> 01:36:49,300
You said every man has his jelly spot.
701
01:36:50,920 --> 01:36:53,020
Yours was. You just couldn't cut it
alone.
702
01:36:57,700 --> 01:36:59,260
Was it because of your father?
703
01:37:01,300 --> 01:37:02,520
You killed him.
704
01:37:03,140 --> 01:37:04,780
I thought he just died.
705
01:37:08,160 --> 01:37:09,160
You see?
706
01:37:09,340 --> 01:37:10,340
There you are.
707
01:37:12,270 --> 01:37:13,590
They told you who to hit.
708
01:37:15,950 --> 01:37:18,670
It kept the whole idea from being what
we talked about.
709
01:37:19,570 --> 01:37:20,930
You needed a license.
710
01:37:22,070 --> 01:37:23,070
Their license.
711
01:37:29,350 --> 01:37:31,010
I'm going to pick my own mark.
712
01:37:31,710 --> 01:37:32,850
Hit when I want.
713
01:37:34,470 --> 01:37:35,730
Just like you said.
714
01:37:38,130 --> 01:37:39,130
Standing outside.
715
01:37:52,140 --> 01:37:53,520
See Naples and die.
716
01:39:29,740 --> 01:39:32,080
Steve, if you read this, it means I
didn't make it back.
717
01:39:32,300 --> 01:39:36,240
It also means you've broken a filament
controlling a 13 -second delay trigger.
718
01:39:36,660 --> 01:39:37,660
End of game.
719
01:39:38,400 --> 01:39:39,640
Bang, you're dead.
47563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.