Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:28,550
You think you can atone for this now
with a few bucks?
2
00:00:28,620 --> 00:00:29,870
Don’t even try
3
00:00:34,370 --> 00:00:35,610
Hyung
4
00:00:35,680 --> 00:00:36,650
Hm?
5
00:00:36,710 --> 00:00:38,990
Actually, I saw everything earlier
6
00:00:40,590 --> 00:00:41,630
Ah...
7
00:00:42,580 --> 00:00:43,700
You did?
8
00:00:47,030 --> 00:00:48,890
If I were that person too,
9
00:00:48,960 --> 00:00:51,250
I don’t think I could forgive right away
10
00:00:52,770 --> 00:00:55,330
But maybe that’s where it begins?
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,490
There were 31 people
12
00:01:11,640 --> 00:01:13,540
The ones I need to beg forgiveness from
13
00:01:15,370 --> 00:01:17,010
But you know what really hurts?
14
00:01:18,310 --> 00:01:19,490
Among them,
15
00:01:20,730 --> 00:01:22,630
There are some whose faces I don’t remember
16
00:01:23,870 --> 00:01:24,890
Wow
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,650
You really were a piece of work, huh?
18
00:01:35,460 --> 00:01:38,090
You just have to keep sincerely apologizing
19
00:01:38,790 --> 00:01:41,280
Forgiveness is something
they choose to give anyway
20
00:01:41,930 --> 00:01:44,550
Don’t you think they need
some time too?
21
00:01:52,610 --> 00:01:53,920
Thanks, Woosol
22
00:01:53,990 --> 00:01:55,930
I got courage to do so much because of you
23
00:01:56,590 --> 00:01:58,030
That’s kinda creepy to hear
24
00:02:00,390 --> 00:02:02,790
Ah, but I guess I still don’t have enough courage
25
00:02:03,800 --> 00:02:05,230
There’s something
26
00:02:05,300 --> 00:02:06,610
I really need to tell you too
27
00:02:09,290 --> 00:02:12,400
But I’ll finish all my overdue homework first
and then say it
28
00:02:13,100 --> 00:02:13,990
Homework?
29
00:02:14,060 --> 00:02:15,180
Ah, I’m starving to death
30
00:02:15,250 --> 00:02:17,380
Hey, let’s go to Seongyong’s place today
and eat him out of house and home
31
00:02:17,450 --> 00:02:18,950
Ah, stop dodging it and just say it!
32
00:02:19,020 --> 00:02:20,880
Geez, I told you, there’s something
33
00:02:20,950 --> 00:02:23,230
Only real men can do it
34
00:02:23,290 --> 00:02:25,400
Huh? Then I guess you’ll never be able to do it?
35
00:02:25,470 --> 00:02:27,470
Hey, where else can you find a real man like me?
36
00:02:27,530 --> 00:02:28,920
Come on,
just spit it out already
37
00:02:28,990 --> 00:02:30,580
What do I always say?
38
00:02:30,650 --> 00:02:32,860
A man must know how to wait
39
00:02:32,930 --> 00:02:34,300
“Jininsa daechunmyeong”
40
00:02:34,370 --> 00:02:37,000
“Do everything you can,
then leave the rest to the heavens...”
41
00:02:37,070 --> 00:02:38,140
Hyung
42
00:02:38,210 --> 00:02:40,120
Public place, shh
43
00:02:40,790 --> 00:02:41,900
Sorry
44
00:02:42,750 --> 00:02:44,020
Sorry
45
00:02:45,700 --> 00:02:48,050
- Ah, hyung
- You’ve been so annoying, seriously
46
00:02:48,810 --> 00:02:50,590
Hey, are you on Han Seongyong’s side or mine?
47
00:02:51,110 --> 00:02:53,110
- Seongyong hyung’s side...
- You punk
48
00:03:30,270 --> 00:03:32,520
It’s you, isn’t it? Cha Woosol
49
00:04:33,800 --> 00:04:36,650
Tomorrow, heavy rain will continue
in the central regions
50
00:04:36,720 --> 00:04:39,600
With rainfall exceeding 30mm per hour...
51
00:05:08,470 --> 00:05:09,620
You’re here
52
00:05:51,200 --> 00:05:53,690
It’s you, isn’t it? Cha Woosol
53
00:05:53,760 --> 00:05:54,920
Who are you?
54
00:05:54,990 --> 00:05:56,490
Why are you still alive?
55
00:05:58,040 --> 00:06:00,580
When Lee Wonjun died,
what were you doing?
56
00:06:01,180 --> 00:06:02,550
I said what were you doing?!
57
00:06:03,210 --> 00:06:04,560
I’m sorry
58
00:06:07,140 --> 00:06:08,540
Calm down, what’s wrong?
59
00:06:09,170 --> 00:06:10,860
Say it!
60
00:06:10,920 --> 00:06:12,540
Why did Lee Wonjun die?
61
00:06:13,120 --> 00:06:16,070
What were you all doing while that bastard was dying?!
62
00:06:16,140 --> 00:06:18,390
Why! Why!
63
00:06:19,030 --> 00:06:21,270
Why!
64
00:06:21,340 --> 00:06:23,120
Let go, let go!
65
00:06:23,190 --> 00:06:25,180
I’m sorry, I’m sorry
66
00:06:27,060 --> 00:06:29,320
I’m sorry, s-s-sorry
67
00:06:30,080 --> 00:06:32,150
I’m sorry, I’m sorry
68
00:06:32,220 --> 00:06:34,170
If you're sorry, bring Lee Wonjun back
69
00:06:34,240 --> 00:06:36,220
Bring him back!
70
00:06:36,290 --> 00:06:37,730
- Why!
- I'm sorry
71
00:06:37,800 --> 00:06:39,750
- I'm really, really sorry
- Why are you still alive!
72
00:06:39,820 --> 00:06:41,280
I’m sorry
73
00:06:41,340 --> 00:06:43,230
Please calm down
74
00:06:43,300 --> 00:06:45,400
- Let go
- Take Woosol outside
75
00:06:45,470 --> 00:06:46,610
Hold it in
76
00:06:47,870 --> 00:06:50,820
Why! Why are you still alive!
77
00:06:51,480 --> 00:06:52,990
Woosol, go out now!
78
00:06:53,690 --> 00:06:54,630
Bring him back!
79
00:07:06,690 --> 00:07:08,440
Stupid bastard
80
00:07:09,200 --> 00:07:10,510
Yeonjin
81
00:07:11,070 --> 00:07:13,270
Don’t hate oppa too much
82
00:07:38,240 --> 00:07:39,820
It’s my fault
83
00:07:42,310 --> 00:07:43,910
Because of me...
84
00:07:44,450 --> 00:07:45,870
Wonjun hyung
85
00:07:47,420 --> 00:07:48,910
ended up like that
86
00:07:51,670 --> 00:07:52,810
That guy
87
00:07:52,880 --> 00:07:55,230
When he first came to me, I shouldn’t have turned him down
88
00:07:57,140 --> 00:07:59,480
I should’ve just agreed to work with him
89
00:08:03,980 --> 00:08:05,120
Hyung
90
00:08:05,190 --> 00:08:07,660
I should never have learned how to fight in the first place
91
00:08:07,730 --> 00:08:09,950
If I hadn’t, you guys would’ve never
92
00:08:10,020 --> 00:08:11,940
gotten close to someone like me
93
00:08:13,610 --> 00:08:16,410
And if that had happened, none of this
would’ve happened either, hyung
94
00:08:16,960 --> 00:08:18,060
That’s enough
95
00:08:18,130 --> 00:08:19,190
I killed him
96
00:08:19,260 --> 00:08:21,620
I killed him. Wonjun hyung...
97
00:08:21,690 --> 00:08:23,950
It would’ve been better if I had just died instead
98
00:08:24,020 --> 00:08:25,790
You bastard, I said that’s enough!
99
00:08:28,180 --> 00:08:30,250
What did that punk Lee Wonjun say in the car?
100
00:08:30,310 --> 00:08:32,050
Even in that moment, he kept saying no,
that it wasn’t your fault
101
00:08:32,120 --> 00:08:33,790
He said it wasn’t because of you!
102
00:08:35,390 --> 00:08:37,700
That thick-headed punk acting like a hotshot
just because he got into college
103
00:08:37,760 --> 00:08:40,930
And even though he knew he didn’t deserve forgiveness,
he went around apologizing...
104
00:08:43,510 --> 00:08:45,770
He said, for the first time, he felt like a real person
105
00:08:45,840 --> 00:08:47,320
His trashy life
106
00:08:48,100 --> 00:08:50,070
was finally starting to feel like something
107
00:08:50,140 --> 00:08:52,120
thanks to you, Cha Woosol
108
00:08:58,540 --> 00:09:00,220
But look at you now
109
00:09:01,360 --> 00:09:03,220
You think he’d be happy seeing this?
110
00:09:04,320 --> 00:09:06,230
Don’t weigh down the shoulders of someone who’s leaving
111
00:09:28,100 --> 00:09:31,070
They said they already gave her first aid,
so she can go later
112
00:09:31,130 --> 00:09:32,560
Yoon Jihee!
113
00:09:33,710 --> 00:09:34,760
Mom
114
00:09:34,830 --> 00:09:36,220
Come home right now
115
00:09:36,280 --> 00:09:37,990
This happened because of me
116
00:09:38,540 --> 00:09:40,030
How could I just go home like this!
117
00:09:40,620 --> 00:09:41,700
Ah!
118
00:09:42,180 --> 00:09:43,230
Jihee
119
00:09:43,290 --> 00:09:44,600
Jihee, what’s wrong?
120
00:09:45,170 --> 00:09:46,120
Jihee
121
00:09:47,460 --> 00:09:48,520
Hello?
122
00:09:49,280 --> 00:09:51,020
Jihee
123
00:09:51,600 --> 00:09:52,910
Hello?
124
00:09:52,970 --> 00:09:54,130
Mom, I’ll call you later
125
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
- Jihee
- Oh, f**k, seriously
126
00:09:56,260 --> 00:09:58,710
What do you want, showing up here? Huh?
127
00:09:58,770 --> 00:10:00,150
Can’t you see I’m working?
128
00:10:00,850 --> 00:10:04,060
I need to make a living too, f**k, seriously, huh?
129
00:10:06,660 --> 00:10:07,920
What?
130
00:10:08,500 --> 00:10:09,880
What do you want from me?
131
00:10:17,130 --> 00:10:18,260
Here, take this
132
00:10:19,590 --> 00:10:21,410
Ah, this case...
it’s a stabbing incident
133
00:10:21,480 --> 00:10:23,020
It won’t be easy to brush off
134
00:10:23,090 --> 00:10:26,430
We’ll treat it as a solo act,
so pick someone to pin it on
135
00:10:26,500 --> 00:10:30,300
But seriously, that Hyun Woo-yong punk—
does he always cause trouble?
136
00:10:30,370 --> 00:10:31,490
F**k’s sake, really
137
00:10:31,560 --> 00:10:33,720
Cleaning up his messes isn’t a one-day job
138
00:10:35,030 --> 00:10:37,160
Hey, uh...
139
00:10:38,040 --> 00:10:41,460
For this one, you’d better pay up properly, yeah?
140
00:10:42,070 --> 00:10:43,840
It’s a murder case, after all
141
00:10:46,660 --> 00:10:48,550
It’s not our first day in business, right?
142
00:10:49,060 --> 00:10:50,600
I got it, tsk
143
00:10:52,940 --> 00:10:54,740
Handle it properly
144
00:10:55,360 --> 00:10:56,320
Yes, sir
145
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Hey
146
00:11:00,920 --> 00:11:01,860
These little punks...
147
00:11:01,930 --> 00:11:03,840
You think the police are a joke, huh?!
148
00:11:15,040 --> 00:11:17,530
Ma’am, thank you for speaking with us
149
00:11:17,600 --> 00:11:19,720
- Yes
- And if you ever need anything
150
00:11:19,790 --> 00:11:21,950
don’t hesitate to contact us here
151
00:11:22,010 --> 00:11:23,600
Thank you
152
00:11:23,660 --> 00:11:26,550
You must be devastated. Please stay strong
153
00:11:26,620 --> 00:11:28,600
Yes, everything will be resolved
154
00:11:28,670 --> 00:11:30,990
- We’re counting on you
- Oh dear, oh no, grandma...
155
00:11:32,630 --> 00:11:34,020
So you’re saying...
156
00:11:34,080 --> 00:11:35,930
the police are siding with Hyun Woo-yong?
157
00:11:37,270 --> 00:11:39,630
Ha, I’m seriously losing my mind, f**k
158
00:11:40,980 --> 00:11:42,500
What do we do now?
159
00:11:45,860 --> 00:11:47,190
I’ll leave it here
160
00:11:49,660 --> 00:11:51,620
What is it?
161
00:11:54,190 --> 00:11:56,310
It’s been delivered safely
162
00:12:00,560 --> 00:12:01,540
Hey
163
00:12:03,010 --> 00:12:05,180
Doesn’t raw, bloody stuff kill your appetite?
164
00:12:05,960 --> 00:12:07,150
Switch to Japanese food
165
00:12:07,210 --> 00:12:08,250
Yes, sir
166
00:12:14,700 --> 00:12:16,040
Yeah, it’s me
167
00:12:20,480 --> 00:12:21,770
Damn it
168
00:12:26,360 --> 00:12:27,640
You f**king bastard
169
00:12:27,710 --> 00:12:29,490
Screw the cops and all that
170
00:12:29,560 --> 00:12:30,800
We’ll handle this ourselves, damn it
171
00:12:32,020 --> 00:12:33,130
Hyung, stop
172
00:12:33,750 --> 00:12:35,270
What are we gonna do if we go?
173
00:12:36,090 --> 00:12:38,920
Beat him, kill him, or drag him to the police station?
174
00:12:38,990 --> 00:12:40,780
That f**king bastard—
how pathetic must we look
175
00:12:40,850 --> 00:12:42,700
for him to send a funeral wreath
to the guy he killed?
176
00:12:42,760 --> 00:12:44,360
You wanna go and all die like dogs?
177
00:12:44,430 --> 00:12:46,110
You think that’s what Wanjun hyung would want?
178
00:12:46,180 --> 00:12:48,320
That’s exactly what that bastard wants
179
00:12:50,840 --> 00:12:51,970
- Oppa!
- Right now...
180
00:12:52,030 --> 00:12:53,880
I’m saying calm down!
181
00:12:53,950 --> 00:12:55,150
If you’re scared, then leave
182
00:12:55,220 --> 00:12:56,820
If you won’t go, I’ll go alone
183
00:12:56,880 --> 00:12:59,300
Scared? Do I look scared to you right now?
184
00:12:59,360 --> 00:13:02,520
Damn it, I want to kill that bastard Hyun Woo-yong too!
185
00:13:02,590 --> 00:13:04,380
But now’s not the time for that!
186
00:13:04,450 --> 00:13:05,820
Right now, we need to hold back!
187
00:13:05,890 --> 00:13:07,110
Are you two insane?
188
00:13:07,640 --> 00:13:08,580
What are you, gangsters?
189
00:13:09,120 --> 00:13:10,050
Get out
190
00:13:10,120 --> 00:13:13,260
The funeral’s not over yet!
Go outside if you want to fight!
191
00:13:53,920 --> 00:13:55,770
Looks like I’m still a little short on courage
192
00:13:55,840 --> 00:13:58,310
There’s something I really need to say to you too
193
00:13:59,020 --> 00:14:02,130
But I’ll finish all the overdue homework first,
then I’ll tell you
194
00:14:03,060 --> 00:14:05,270
Homework? What is it? Tell me
195
00:14:05,340 --> 00:14:07,260
Come on, I said I’ve got something like that
196
00:14:07,330 --> 00:14:09,270
The kind only real men can do
197
00:14:36,400 --> 00:14:38,080
Seong-yong hyung was right
198
00:14:39,960 --> 00:14:41,230
Wanjun hyung...
199
00:14:42,000 --> 00:14:44,610
He didn’t want me to fall apart—until the very end
200
00:15:01,330 --> 00:15:03,260
Hyung, I’ll be back
201
00:15:37,490 --> 00:15:39,110
Hyungs, let’s go
202
00:15:40,470 --> 00:15:43,420
The ones who did this to Wanjun hyung—
they need to pay for it
203
00:15:44,790 --> 00:15:46,050
But this time...
204
00:15:46,110 --> 00:15:47,640
Let’s go in with a real plan
205
00:15:48,590 --> 00:15:49,690
I’m coming too
206
00:15:51,280 --> 00:15:52,720
This is about my brother
207
00:15:52,790 --> 00:15:54,000
Me too, I’m coming
208
00:16:06,060 --> 00:16:07,670
Hey, it’s dangerous
209
00:16:07,730 --> 00:16:08,930
You can’t just come along blindly
210
00:16:09,000 --> 00:16:10,610
Ah, this doesn’t feel right...
211
00:16:14,610 --> 00:16:16,170
- Ah!
- Oh!
212
00:16:16,240 --> 00:16:17,480
Ugh!
213
00:16:17,550 --> 00:16:19,090
Oh!
214
00:16:19,160 --> 00:16:20,380
I'm losing...
215
00:16:30,540 --> 00:16:33,020
If you believe the path you chose is right,
216
00:16:33,080 --> 00:16:35,410
you have to keep going, even if it’s hard—
That’s what I told him
217
00:16:35,480 --> 00:16:36,590
Wanjun hyung ran with that belief
218
00:16:39,890 --> 00:16:42,670
The road we’re about to take is dangerous, for sure
219
00:16:42,740 --> 00:16:44,860
But if we give up, nothing will ever change
220
00:17:04,510 --> 00:17:06,320
That’s why we...
221
00:17:06,390 --> 00:17:07,420
have to go
222
00:17:07,480 --> 00:17:08,600
We’ll come back
223
00:17:27,760 --> 00:17:29,430
Even if a huge storm comes
224
00:17:57,680 --> 00:17:58,770
Ah, shit
225
00:18:02,510 --> 00:18:04,510
Ugh, what’s with all this weird stuff popping up?
226
00:18:08,480 --> 00:18:09,910
Ah, this... this is weird
227
00:18:09,980 --> 00:18:12,430
See? There’s always a reason why something’s cheap
228
00:18:12,490 --> 00:18:13,530
Move over
229
00:18:15,590 --> 00:18:17,710
Whoa, damn
230
00:18:18,200 --> 00:18:19,520
Looks like someone’s used this a lot
231
00:18:23,130 --> 00:18:24,480
Isn’t this kind of ridiculous?
232
00:18:24,550 --> 00:18:25,580
What is?
233
00:18:25,650 --> 00:18:28,110
Who takes their exam photo with a sticker photo booth?
234
00:18:28,170 --> 00:18:31,760
Dude, it’s 4,000 won for two pics—
what kind of human would pass that up?
235
00:18:31,820 --> 00:18:33,360
Does the size even look right to you?
236
00:18:34,170 --> 00:18:36,890
Who the hell has a photo ID that’s wider than it is tall?
237
00:18:38,350 --> 00:18:39,510
Oh... is that so?
238
00:18:39,580 --> 00:18:41,360
“Is that so?”—You idiot
239
00:18:41,910 --> 00:18:42,840
Let’s just get out of here
240
00:18:42,900 --> 00:18:44,060
Hey, wait, wait, wait
241
00:18:44,120 --> 00:18:46,530
We can just take the photo like this instead
242
00:18:47,990 --> 00:18:50,090
I’ll take it for you. I’ll take it with this elbow angle
243
00:18:50,160 --> 00:18:51,910
Wait—is this weird?
244
00:18:51,980 --> 00:18:53,770
Of course it’s weird, dumbass
245
00:18:53,830 --> 00:18:55,170
You’re embarrassing me in front of everyone
246
00:18:55,240 --> 00:18:57,180
Guys, guys, guys, guys—
Look at this!
247
00:18:57,240 --> 00:18:58,970
Hey, look at this! I brought it!
248
00:18:59,030 --> 00:19:01,250
This one's for you, since you like meat
249
00:19:01,320 --> 00:19:03,910
Ah, meat! Okay, okay. Fair enough
250
00:19:04,630 --> 00:19:06,910
Jung Sang-hyeop, let’s hang out with the sane ones
251
00:19:06,980 --> 00:19:08,300
Yes, let's go.
252
00:19:09,610 --> 00:19:11,210
- Ah!
- Hyung, this, this—
253
00:19:11,280 --> 00:19:12,810
Here we go, ba-ba-bam!
254
00:19:14,310 --> 00:19:15,380
And don’t even try to touch this one.
255
00:19:15,450 --> 00:19:16,830
It’s absolutely cute, so it’s off-limits.
256
00:19:19,920 --> 00:19:20,970
Why are you like this too?
257
00:19:21,030 --> 00:19:21,910
They're giving two for 4,000 won.
258
00:19:21,980 --> 00:19:23,540
Hyung, where else are you gonna find such a deal?
259
00:19:23,600 --> 00:19:26,160
See? Everyone falls for that kind of talk.
260
00:19:27,160 --> 00:19:29,610
We're here to take ID photos, you idiots.
261
00:19:29,670 --> 00:19:31,320
No, but, uh...
262
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Wait, hyungs!
263
00:19:34,310 --> 00:19:35,250
Just hear me out.
264
00:19:35,310 --> 00:19:38,430
What if you just tilt your head like this when taking it?
265
00:19:38,500 --> 00:19:40,770
See? He’s saying exactly what I said!
266
00:19:40,840 --> 00:19:42,080
You know how smart Usol is, right?
267
00:19:42,140 --> 00:19:44,220
- He was top of the class.
- That’s right, damn.
268
00:19:44,290 --> 00:19:45,810
I’m seriously going crazy.
269
00:19:46,530 --> 00:19:48,260
This is beyond dumb, seriously.
270
00:19:48,330 --> 00:19:49,250
- Geez.
- No!
271
00:19:49,320 --> 00:19:50,430
You scared me!
272
00:19:50,500 --> 00:19:51,840
I nearly had a heart attack!
273
00:19:51,900 --> 00:19:53,210
I almost dropped dead!
274
00:19:53,280 --> 00:19:55,460
No saying “drop” around here, okay?
275
00:19:55,530 --> 00:19:56,620
You keep saying “drop,” “fail”—
276
00:19:56,690 --> 00:19:59,710
What if Wonjun hyung actually fails the GED?
Will you take responsibility?
277
00:19:59,780 --> 00:20:00,830
Don’t jinx it like that.
278
00:20:00,900 --> 00:20:02,440
Ugh...
279
00:20:03,180 --> 00:20:04,500
It dropped...
280
00:20:05,130 --> 00:20:06,160
It actually dropped...
281
00:20:08,070 --> 00:20:09,110
Usol...
282
00:20:09,180 --> 00:20:10,490
You're gonna make me fail.
283
00:20:11,050 --> 00:20:12,590
- I'm sorry.
- Ugh...
284
00:20:12,660 --> 00:20:14,330
Alright, enough. Let's just take the picture.
285
00:20:14,390 --> 00:20:15,470
Yeah, okay.
286
00:20:16,200 --> 00:20:17,310
Mr. Han.
287
00:20:18,420 --> 00:20:19,870
Do I look like your ATM?
288
00:20:19,940 --> 00:20:22,410
Come on, boss, why are you being like this?
289
00:20:22,470 --> 00:20:24,570
- I’ve got money.
- Oh, you do?
290
00:20:25,240 --> 00:20:27,580
I’ve got an emergency cash bill too.
291
00:20:28,080 --> 00:20:29,350
You pig—
292
00:20:29,410 --> 00:20:30,380
Damn it.
293
00:20:31,010 --> 00:20:32,400
Is there a slot for coins?
294
00:20:32,470 --> 00:20:33,370
Oh, yeah...
295
00:20:33,440 --> 00:20:35,110
- Wait, no there isn’t?
- Is that a thousand won?
296
00:20:35,840 --> 00:20:36,850
Get lost.
297
00:20:39,750 --> 00:20:40,950
Self-employed guy...
298
00:20:42,560 --> 00:20:44,150
All good? Hey, that mode from earlier—
299
00:20:44,220 --> 00:20:45,060
- What was it...
- Usol knows how to do it.
300
00:20:45,130 --> 00:20:47,440
Should we try this one? This? Or that one?
301
00:20:47,510 --> 00:20:48,410
No, it’s been acting weird since earlier...
302
00:20:48,480 --> 00:20:50,250
Ugh, move over, seriously! Damn it.
303
00:20:50,900 --> 00:20:52,440
Hyung, where are we supposed to look? Here? Where?
304
00:20:52,510 --> 00:20:54,300
- No, here, the lens, the lens.
- Oh, the lens?
305
00:20:54,370 --> 00:20:56,610
- Then let’s strike a pose first—
- Like this, like this.
306
00:20:56,670 --> 00:20:58,450
Heave-ho, heave-ho!
307
00:21:00,900 --> 00:21:02,800
Hey, are we at a funeral or something?
308
00:21:02,860 --> 00:21:04,860
Smile, guys! Try looking cute like this.
309
00:21:05,390 --> 00:21:07,060
Shouldn’t we do some kind of pose then?
310
00:21:07,130 --> 00:21:08,170
Let’s do hearts, hearts!
311
00:21:08,230 --> 00:21:09,180
Hearts! Hearts!
312
00:21:09,240 --> 00:21:11,410
- Ew, I almost threw up.
- Threw up...?
313
00:21:11,480 --> 00:21:13,900
Hey, Han Seong Yong, were you always this tall?
314
00:21:14,620 --> 00:21:16,070
My feet haven’t touched the ground in a while.
315
00:21:17,790 --> 00:21:19,360
I’m floating between these two pigs.
316
00:21:20,450 --> 00:21:21,310
Then I’ll move to the front, hyung.
317
00:21:21,380 --> 00:21:22,820
- Ugh!
- Hey, hey, hey!
318
00:21:22,880 --> 00:21:23,820
Hey!
319
00:21:23,890 --> 00:21:25,090
If the building moves forward,
can the villa even be seen?
320
00:21:25,150 --> 00:21:26,870
- Starting now.
- That’s not a villa, it’s a detached house.
321
00:21:26,940 --> 00:21:28,560
- 3
- Wanna get hit with a detached house?
322
00:21:28,620 --> 00:21:30,090
- 2
- Time’s almost up, time, time!
323
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
- 1
- Center, center, center!
324
00:21:31,560 --> 00:21:32,530
Ugh, boulder, stay still!
325
00:21:32,590 --> 00:21:33,730
Then I’ll go to the back.
326
00:21:36,240 --> 00:21:37,430
Like this? Like this?
327
00:21:38,000 --> 00:21:39,350
Do something cute, like this.
328
00:21:41,290 --> 00:21:42,550
Hyung, your head is way too big.
329
00:21:42,610 --> 00:21:44,050
We’re out, we’re out!
330
00:21:44,120 --> 00:21:45,740
Wonjun hyung needs to take his picture!
23216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.