All language subtitles for Shark.2.The.Storm.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:28,550 You think you can atone for this now with a few bucks? 2 00:00:28,620 --> 00:00:29,870 Don’t even try 3 00:00:34,370 --> 00:00:35,610 Hyung 4 00:00:35,680 --> 00:00:36,650 Hm? 5 00:00:36,710 --> 00:00:38,990 Actually, I saw everything earlier 6 00:00:40,590 --> 00:00:41,630 Ah... 7 00:00:42,580 --> 00:00:43,700 You did? 8 00:00:47,030 --> 00:00:48,890 If I were that person too, 9 00:00:48,960 --> 00:00:51,250 I don’t think I could forgive right away 10 00:00:52,770 --> 00:00:55,330 But maybe that’s where it begins? 11 00:01:09,200 --> 00:01:10,490 There were 31 people 12 00:01:11,640 --> 00:01:13,540 The ones I need to beg forgiveness from 13 00:01:15,370 --> 00:01:17,010 But you know what really hurts? 14 00:01:18,310 --> 00:01:19,490 Among them, 15 00:01:20,730 --> 00:01:22,630 There are some whose faces I don’t remember 16 00:01:23,870 --> 00:01:24,890 Wow 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,650 You really were a piece of work, huh? 18 00:01:35,460 --> 00:01:38,090 You just have to keep sincerely apologizing 19 00:01:38,790 --> 00:01:41,280 Forgiveness is something they choose to give anyway 20 00:01:41,930 --> 00:01:44,550 Don’t you think they need some time too? 21 00:01:52,610 --> 00:01:53,920 Thanks, Woosol 22 00:01:53,990 --> 00:01:55,930 I got courage to do so much because of you 23 00:01:56,590 --> 00:01:58,030 That’s kinda creepy to hear 24 00:02:00,390 --> 00:02:02,790 Ah, but I guess I still don’t have enough courage 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,230 There’s something 26 00:02:05,300 --> 00:02:06,610 I really need to tell you too 27 00:02:09,290 --> 00:02:12,400 But I’ll finish all my overdue homework first and then say it 28 00:02:13,100 --> 00:02:13,990 Homework? 29 00:02:14,060 --> 00:02:15,180 Ah, I’m starving to death 30 00:02:15,250 --> 00:02:17,380 Hey, let’s go to Seongyong’s place today and eat him out of house and home 31 00:02:17,450 --> 00:02:18,950 Ah, stop dodging it and just say it! 32 00:02:19,020 --> 00:02:20,880 Geez, I told you, there’s something 33 00:02:20,950 --> 00:02:23,230 Only real men can do it 34 00:02:23,290 --> 00:02:25,400 Huh? Then I guess you’ll never be able to do it? 35 00:02:25,470 --> 00:02:27,470 Hey, where else can you find a real man like me? 36 00:02:27,530 --> 00:02:28,920 Come on, just spit it out already 37 00:02:28,990 --> 00:02:30,580 What do I always say? 38 00:02:30,650 --> 00:02:32,860 A man must know how to wait 39 00:02:32,930 --> 00:02:34,300 “Jininsa daechunmyeong” 40 00:02:34,370 --> 00:02:37,000 “Do everything you can, then leave the rest to the heavens...” 41 00:02:37,070 --> 00:02:38,140 Hyung 42 00:02:38,210 --> 00:02:40,120 Public place, shh 43 00:02:40,790 --> 00:02:41,900 Sorry 44 00:02:42,750 --> 00:02:44,020 Sorry 45 00:02:45,700 --> 00:02:48,050 - Ah, hyung - You’ve been so annoying, seriously 46 00:02:48,810 --> 00:02:50,590 Hey, are you on Han Seongyong’s side or mine? 47 00:02:51,110 --> 00:02:53,110 - Seongyong hyung’s side... - You punk 48 00:03:30,270 --> 00:03:32,520 It’s you, isn’t it? Cha Woosol 49 00:04:33,800 --> 00:04:36,650 Tomorrow, heavy rain will continue in the central regions 50 00:04:36,720 --> 00:04:39,600 With rainfall exceeding 30mm per hour... 51 00:05:08,470 --> 00:05:09,620 You’re here 52 00:05:51,200 --> 00:05:53,690 It’s you, isn’t it? Cha Woosol 53 00:05:53,760 --> 00:05:54,920 Who are you? 54 00:05:54,990 --> 00:05:56,490 Why are you still alive? 55 00:05:58,040 --> 00:06:00,580 When Lee Wonjun died, what were you doing? 56 00:06:01,180 --> 00:06:02,550 I said what were you doing?! 57 00:06:03,210 --> 00:06:04,560 I’m sorry 58 00:06:07,140 --> 00:06:08,540 Calm down, what’s wrong? 59 00:06:09,170 --> 00:06:10,860 Say it! 60 00:06:10,920 --> 00:06:12,540 Why did Lee Wonjun die? 61 00:06:13,120 --> 00:06:16,070 What were you all doing while that bastard was dying?! 62 00:06:16,140 --> 00:06:18,390 Why! Why! 63 00:06:19,030 --> 00:06:21,270 Why! 64 00:06:21,340 --> 00:06:23,120 Let go, let go! 65 00:06:23,190 --> 00:06:25,180 I’m sorry, I’m sorry 66 00:06:27,060 --> 00:06:29,320 I’m sorry, s-s-sorry 67 00:06:30,080 --> 00:06:32,150 I’m sorry, I’m sorry 68 00:06:32,220 --> 00:06:34,170 If you're sorry, bring Lee Wonjun back 69 00:06:34,240 --> 00:06:36,220 Bring him back! 70 00:06:36,290 --> 00:06:37,730 - Why! - I'm sorry 71 00:06:37,800 --> 00:06:39,750 - I'm really, really sorry - Why are you still alive! 72 00:06:39,820 --> 00:06:41,280 I’m sorry 73 00:06:41,340 --> 00:06:43,230 Please calm down 74 00:06:43,300 --> 00:06:45,400 - Let go - Take Woosol outside 75 00:06:45,470 --> 00:06:46,610 Hold it in 76 00:06:47,870 --> 00:06:50,820 Why! Why are you still alive! 77 00:06:51,480 --> 00:06:52,990 Woosol, go out now! 78 00:06:53,690 --> 00:06:54,630 Bring him back! 79 00:07:06,690 --> 00:07:08,440 Stupid bastard 80 00:07:09,200 --> 00:07:10,510 Yeonjin 81 00:07:11,070 --> 00:07:13,270 Don’t hate oppa too much 82 00:07:38,240 --> 00:07:39,820 It’s my fault 83 00:07:42,310 --> 00:07:43,910 Because of me... 84 00:07:44,450 --> 00:07:45,870 Wonjun hyung 85 00:07:47,420 --> 00:07:48,910 ended up like that 86 00:07:51,670 --> 00:07:52,810 That guy 87 00:07:52,880 --> 00:07:55,230 When he first came to me, I shouldn’t have turned him down 88 00:07:57,140 --> 00:07:59,480 I should’ve just agreed to work with him 89 00:08:03,980 --> 00:08:05,120 Hyung 90 00:08:05,190 --> 00:08:07,660 I should never have learned how to fight in the first place 91 00:08:07,730 --> 00:08:09,950 If I hadn’t, you guys would’ve never 92 00:08:10,020 --> 00:08:11,940 gotten close to someone like me 93 00:08:13,610 --> 00:08:16,410 And if that had happened, none of this would’ve happened either, hyung 94 00:08:16,960 --> 00:08:18,060 That’s enough 95 00:08:18,130 --> 00:08:19,190 I killed him 96 00:08:19,260 --> 00:08:21,620 I killed him. Wonjun hyung... 97 00:08:21,690 --> 00:08:23,950 It would’ve been better if I had just died instead 98 00:08:24,020 --> 00:08:25,790 You bastard, I said that’s enough! 99 00:08:28,180 --> 00:08:30,250 What did that punk Lee Wonjun say in the car? 100 00:08:30,310 --> 00:08:32,050 Even in that moment, he kept saying no, that it wasn’t your fault 101 00:08:32,120 --> 00:08:33,790 He said it wasn’t because of you! 102 00:08:35,390 --> 00:08:37,700 That thick-headed punk acting like a hotshot just because he got into college 103 00:08:37,760 --> 00:08:40,930 And even though he knew he didn’t deserve forgiveness, he went around apologizing... 104 00:08:43,510 --> 00:08:45,770 He said, for the first time, he felt like a real person 105 00:08:45,840 --> 00:08:47,320 His trashy life 106 00:08:48,100 --> 00:08:50,070 was finally starting to feel like something 107 00:08:50,140 --> 00:08:52,120 thanks to you, Cha Woosol 108 00:08:58,540 --> 00:09:00,220 But look at you now 109 00:09:01,360 --> 00:09:03,220 You think he’d be happy seeing this? 110 00:09:04,320 --> 00:09:06,230 Don’t weigh down the shoulders of someone who’s leaving 111 00:09:28,100 --> 00:09:31,070 They said they already gave her first aid, so she can go later 112 00:09:31,130 --> 00:09:32,560 Yoon Jihee! 113 00:09:33,710 --> 00:09:34,760 Mom 114 00:09:34,830 --> 00:09:36,220 Come home right now 115 00:09:36,280 --> 00:09:37,990 This happened because of me 116 00:09:38,540 --> 00:09:40,030 How could I just go home like this! 117 00:09:40,620 --> 00:09:41,700 Ah! 118 00:09:42,180 --> 00:09:43,230 Jihee 119 00:09:43,290 --> 00:09:44,600 Jihee, what’s wrong? 120 00:09:45,170 --> 00:09:46,120 Jihee 121 00:09:47,460 --> 00:09:48,520 Hello? 122 00:09:49,280 --> 00:09:51,020 Jihee 123 00:09:51,600 --> 00:09:52,910 Hello? 124 00:09:52,970 --> 00:09:54,130 Mom, I’ll call you later 125 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 - Jihee - Oh, f**k, seriously 126 00:09:56,260 --> 00:09:58,710 What do you want, showing up here? Huh? 127 00:09:58,770 --> 00:10:00,150 Can’t you see I’m working? 128 00:10:00,850 --> 00:10:04,060 I need to make a living too, f**k, seriously, huh? 129 00:10:06,660 --> 00:10:07,920 What? 130 00:10:08,500 --> 00:10:09,880 What do you want from me? 131 00:10:17,130 --> 00:10:18,260 Here, take this 132 00:10:19,590 --> 00:10:21,410 Ah, this case... it’s a stabbing incident 133 00:10:21,480 --> 00:10:23,020 It won’t be easy to brush off 134 00:10:23,090 --> 00:10:26,430 We’ll treat it as a solo act, so pick someone to pin it on 135 00:10:26,500 --> 00:10:30,300 But seriously, that Hyun Woo-yong punk— does he always cause trouble? 136 00:10:30,370 --> 00:10:31,490 F**k’s sake, really 137 00:10:31,560 --> 00:10:33,720 Cleaning up his messes isn’t a one-day job 138 00:10:35,030 --> 00:10:37,160 Hey, uh... 139 00:10:38,040 --> 00:10:41,460 For this one, you’d better pay up properly, yeah? 140 00:10:42,070 --> 00:10:43,840 It’s a murder case, after all 141 00:10:46,660 --> 00:10:48,550 It’s not our first day in business, right? 142 00:10:49,060 --> 00:10:50,600 I got it, tsk 143 00:10:52,940 --> 00:10:54,740 Handle it properly 144 00:10:55,360 --> 00:10:56,320 Yes, sir 145 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 Hey 146 00:11:00,920 --> 00:11:01,860 These little punks... 147 00:11:01,930 --> 00:11:03,840 You think the police are a joke, huh?! 148 00:11:15,040 --> 00:11:17,530 Ma’am, thank you for speaking with us 149 00:11:17,600 --> 00:11:19,720 - Yes - And if you ever need anything 150 00:11:19,790 --> 00:11:21,950 don’t hesitate to contact us here 151 00:11:22,010 --> 00:11:23,600 Thank you 152 00:11:23,660 --> 00:11:26,550 You must be devastated. Please stay strong 153 00:11:26,620 --> 00:11:28,600 Yes, everything will be resolved 154 00:11:28,670 --> 00:11:30,990 - We’re counting on you - Oh dear, oh no, grandma... 155 00:11:32,630 --> 00:11:34,020 So you’re saying... 156 00:11:34,080 --> 00:11:35,930 the police are siding with Hyun Woo-yong? 157 00:11:37,270 --> 00:11:39,630 Ha, I’m seriously losing my mind, f**k 158 00:11:40,980 --> 00:11:42,500 What do we do now? 159 00:11:45,860 --> 00:11:47,190 I’ll leave it here 160 00:11:49,660 --> 00:11:51,620 What is it? 161 00:11:54,190 --> 00:11:56,310 It’s been delivered safely 162 00:12:00,560 --> 00:12:01,540 Hey 163 00:12:03,010 --> 00:12:05,180 Doesn’t raw, bloody stuff kill your appetite? 164 00:12:05,960 --> 00:12:07,150 Switch to Japanese food 165 00:12:07,210 --> 00:12:08,250 Yes, sir 166 00:12:14,700 --> 00:12:16,040 Yeah, it’s me 167 00:12:20,480 --> 00:12:21,770 Damn it 168 00:12:26,360 --> 00:12:27,640 You f**king bastard 169 00:12:27,710 --> 00:12:29,490 Screw the cops and all that 170 00:12:29,560 --> 00:12:30,800 We’ll handle this ourselves, damn it 171 00:12:32,020 --> 00:12:33,130 Hyung, stop 172 00:12:33,750 --> 00:12:35,270 What are we gonna do if we go? 173 00:12:36,090 --> 00:12:38,920 Beat him, kill him, or drag him to the police station? 174 00:12:38,990 --> 00:12:40,780 That f**king bastard— how pathetic must we look 175 00:12:40,850 --> 00:12:42,700 for him to send a funeral wreath to the guy he killed? 176 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 You wanna go and all die like dogs? 177 00:12:44,430 --> 00:12:46,110 You think that’s what Wanjun hyung would want? 178 00:12:46,180 --> 00:12:48,320 That’s exactly what that bastard wants 179 00:12:50,840 --> 00:12:51,970 - Oppa! - Right now... 180 00:12:52,030 --> 00:12:53,880 I’m saying calm down! 181 00:12:53,950 --> 00:12:55,150 If you’re scared, then leave 182 00:12:55,220 --> 00:12:56,820 If you won’t go, I’ll go alone 183 00:12:56,880 --> 00:12:59,300 Scared? Do I look scared to you right now? 184 00:12:59,360 --> 00:13:02,520 Damn it, I want to kill that bastard Hyun Woo-yong too! 185 00:13:02,590 --> 00:13:04,380 But now’s not the time for that! 186 00:13:04,450 --> 00:13:05,820 Right now, we need to hold back! 187 00:13:05,890 --> 00:13:07,110 Are you two insane? 188 00:13:07,640 --> 00:13:08,580 What are you, gangsters? 189 00:13:09,120 --> 00:13:10,050 Get out 190 00:13:10,120 --> 00:13:13,260 The funeral’s not over yet! Go outside if you want to fight! 191 00:13:53,920 --> 00:13:55,770 Looks like I’m still a little short on courage 192 00:13:55,840 --> 00:13:58,310 There’s something I really need to say to you too 193 00:13:59,020 --> 00:14:02,130 But I’ll finish all the overdue homework first, then I’ll tell you 194 00:14:03,060 --> 00:14:05,270 Homework? What is it? Tell me 195 00:14:05,340 --> 00:14:07,260 Come on, I said I’ve got something like that 196 00:14:07,330 --> 00:14:09,270 The kind only real men can do 197 00:14:36,400 --> 00:14:38,080 Seong-yong hyung was right 198 00:14:39,960 --> 00:14:41,230 Wanjun hyung... 199 00:14:42,000 --> 00:14:44,610 He didn’t want me to fall apart—until the very end 200 00:15:01,330 --> 00:15:03,260 Hyung, I’ll be back 201 00:15:37,490 --> 00:15:39,110 Hyungs, let’s go 202 00:15:40,470 --> 00:15:43,420 The ones who did this to Wanjun hyung— they need to pay for it 203 00:15:44,790 --> 00:15:46,050 But this time... 204 00:15:46,110 --> 00:15:47,640 Let’s go in with a real plan 205 00:15:48,590 --> 00:15:49,690 I’m coming too 206 00:15:51,280 --> 00:15:52,720 This is about my brother 207 00:15:52,790 --> 00:15:54,000 Me too, I’m coming 208 00:16:06,060 --> 00:16:07,670 Hey, it’s dangerous 209 00:16:07,730 --> 00:16:08,930 You can’t just come along blindly 210 00:16:09,000 --> 00:16:10,610 Ah, this doesn’t feel right... 211 00:16:14,610 --> 00:16:16,170 - Ah! - Oh! 212 00:16:16,240 --> 00:16:17,480 Ugh! 213 00:16:17,550 --> 00:16:19,090 Oh! 214 00:16:19,160 --> 00:16:20,380 I'm losing... 215 00:16:30,540 --> 00:16:33,020 If you believe the path you chose is right, 216 00:16:33,080 --> 00:16:35,410 you have to keep going, even if it’s hard— That’s what I told him 217 00:16:35,480 --> 00:16:36,590 Wanjun hyung ran with that belief 218 00:16:39,890 --> 00:16:42,670 The road we’re about to take is dangerous, for sure 219 00:16:42,740 --> 00:16:44,860 But if we give up, nothing will ever change 220 00:17:04,510 --> 00:17:06,320 That’s why we... 221 00:17:06,390 --> 00:17:07,420 have to go 222 00:17:07,480 --> 00:17:08,600 We’ll come back 223 00:17:27,760 --> 00:17:29,430 Even if a huge storm comes 224 00:17:57,680 --> 00:17:58,770 Ah, shit 225 00:18:02,510 --> 00:18:04,510 Ugh, what’s with all this weird stuff popping up? 226 00:18:08,480 --> 00:18:09,910 Ah, this... this is weird 227 00:18:09,980 --> 00:18:12,430 See? There’s always a reason why something’s cheap 228 00:18:12,490 --> 00:18:13,530 Move over 229 00:18:15,590 --> 00:18:17,710 Whoa, damn 230 00:18:18,200 --> 00:18:19,520 Looks like someone’s used this a lot 231 00:18:23,130 --> 00:18:24,480 Isn’t this kind of ridiculous? 232 00:18:24,550 --> 00:18:25,580 What is? 233 00:18:25,650 --> 00:18:28,110 Who takes their exam photo with a sticker photo booth? 234 00:18:28,170 --> 00:18:31,760 Dude, it’s 4,000 won for two pics— what kind of human would pass that up? 235 00:18:31,820 --> 00:18:33,360 Does the size even look right to you? 236 00:18:34,170 --> 00:18:36,890 Who the hell has a photo ID that’s wider than it is tall? 237 00:18:38,350 --> 00:18:39,510 Oh... is that so? 238 00:18:39,580 --> 00:18:41,360 “Is that so?”—You idiot 239 00:18:41,910 --> 00:18:42,840 Let’s just get out of here 240 00:18:42,900 --> 00:18:44,060 Hey, wait, wait, wait 241 00:18:44,120 --> 00:18:46,530 We can just take the photo like this instead 242 00:18:47,990 --> 00:18:50,090 I’ll take it for you. I’ll take it with this elbow angle 243 00:18:50,160 --> 00:18:51,910 Wait—is this weird? 244 00:18:51,980 --> 00:18:53,770 Of course it’s weird, dumbass 245 00:18:53,830 --> 00:18:55,170 You’re embarrassing me in front of everyone 246 00:18:55,240 --> 00:18:57,180 Guys, guys, guys, guys— Look at this! 247 00:18:57,240 --> 00:18:58,970 Hey, look at this! I brought it! 248 00:18:59,030 --> 00:19:01,250 This one's for you, since you like meat 249 00:19:01,320 --> 00:19:03,910 Ah, meat! Okay, okay. Fair enough 250 00:19:04,630 --> 00:19:06,910 Jung Sang-hyeop, let’s hang out with the sane ones 251 00:19:06,980 --> 00:19:08,300 Yes, let's go. 252 00:19:09,610 --> 00:19:11,210 - Ah! - Hyung, this, this— 253 00:19:11,280 --> 00:19:12,810 Here we go, ba-ba-bam! 254 00:19:14,310 --> 00:19:15,380 And don’t even try to touch this one. 255 00:19:15,450 --> 00:19:16,830 It’s absolutely cute, so it’s off-limits. 256 00:19:19,920 --> 00:19:20,970 Why are you like this too? 257 00:19:21,030 --> 00:19:21,910 They're giving two for 4,000 won. 258 00:19:21,980 --> 00:19:23,540 Hyung, where else are you gonna find such a deal? 259 00:19:23,600 --> 00:19:26,160 See? Everyone falls for that kind of talk. 260 00:19:27,160 --> 00:19:29,610 We're here to take ID photos, you idiots. 261 00:19:29,670 --> 00:19:31,320 No, but, uh... 262 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 Wait, hyungs! 263 00:19:34,310 --> 00:19:35,250 Just hear me out. 264 00:19:35,310 --> 00:19:38,430 What if you just tilt your head like this when taking it? 265 00:19:38,500 --> 00:19:40,770 See? He’s saying exactly what I said! 266 00:19:40,840 --> 00:19:42,080 You know how smart Usol is, right? 267 00:19:42,140 --> 00:19:44,220 - He was top of the class. - That’s right, damn. 268 00:19:44,290 --> 00:19:45,810 I’m seriously going crazy. 269 00:19:46,530 --> 00:19:48,260 This is beyond dumb, seriously. 270 00:19:48,330 --> 00:19:49,250 - Geez. - No! 271 00:19:49,320 --> 00:19:50,430 You scared me! 272 00:19:50,500 --> 00:19:51,840 I nearly had a heart attack! 273 00:19:51,900 --> 00:19:53,210 I almost dropped dead! 274 00:19:53,280 --> 00:19:55,460 No saying “drop” around here, okay? 275 00:19:55,530 --> 00:19:56,620 You keep saying “drop,” “fail”— 276 00:19:56,690 --> 00:19:59,710 What if Wonjun hyung actually fails the GED? Will you take responsibility? 277 00:19:59,780 --> 00:20:00,830 Don’t jinx it like that. 278 00:20:00,900 --> 00:20:02,440 Ugh... 279 00:20:03,180 --> 00:20:04,500 It dropped... 280 00:20:05,130 --> 00:20:06,160 It actually dropped... 281 00:20:08,070 --> 00:20:09,110 Usol... 282 00:20:09,180 --> 00:20:10,490 You're gonna make me fail. 283 00:20:11,050 --> 00:20:12,590 - I'm sorry. - Ugh... 284 00:20:12,660 --> 00:20:14,330 Alright, enough. Let's just take the picture. 285 00:20:14,390 --> 00:20:15,470 Yeah, okay. 286 00:20:16,200 --> 00:20:17,310 Mr. Han. 287 00:20:18,420 --> 00:20:19,870 Do I look like your ATM? 288 00:20:19,940 --> 00:20:22,410 Come on, boss, why are you being like this? 289 00:20:22,470 --> 00:20:24,570 - I’ve got money. - Oh, you do? 290 00:20:25,240 --> 00:20:27,580 I’ve got an emergency cash bill too. 291 00:20:28,080 --> 00:20:29,350 You pig— 292 00:20:29,410 --> 00:20:30,380 Damn it. 293 00:20:31,010 --> 00:20:32,400 Is there a slot for coins? 294 00:20:32,470 --> 00:20:33,370 Oh, yeah... 295 00:20:33,440 --> 00:20:35,110 - Wait, no there isn’t? - Is that a thousand won? 296 00:20:35,840 --> 00:20:36,850 Get lost. 297 00:20:39,750 --> 00:20:40,950 Self-employed guy... 298 00:20:42,560 --> 00:20:44,150 All good? Hey, that mode from earlier— 299 00:20:44,220 --> 00:20:45,060 - What was it... - Usol knows how to do it. 300 00:20:45,130 --> 00:20:47,440 Should we try this one? This? Or that one? 301 00:20:47,510 --> 00:20:48,410 No, it’s been acting weird since earlier... 302 00:20:48,480 --> 00:20:50,250 Ugh, move over, seriously! Damn it. 303 00:20:50,900 --> 00:20:52,440 Hyung, where are we supposed to look? Here? Where? 304 00:20:52,510 --> 00:20:54,300 - No, here, the lens, the lens. - Oh, the lens? 305 00:20:54,370 --> 00:20:56,610 - Then let’s strike a pose first— - Like this, like this. 306 00:20:56,670 --> 00:20:58,450 Heave-ho, heave-ho! 307 00:21:00,900 --> 00:21:02,800 Hey, are we at a funeral or something? 308 00:21:02,860 --> 00:21:04,860 Smile, guys! Try looking cute like this. 309 00:21:05,390 --> 00:21:07,060 Shouldn’t we do some kind of pose then? 310 00:21:07,130 --> 00:21:08,170 Let’s do hearts, hearts! 311 00:21:08,230 --> 00:21:09,180 Hearts! Hearts! 312 00:21:09,240 --> 00:21:11,410 - Ew, I almost threw up. - Threw up...? 313 00:21:11,480 --> 00:21:13,900 Hey, Han Seong Yong, were you always this tall? 314 00:21:14,620 --> 00:21:16,070 My feet haven’t touched the ground in a while. 315 00:21:17,790 --> 00:21:19,360 I’m floating between these two pigs. 316 00:21:20,450 --> 00:21:21,310 Then I’ll move to the front, hyung. 317 00:21:21,380 --> 00:21:22,820 - Ugh! - Hey, hey, hey! 318 00:21:22,880 --> 00:21:23,820 Hey! 319 00:21:23,890 --> 00:21:25,090 If the building moves forward, can the villa even be seen? 320 00:21:25,150 --> 00:21:26,870 - Starting now. - That’s not a villa, it’s a detached house. 321 00:21:26,940 --> 00:21:28,560 - 3 - Wanna get hit with a detached house? 322 00:21:28,620 --> 00:21:30,090 - 2 - Time’s almost up, time, time! 323 00:21:30,150 --> 00:21:31,500 - 1 - Center, center, center! 324 00:21:31,560 --> 00:21:32,530 Ugh, boulder, stay still! 325 00:21:32,590 --> 00:21:33,730 Then I’ll go to the back. 326 00:21:36,240 --> 00:21:37,430 Like this? Like this? 327 00:21:38,000 --> 00:21:39,350 Do something cute, like this. 328 00:21:41,290 --> 00:21:42,550 Hyung, your head is way too big. 329 00:21:42,610 --> 00:21:44,050 We’re out, we’re out! 330 00:21:44,120 --> 00:21:45,740 Wonjun hyung needs to take his picture! 23216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.