All language subtitles for Spies of Terror 2024 S01E01 720p French WEB-DL HC HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 EXPLOSION 2 00:01:01,960 --> 00:01:04,960 SCREAMING 3 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 Let me introduce you to two French friends of mine. 4 00:01:35,960 --> 00:01:37,640 They have questions for you. 5 00:01:50,160 --> 00:01:51,960 MALIKA: 6 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 When they find him... 7 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 ..it will be too late. 8 00:02:04,960 --> 00:02:06,160 What does he mean? 9 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 What is he up to? 10 00:02:11,960 --> 00:02:14,960 What is he up to? GRUNTS 11 00:03:04,960 --> 00:03:09,960 PRISON GUARD: 12 00:03:12,960 --> 00:03:15,480 LUCIE: 13 00:03:15,480 --> 00:03:16,960 PRISON GUARD: 14 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 Merci. 15 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 PRISON GUARD: 16 00:03:30,480 --> 00:03:32,960 LUCIE: 17 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 # Yeah, yeah 18 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 # Yeah, yeah 19 00:03:42,960 --> 00:03:46,960 # Oh, guess who's back? Back to the grind 20 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 # Back to the rhyme Back to getting mines on time 21 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 # Guess who's back? Got the call 22 00:03:51,960 --> 00:03:54,000 # Now I'm back for it all Back to the walls 23 00:03:54,000 --> 00:03:56,320 # Standing tall Guess who's back? 24 00:03:56,320 --> 00:03:57,960 # Back to the grind 25 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 # Back to the rhyme Back to getting mines on time 26 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 # Guess who's back? Back to... # 27 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 KEYPAD TONES 28 00:04:47,960 --> 00:04:49,160 SAID: 29 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 HUBBUB 30 00:06:13,960 --> 00:06:17,320 SIRENS WAIL 31 00:06:28,960 --> 00:06:30,320 PHONE CHIMES 32 00:06:47,960 --> 00:06:50,320 WOMAN: 33 00:06:56,960 --> 00:06:59,000 WOMAN: 34 00:07:03,960 --> 00:07:06,640 THUMP 35 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 CROWD ON TV CHEER 36 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 SHE SIGHS 37 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 CHUCKLING: OK. 38 00:08:00,960 --> 00:08:02,480 SHE GRUNTS 39 00:08:10,160 --> 00:08:12,960 PHONE RINGS 40 00:08:17,800 --> 00:08:18,960 PHONE RINGS 41 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 DISTANT SIRENS Allo? 42 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 PHONE RINGS 43 00:08:39,960 --> 00:08:43,960 PHONE RINGS 44 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 OK. 45 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 PHONE BEEPS 46 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 DISTANT SIRENS 47 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 SIRENS INTENSIFY 48 00:09:34,640 --> 00:09:41,000 DISPATCHER 1: 49 00:09:41,000 --> 00:09:44,960 DISPATCHER 2: 50 00:09:47,160 --> 00:09:51,960 DISPATCHER 3: 51 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 CHATTER, PHONES RINGING 52 00:09:53,960 --> 00:09:56,320 MAN: D'accord. OK, merci. 53 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 REPORTER: 54 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 SHE EXHALES 55 00:11:20,960 --> 00:11:25,960 DISPATCHER 1: 56 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 DISPATCHER 2: 57 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 PHONE RINGS 58 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 DISPATCHER 1: 59 00:13:25,000 --> 00:13:27,480 GUNSHOTS DISPATCHER 2: 60 00:13:30,960 --> 00:13:34,960 DISPATCHER 1: 61 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 DISPATCHER 3: 62 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 REPEATED GUNSHOTS 63 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 LUCIE: OK, merci. 64 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 REPORTER: 65 00:13:55,960 --> 00:13:59,000 REPORTER: 66 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 MATHIEU: 67 00:14:27,960 --> 00:14:29,640 HE SIGHS 68 00:14:29,640 --> 00:14:31,960 ISABELLE: 69 00:14:37,960 --> 00:14:43,960 REPORTER: 70 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 PHONE RINGS 71 00:15:00,960 --> 00:15:05,320 REPORTER: 72 00:15:05,320 --> 00:15:10,160 LILIANE: 73 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 ALEXANDRE: 74 00:16:30,320 --> 00:16:31,480 LUCIE: 75 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 COMMISSAIRE GOMEZ: 76 00:23:26,320 --> 00:23:28,320 HE SIGHS 77 00:28:32,000 --> 00:28:33,960 ON COMPUTER: 78 00:28:37,960 --> 00:28:44,320 MALIKA: 79 00:28:58,320 --> 00:28:59,960 SHE SCOFFS 80 00:29:30,480 --> 00:29:34,960 YAWNING 81 00:29:34,960 --> 00:29:36,160 MALIKA CLEARS THROAT 82 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 MALIKA SIGHS 83 00:30:07,960 --> 00:30:10,640 ALEXANDRE: 84 00:30:32,320 --> 00:30:33,960 MAN: 85 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 MATHIEU: GUNSHOTS 86 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 EXPLOSION 87 00:31:57,960 --> 00:32:00,800 GUNSHOTS 88 00:32:10,960 --> 00:32:15,320 GUNSHOTS 89 00:32:43,960 --> 00:32:45,320 SHE SIGHS 90 00:33:16,320 --> 00:33:18,960 BREATHING HEAVILY 91 00:33:28,000 --> 00:33:29,960 SHE GASPS 92 00:33:33,960 --> 00:33:37,640 SHE MOANS 93 00:33:37,640 --> 00:33:40,960 SHE PANTS 94 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 MOANING 95 00:33:50,320 --> 00:33:52,960 CLATTER, EXCLAMATION 96 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 BENOIT: 97 00:33:54,960 --> 00:33:56,640 JANELLE: 98 00:34:22,000 --> 00:34:23,960 MALIKA SIGHS 99 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 EXCLAMATIONS 100 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 OFFICER: 101 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 MRS BAHRI EXCLAIMS 102 00:35:55,960 --> 00:35:56,960 OFFICER: 103 00:35:56,960 --> 00:35:59,000 MRS BAHRI CRIES 104 00:36:03,480 --> 00:36:04,640 Merci. 105 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 LUCIE: 106 00:38:45,960 --> 00:38:48,000 AGENT: 107 00:39:14,960 --> 00:39:16,160 SHE SIGHS 108 00:43:10,320 --> 00:43:13,960 LUCIE: 109 00:43:13,960 --> 00:43:15,960 MALIKA: 110 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 LUCIE: 111 00:43:24,960 --> 00:43:26,640 MALIKA: 112 00:43:54,960 --> 00:43:59,320 SHE BREATHES SHAKILY 113 00:49:32,960 --> 00:49:35,960 THUMP, HE EXCLAIMS 114 00:50:59,480 --> 00:51:01,960 WOMAN ON AUDIO CLIP: 115 00:51:05,960 --> 00:51:09,960 WOMAN ON AUDIO CLIP: 116 00:54:57,480 --> 00:54:58,960 MALIKA: 117 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 BENOIT: 118 00:55:00,960 --> 00:55:03,960 MALIKA: 119 00:55:07,960 --> 00:55:09,960 BENOIT: 120 00:55:26,960 --> 00:55:29,000 DISTANT SIRENS 121 00:55:30,000 --> 00:55:32,960 HE BREATHES HEAVILY 122 00:55:57,960 --> 00:55:59,960 VINCENT SIGHS 123 00:58:22,960 --> 00:58:25,000 FOOTSTEPS, SHE GASPS 124 01:00:28,960 --> 01:00:30,960 MALE AGENT: 125 01:00:42,960 --> 01:00:45,960 MAN ON RADIO: 126 01:00:45,960 --> 01:00:47,960 Subtitles by accessibility@itv.com 6690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.