All language subtitles for Stand.Your.Ground.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,790 --> 00:00:33,390 They say home is where the heart is. 2 00:00:34,130 --> 00:00:37,170 For me, it's where they tried to bury it. 3 00:00:37,790 --> 00:00:39,330 They came for me and Morgan. 4 00:00:40,030 --> 00:00:41,190 Tried to make us leave. 5 00:00:42,050 --> 00:00:43,290 But this is our home. 6 00:00:43,770 --> 00:00:44,790 And I'm not running. 7 00:00:45,590 --> 00:00:46,590 Not now. 8 00:00:47,050 --> 00:00:48,050 Not ever. 9 00:00:48,650 --> 00:00:51,730 This time, I'm ready to stand my ground. 10 00:01:17,580 --> 00:01:18,580 I'm not as fragile as you think. 11 00:01:23,880 --> 00:01:24,880 I didn't say that. 12 00:01:25,900 --> 00:01:27,260 You might rock. 13 00:01:53,130 --> 00:01:54,210 Folks, how's it going? 14 00:01:55,390 --> 00:01:56,390 Sheriff. 15 00:01:56,730 --> 00:01:57,730 Going somewhere? 16 00:01:58,150 --> 00:02:01,010 We're going to our brother's. What can we do for you? 17 00:02:01,790 --> 00:02:04,370 I was hoping you'd been thinking about the offer. 18 00:02:04,710 --> 00:02:06,650 It's good money for a place like this. 19 00:02:08,350 --> 00:02:09,410 More than it's worth. 20 00:02:10,449 --> 00:02:12,030 We haven't had a chance to decide. 21 00:02:13,530 --> 00:02:14,530 We'll let you know. 22 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 Okay. 23 00:02:16,990 --> 00:02:17,990 One thing. 24 00:02:18,530 --> 00:02:19,530 Who exactly? 25 00:02:20,110 --> 00:02:21,910 Want to buy it? Does it matter? 26 00:02:23,750 --> 00:02:24,990 Some friendly advice. 27 00:02:26,370 --> 00:02:28,250 You should take the offer. 28 00:02:31,990 --> 00:02:35,070 Like my wife said, we're thinking about it. 29 00:02:39,050 --> 00:02:40,110 Don't think too long. 30 00:02:40,990 --> 00:02:42,350 You drive safe now. 31 00:02:44,310 --> 00:02:45,310 Ma 'am? 32 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 That was weird. 33 00:02:58,660 --> 00:02:59,660 Wasn't that weird? 34 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Hey. 35 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 Jack. 36 00:03:37,500 --> 00:03:39,020 Hey. Jack. 37 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Jack. 38 00:03:47,280 --> 00:03:48,600 Jack. Hey. 39 00:03:49,420 --> 00:03:50,420 Jack. 40 00:03:50,700 --> 00:03:51,700 Where'd you go? 41 00:03:52,680 --> 00:03:54,020 No, I'm fine. 42 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 I've been there. 43 00:03:56,360 --> 00:03:58,560 One minute you're here, the next you're in Afghanistan. 44 00:03:59,820 --> 00:04:01,800 Thinking of all the times I saved your ass. 45 00:04:03,530 --> 00:04:04,990 I think you got that backwards. 46 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 Yeah, right. 47 00:04:08,210 --> 00:04:09,590 Is my sister treating you right? 48 00:04:09,870 --> 00:04:11,230 I know she can be a handful. 49 00:04:12,150 --> 00:04:13,210 Excuse me. 50 00:04:17,130 --> 00:04:18,510 This is my bed to have. 51 00:04:19,130 --> 00:04:20,130 Absolutely. 52 00:04:22,470 --> 00:04:24,070 Well, maybe you'll also stay another day. 53 00:04:24,430 --> 00:04:26,530 Yes, that's exactly what I was thinking. 54 00:04:28,090 --> 00:04:29,450 We've got an early start tomorrow. 55 00:04:30,890 --> 00:04:32,850 Jack's got a handyman coming to help with the house. 56 00:04:33,480 --> 00:04:34,900 My mom left a lot of crap. 57 00:04:35,520 --> 00:04:37,000 We're still boxing up her stuff. 58 00:04:37,340 --> 00:04:39,100 Well, I wish you guys lived closer. 59 00:04:39,320 --> 00:04:40,900 It was great having you here. 60 00:04:41,580 --> 00:04:45,120 Hey, there's this beautiful free bed for sale right down the street. I'm just 61 00:04:45,120 --> 00:04:47,860 saying. Well, we do already have an offer in the house. 62 00:04:49,220 --> 00:04:50,760 And there's something about that town. 63 00:04:51,480 --> 00:04:52,640 It just feels off. 64 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 How so? 65 00:04:55,040 --> 00:04:57,640 Well, the only two black people I've seen were working the drive -thru. 66 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 I'm the sheriff. 67 00:05:03,940 --> 00:05:05,160 That guy's an Uncle Tom. 68 00:05:06,060 --> 00:05:07,340 Gotta be on some kind of payroll. 69 00:05:10,560 --> 00:05:12,200 We'll give it another punt or two. 70 00:05:13,840 --> 00:05:15,600 Yeah. See how we like it. 71 00:05:16,920 --> 00:05:19,620 Either way, you gotta be here when it's time for Blake. 72 00:05:20,340 --> 00:05:21,800 I can't wait to meet him. 73 00:05:22,020 --> 00:05:23,020 Neither can I. 74 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Blake? 75 00:05:24,560 --> 00:05:26,260 You mean Charlie. 76 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 Blake. 77 00:05:32,010 --> 00:05:32,969 Oh, boy. 78 00:05:32,970 --> 00:05:33,970 That's a young. 79 00:06:39,760 --> 00:06:42,620 What if we just sold as is? 80 00:06:46,060 --> 00:06:47,060 That's it. 81 00:06:47,620 --> 00:06:49,580 Really? Just like that? 82 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Yeah. 83 00:06:52,740 --> 00:06:54,140 It's just the house, Morgan. 84 00:06:55,020 --> 00:06:57,100 What matters for me is you and Charlie. 85 00:06:57,420 --> 00:06:58,560 You mean Blake. 86 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Go on. 87 00:07:04,460 --> 00:07:05,520 The ride's up. 88 00:07:47,120 --> 00:07:49,240 Honey, the power's out. 89 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 Oh. 90 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 Hey. 91 00:08:06,520 --> 00:08:08,540 Guys are back so soon. 92 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 Yeah. But you're supposed to come back tomorrow. 93 00:08:12,320 --> 00:08:13,320 Nope. 94 00:08:15,310 --> 00:08:16,310 I thought you were. 95 00:08:20,750 --> 00:08:21,750 Jake. 96 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 Oh. 97 00:08:24,910 --> 00:08:25,910 You're drunk. 98 00:08:26,330 --> 00:08:27,330 Go home. 99 00:08:27,610 --> 00:08:28,870 They said they were blooming. 100 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 Who was coming? 101 00:08:36,010 --> 00:08:40,650 Look. I don't want no part in this. Nothing to do with it. Nothing. 102 00:08:41,049 --> 00:08:42,350 What are you talking about? 103 00:08:43,630 --> 00:08:44,630 Your wife. 104 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Yeah. 105 00:09:22,620 --> 00:09:24,220 I'd like to report an emergency. 106 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Stop! 107 00:09:29,380 --> 00:09:30,380 Stop! 108 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 Jack! 109 00:09:36,340 --> 00:09:37,420 Oh, stop! 110 00:09:39,360 --> 00:09:45,480 So, uh, we've been talking, and, uh, we don't want to buy the house anymore. 111 00:09:48,040 --> 00:09:49,440 We just want you out. 112 00:09:54,510 --> 00:09:55,830 You hear that, dipshit? 113 00:09:57,070 --> 00:09:59,150 We want you the fuck out of our town. 114 00:09:59,650 --> 00:10:05,670 We can leave. We can go right now. 115 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Or a niece. 116 00:10:35,570 --> 00:10:38,530 Now leave, or go and have some fun. 117 00:10:42,930 --> 00:10:43,570 Lay 118 00:10:43,570 --> 00:10:51,430 down, 119 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 asshole! 120 00:11:21,870 --> 00:11:22,870 Any trees around here? 121 00:11:30,030 --> 00:11:31,030 Leon, 122 00:11:35,750 --> 00:11:38,390 what the fuck did you do? 123 00:11:42,510 --> 00:11:43,510 Game's over. 124 00:11:43,730 --> 00:11:44,910 Let's get the fuck out of here. 125 00:11:59,280 --> 00:12:01,060 No! No! 126 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 No! 127 00:14:44,170 --> 00:14:45,510 use a reasonable force. 128 00:14:47,330 --> 00:14:49,010 What the hell do you mean? 129 00:14:49,490 --> 00:14:51,230 I was defending myself. 130 00:14:51,830 --> 00:14:53,210 They weren't inside. 131 00:14:55,630 --> 00:14:56,930 Of course they were. 132 00:14:59,410 --> 00:15:01,310 They were all three. 133 00:15:03,590 --> 00:15:10,050 In our... You were outside when you killed Michael. 134 00:15:11,530 --> 00:15:12,530 Outside. 135 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 are you talking about? 136 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 The law. 137 00:15:20,240 --> 00:15:22,140 The stand your ground law. 138 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 What? 139 00:15:26,480 --> 00:15:27,740 It's different than everything. 140 00:15:28,200 --> 00:15:34,900 Here, you have a duty to retreat, but if you can and the perpetrator is inside 141 00:15:34,900 --> 00:15:36,800 your house, you can use deadly force. 142 00:15:37,760 --> 00:15:43,000 But when you killed Michael, he was outside. 143 00:15:46,510 --> 00:15:47,510 It was outside. 144 00:16:05,670 --> 00:16:11,250 You were supposed to deliver a message, right? 145 00:16:12,450 --> 00:16:15,190 Maybe rough him up. 146 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 Just a bit. 147 00:16:19,620 --> 00:16:21,700 Yet, here we are. 148 00:16:22,820 --> 00:16:24,160 Michael is dead. 149 00:16:25,880 --> 00:16:27,080 Because of you. 150 00:16:29,320 --> 00:16:31,540 You fucking maggot. 151 00:16:33,140 --> 00:16:34,440 Because of you. 152 00:16:43,860 --> 00:16:46,300 What the hell do you want, Liam? 153 00:16:48,810 --> 00:16:49,810 Look at me. 154 00:16:50,750 --> 00:16:52,970 Look at me. 155 00:16:57,410 --> 00:17:00,070 What the fuck do you want? 156 00:17:03,870 --> 00:17:04,890 I'm sorry, Dad. 157 00:17:06,450 --> 00:17:08,250 What? I'm sorry. 158 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 That's not enough. 159 00:17:10,170 --> 00:17:11,609 I don't know what happened, Dad. 160 00:17:11,869 --> 00:17:13,450 You don't know what? 161 00:17:13,869 --> 00:17:14,869 Liam. 162 00:17:21,170 --> 00:17:27,790 Listen, Michael understood that power is only a tool. 163 00:17:29,690 --> 00:17:31,690 But you've got to control it. 164 00:17:32,790 --> 00:17:39,330 Yeah. And if you do, you can get whatever you want in this world, Leon. 165 00:17:43,630 --> 00:17:44,950 What do you want? 166 00:17:45,590 --> 00:17:46,590 See? 167 00:17:51,590 --> 00:17:56,570 want what you want okay yeah that's good 168 00:17:56,570 --> 00:18:02,950 this is our country and we 169 00:18:02,950 --> 00:18:08,650 are the heart we are the blood pumping in its veins 170 00:18:08,650 --> 00:18:15,470 the color of our skin doesn't fucking 171 00:18:15,470 --> 00:18:19,730 matter what matters is that we have the power 172 00:18:21,260 --> 00:18:22,520 Or the fuckers. 173 00:18:23,860 --> 00:18:25,800 Who think it matters. 174 00:18:27,940 --> 00:18:29,040 You understand? 175 00:18:29,580 --> 00:18:31,840 It's all an illusion. 176 00:18:35,240 --> 00:18:36,580 You say power. 177 00:18:39,080 --> 00:18:40,380 Gotta be controlled. 178 00:18:42,780 --> 00:18:44,080 Michael understood. 179 00:18:45,380 --> 00:18:47,380 Now why the fuck can't you? 180 00:18:47,780 --> 00:18:48,780 Huh? 181 00:18:56,750 --> 00:18:57,970 Just get him out of here. 182 00:18:59,730 --> 00:19:00,730 Move. 183 00:19:01,550 --> 00:19:02,550 The fuck out. 184 00:19:11,610 --> 00:19:14,910 And that is why the defendant was well within his rights. 185 00:19:15,730 --> 00:19:17,310 He had to defend himself? 186 00:19:18,550 --> 00:19:19,610 Born in Norway. 187 00:19:20,670 --> 00:19:22,470 You lived here when you were 13. 188 00:19:23,770 --> 00:19:24,770 Same house. 189 00:19:25,870 --> 00:19:26,870 If you will. 190 00:19:27,410 --> 00:19:30,310 Three men break into your home. Your mom recently passed. 191 00:19:31,430 --> 00:19:32,590 I'm sorry to hear this. 192 00:19:32,830 --> 00:19:33,809 They're dangerous. 193 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 They're out for blood. 194 00:19:37,130 --> 00:19:39,230 And now you're back to settle these things. 195 00:19:39,490 --> 00:19:40,490 Your husband. 196 00:19:40,770 --> 00:19:41,770 Is that right? 197 00:19:41,790 --> 00:19:42,790 Your child. 198 00:19:44,050 --> 00:19:45,050 Murdered. 199 00:19:45,450 --> 00:19:46,610 Right in front of you. 200 00:19:48,190 --> 00:19:49,630 Stop me if I get something wrong. 201 00:19:53,430 --> 00:19:54,970 Every student in high school. 202 00:19:55,660 --> 00:19:56,960 Did not attend college. 203 00:19:57,440 --> 00:19:58,900 Joined the army at 18. 204 00:19:59,560 --> 00:20:00,920 Afghanistan, Syria. 205 00:20:02,460 --> 00:20:05,940 You graduated to the special forces where you spent some years. 206 00:20:09,420 --> 00:20:13,040 But three years ago, you were dishonorably discharged. 207 00:20:16,300 --> 00:20:17,380 That's a rare thing. 208 00:20:19,020 --> 00:20:20,500 Care to explain what happened? 209 00:20:24,010 --> 00:20:25,650 Is this related to last night? 210 00:20:27,190 --> 00:20:29,150 I have an opportunity to help you. 211 00:20:29,390 --> 00:20:31,770 What I don't know is if I should. 212 00:20:37,170 --> 00:20:39,250 It says here you disobeyed orders. 213 00:20:40,710 --> 00:20:42,770 Got some fellow soldiers killed. 214 00:20:46,130 --> 00:20:47,850 Is that what got you discharged? 215 00:20:49,090 --> 00:20:50,210 If it says so. 216 00:20:51,790 --> 00:20:52,990 I want to hear it from you. 217 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 There were two kids. 218 00:20:59,340 --> 00:21:01,260 They were going to get killed. 219 00:21:02,560 --> 00:21:04,440 And I got them out. 220 00:21:04,980 --> 00:21:09,300 In what world is it unreasonable to respond with force? 221 00:21:10,380 --> 00:21:12,080 Is that a world you want to live in? 222 00:21:12,760 --> 00:21:13,639 Thank you. 223 00:21:13,640 --> 00:21:19,880 By helping them, I put some of my brothers in a bad position. 224 00:21:25,040 --> 00:21:26,260 You've made a decision. 225 00:21:26,750 --> 00:21:28,150 Did what you thought was right. 226 00:21:35,330 --> 00:21:36,650 The story isn't over. 227 00:21:39,670 --> 00:21:40,670 It used to be. 228 00:21:42,850 --> 00:21:46,330 Is that a world you want to live in? 229 00:21:49,450 --> 00:21:50,450 Thank you. 230 00:22:16,880 --> 00:22:18,320 What about the fuckers? 231 00:22:18,580 --> 00:22:19,820 What about my wife? 232 00:22:21,420 --> 00:22:22,840 Are you gonna let them walk? 233 00:22:25,920 --> 00:22:27,360 They'll get their day caught. 234 00:22:31,220 --> 00:22:32,520 Let me take care of them. 235 00:22:35,180 --> 00:22:39,200 The last thing this town needs is a loose kind of soldier out of the 236 00:22:39,900 --> 00:22:41,200 This is not Afghanistan. 237 00:22:54,060 --> 00:22:55,320 will be charged for murder. 238 00:22:57,880 --> 00:23:00,220 You will serve time. 239 00:23:37,000 --> 00:23:38,220 They've offered a plea deal. 240 00:23:39,520 --> 00:23:42,480 It's pretty good considering the circumstances. 241 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 What circumstances? 242 00:23:44,640 --> 00:23:46,620 She was... Go on. 243 00:23:47,860 --> 00:23:50,140 Black. She was black. 244 00:23:50,640 --> 00:23:53,260 Did you say my wife got what she deserved? 245 00:23:53,740 --> 00:23:54,740 No. 246 00:23:54,980 --> 00:23:58,400 But the law is... Is that your own law? 247 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 Yeah. 248 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 Fuck the law. 249 00:24:03,300 --> 00:24:04,420 Fuck you too. 250 00:24:08,170 --> 00:24:11,470 These aren't people you mess with. 251 00:24:14,210 --> 00:24:15,210 Including you. 252 00:24:20,130 --> 00:24:21,130 How long? 253 00:24:27,570 --> 00:24:28,770 Six years. 254 00:24:30,750 --> 00:24:31,750 That's all. 255 00:24:32,030 --> 00:24:33,670 We have men on the inside. 256 00:24:34,470 --> 00:24:36,910 No, no, no. Let him rot. 257 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 Get fucked. 258 00:24:42,500 --> 00:24:43,500 Yeah. 259 00:24:44,260 --> 00:24:46,980 We'll be here when he gets out. 260 00:24:49,420 --> 00:24:50,420 Daddy. 261 00:24:52,600 --> 00:24:55,600 Daddy, Daddy, when is Mommy coming back? 262 00:24:56,940 --> 00:25:00,420 Hey, Molly, Molly, Molly. 263 00:25:01,420 --> 00:25:04,240 You supposed to be in school or what? No? 264 00:25:05,600 --> 00:25:07,960 What? When is Mommy coming back? 265 00:25:08,750 --> 00:25:10,310 Well, she's coming back tomorrow. 266 00:25:11,510 --> 00:25:13,150 Or the day after tomorrow. 267 00:25:14,310 --> 00:25:16,910 You said that yesterday and the day before. 268 00:25:17,330 --> 00:25:18,930 And you didn't for that. I did? 269 00:25:21,430 --> 00:25:22,470 Listen, Molly. 270 00:25:23,630 --> 00:25:24,630 Come on. 271 00:25:25,410 --> 00:25:26,410 Let's sit down. 272 00:25:30,470 --> 00:25:31,470 Are you okay? 273 00:25:33,150 --> 00:25:34,150 You see... 274 00:25:37,070 --> 00:25:42,230 It's a little bit strange, but a lot of things have happened around here lately. 275 00:25:42,530 --> 00:25:43,530 What things? 276 00:25:46,570 --> 00:25:47,870 How old are you? 277 00:25:48,390 --> 00:25:49,390 Eleven. 278 00:25:49,890 --> 00:25:50,950 Eleven years. 279 00:25:52,630 --> 00:25:57,330 So I can be direct and honest with you, right? 280 00:25:59,110 --> 00:26:04,510 You see, your mother, she might never come back. 281 00:26:07,159 --> 00:26:10,240 Because she doesn't love me anymore. 282 00:26:12,100 --> 00:26:14,180 She doesn't love Leon anymore. 283 00:26:16,100 --> 00:26:22,240 Most of all, she doesn't love you anymore. 284 00:26:23,080 --> 00:26:25,500 I don't understand. 285 00:26:27,220 --> 00:26:28,620 One day you will. 286 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 You will. One day. 287 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 Now off you go. 288 00:27:18,830 --> 00:27:19,830 Thank you. 289 00:27:21,970 --> 00:27:22,970 Hey, bro. 290 00:27:23,490 --> 00:27:24,490 Hey, Joe. 291 00:27:27,490 --> 00:27:28,490 Hungry? 292 00:27:31,030 --> 00:27:32,009 Let's go. 293 00:27:32,010 --> 00:27:33,090 It's good to have you back, man. 294 00:27:34,830 --> 00:27:35,830 Surprise you, man. 295 00:28:06,830 --> 00:28:09,890 If you need anything, you know where to find me. 296 00:28:16,670 --> 00:28:18,990 I mean, Jack, you're good. I can stay for a couple of days if you need me to. 297 00:28:19,050 --> 00:28:20,050 Never mind. 298 00:28:21,510 --> 00:28:22,510 I'm fine. 299 00:28:23,950 --> 00:28:24,950 Okay. 300 00:28:25,870 --> 00:28:27,850 If you need me, just call. I got your back. 301 00:28:30,530 --> 00:28:31,530 Good job. 302 00:30:23,000 --> 00:30:24,440 Yeah. Surely left me. 303 00:30:28,180 --> 00:30:29,980 Couldn't handle the drink and he got to her. 304 00:30:32,620 --> 00:30:35,860 But the good news is, three years sober. 305 00:30:38,280 --> 00:30:40,020 Do you know where I can find Leon? 306 00:30:40,680 --> 00:30:43,880 And this other guy, his friend. 307 00:30:44,900 --> 00:30:46,640 His friend would be Derek. 308 00:30:47,520 --> 00:30:48,520 Yeah. 309 00:30:49,220 --> 00:30:50,220 Leon and Derek. 310 00:30:50,580 --> 00:30:52,760 Well, You might find him at Wishbone. 311 00:30:53,460 --> 00:30:56,340 It's a bar just off Route 30. But if you want to go all the way to the top, 312 00:30:56,460 --> 00:31:01,580 you're looking for Bastion. He runs everything in this town. 313 00:31:02,920 --> 00:31:03,920 Everything. 314 00:31:07,160 --> 00:31:08,160 Okay. 315 00:31:10,780 --> 00:31:11,780 Hey, Jack. 316 00:31:14,520 --> 00:31:16,560 I want to apologize for that night. 317 00:31:19,690 --> 00:31:21,970 And the days go by that I don't think about it. 318 00:32:29,930 --> 00:32:30,930 What do you have? 319 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 Yeah. 320 00:32:41,190 --> 00:32:42,190 350. 321 00:32:44,670 --> 00:32:45,670 Keep it. 322 00:33:42,920 --> 00:33:45,520 Well, you can't sit there. 323 00:33:46,160 --> 00:33:48,600 Why? Because I said so. 324 00:33:50,160 --> 00:33:51,540 Get the fuck up. 325 00:33:52,500 --> 00:33:53,920 I don't want any problems. 326 00:33:55,640 --> 00:33:56,640 Nor do we. 327 00:34:02,520 --> 00:34:04,340 I'm looking for some friends of mine. 328 00:34:06,100 --> 00:34:07,860 Leon and Derek. 329 00:34:09,960 --> 00:34:11,139 Do you know them? 330 00:34:11,659 --> 00:34:13,980 Well, this is the part where you leave. 331 00:34:15,480 --> 00:34:17,940 Before I change my mind, I'll get... 332 00:34:49,550 --> 00:34:50,550 Fuck you. 333 00:34:50,590 --> 00:34:52,010 Fucking assholes. 334 00:35:43,120 --> 00:35:44,098 What's up, Jack? 335 00:35:44,100 --> 00:35:45,100 The address. 336 00:35:46,280 --> 00:35:47,560 I need it after all. 337 00:35:47,900 --> 00:35:50,500 Yeah, I'll send it to you, but I don't want you getting into any more trouble. 338 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 Do you need help? 339 00:36:02,300 --> 00:36:03,320 You be careful, Jack. 340 00:36:21,210 --> 00:36:22,210 Yes, sir, I'm on it. 341 00:36:26,050 --> 00:36:27,430 Hey, Molly, you should go home. 342 00:36:28,330 --> 00:36:29,330 Why? 343 00:36:29,750 --> 00:36:34,970 Because your father and I just finished a game of chess. 344 00:36:37,410 --> 00:36:38,410 What? 345 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 I think you understand. 346 00:36:40,890 --> 00:36:43,130 Well, what does that make me, Han? 347 00:36:44,310 --> 00:36:45,310 Well, that depends. 348 00:36:46,730 --> 00:36:47,730 Are you? 349 00:38:12,360 --> 00:38:18,060 You Jack You know Joe called 350 00:38:18,060 --> 00:38:20,400 how can I help you? 351 00:40:01,420 --> 00:40:02,680 Long time no see, Jack. 352 00:40:06,580 --> 00:40:08,240 Feels good to be a free man again, right? 353 00:40:10,240 --> 00:40:11,620 If I were you, I wouldn't waste that. 354 00:40:14,240 --> 00:40:18,480 I'd go pack my bags, leave town, see the world. 355 00:40:22,100 --> 00:40:23,580 Get the fuck off my property. 356 00:40:24,620 --> 00:40:25,620 Come on. 357 00:40:25,840 --> 00:40:27,860 How am I going to take you seriously when you talk like that? 358 00:40:36,080 --> 00:40:37,100 You catch something good. 359 00:40:37,440 --> 00:40:39,080 Why don't you come over and have a look? 360 00:40:40,180 --> 00:40:41,340 So that's your play, huh? 361 00:40:42,480 --> 00:40:43,640 Stand your ground law. 362 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 I enter. 363 00:40:46,920 --> 00:40:48,780 You legally get to bash my head in. 364 00:40:49,340 --> 00:40:50,340 Something like that. 365 00:41:01,260 --> 00:41:02,380 It's good to see you, Jack. 366 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 We'll do it again. 367 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 We'll soon. 368 00:41:24,200 --> 00:41:25,660 Are you ready to talk? 369 00:41:27,540 --> 00:41:28,540 Fuck you. 370 00:41:43,370 --> 00:41:44,370 for some friends of mine. 371 00:41:45,110 --> 00:41:46,190 Liam and Derek. 372 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 Thank you. 373 00:42:54,280 --> 00:42:55,960 There's a lot we could do with him. 374 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 Leon. 375 00:42:59,580 --> 00:43:00,900 Leon, you gotta take this. 376 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 Yeah, not now. 377 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 Leon, now! 378 00:43:07,140 --> 00:43:08,140 Hello? 379 00:43:11,940 --> 00:43:13,020 Who is this? 380 00:43:14,040 --> 00:43:16,100 I've been waiting a long time for this. 381 00:43:17,640 --> 00:43:20,080 I'm glad. I'm very happy for you. 382 00:43:21,060 --> 00:43:22,800 Six years, to be precise. 383 00:43:38,900 --> 00:43:41,380 Motherfucker. You took everything away from me. 384 00:43:43,320 --> 00:43:48,200 And now... I'm not taking anything away from you. 385 00:43:48,880 --> 00:43:50,820 Hey, you listen to me. 386 00:43:52,280 --> 00:43:55,620 There will be nothing left of you when I'm done with you. You hear me? 387 00:43:56,620 --> 00:43:58,640 You fucking hear me, motherfucker? 388 00:43:59,460 --> 00:44:00,980 You know where to find me. 389 00:44:02,900 --> 00:44:03,900 Hello? 390 00:44:22,160 --> 00:44:23,160 Not sure. 391 00:44:26,580 --> 00:44:29,060 I think it's Benny. 392 00:44:29,320 --> 00:44:30,720 That fucking rat. 393 00:44:31,140 --> 00:44:32,360 Just kill him. 394 00:44:32,880 --> 00:44:35,180 Bring Jack to me. 395 00:44:45,640 --> 00:44:48,380 You got no idea who you're messing with, man. 396 00:44:50,060 --> 00:44:51,200 I said you. 397 00:45:20,620 --> 00:45:21,780 You're not going to kill me. 398 00:45:27,820 --> 00:45:30,320 You better leave before I change my mind. 399 00:46:00,840 --> 00:46:03,780 Sorry, sorry. I need to take this. 400 00:46:06,440 --> 00:46:07,740 That's what I was doing for long. 401 00:46:08,440 --> 00:46:09,440 Yeah, yeah. 402 00:46:10,000 --> 00:46:13,540 Leon and his buddies should shut up. What the fuck? Leon? 403 00:46:13,820 --> 00:46:15,540 Just tell him to get the hell out of there. 404 00:46:17,420 --> 00:46:18,840 He might be needed. 405 00:46:19,080 --> 00:46:20,260 Still my son. 406 00:46:21,000 --> 00:46:23,740 Charles, bring Jack alive. 407 00:46:24,260 --> 00:46:26,360 I want that fucker alive. 408 00:46:34,220 --> 00:46:38,620 Sorry about that. We're all in agreement then, are we? 409 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Leon, wait! 410 00:48:21,660 --> 00:48:23,200 I'm going to be all right, kid. Just hold on. 411 00:48:23,720 --> 00:48:25,440 Don't fucking touch me, Joe. 412 00:48:27,160 --> 00:48:28,160 Oh, shit. 413 00:48:32,810 --> 00:48:34,430 You can fucking die on me, you fuck. 414 00:48:35,550 --> 00:48:38,250 Put fucking pressure on it! 415 00:48:41,910 --> 00:48:42,910 Hey, hey. 416 00:48:44,610 --> 00:48:45,610 Fit. 417 00:49:34,350 --> 00:49:35,430 I know what you're doing, Jack. 418 00:49:37,610 --> 00:49:38,610 I'm not stupid. 419 00:49:40,610 --> 00:49:44,110 I have the right to protect myself and my property. 420 00:49:47,570 --> 00:49:49,310 You know whose son you killed? 421 00:49:49,890 --> 00:49:50,890 Yeah. 422 00:49:51,030 --> 00:49:52,390 Two sons by now. 423 00:49:53,570 --> 00:49:54,910 They will be back, Jack. 424 00:49:57,550 --> 00:49:58,710 More things are coming. 425 00:50:00,410 --> 00:50:02,370 The worst happened six years ago. 426 00:50:05,870 --> 00:50:06,870 I'm still alive. 427 00:50:08,970 --> 00:50:10,250 So you killed them all. 428 00:50:11,090 --> 00:50:12,090 Then what? 429 00:50:14,230 --> 00:50:16,110 I may sell the house after all. 430 00:50:39,580 --> 00:50:42,040 Maya, give me the cuff and hold this. 431 00:50:42,800 --> 00:50:43,800 Hold that. 432 00:50:46,620 --> 00:50:47,820 How we doing, Doc? 433 00:50:48,060 --> 00:50:49,240 It's pretty bad. 434 00:50:49,840 --> 00:50:51,280 It's gonna live, right? 435 00:50:55,320 --> 00:50:56,320 Nothing is certain. 436 00:50:56,860 --> 00:50:58,980 In my world, it is. 437 00:51:02,060 --> 00:51:03,680 Just hang in there, Leo. 438 00:51:04,760 --> 00:51:06,160 Just hang in there. 439 00:51:07,720 --> 00:51:08,720 It's going to be all right. 440 00:51:11,720 --> 00:51:15,540 Well, he's stable for now. 441 00:51:16,840 --> 00:51:20,860 I've got to leave. I'll come back in a couple of hours. 442 00:51:21,760 --> 00:51:23,360 Thank you, sir. 443 00:51:24,840 --> 00:51:26,760 I'll leave Maya to look after him. 444 00:51:29,580 --> 00:51:30,580 Thank you. 445 00:51:36,560 --> 00:51:38,760 Do you mind? I want a moment alone. 446 00:51:50,060 --> 00:51:51,360 Stupid fuck. 447 00:51:52,020 --> 00:51:54,680 Yeah, I should have taken better care of you. 448 00:51:59,120 --> 00:52:04,440 It will not go unpunished. 449 00:52:37,070 --> 00:52:38,070 Take them all. 450 00:53:03,170 --> 00:53:05,330 How about smoke grenades? 451 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 Take those two. 452 00:53:17,660 --> 00:53:20,540 Some deer hunting you're planning. Follow me. 453 00:53:45,610 --> 00:53:48,430 Those deer are gonna know what hit them. 454 00:53:48,630 --> 00:53:50,190 I'm not hunting deer. 455 00:53:50,430 --> 00:53:52,270 I know what you're hunting. 456 00:53:52,510 --> 00:53:54,450 That's why everything's half price. 457 00:54:44,200 --> 00:54:45,200 How's he doing? 458 00:54:46,940 --> 00:54:48,380 He's hanging in there. 459 00:54:50,300 --> 00:54:51,660 Same guy that killed Michael? 460 00:54:52,220 --> 00:54:53,220 Yep. 461 00:54:54,980 --> 00:54:55,980 Why? 462 00:54:56,400 --> 00:54:58,020 Karma's a bitch, Molly. 463 00:54:58,820 --> 00:55:00,500 Send Dwayne to deal with him. 464 00:55:04,240 --> 00:55:06,440 Are you giving me fucking orders or what? 465 00:55:06,960 --> 00:55:09,640 Huh? Hey, Maya, leave us alone. 466 00:55:12,280 --> 00:55:13,500 And you sit down. 467 00:55:18,540 --> 00:55:19,820 You're a lot like her. 468 00:55:21,660 --> 00:55:23,060 So beautiful, right? 469 00:55:23,880 --> 00:55:24,880 Smart. 470 00:55:26,860 --> 00:55:32,100 You know, I'm not so sure about where you stand, your feelings. 471 00:55:32,520 --> 00:55:33,700 What are you talking about? 472 00:55:34,420 --> 00:55:37,440 Some little bird whispered in my ear. 473 00:55:38,980 --> 00:55:40,820 I am not my mother. 474 00:55:41,040 --> 00:55:42,040 Good. 475 00:55:42,760 --> 00:55:45,480 You still believe there's good and evil in this world? 476 00:55:46,020 --> 00:55:47,020 I do. 477 00:55:47,470 --> 00:55:48,470 You do? 478 00:55:49,110 --> 00:55:50,510 You're fucking wrong. 479 00:55:51,450 --> 00:55:52,730 There's only us. 480 00:55:53,390 --> 00:55:54,390 And them. 481 00:55:56,230 --> 00:55:57,890 Don't you fucking forget. 482 00:56:01,230 --> 00:56:02,230 Now leave. 483 00:56:04,030 --> 00:56:07,630 And don't fucking give me another ever again. 484 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 I've brought you something. 485 00:56:44,600 --> 00:56:45,860 My wife's recipe. 486 00:56:46,200 --> 00:56:48,240 Well, ex -wife, you know, Shirley. 487 00:56:50,660 --> 00:56:51,740 You expecting somebody? 488 00:56:52,760 --> 00:56:53,760 Yeah. 489 00:56:54,100 --> 00:56:55,340 You need to eat, Jack. 490 00:56:55,900 --> 00:56:58,700 I'm not the best chef in the world, but this tastes great. 491 00:57:02,700 --> 00:57:04,020 Shirley's grandma gave me the recipe. 492 00:57:06,960 --> 00:57:07,960 Enjoy. 493 00:57:08,740 --> 00:57:09,740 Thank you, though. 494 00:57:15,790 --> 00:57:16,790 You shouldn't stay here tonight. 495 00:57:17,570 --> 00:57:18,670 It's not going to be safe. 496 00:57:19,730 --> 00:57:20,730 Okay. 497 00:57:21,070 --> 00:57:22,070 If you say so. 498 00:57:23,050 --> 00:57:24,050 Enjoy. 499 00:57:57,070 --> 00:57:58,070 What's up, Jack? 500 00:57:58,750 --> 00:58:00,370 Is your offer still on the table? 501 00:58:01,150 --> 00:58:02,149 Sure is, brother. 502 00:58:02,150 --> 00:58:03,830 And the man Joe is on his way. 503 00:58:04,570 --> 00:58:06,410 Do I got to bring anything? 504 00:58:07,050 --> 00:58:08,250 Bring some extra to him. 505 00:58:11,730 --> 00:58:12,730 I'll see what I can do. 506 00:58:13,210 --> 00:58:14,210 Bye. 507 00:58:15,970 --> 00:58:16,970 What was that? 508 00:58:17,270 --> 00:58:18,730 Jack needs help with the sheetrock. 509 00:58:20,130 --> 00:58:21,130 Yeah, right. 510 00:58:22,270 --> 00:58:23,270 Sheetrock? 511 00:58:24,630 --> 00:58:25,670 What about our toilet? 512 00:58:26,510 --> 00:58:27,530 I'll do when I get back. 513 00:59:50,630 --> 00:59:51,690 Boss wants him alive. 514 00:59:55,250 --> 00:59:56,250 Got that. 515 01:04:03,240 --> 01:04:04,240 Ask your father! 516 01:04:05,400 --> 01:04:06,680 Come on, Jones! 517 01:04:14,900 --> 01:04:15,900 Goddamn. 518 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 I'm not feeling so good. I think I'm gonna be sick. 519 01:04:23,340 --> 01:04:24,340 Hey, hey. 520 01:04:24,540 --> 01:04:25,540 Look at me. 521 01:04:26,860 --> 01:04:27,940 Train for this. 522 01:04:28,260 --> 01:04:29,260 Okay? 523 01:04:31,260 --> 01:04:32,260 No, I didn't. 524 01:04:32,720 --> 01:04:34,020 And did you? And Jones? 525 01:04:34,380 --> 01:04:36,320 Just want your fucking big boy pants. 526 01:05:05,900 --> 01:05:06,900 Secure the ring. 527 01:05:07,280 --> 01:05:08,940 Don't let this motherfucker slip out. 528 01:05:21,400 --> 01:05:26,060 I don't think bringing him alive is an option. 529 01:05:26,880 --> 01:05:30,800 Don't fucking talk. Just bring him here right now. I want him here. 530 01:05:31,040 --> 01:05:33,840 Do what I'm fucking paying you to do. 531 01:05:35,470 --> 01:05:36,470 Fucking idiots. 532 01:05:38,630 --> 01:05:42,090 You're pretty, Maya. 533 01:05:43,470 --> 01:05:44,470 You see? 534 01:05:48,090 --> 01:05:50,670 You're very pretty, Maya. 535 01:05:51,970 --> 01:05:55,410 And I'm old. Too old for you. 536 01:05:56,070 --> 01:05:57,070 What? 537 01:05:59,290 --> 01:06:00,370 Too ugly? 538 01:06:04,590 --> 01:06:06,710 Thank you for taking care of my son. 539 01:06:11,470 --> 01:06:14,870 You will be rewarded. 540 01:07:05,710 --> 01:07:06,710 Hey, Jack. 541 01:07:06,750 --> 01:07:07,870 You alive in there? 542 01:07:08,690 --> 01:07:09,690 Yeah. 543 01:07:10,490 --> 01:07:11,550 You know how to send. 544 01:07:12,270 --> 01:07:13,310 You're gonna die, Jack. 545 01:07:13,650 --> 01:07:15,870 I died six years ago, you fuck. 546 01:07:20,970 --> 01:07:21,970 Okay. 547 01:07:22,270 --> 01:07:23,270 I'm going in. 548 01:07:25,650 --> 01:07:26,690 You stay behind. 549 01:07:27,190 --> 01:07:28,730 Cover my ass. Okay, boss. 550 01:07:30,650 --> 01:07:31,970 Oh, shit. 551 01:07:32,550 --> 01:07:33,710 Goodbye, last time. 552 01:07:34,320 --> 01:07:36,160 Watch you thugs kill good people. 553 01:07:36,520 --> 01:07:38,500 Now you get the hell out of our neighborhood. 554 01:08:12,140 --> 01:08:13,500 Get him out of here. I'm going in. 555 01:08:14,160 --> 01:08:16,060 What the fuck just happened? 556 01:08:16,439 --> 01:08:17,760 You crazy fuck. 557 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Come on. 558 01:08:22,240 --> 01:08:25,279 I think I'm hurt. Gotcha. You know I got shot. 559 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 Yeah. 560 01:08:30,279 --> 01:08:32,460 Get you in here. I'm bleeding a lot. 561 01:08:44,330 --> 01:08:45,990 Okay, you want to join us? 562 01:08:46,210 --> 01:08:47,210 Enough is enough. 563 01:08:47,410 --> 01:08:49,470 Oh, that's what your mother used to say. 564 01:08:49,890 --> 01:08:52,109 You fucking bastard. Hey, what's your mouth? 565 01:08:52,410 --> 01:08:54,229 Molly, remember, 566 01:08:55,270 --> 01:08:56,970 it's only us and them. 567 01:08:57,290 --> 01:08:58,569 Remember what I told you? 568 01:09:00,270 --> 01:09:02,630 You only need to pick a side, Molly. 569 01:09:03,210 --> 01:09:05,010 Are you with me or not? 570 01:09:05,250 --> 01:09:08,290 Are you with me or not, Molly? I'm sorry. 571 01:09:08,550 --> 01:09:09,550 So sorry. 572 01:09:11,149 --> 01:09:13,470 Nobody cares what the fuck you think. 573 01:09:14,240 --> 01:09:15,240 You with me or not? 574 01:09:16,819 --> 01:09:20,979 Now, who the fuck cares what you think anyway? 575 01:09:21,540 --> 01:09:26,439 You're just a spoiled little brat living in a fucking dome with glass. 576 01:09:27,060 --> 01:09:29,420 Wake up, for fuck's sake! 577 01:09:29,700 --> 01:09:30,700 Or get fucked. 578 01:10:25,130 --> 01:10:26,250 Jack? Jack, are you there? 579 01:12:23,790 --> 01:12:24,790 Good luck. 580 01:12:56,140 --> 01:12:57,460 You're a stubborn son of a bitch. 581 01:13:05,260 --> 01:13:08,020 Are you going to take me to him? 582 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Is that the deal? 583 01:13:10,200 --> 01:13:11,200 You move on. 584 01:13:12,060 --> 01:13:13,460 I take out your other leg. 585 01:13:13,980 --> 01:13:15,160 Up you get, Jack. 586 01:13:16,600 --> 01:13:17,600 That's right. 587 01:13:20,820 --> 01:13:21,820 Walk. 588 01:13:38,570 --> 01:13:40,110 Prison got you slow, Jack. 589 01:13:41,230 --> 01:13:42,690 It's not all about speed. 590 01:13:43,950 --> 01:13:44,950 Drop it. 591 01:13:45,710 --> 01:13:47,190 Look at you, Dwayne. 592 01:13:51,350 --> 01:13:52,470 You're under arrest. 593 01:13:54,670 --> 01:14:00,470 Have you been smoking crack cocaine again, Mr. Peekaboo? 594 01:14:02,450 --> 01:14:03,570 Put these on him. 595 01:14:05,570 --> 01:14:07,490 I think you forget who you work for. 596 01:14:08,240 --> 01:14:09,280 Do as I say, Jack. 597 01:14:10,220 --> 01:14:11,220 Fuck! 598 01:15:05,230 --> 01:15:06,230 Good night, Molly. 599 01:15:10,490 --> 01:15:11,570 Will you ever wake up? 600 01:15:13,350 --> 01:15:15,350 That's not for me to speculate, Molly. 601 01:15:16,510 --> 01:15:18,350 Now it's up to the big man upstairs. 602 01:15:20,150 --> 01:15:23,390 He hears prayers, creates miracles. 603 01:15:26,110 --> 01:15:27,310 I'll be back in the morning. 604 01:15:27,790 --> 01:15:28,790 Sam. 605 01:15:30,330 --> 01:15:31,390 You knew my mother. 606 01:15:33,030 --> 01:15:34,030 Yes. 607 01:15:36,910 --> 01:15:37,930 Why did she leave? 608 01:15:42,590 --> 01:15:43,930 I wish I knew, Molly. 609 01:15:46,090 --> 01:15:47,230 Please don't lie to me. 610 01:15:50,250 --> 01:15:56,110 Everything she did was to protect you, Michael, and Leon. 611 01:15:57,270 --> 01:15:58,270 From what? 612 01:16:02,010 --> 01:16:04,570 How can you say she protected us leaving us with him? 613 01:16:05,960 --> 01:16:08,960 Why didn't she take us with her? 614 01:16:12,500 --> 01:16:14,440 She had no choice, Molly. 615 01:16:16,400 --> 01:16:17,920 She had no choice. 616 01:16:18,640 --> 01:16:19,860 You know where she is. 617 01:16:28,280 --> 01:16:33,700 Molly, don't you ever tell your father. 618 01:16:44,680 --> 01:16:45,680 Thank you. 619 01:17:04,800 --> 01:17:05,800 Don't you mean we? 620 01:17:07,560 --> 01:17:08,640 I'm not finished yet. 621 01:17:10,060 --> 01:17:11,180 So that's how it is. 622 01:17:12,140 --> 01:17:15,320 I just got Dab for your dumb ass, and now you want to stick around for the 623 01:17:15,320 --> 01:17:16,320 awkward? 624 01:17:17,260 --> 01:17:18,260 Can you drive? 625 01:17:20,880 --> 01:17:21,880 Hey, 626 01:17:22,920 --> 01:17:25,160 hold it right there! Jules, Jules, it's me. 627 01:17:27,980 --> 01:17:28,980 All's clear, boss. 628 01:17:29,100 --> 01:17:30,100 You're still here? 629 01:17:30,340 --> 01:17:32,220 You told me to cover your ass, which I've done. 630 01:17:33,200 --> 01:17:36,580 What about Earl? He's okay, but I gave him to the ER. 631 01:17:36,920 --> 01:17:40,640 Listen, Molly just called best and is on his way. 632 01:17:41,300 --> 01:17:42,610 Fuck. Yeah, we gotta move. 633 01:17:43,570 --> 01:17:47,450 Jack, please, come with us. Come on, Jack. 634 01:17:49,350 --> 01:17:50,350 Jack. 635 01:17:52,650 --> 01:17:53,670 I'm begging you. 636 01:17:54,550 --> 01:17:55,590 I'm not going anywhere. 637 01:17:56,290 --> 01:17:57,410 This ends tonight. 638 01:18:32,680 --> 01:18:35,580 Took your sweet time getting there. Yeah, Greg, Jack, I hit a fucking deer. 639 01:18:37,120 --> 01:18:38,120 It? 640 01:18:43,800 --> 01:18:44,200 I 641 01:18:44,200 --> 01:18:51,060 made it. 642 01:18:51,640 --> 01:18:52,640 Thank you, Joe. 643 01:18:52,680 --> 01:18:53,860 What a time, man. You know that. 644 01:18:54,260 --> 01:18:55,340 What did you tell Ollie? 645 01:18:56,060 --> 01:18:57,100 Putting up sheep rock. 646 01:18:57,700 --> 01:19:00,060 But I had to be here. I'm a better shot than you. 647 01:19:00,410 --> 01:19:04,030 And you'll be fucking dead without me, so... Here I am. 648 01:19:04,530 --> 01:19:05,890 I think you've got that right. 649 01:19:08,410 --> 01:19:14,530 What are you doing here? 650 01:19:18,050 --> 01:19:19,110 I'm doing my job. 651 01:19:19,550 --> 01:19:20,970 You shouldn't be here, Sheriff. Listen. 652 01:19:22,310 --> 01:19:23,790 I'm giving the orders around here. 653 01:19:26,150 --> 01:19:27,150 Okay. 654 01:20:23,480 --> 01:20:26,140 Bastion, I want you and your men to leave. 655 01:20:28,660 --> 01:20:29,900 Get off the property. 656 01:20:35,060 --> 01:20:38,700 Hey, uh, Jack, how you doing? 657 01:20:42,200 --> 01:20:43,200 You heard me. 658 01:20:43,820 --> 01:20:45,280 Get off the property now. 659 01:20:48,490 --> 01:20:53,270 Yeah, I was wondering if you could come down here and have a talk. 660 01:20:53,810 --> 01:20:55,010 Man to man. 661 01:20:56,790 --> 01:20:58,030 No, thank you. 662 01:21:01,030 --> 01:21:02,030 Okay, Jack. 663 01:21:02,890 --> 01:21:07,930 Have it your fucking way. Why don't you come to the kitchen for a cup of coffee? 664 01:21:09,850 --> 01:21:16,130 That's a good one. That's a really good one. For the last time, leave this 665 01:21:16,130 --> 01:21:17,130 property 666 01:21:17,940 --> 01:21:18,940 arrested. 667 01:21:19,600 --> 01:21:25,020 If you so fucking came to have somebody arrested, now you get your fucking black 668 01:21:25,020 --> 01:21:27,160 ass in there and arrest him. 669 01:21:28,340 --> 01:21:30,200 I don't take orders from you anymore. 670 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 No? No. 671 01:21:33,740 --> 01:21:35,260 I'm done protecting you. 672 01:21:37,500 --> 01:21:38,860 Is that for real? 673 01:21:40,800 --> 01:21:43,360 Is that for real, Mr. Sherry? 674 01:21:56,590 --> 01:21:58,170 He touched my fucking cat. 675 01:25:05,770 --> 01:25:06,770 Whoa! 676 01:26:20,920 --> 01:26:21,920 Time to go, Jack. 677 01:26:22,980 --> 01:26:23,980 You go. 678 01:26:24,040 --> 01:26:25,260 Get Dwayne out of here. 679 01:26:25,820 --> 01:26:26,880 I'm not leaving you behind. 680 01:26:27,280 --> 01:26:28,280 I'll go for you. 681 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Jack! 682 01:26:57,610 --> 01:26:58,630 Let me count down, Jack. 683 01:27:00,430 --> 01:27:01,430 Three, 684 01:27:01,830 --> 01:27:03,990 two, one. 685 01:27:10,510 --> 01:27:12,370 Fuck up, Dwayne. 686 01:27:13,550 --> 01:27:14,550 Come on. 687 01:27:15,690 --> 01:27:16,690 No, come on. 688 01:27:24,530 --> 01:27:25,530 Jack! 689 01:27:32,240 --> 01:27:34,500 Fuck! Fuck! Fuck! 690 01:28:29,959 --> 01:28:31,320 So, I have news. 691 01:28:33,780 --> 01:28:34,780 We're pregnant. 692 01:28:36,380 --> 01:28:37,380 We're pregnant. 693 01:28:42,860 --> 01:28:44,160 Aren't you going to say something? 694 01:28:46,660 --> 01:28:48,100 I thought you'd be happy. 695 01:29:05,870 --> 01:29:06,870 Have a name in mind? 696 01:29:09,450 --> 01:29:10,450 Blake. 697 01:29:11,730 --> 01:29:12,730 Weird. 698 01:29:13,210 --> 01:29:14,350 I was going to say that. 699 01:30:23,640 --> 01:30:26,060 Okay, just go in and get the fucker. 700 01:30:27,080 --> 01:30:28,080 I'm done. 701 01:30:37,060 --> 01:30:39,980 Now I'm going to blow the whole fucking world up. 702 01:32:07,920 --> 01:32:09,660 Did I scare you? 703 01:32:10,700 --> 01:32:15,260 Oh, shit. I scared you. I'm sorry. 704 01:32:15,520 --> 01:32:17,760 I didn't mean to scare you. Come, sweetheart. 705 01:32:18,120 --> 01:32:19,120 Sit down. 706 01:32:21,380 --> 01:32:22,380 You're sick. 707 01:32:24,340 --> 01:32:27,260 That's very rude. It's very rude. 708 01:32:29,740 --> 01:32:31,260 You shot Dwayne. 709 01:32:32,360 --> 01:32:33,360 Why? 710 01:32:34,460 --> 01:32:35,820 He deserved it. 711 01:32:36,490 --> 01:32:38,350 We better off without him. 712 01:32:39,030 --> 01:32:40,050 Well, he's not dead. 713 01:32:40,930 --> 01:32:43,070 I was with him in the ER. He told me everything. 714 01:32:48,030 --> 01:32:49,770 The fuck is not dead? 715 01:32:50,310 --> 01:32:52,830 Makes me a bad gunslinger, I suppose. 716 01:32:57,910 --> 01:32:59,970 How many have to die before you're happy? 717 01:33:00,770 --> 01:33:01,770 Listen, Mark. 718 01:33:02,690 --> 01:33:03,750 I am happy. 719 01:33:05,100 --> 01:33:08,460 Whenever I see you, come. 720 01:33:09,920 --> 01:33:12,680 You're not human. 721 01:33:16,960 --> 01:33:18,460 You have to get Leon out of here. 722 01:33:23,460 --> 01:33:25,420 Rent us all to the morgue. 723 01:33:26,180 --> 01:33:30,420 Rent us all to the fucking morgue. 724 01:33:32,100 --> 01:33:33,100 Leon? 725 01:33:33,440 --> 01:33:34,440 I'm getting you out of here. 726 01:33:52,300 --> 01:33:53,300 Get out. 727 01:33:54,400 --> 01:33:55,400 I'm not there for you. 728 01:33:56,060 --> 01:33:57,060 You killed him. 729 01:34:09,789 --> 01:34:11,570 Jesus fucking Christ. 730 01:34:13,390 --> 01:34:15,610 You're a fucking pain in my ass. 731 01:34:17,390 --> 01:34:19,790 Now you say hello to your wife for me. 732 01:34:21,130 --> 01:34:22,130 Stop it. 733 01:34:22,950 --> 01:34:24,370 What the fuck are you doing? 734 01:34:25,670 --> 01:34:26,870 Put the gun down. 735 01:34:27,530 --> 01:34:28,530 Dad. 736 01:34:32,690 --> 01:34:35,750 Molly! Put the fucking gun down. 737 01:34:36,270 --> 01:34:38,570 I said put the fucking gun away. 738 01:34:38,860 --> 01:34:39,860 Dad. 739 01:34:41,240 --> 01:34:43,500 Okay. Have it your way, bitch. 740 01:34:45,040 --> 01:34:46,040 Stop! 741 01:35:17,040 --> 01:35:19,620 The world thinks it's over, that I'm gone. 742 01:35:20,100 --> 01:35:21,800 But death is not an end. 743 01:35:22,240 --> 01:35:25,020 It's a passage, a whisper of change. 744 01:35:25,800 --> 01:35:30,980 And in the quiet, the wheel turns, waiting for its time. 745 01:35:34,320 --> 01:35:35,560 Welcome back, boss. 746 01:35:36,660 --> 01:35:38,660 Gotta say, uniform suits you. 747 01:35:42,440 --> 01:35:44,300 I've been showing him the ropes. 748 01:35:44,640 --> 01:35:45,740 You think that's a scary thought? 749 01:35:46,220 --> 01:35:47,220 Carry on. 750 01:35:48,980 --> 01:35:49,980 Okay, guys. 751 01:35:50,960 --> 01:35:51,960 I'm out of here. 752 01:35:53,580 --> 01:35:54,680 We'll miss you, Bobby. 753 01:35:55,920 --> 01:35:58,900 The job is yours when you're back, if you still want it. 754 01:36:01,660 --> 01:36:03,700 I don't think I'm going to come back this way again. 755 01:36:05,360 --> 01:36:07,140 I'm a cannibal. Where are you headed? 756 01:36:07,960 --> 01:36:10,300 What's the matter with you, Joan? She's heading up north to see her mom. 757 01:36:11,620 --> 01:36:12,660 Oh, right. 758 01:36:12,940 --> 01:36:13,940 Yeah. 759 01:36:14,570 --> 01:36:15,930 I wonder if she'll recognize me. 760 01:36:17,210 --> 01:36:18,330 Of course she will. 761 01:36:19,730 --> 01:36:20,730 Be safe, though. 762 01:36:24,370 --> 01:36:26,290 Listen, Molly. 763 01:36:29,630 --> 01:36:31,030 You've been through a lot. 764 01:36:32,830 --> 01:36:33,830 Best cure? 765 01:36:36,710 --> 01:36:37,730 Never look back. 766 01:36:39,670 --> 01:36:40,670 Start anew. 767 01:36:52,460 --> 01:36:56,180 Listen, I just want to say something before I go. 768 01:36:57,780 --> 01:37:00,900 Thank you guys for opening my eyes. 769 01:37:02,560 --> 01:37:03,560 You guys stood up. 770 01:37:04,580 --> 01:37:07,880 Am I proud over what I did? No. 771 01:37:08,580 --> 01:37:11,740 But I did it, didn't I? 772 01:37:14,060 --> 01:37:15,220 You have to stand up. 773 01:37:15,940 --> 01:37:21,440 Even when the odds are stacked against you, you have to. You have to do the 774 01:37:21,440 --> 01:37:22,440 right thing. 775 01:37:25,579 --> 01:37:27,520 Otherwise, otherwise there's no light. 776 01:37:53,320 --> 01:37:57,320 Now you're in the thick of it all. It's dual giants, deadlier than sheep on your 777 01:37:57,320 --> 01:38:00,100 call. We're barbarians, filthy animals. 778 01:38:00,560 --> 01:38:02,120 You wanna fly that far? 779 01:38:03,340 --> 01:38:07,840 You wanna fly that far? 780 01:38:12,360 --> 01:38:16,740 I've got nothing to lose, mistreated for a long time, sick of abuse. 781 01:38:35,740 --> 01:38:38,240 So you say you want more? 782 01:38:38,920 --> 01:38:41,120 You wanna open this door? 783 01:38:42,120 --> 01:38:43,880 Careful what you wish for. 784 01:38:47,560 --> 01:38:50,080 Now it's getting out of control. Start a riot. 785 01:38:50,360 --> 01:38:51,380 Now you're in the middle. 786 01:38:51,900 --> 01:38:56,780 It's still a riot. Every other kid where you go will pull belly heads. Kill the 787 01:38:56,780 --> 01:38:57,780 animals. 788 01:38:59,080 --> 01:39:01,200 Sudden death for you and me. 789 01:39:01,620 --> 01:39:03,720 But it tastes like victory. 790 01:39:04,880 --> 01:39:06,680 If this is what you wanted. 791 01:39:07,600 --> 01:39:09,540 To finish what you started. 792 01:39:10,340 --> 01:39:11,340 We're all... 793 01:39:28,280 --> 01:39:32,840 She's got throwing bombs, not yanking the phone. Hey, niggas, when the clubs 794 01:39:32,840 --> 01:39:34,120 drive, I'm gonna show. 47937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.