All language subtitles for Seone (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,918 --> 00:00:37,345 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 2 00:00:41,249 --> 00:00:42,333 Hello, 3 00:00:43,167 --> 00:00:46,045 welcome to your fantasy phone hotline. 4 00:00:47,422 --> 00:00:49,841 What shall we do, Sir? 5 00:00:51,342 --> 00:00:52,552 Rape. 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,638 What? 7 00:00:56,764 --> 00:00:59,058 I want to violate you. 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 Sir! 9 00:01:04,230 --> 00:01:07,065 Sir... Please don't. 10 00:01:07,066 --> 00:01:08,735 Shut your mouth. 11 00:01:08,985 --> 00:01:12,697 I'll have you in my grip. 12 00:01:14,198 --> 00:01:15,908 There's no escape for you. 13 00:01:16,200 --> 00:01:18,453 Then I'll grab you by the neck. 14 00:01:18,911 --> 00:01:20,121 Sir, please. 15 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 and shove you into the trash. 16 00:01:24,125 --> 00:01:26,586 I'll spread your legs. 17 00:01:27,462 --> 00:01:30,756 And insert my cock into your vagina wet with piss. 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,550 I'm so scared, sir. 19 00:01:33,968 --> 00:01:34,968 Go on scream! 20 00:01:37,180 --> 00:01:38,431 Louder! 21 00:01:39,303 --> 00:01:40,303 Sir? 22 00:01:40,725 --> 00:01:41,768 Fuck! 23 00:01:43,102 --> 00:01:44,102 Sir? 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Are you done, Sir? 25 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 What's your name again? 26 00:02:11,923 --> 00:02:13,216 Amanda. 27 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Amanda Tolentino. 28 00:02:16,135 --> 00:02:18,513 You know the nature of this job, right? 29 00:02:20,723 --> 00:02:24,894 It's graveyard shift, late at night. 30 00:02:25,561 --> 00:02:26,354 Yes, ma'am. 31 00:02:26,355 --> 00:02:27,897 I'm okay with that. 32 00:02:29,857 --> 00:02:31,192 You have the looks. 33 00:02:32,193 --> 00:02:33,444 But... 34 00:02:34,070 --> 00:02:35,947 beauty doesn't count here. 35 00:02:36,072 --> 00:02:37,573 You understand? 36 00:02:38,408 --> 00:02:39,909 Your voice, 37 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 your tone, 38 00:02:42,203 --> 00:02:43,663 your projection, 39 00:02:44,038 --> 00:02:46,124 that's what matters. 40 00:02:48,584 --> 00:02:49,584 Okay? 41 00:02:49,752 --> 00:02:51,379 If you're ready, 42 00:02:54,340 --> 00:02:55,633 please use this. 43 00:03:10,690 --> 00:03:14,277 Now, talk to me... 44 00:03:14,819 --> 00:03:17,780 as if you're really turned on. 45 00:03:19,407 --> 00:03:20,407 What? 46 00:03:20,950 --> 00:03:23,703 Talk to me as if you're horny.. 47 00:03:24,203 --> 00:03:27,999 Flirty, seductive, whispery. 48 00:03:28,708 --> 00:03:30,126 Call me... 49 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 baby. 50 00:03:32,503 --> 00:03:33,713 Tell me, 51 00:03:34,964 --> 00:03:36,299 'hey baby...' 52 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 You're so hot.' 53 00:03:42,555 --> 00:03:46,726 Hey baby, you're so hot. 54 00:03:47,351 --> 00:03:51,189 Hey baby, match my tone, Amanda. 55 00:03:51,647 --> 00:03:54,650 Hey baby, you're hot. 56 00:03:55,443 --> 00:03:59,071 Hey baby, you're so hot. 57 00:04:12,960 --> 00:04:14,629 Yeah, so hot. 58 00:04:30,394 --> 00:04:32,271 I don't know, Ricandro, 59 00:04:33,064 --> 00:04:36,942 it feels like so much has changed, from your gaze... 60 00:04:36,943 --> 00:04:39,445 - To the way you touch me. - For sale, newspaper! 61 00:04:39,737 --> 00:04:41,947 - Anabelle, my love... - Everything has changed. 62 00:04:41,948 --> 00:04:42,698 Anabelle! 63 00:04:42,699 --> 00:04:48,287 Met under the Kalachuchi tree? 64 00:04:48,371 --> 00:04:49,455 Yes, Anabelle. 65 00:04:49,789 --> 00:04:50,873 Let's bring it all back. 66 00:04:51,040 --> 00:04:51,791 Thank you. 67 00:04:52,041 --> 00:04:53,751 Newspaper, newspaper! 68 00:04:54,001 --> 00:04:57,839 Newspaper, newspaper! 69 00:04:58,881 --> 00:05:01,884 Newspaper, newspaper! 70 00:05:10,935 --> 00:05:15,439 Are you lonely, sad, and have no one to talk to? 71 00:05:16,357 --> 00:05:20,945 Just call me and I'll turn your world around. 72 00:05:23,176 --> 00:05:27,249 What are you waiting for? Call the number on your screen. 73 00:05:38,588 --> 00:05:39,630 Why are you home so late? 74 00:05:41,549 --> 00:05:42,549 There was heavy traffic. 75 00:05:43,009 --> 00:05:44,449 Two hours just getting through EDSA. 76 00:05:47,638 --> 00:05:48,638 Let's eat. 77 00:05:52,106 --> 00:05:54,659 [phone ringing] 78 00:05:56,564 --> 00:05:57,690 Answer it. 79 00:06:03,863 --> 00:06:04,863 Hello? 80 00:06:05,489 --> 00:06:06,282 Hello? 81 00:06:06,283 --> 00:06:07,408 Is Pablo there? 82 00:06:07,617 --> 00:06:09,160 Oh, sorry. 83 00:06:09,660 --> 00:06:11,953 He hasn't lived here for a long time. 84 00:06:11,954 --> 00:06:14,372 Do you have his new telephone number or... 85 00:06:14,373 --> 00:06:15,458 None. 86 00:06:16,083 --> 00:06:18,377 I really don't know where he moved. 87 00:06:28,179 --> 00:06:31,098 What mess did you get into this time, Pabs? 88 00:06:31,849 --> 00:06:32,975 Another scam. 89 00:06:34,769 --> 00:06:35,895 Goddammit. 90 00:06:37,063 --> 00:06:38,063 It's an investment, 91 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 I get discounts. 92 00:06:40,524 --> 00:06:41,524 All of a sudden, 93 00:06:41,692 --> 00:06:43,819 they ran out of funds, what can I do? 94 00:06:44,779 --> 00:06:46,572 Just tell me you gambled our money away. 95 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 How long do I have to cover for you? 96 00:07:00,378 --> 00:07:03,089 [Television Noise] 97 00:07:05,383 --> 00:07:06,383 Don't worry. 98 00:07:07,134 --> 00:07:10,054 When the strike at the factory cools down, I'll go back to work.. 99 00:07:14,684 --> 00:07:16,185 How long would that take? 100 00:07:17,144 --> 00:07:18,396 I don't know. 101 00:07:19,939 --> 00:07:23,985 All I know is I won't go back until after they agreed on things. 102 00:07:24,110 --> 00:07:26,654 It's too risky, I might get targeted. 103 00:07:28,698 --> 00:07:29,782 And besides... 104 00:07:31,283 --> 00:07:34,537 I'm really trying to find work, it's just that nothing's panning out. 105 00:07:41,043 --> 00:07:43,462 All you end up with are scams. 106 00:07:45,297 --> 00:07:46,297 But it doesn't matter. 107 00:07:47,425 --> 00:07:48,759 I'll take care of us for now. 108 00:07:51,846 --> 00:07:53,014 Huh? 109 00:07:57,184 --> 00:07:58,686 I already have work. 110 00:07:59,854 --> 00:08:01,063 Goddammit. 111 00:08:02,023 --> 00:08:03,023 For real? 112 00:08:05,359 --> 00:08:06,359 Wait. 113 00:08:06,902 --> 00:08:07,945 Where did you really go? 114 00:08:08,529 --> 00:08:10,169 I thought you just went to buy groceries. 115 00:08:11,115 --> 00:08:11,741 Why? 116 00:08:11,949 --> 00:08:14,827 Do you think we still have a budget for groceries? 117 00:08:15,453 --> 00:08:17,079 I told you, right? 118 00:08:17,163 --> 00:08:18,372 I'm going to apply for work. 119 00:08:19,498 --> 00:08:21,292 You were probably too drunk to remember. 120 00:08:23,919 --> 00:08:26,505 But why were you looking for a job? 121 00:08:28,299 --> 00:08:30,217 What do you think I'm doing? 122 00:08:30,885 --> 00:08:31,969 Just slacking off? 123 00:08:32,595 --> 00:08:34,764 Pabs, I’m not saying that. 124 00:08:36,932 --> 00:08:39,393 Then why are you looking for a job? 125 00:08:40,394 --> 00:08:42,063 Why not? 126 00:08:44,315 --> 00:08:48,778 I just want to help because we're married, right? 127 00:08:49,570 --> 00:08:53,991 I thought maybe I can be the one to work while you stay at home. 128 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 Am I wrong for that, Pabs? 129 00:08:59,497 --> 00:09:02,499 We're struggling to pay the electricity and rent. 130 00:09:02,500 --> 00:09:04,502 I just thought I'd find a way to help. 131 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 Sorry. 132 00:09:15,971 --> 00:09:17,390 I'm sorry as well. 133 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 I'm just embarrassed. 134 00:09:29,401 --> 00:09:30,945 Congrats. 135 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 Thank you. 136 00:12:26,996 --> 00:12:28,497 What the fuck? 137 00:12:28,872 --> 00:12:31,375 I thought these outages were over? 138 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 We're the only one without power. 139 00:12:54,940 --> 00:12:56,984 Looks like we got cut off. 140 00:13:47,242 --> 00:13:53,290 You will be assigned one work cubicle each to our computer system. 141 00:13:54,583 --> 00:13:59,630 There are porn magazines available for your needs. 142 00:14:00,130 --> 00:14:04,426 A timer to monitor all your call durations. 143 00:14:04,927 --> 00:14:05,928 Got it? 144 00:14:07,471 --> 00:14:12,392 Each caller pays 70 pesos per minute. 145 00:14:12,393 --> 00:14:18,773 And you will get a 5% commission on every completed calls. 146 00:14:18,774 --> 00:14:25,738 The challenge is how you can prolong the calls from each of your callers. 147 00:14:25,739 --> 00:14:31,869 Remember, to ensure quality on every phone call you receive, 148 00:14:31,870 --> 00:14:35,040 every conversation will be recorded. 149 00:14:36,333 --> 00:14:40,712 We sell fantasies to people who are on a dry spell. 150 00:14:42,172 --> 00:14:48,011 And it's how you execute all your calls to keep them on the line that matters. 151 00:14:51,273 --> 00:14:53,579 [phone ringing] 152 00:14:54,407 --> 00:14:55,607 [phone ringing] 153 00:15:00,142 --> 00:15:01,185 Hello? 154 00:15:02,401 --> 00:15:03,401 Hello. 155 00:15:03,777 --> 00:15:05,778 Talk to me, baby. 156 00:15:05,779 --> 00:15:07,865 Uhh, yes, baby. 157 00:15:08,157 --> 00:15:09,533 I'm here for you. 158 00:15:09,950 --> 00:15:11,493 What do you want to do? 159 00:15:12,161 --> 00:15:13,662 What's your name? 160 00:15:14,121 --> 00:15:15,372 Uhm... 161 00:15:15,873 --> 00:15:16,998 Cherry. 162 00:15:16,999 --> 00:15:18,375 And you? 163 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 Bojo. 164 00:15:21,128 --> 00:15:23,422 Call me Bojo. 165 00:15:23,672 --> 00:15:25,632 Nice name, Bojo. 166 00:15:26,258 --> 00:15:30,095 Tell me what you look like, Bojo. 167 00:15:30,554 --> 00:15:31,096 Uhh? 168 00:15:31,346 --> 00:15:32,346 Huh? 169 00:15:33,223 --> 00:15:35,809 I want to imagine you, Bojo. 170 00:15:37,811 --> 00:15:42,399 What do you think I look like, based on the sound of my voice? 171 00:15:51,658 --> 00:15:53,535 Hmm... 172 00:15:55,537 --> 00:15:57,289 I think... 173 00:15:58,165 --> 00:15:59,875 you have fair... 174 00:16:00,792 --> 00:16:02,878 and smooth skin. 175 00:16:04,004 --> 00:16:05,714 You're tall. 176 00:16:06,131 --> 00:16:07,841 Maybe... 177 00:16:08,133 --> 00:16:11,553 Maybe you look like Giordano Franco. 178 00:16:12,721 --> 00:16:13,388 Huh? 179 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Who’s that? 180 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 He's a sexy star. 181 00:16:19,520 --> 00:16:20,687 He's famous. 182 00:16:21,355 --> 00:16:22,689 He's yummy. 183 00:16:24,107 --> 00:16:26,109 From a sex trip movie, right? 184 00:16:26,777 --> 00:16:28,445 Is he that hot? 185 00:16:37,538 --> 00:16:39,164 Yeah, as hot as you. 186 00:16:42,584 --> 00:16:44,378 You're even better. 187 00:16:47,297 --> 00:16:49,132 What are you wearing? 188 00:16:51,176 --> 00:16:52,928 A white bikini brief. 189 00:16:53,220 --> 00:16:55,764 You can almost see my cock through it. 190 00:16:57,015 --> 00:16:58,684 I'm so hard right now. 191 00:16:59,184 --> 00:17:00,811 It's head is sticking out. 192 00:17:03,480 --> 00:17:05,023 Suck it. 193 00:17:08,735 --> 00:17:10,237 Right away? 194 00:17:12,114 --> 00:17:15,659 We just started, and you're already getting heated. 195 00:17:17,411 --> 00:17:18,411 Of course. 196 00:17:18,704 --> 00:17:20,747 I want to taste you. 197 00:17:24,626 --> 00:17:26,461 Undress me first. 198 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 What are you wearing now? 199 00:17:30,299 --> 00:17:31,592 A bikini. 200 00:17:34,219 --> 00:17:36,513 A two-piece bikini. 201 00:17:46,106 --> 00:17:47,648 Hold me tight. 202 00:17:47,649 --> 00:17:50,485 I’ll slowly remove your bra. 203 00:18:00,495 --> 00:18:02,247 Then I'll eat you out. 204 00:18:02,956 --> 00:18:05,042 Oh, shit! 205 00:18:09,004 --> 00:18:12,049 There, I'm taking off your panties... 206 00:18:12,633 --> 00:18:15,260 using my teeth to strip you off. 207 00:18:22,142 --> 00:18:24,895 Fuck, you're quite hairy. 208 00:18:25,145 --> 00:18:27,147 It feels great on my tongue. 209 00:18:30,108 --> 00:18:31,818 Come on, Bojo. 210 00:18:32,319 --> 00:18:36,114 Make that tongue crawl up to my breasts. 211 00:18:36,823 --> 00:18:43,413 Then, circle it around my two hard nipples. 212 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 You're so hot, Bojo. 213 00:19:05,185 --> 00:19:06,186 Keep going. 214 00:19:06,853 --> 00:19:08,188 So good. 215 00:19:32,045 --> 00:19:33,714 You're so good, Bojo! 216 00:19:33,922 --> 00:19:35,340 Yes, yes. 217 00:19:51,022 --> 00:19:53,400 Thirty-eight minutes. 218 00:20:12,294 --> 00:20:15,213 You're Amanda, right? 219 00:20:16,757 --> 00:20:18,425 Can you light this up? 220 00:20:26,057 --> 00:20:27,726 You were great earlier. 221 00:20:28,602 --> 00:20:30,395 You seemed so experienced, huh. 222 00:20:31,563 --> 00:20:32,856 By the way, I'm Wendy. 223 00:20:33,482 --> 00:20:37,194 I don’t even know what got into me to do that. 224 00:20:39,446 --> 00:20:44,826 Well, they told us that we also serve fantasies here. 225 00:20:45,535 --> 00:20:46,620 I guess I just... 226 00:20:47,370 --> 00:20:49,080 fantasized as well. 227 00:20:50,248 --> 00:20:53,168 What did you think about? 228 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 You must be a happy wife, right? 229 00:20:57,047 --> 00:20:59,841 I've never even moaned like that from doing it with my husband. 230 00:21:00,467 --> 00:21:01,467 Really? 231 00:21:02,844 --> 00:21:04,095 I knew it. 232 00:21:04,638 --> 00:21:06,264 You were thinking of another man, right? 233 00:21:16,316 --> 00:21:17,859 Shit. 234 00:21:18,944 --> 00:21:20,862 That's quite something. 235 00:21:23,240 --> 00:21:25,283 Don't you feel like... 236 00:21:25,867 --> 00:21:28,620 you're cheating on your husband? 237 00:21:32,499 --> 00:21:34,042 It's just a fantasy. 238 00:21:35,502 --> 00:21:37,671 I won't act on it. 239 00:21:43,885 --> 00:21:45,428 True, 240 00:21:46,513 --> 00:21:47,973 if I were to imagine someone... 241 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 I'd think of... 242 00:21:51,685 --> 00:21:53,770 Wendell Ramos, 243 00:21:54,938 --> 00:21:57,399 he looks like my boyfriend. 244 00:21:58,733 --> 00:22:00,902 But actually, did you know, 245 00:22:01,361 --> 00:22:02,988 my boyfriend and I 246 00:22:03,363 --> 00:22:05,532 haven't done anything yet. 247 00:22:06,867 --> 00:22:07,909 Done what? 248 00:22:09,160 --> 00:22:10,370 Done that. 249 00:22:11,454 --> 00:22:12,956 Well, 250 00:22:14,249 --> 00:22:16,042 he says he's Christian, 251 00:22:17,127 --> 00:22:21,006 and he wants to get married first because he respects me. 252 00:22:21,381 --> 00:22:22,465 Could he be gay? 253 00:22:25,343 --> 00:22:26,678 That's actually the reason 254 00:22:29,222 --> 00:22:31,308 why I've been looking for a job. 255 00:22:32,559 --> 00:22:34,853 To save up money for our wedding. 256 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 Then we’ll go to Canada. 257 00:22:39,274 --> 00:22:41,359 We'll get married there... 258 00:22:42,110 --> 00:22:43,778 during winter. 259 00:22:46,323 --> 00:22:47,407 Oh sorry, 260 00:22:48,116 --> 00:22:50,327 I think I've shared too much. 261 00:22:51,786 --> 00:22:53,204 By the way, 262 00:22:54,581 --> 00:22:56,875 I have some stuff for sale here. 263 00:23:02,339 --> 00:23:04,049 It's just a sideline. 264 00:23:05,508 --> 00:23:06,885 This would suit you. 265 00:23:11,514 --> 00:23:12,891 Next time. 266 00:23:13,433 --> 00:23:15,560 I have a lot of bills to pay right now. 267 00:23:17,646 --> 00:23:19,272 Okay, that's fine. 268 00:23:19,940 --> 00:23:21,399 Just tell me if you want them. 269 00:23:34,287 --> 00:23:37,248 It wasn't a power outage. 270 00:23:39,125 --> 00:23:44,923 You just didn't pay our bill, that's why. 271 00:23:45,924 --> 00:23:47,342 It's the same thing. 272 00:23:56,851 --> 00:23:57,851 Hmm. 273 00:23:59,396 --> 00:24:01,064 Just buy a new one. 274 00:24:03,358 --> 00:24:04,358 Wow. 275 00:24:06,903 --> 00:24:07,903 Goddammit. 276 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 You seem to be doing well at your job. 277 00:24:10,782 --> 00:24:12,242 What do you do there, anyway? 278 00:24:16,121 --> 00:24:18,248 I told you before, didn’t I? 279 00:24:18,707 --> 00:24:20,166 I do admin staff. 280 00:24:21,209 --> 00:24:24,546 Our boss is generous with bonuses when sales are high. 281 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 What if... 282 00:24:30,343 --> 00:24:31,594 What if I apply there, too? 283 00:24:32,095 --> 00:24:33,638 So we're both earning money. 284 00:24:35,932 --> 00:24:37,183 No need, Pabs. 285 00:24:37,684 --> 00:24:38,685 I can handle this. 286 00:24:47,318 --> 00:24:48,403 What the hell? 287 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 You're drenched in sweat! 288 00:24:51,740 --> 00:24:53,366 Why don’t you take a shower first? 289 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Shower? 290 00:24:57,078 --> 00:24:58,329 I said I’m tired! 291 00:24:59,539 --> 00:25:00,707 Goddammit. 292 00:25:01,916 --> 00:25:03,168 Why are you acting like that? 293 00:25:05,086 --> 00:25:07,406 You're acting high and mighty just because you found a job? 294 00:25:09,466 --> 00:25:10,717 I told you I'm tired! 295 00:26:39,097 --> 00:26:40,140 What are you watching? 296 00:26:43,643 --> 00:26:44,643 Nothing. 297 00:26:58,616 --> 00:27:00,160 You just blue-balled me? 298 00:27:01,452 --> 00:27:04,038 Saying no to me, then I find you watching porn by yourself? 299 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 What’s your problem, Amanda? 300 00:27:06,833 --> 00:27:07,876 I told you, nothing! 301 00:27:08,042 --> 00:27:09,586 Can’t I just be alone? 302 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 Are you fucking crazy? 303 00:27:13,381 --> 00:27:14,757 You want that? 304 00:27:15,425 --> 00:27:16,466 You wanna get railed like that? 305 00:27:16,467 --> 00:27:17,677 I can do that! 306 00:27:19,888 --> 00:27:20,888 What? 307 00:27:24,100 --> 00:27:25,435 Is that all you want? 308 00:27:26,394 --> 00:27:27,394 No, Pablo. 309 00:27:27,395 --> 00:27:28,395 What is it? 310 00:27:30,356 --> 00:27:32,317 Goddammit, why are you acting up? 311 00:27:33,443 --> 00:27:34,443 Fuck you! 312 00:27:36,696 --> 00:27:37,780 Fuck you! 313 00:27:39,949 --> 00:27:42,243 I don’t want to have sex with you, you got that? 314 00:27:42,619 --> 00:27:46,539 Don’t you understand that when I say no, I mean no! 315 00:27:46,998 --> 00:27:47,998 Fuck you! 316 00:27:48,082 --> 00:27:49,292 Well fuck you more! 317 00:27:49,375 --> 00:27:50,418 Fucking diva! 318 00:28:39,175 --> 00:28:41,344 Cherry, are you crying? 319 00:28:49,185 --> 00:28:51,729 Sir, sir, I’m sorry, sir. 320 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 I’m sorry. 321 00:28:53,940 --> 00:28:56,109 Wait, let’s talk some more. 322 00:28:59,320 --> 00:29:02,490 Sir, don’t. It’s just a waste of your money. 323 00:29:16,671 --> 00:29:18,298 Why are you crying? 324 00:29:22,218 --> 00:29:23,845 I do all the work. 325 00:29:24,846 --> 00:29:26,472 I give him all he wants. 326 00:29:27,390 --> 00:29:28,990 And it still feels like it's not enough. 327 00:29:30,977 --> 00:29:33,229 Do I mean anything to him? 328 00:29:35,189 --> 00:29:36,399 To whom? 329 00:29:36,774 --> 00:29:37,817 Your husband? 330 00:29:39,610 --> 00:29:42,613 He's not acting like my husband at all. 331 00:29:47,493 --> 00:29:49,620 He wasn't even like that before. 332 00:29:52,832 --> 00:29:54,542 We were happy then. 333 00:29:57,211 --> 00:30:01,007 Everything was fine, for a year or two. 334 00:30:04,135 --> 00:30:09,682 But why do I feel happier talking to you now? 335 00:30:09,932 --> 00:30:12,518 Even though we don’t know each other. 336 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 Me too. 337 00:30:16,814 --> 00:30:19,901 My whole day feels complete when I get to talk to you. 338 00:30:21,527 --> 00:30:24,155 I can’t get you out of my mind. 339 00:30:26,074 --> 00:30:28,534 Cherry, kiss me. 340 00:30:30,536 --> 00:30:35,166 Sir, your bill, we're taking too long already. 341 00:30:42,215 --> 00:30:44,842 I told you, I don’t care, right? 342 00:30:48,054 --> 00:30:51,473 It's funny how a deeper connection can be formed, 343 00:30:51,474 --> 00:30:54,227 between two people who barely know each other. 344 00:30:55,186 --> 00:30:57,814 As long as they value each other. 345 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 That's why... 346 00:31:01,150 --> 00:31:04,779 Whatever his shortcomings are, I promise... 347 00:31:05,780 --> 00:31:07,365 I can give to you. 348 00:31:14,997 --> 00:31:16,416 It's true! 349 00:31:17,166 --> 00:31:18,876 Go ahead and laugh at me. 350 00:31:19,085 --> 00:31:23,297 But I prefer hearing that than hearing you cry. 351 00:32:07,508 --> 00:32:09,844 I’m just here. 352 00:32:10,303 --> 00:32:13,848 No matter how many days, no matter how long, 353 00:32:14,390 --> 00:32:16,350 no matter how much, 354 00:32:17,018 --> 00:32:19,187 I will still call you. 355 00:32:25,193 --> 00:32:27,028 Sir, thank you. 356 00:32:27,403 --> 00:32:29,238 Just call me Alfred. 357 00:32:41,584 --> 00:32:43,336 Hey, Wendy. 358 00:32:46,589 --> 00:32:47,715 Amanda... 359 00:32:48,925 --> 00:32:50,801 How do I resign here? 360 00:32:53,304 --> 00:32:55,014 You just got hired, right? 361 00:32:55,848 --> 00:32:57,600 Why are you leaving all of a sudden. 362 00:32:59,352 --> 00:33:02,188 There’s a guy who keeps calling me. 363 00:33:04,148 --> 00:33:06,692 I can’t stomach what he wants me to do. 364 00:33:07,818 --> 00:33:09,320 Even if it’s just on the phone... 365 00:33:10,863 --> 00:33:12,490 I get goosebumps. 366 00:33:14,784 --> 00:33:16,702 Sometimes I even dream about it. 367 00:33:23,084 --> 00:33:24,710 What is he saying? 368 00:33:26,754 --> 00:33:31,133 He wants to see me walking in a dark alley. 369 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 He said he would follow me from a distance. 370 00:33:38,558 --> 00:33:42,770 Then he would chase me, grab me. 371 00:33:45,439 --> 00:33:47,858 He said he would push me against the wall. 372 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 And there, he would undress me... 373 00:33:53,322 --> 00:33:54,782 he would rape me. 374 00:33:57,285 --> 00:34:01,539 Slap me, violate me... 375 00:34:03,958 --> 00:34:06,210 over and over. 376 00:34:11,674 --> 00:34:13,259 That’s just his fantasy. 377 00:34:14,093 --> 00:34:16,095 You know, Wendy... 378 00:34:18,222 --> 00:34:21,726 everyone's dirty little secrets bare their face in their fantasies. 379 00:34:24,061 --> 00:34:26,897 That's where the line is drawn between people, good and evil. 380 00:34:28,524 --> 00:34:30,151 The good ones... 381 00:34:31,569 --> 00:34:35,906 they know it's all just make-believe and that acting on it would bear consequences. 382 00:34:39,952 --> 00:34:42,872 And as long as you’re here, 383 00:34:43,789 --> 00:34:46,125 those will remain in their fantasies. 384 00:34:47,543 --> 00:34:49,837 They can’t do anything to you. 385 00:34:50,921 --> 00:34:52,256 Just go along with it, 386 00:34:53,382 --> 00:34:55,134 it’s a waste of money otherwise. 387 00:36:00,116 --> 00:36:01,534 Pabs, what is this? 388 00:36:03,661 --> 00:36:07,790 Didn’t I give money to pay the rent? 389 00:36:09,375 --> 00:36:10,835 For the electricity. 390 00:36:16,424 --> 00:36:17,758 What happened? 391 00:36:27,935 --> 00:36:29,478 Pablo, I’m talking to you. 392 00:36:31,063 --> 00:36:33,315 Well, I haven't paid yet. 393 00:36:37,611 --> 00:36:39,613 I forgot, I’ll fix it tomorrow. 394 00:36:39,947 --> 00:36:41,031 Are we good? 395 00:36:41,907 --> 00:36:42,783 Hey, wait! 396 00:36:42,908 --> 00:36:46,245 What are you so preoccupied with that you can’t even pay our bills?! 397 00:36:46,912 --> 00:36:48,998 I do all the work, I do everything! 398 00:36:49,081 --> 00:36:51,521 This is all I asked, and you can't even get your ass to do it! 399 00:36:55,504 --> 00:36:56,797 You do all the work! 400 00:36:59,300 --> 00:37:00,700 That's what you're so proud about?! 401 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 You're rubbing it in my face, that you have a job! 402 00:37:04,472 --> 00:37:07,348 Do you have the right to look down on me and belittle me like that, huh?! 403 00:37:07,349 --> 00:37:08,725 Pablo, I’m not belittling you. 404 00:37:08,726 --> 00:37:10,186 Then shut the hell up! 405 00:37:27,036 --> 00:37:28,329 Hey, baby. 406 00:37:28,621 --> 00:37:29,747 It's Cherry. 407 00:37:30,372 --> 00:37:31,372 Cherry. 408 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 Is it you? 409 00:37:32,708 --> 00:37:34,001 It's Alfred. 410 00:37:36,629 --> 00:37:37,880 Alfred. 411 00:37:38,923 --> 00:37:40,424 I missed you, baby. 412 00:37:40,716 --> 00:37:41,717 I missed you too. 413 00:37:42,051 --> 00:37:43,302 I missed you so much. 414 00:37:44,637 --> 00:37:46,764 I missed you too, Alfred. 415 00:37:48,891 --> 00:37:50,392 Kiss me. 416 00:40:34,431 --> 00:40:38,435 665-1230. 417 00:40:39,979 --> 00:40:40,979 Huh? 418 00:40:42,147 --> 00:40:43,565 That's my number. 419 00:40:44,984 --> 00:40:46,485 Call me next time. 420 00:40:47,361 --> 00:40:49,655 Sir, I can't do that. 421 00:40:50,864 --> 00:40:52,449 Just keep it with you. 422 00:40:53,033 --> 00:40:55,160 Do whatever you want with it. 423 00:40:55,703 --> 00:40:58,622 You can call me anytime you want. 424 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 Thank you, Sir. 425 00:41:11,301 --> 00:41:12,803 Just Alfred. 426 00:41:13,971 --> 00:41:15,723 Thank you, Alfred. 427 00:41:16,265 --> 00:41:17,516 Ouch! 428 00:41:17,933 --> 00:41:19,143 It hurts! 429 00:41:19,601 --> 00:41:20,686 No! 430 00:41:26,108 --> 00:41:27,359 Wendy, what happened? 431 00:41:27,609 --> 00:41:29,778 They said we were in the grass. 432 00:41:30,279 --> 00:41:32,114 He was chasing me. 433 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 He held a knife to my neck. 434 00:41:36,952 --> 00:41:38,912 While he was raping me... 435 00:41:39,538 --> 00:41:42,499 While he was raping me over and over... 436 00:41:42,958 --> 00:41:45,085 it never ends! 437 00:41:58,474 --> 00:42:02,227 19 minutes and 48 seconds. 438 00:42:15,699 --> 00:42:18,452 People hide a lot of things, right? 439 00:42:20,079 --> 00:42:23,540 Things they can reveal to people they don’t even know... 440 00:42:24,875 --> 00:42:27,711 to people who can keep their secrets. 441 00:42:28,879 --> 00:42:30,506 Exactly, sis. 442 00:42:31,924 --> 00:42:34,009 But thank you, okay? 443 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 For what? 444 00:42:37,096 --> 00:42:40,265 For encouraging me to just go for it, 445 00:42:40,766 --> 00:42:42,101 I kind of get it now. 446 00:42:43,936 --> 00:42:49,274 Maybe the person calling me who wants to rape... 447 00:42:49,691 --> 00:42:53,654 maybe, that person is timid in real life. 448 00:42:55,489 --> 00:42:56,489 Maybe, 449 00:42:57,449 --> 00:43:01,495 he's always being stepped on by the people around him. 450 00:43:03,038 --> 00:43:06,875 So even just through phone sex, he wants to 451 00:43:07,334 --> 00:43:09,419 be the one in control. 452 00:43:12,756 --> 00:43:15,342 But you know what's weird, sis? 453 00:43:17,427 --> 00:43:20,681 It's like I'm starting to crave his kink. 454 00:43:22,683 --> 00:43:24,268 I think... 455 00:43:25,978 --> 00:43:29,565 it must be nice to really experience that. 456 00:43:37,156 --> 00:43:38,198 What? 457 00:43:38,949 --> 00:43:42,244 Being raped repeatedly before being killed? 458 00:43:44,997 --> 00:43:46,999 Let's skip the part where I get killed. 459 00:43:50,794 --> 00:43:51,962 You're crazy. 460 00:43:52,504 --> 00:43:54,673 I told you, it’s just a fantasy. 461 00:43:55,090 --> 00:43:56,758 As long as it’s on the phone, it’s fine. 462 00:43:57,926 --> 00:44:00,387 It's a different matter when it’s in real life. 463 00:44:04,641 --> 00:44:06,768 He wants to meet me. 464 00:44:07,352 --> 00:44:08,352 Huh? 465 00:44:09,354 --> 00:44:10,814 Five thousand. 466 00:44:11,690 --> 00:44:14,109 He said we should meet some time. 467 00:44:15,360 --> 00:44:17,154 Well, of course, you won’t do it. 468 00:44:19,781 --> 00:44:21,825 I’m actually thinking about it. 469 00:44:22,659 --> 00:44:27,748 He must be different in real life. 470 00:44:31,710 --> 00:44:33,378 Wait, hold on, Wendy. 471 00:44:34,922 --> 00:44:38,217 I told you to do well at work. 472 00:44:38,967 --> 00:44:40,969 I didn't say to take it seriously. 473 00:44:41,178 --> 00:44:42,512 Don't be stupid. 474 00:45:14,419 --> 00:45:16,505 Pabs, hold on. 475 00:45:16,672 --> 00:45:18,548 What, you don't feel like it again? 476 00:45:19,007 --> 00:45:21,551 - You’re always not in the mood, huh. - Pablo, stop that! 477 00:45:26,473 --> 00:45:28,350 What are you proud of? Huh? 478 00:45:28,725 --> 00:45:31,395 Do you think you’re the CEO of a company, huh?! 479 00:45:35,941 --> 00:45:37,276 Damn it, Pablo. 480 00:45:38,986 --> 00:45:40,362 What are you doing? 481 00:45:40,696 --> 00:45:41,696 Sssh! 482 00:45:41,905 --> 00:45:43,282 Shut up! 483 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 Pablo, what the fuck! 484 00:46:00,757 --> 00:46:01,425 Ouch! 485 00:46:01,717 --> 00:46:02,717 Ouch! 486 00:46:24,489 --> 00:46:26,033 It hurts! 487 00:46:31,496 --> 00:46:33,540 Damn it, stop this! 488 00:46:35,292 --> 00:46:36,626 Stop it! 489 00:46:46,178 --> 00:46:48,263 Fuck you, Pablo. 490 00:47:13,724 --> 00:47:15,623 [phone ringing] 491 00:47:16,416 --> 00:47:17,750 Hello, good evening, police station. 492 00:47:17,751 --> 00:47:18,876 I... I... 493 00:47:18,877 --> 00:47:20,420 I was raped. 494 00:47:23,151 --> 00:47:24,652 Let's stay calm, Ma'am. 495 00:47:24,677 --> 00:47:25,970 Who raped you? 496 00:47:28,220 --> 00:47:29,805 My husband. 497 00:47:30,931 --> 00:47:31,931 Your husband? 498 00:47:32,140 --> 00:47:33,140 Yes. 499 00:47:33,392 --> 00:47:37,145 Oh ma'am, it might just be a domestic dispute. 500 00:47:37,687 --> 00:47:39,230 Okay ma'am, here's what we're gonna do.. 501 00:47:39,231 --> 00:47:41,941 It’s better if you rest for now. 502 00:47:41,942 --> 00:47:46,028 - Then tomorrow morning, go to the barangay. - Hello? 503 00:47:46,029 --> 00:47:50,017 So you can talk and settle things with your 504 00:47:50,041 --> 00:47:54,805 husband about what happened between you two. 505 00:47:54,830 --> 00:47:57,540 Okay ma'am, let’s just leave it at that for now. 506 00:47:57,541 --> 00:47:58,541 Take care. 507 00:48:21,648 --> 00:48:22,648 Hello? 508 00:48:23,650 --> 00:48:24,734 This is Amanda. 509 00:48:25,976 --> 00:48:27,612 Oh, it's Cherry. 510 00:48:28,071 --> 00:48:30,824 I know, I know your voice so well. 511 00:48:32,409 --> 00:48:34,327 So your name's Amanda. 512 00:48:37,414 --> 00:48:39,457 Come, pay me a visit. 513 00:48:39,458 --> 00:48:40,959 Here's my address. 514 00:49:09,196 --> 00:49:10,363 Hello? 515 00:49:12,491 --> 00:49:13,700 Alfred. 516 00:49:14,993 --> 00:49:16,161 Is anyone home? 517 00:49:57,536 --> 00:49:59,412 You're Alfred? 518 00:50:01,998 --> 00:50:04,709 - Sorry— - Are you fucking with me? 519 00:50:05,335 --> 00:50:07,003 Amanda, listen. 520 00:50:08,255 --> 00:50:10,507 It's true, I'm Alfred. 521 00:50:11,550 --> 00:50:12,801 Listen to me. 522 00:50:14,678 --> 00:50:16,555 I'm not fooling you. 523 00:50:18,306 --> 00:50:21,226 I could never do that to you. 524 00:50:26,022 --> 00:50:27,399 Fuck you! 525 00:50:32,153 --> 00:50:34,364 Amanda please, please, Amanda. 526 00:50:34,823 --> 00:50:37,534 Please, just listen to me first. 527 00:50:37,784 --> 00:50:39,035 Let me go. 528 00:50:43,999 --> 00:50:46,042 Why did you have to pretend? 529 00:50:50,797 --> 00:50:52,173 You were a paying customer. 530 00:50:53,133 --> 00:50:55,552 I’ll talk to you even if you’re a woman. 531 00:50:59,598 --> 00:51:01,891 What if you find out I’m a woman? 532 00:51:03,435 --> 00:51:08,231 After your paid time, will you still talk to me? 533 00:51:11,860 --> 00:51:13,194 Amanda. 534 00:51:15,947 --> 00:51:17,032 Please. 535 00:51:31,296 --> 00:51:32,297 Rina. 536 00:51:33,423 --> 00:51:35,050 My name is Rina. 537 00:51:41,890 --> 00:51:44,017 You're good, Rina. 538 00:51:47,270 --> 00:51:48,897 I'm such an idiot. 539 00:51:51,566 --> 00:51:53,443 You made a fool out of me. 540 00:51:56,988 --> 00:51:59,699 It didn’t even cross my mind. 541 00:52:08,249 --> 00:52:09,876 Tell me. 542 00:52:11,336 --> 00:52:13,004 How did you do that? 543 00:52:22,889 --> 00:52:26,309 I've been doing it since I was a kid. 544 00:52:28,311 --> 00:52:31,731 I tried to make my voice sound like a man's. 545 00:52:36,319 --> 00:52:37,862 And I was able to... 546 00:52:40,323 --> 00:52:42,992 No, I’m not just able to. 547 00:52:45,495 --> 00:52:46,705 I’m good at it. 548 00:52:51,793 --> 00:52:55,714 The radio dramas you hear on your jeepney rides, 549 00:52:57,048 --> 00:52:59,843 I play at least two characters on those. 550 00:53:10,979 --> 00:53:13,314 I become a different person. 551 00:53:18,611 --> 00:53:21,072 And that person... 552 00:53:28,037 --> 00:53:30,665 that’s my truth. 553 00:53:39,966 --> 00:53:42,385 The truth we had... 554 00:53:48,516 --> 00:53:51,394 since I met you on the hotline. 555 00:54:07,952 --> 00:54:09,412 Amanda. 556 00:58:55,740 --> 00:58:56,740 Amanda? 557 00:58:57,617 --> 00:58:58,743 Amanda, why? 558 00:58:59,869 --> 00:59:01,412 Why? What’s happening? 559 00:59:02,955 --> 00:59:04,082 Where are you going? 560 00:59:04,999 --> 00:59:07,960 Wait, just talk to me, Amanda. 561 00:59:08,544 --> 00:59:09,629 Come on, Amanda... 562 00:59:10,588 --> 00:59:12,507 Wait, let’s talk about this. 563 00:59:14,509 --> 00:59:16,010 What’s happening? 564 00:59:16,427 --> 00:59:17,427 Why? 565 00:59:18,262 --> 00:59:19,263 This is wrong. 566 00:59:19,597 --> 00:59:20,598 What’s wrong? 567 00:59:21,015 --> 00:59:22,433 Amanda, wait. 568 00:59:22,725 --> 00:59:24,059 - Let’s talk. - You fooled me. 569 00:59:24,060 --> 00:59:26,019 - Let’s talk. - I’m going home, I’m going home! 570 00:59:26,020 --> 00:59:28,189 This is wrong, this is wrong. I’m going home. 571 00:59:28,773 --> 00:59:29,857 You're wrong. 572 00:59:30,817 --> 00:59:31,484 This is wrong. 573 00:59:31,651 --> 00:59:33,068 I’m going home. 574 00:59:33,069 --> 00:59:34,904 I’ll take you home, okay? 575 00:59:35,696 --> 00:59:36,781 It's alright. 576 00:59:37,073 --> 00:59:38,366 I’ll take you home. 577 00:59:40,701 --> 00:59:42,578 - I’ll take you home. - This is wrong. 578 00:59:42,954 --> 00:59:44,205 I’m going home. 579 00:59:44,372 --> 00:59:46,999 Okay, I’ll take you home. 580 01:00:04,016 --> 01:00:05,226 Ricandro! 581 01:00:06,978 --> 01:00:08,938 I’m only telling you this now. 582 01:00:09,355 --> 01:00:11,607 After all this time we’ve been together... 583 01:00:12,316 --> 01:00:14,068 I no longer feel happy.. 584 01:00:14,694 --> 01:00:16,779 I want to be free and feel... 585 01:00:16,988 --> 01:00:18,823 real love. 586 01:00:20,116 --> 01:00:21,909 I'm leaving you— 587 01:00:25,121 --> 01:00:26,539 Just stay here. 588 01:00:31,586 --> 01:00:33,004 I have a husband. 589 01:00:34,005 --> 01:00:35,464 Take me home. 590 01:01:04,285 --> 01:01:05,285 Pablo? 591 01:01:10,499 --> 01:01:11,500 Pablo? 592 01:01:27,934 --> 01:01:29,018 Pablo? 593 01:01:59,173 --> 01:02:00,466 Where have you been? 594 01:02:05,846 --> 01:02:08,224 Somewhere I can cool off. 595 01:03:12,038 --> 01:03:18,961 [Moaning] 596 01:03:19,795 --> 01:03:20,795 Wait. 597 01:03:20,880 --> 01:03:22,131 Why am I the only one moaning? 598 01:03:22,798 --> 01:03:23,798 Dammit. 599 01:03:23,924 --> 01:03:25,718 What a waste of money! 600 01:03:39,815 --> 01:03:40,608 Hello? 601 01:03:40,609 --> 01:03:41,776 Talk to me. 602 01:03:42,777 --> 01:03:45,363 Amanda, let’s talk. 603 01:03:47,114 --> 01:03:48,741 Stop it, can you? 604 01:03:49,241 --> 01:03:50,618 I’m already married. 605 01:03:51,702 --> 01:03:54,455 Do you really wanna stop because you're married? 606 01:03:55,873 --> 01:03:57,875 Or because you can’t accept me? 607 01:04:01,462 --> 01:04:03,881 Let me speak first, Amanda. 608 01:04:05,007 --> 01:04:06,217 Just listen. 609 01:04:08,010 --> 01:04:09,678 Even if it’s just for your job. 610 01:04:12,431 --> 01:04:15,101 I know you liked what happened between us. 611 01:04:15,893 --> 01:04:19,021 I know because the sound of your moans didn’t change. 612 01:04:20,773 --> 01:04:23,317 If you don’t want to meet, that’s fine. 613 01:04:24,193 --> 01:04:27,613 But don’t cut off what we’ve started, Amanda. 614 01:04:29,240 --> 01:04:30,240 Cherry, 615 01:04:30,991 --> 01:04:32,910 when we talk here... 616 01:04:33,202 --> 01:04:34,995 You call me Cherry. 617 01:04:36,580 --> 01:04:38,457 I love you, Cherry. 618 01:04:40,418 --> 01:04:42,044 In my fantasy, 619 01:04:42,378 --> 01:04:44,088 in my world of make-believe... 620 01:04:45,131 --> 01:04:49,260 in those I find my truth. 621 01:04:49,593 --> 01:04:52,263 That is the real me, Amanda. 622 01:04:54,223 --> 01:04:56,016 What I feel for you is real. 623 01:04:57,184 --> 01:04:59,311 Even when they all end up leaving you, 624 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 I won't leave, Cherry. 625 01:05:03,941 --> 01:05:06,026 Please don't leave me Amanda. 626 01:05:14,660 --> 01:05:15,911 Grab me! 627 01:05:16,162 --> 01:05:18,330 Go on, grab me. 628 01:05:18,497 --> 01:05:19,665 There. 629 01:05:22,960 --> 01:05:24,003 Now slap me. 630 01:05:24,170 --> 01:05:25,212 Slap me. 631 01:05:26,380 --> 01:05:27,380 There. 632 01:05:27,548 --> 01:05:28,548 Yes! 633 01:05:32,136 --> 01:05:33,136 Spit on me. 634 01:05:33,262 --> 01:05:34,262 Spit on me. 635 01:05:38,225 --> 01:05:39,435 Slap me. 636 01:05:41,604 --> 01:05:42,604 There. 637 01:05:53,073 --> 01:05:54,073 There. 638 01:06:37,868 --> 01:06:38,868 Did... 639 01:06:38,994 --> 01:06:40,996 Did you see anything, Amanda? 640 01:06:45,084 --> 01:06:46,126 I saw a lot. 641 01:06:50,256 --> 01:06:54,426 I got too horny earlier. 642 01:06:56,095 --> 01:06:57,263 She said she was, too. 643 01:06:58,514 --> 01:07:00,432 We weren't able to resist. 644 01:07:05,020 --> 01:07:08,065 If you want, some other time... 645 01:07:09,400 --> 01:07:10,442 the two of us, 646 01:07:11,819 --> 01:07:13,696 it's okay with me. 647 01:08:02,078 --> 01:08:10,629 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 648 01:08:55,756 --> 01:08:56,840 Why? 649 01:08:58,342 --> 01:09:01,637 This is only the second time I've been with you here... 650 01:09:02,012 --> 01:09:05,766 But it feels like such a long time. 651 01:09:07,742 --> 01:09:13,828 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 652 01:09:16,110 --> 01:09:18,111 When I first saw you... 653 01:09:18,112 --> 01:09:22,616 I said, you look just like I imagined you would. 654 01:09:24,625 --> 01:09:27,590 I thought of something else. 655 01:09:28,706 --> 01:09:29,873 I know. 656 01:09:32,703 --> 01:09:33,995 Is it okay now? 657 01:09:51,395 --> 01:09:52,563 Just stay here for a while. 658 01:09:55,065 --> 01:09:57,818 You don't deserve the kind of treatment he gives you. 659 01:10:00,904 --> 01:10:03,907 And also, you won't have any problems here 660 01:10:07,599 --> 01:10:10,639 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 661 01:10:11,957 --> 01:10:13,125 Thank you, okay? 662 01:10:13,792 --> 01:10:17,379 But I'm not used to it. 663 01:10:19,256 --> 01:10:20,256 Used to what? 664 01:10:23,343 --> 01:10:24,343 Used to this. 665 01:10:24,887 --> 01:10:26,263 Being taken care of. 666 01:10:36,106 --> 01:10:37,106 Hello? 667 01:10:37,733 --> 01:10:38,400 Ahh. 668 01:10:38,567 --> 01:10:40,652 Do you know where Amanda is? 669 01:10:41,445 --> 01:10:43,363 She hasn't gone home yet. 670 01:10:44,615 --> 01:10:45,824 Okay, thanks. 671 01:10:52,581 --> 01:10:53,582 Ricandro! 672 01:10:55,167 --> 01:10:57,044 You know it will hurt me! 673 01:11:09,556 --> 01:11:11,016 Is there a problem? 674 01:11:19,817 --> 01:11:21,693 I'm just thinking about Pablo. 675 01:11:23,779 --> 01:11:24,780 What for? 676 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 He's still my husband. 677 01:11:31,078 --> 01:11:32,955 He doesn't deserve you, Amanda. 678 01:11:33,831 --> 01:11:34,832 Remember that. 679 01:11:37,827 --> 01:11:44,240 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 680 01:12:03,443 --> 01:12:06,280 Don't expect to hear it again, Ricandro! 681 01:12:06,613 --> 01:12:08,073 Good, right?! 682 01:12:10,284 --> 01:12:11,743 You're so good! 683 01:12:16,206 --> 01:12:17,206 How do you do that? 684 01:12:17,666 --> 01:12:19,042 Don't expect it... 685 01:12:19,751 --> 01:12:20,961 Ricandro... 686 01:12:21,503 --> 01:12:22,504 Louder. 687 01:12:24,590 --> 01:12:26,342 Like it feels so good! 688 01:12:40,522 --> 01:12:41,565 Wait. 689 01:12:43,609 --> 01:12:44,818 What is that? 690 01:12:45,903 --> 01:12:46,903 Nothing. 691 01:12:47,446 --> 01:12:48,822 I'm anemic. 692 01:12:50,032 --> 01:12:51,450 That's why I get bruises. 693 01:12:54,536 --> 01:12:55,787 Let me see. 694 01:13:57,599 --> 01:13:59,559 Hey, didn't you sleep? 695 01:13:59,935 --> 01:14:01,436 I waited for you. 696 01:14:04,189 --> 01:14:06,149 That wasn't necessary. 697 01:14:08,568 --> 01:14:10,570 I have insomnia, remember? 698 01:14:11,738 --> 01:14:13,532 That's exactly the reason why we met. 699 01:14:19,496 --> 01:14:21,373 You help me sleep. 700 01:14:25,752 --> 01:14:27,838 Well this one... helps me sleep. 701 01:14:32,259 --> 01:14:33,301 Thank you. 702 01:14:52,320 --> 01:14:53,488 How are you? 703 01:15:02,748 --> 01:15:03,874 Just tired. 704 01:15:06,126 --> 01:15:10,589 Since we've dated, I had to talk to a lot more clients. 705 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 You can just stop working, you know? 706 01:15:16,553 --> 01:15:17,553 Huh? 707 01:15:17,888 --> 01:15:18,888 Yeah. 708 01:15:19,473 --> 01:15:21,016 I make enough for us. 709 01:15:21,475 --> 01:15:23,769 You don't need to work anymore. 710 01:15:25,312 --> 01:15:27,189 If you just don't want to get bored. 711 01:15:27,981 --> 01:15:29,941 I can get you into my work. 712 01:15:31,485 --> 01:15:34,279 So we can always be together. 713 01:15:42,204 --> 01:15:43,663 Think about it, okay? 714 01:15:49,461 --> 01:15:50,712 I love you. 715 01:16:01,640 --> 01:16:02,891 Hey, 716 01:16:03,141 --> 01:16:05,310 I said I love you. 717 01:16:15,278 --> 01:16:17,239 Explain it to me, Annabelle. 718 01:16:17,697 --> 01:16:21,784 Why do you seem disgusted and can't reciprocate the love I offer? 719 01:16:21,785 --> 01:16:24,078 Don't say you want to hear it, Ricandro! 720 01:16:24,079 --> 01:16:27,915 Well then it would be better if I just died, Annabelle, 721 01:16:27,916 --> 01:16:31,669 because there's no point in living in this world anymore! 722 01:16:31,670 --> 01:16:32,712 Ricandro! 723 01:16:33,004 --> 01:16:34,922 No! 724 01:16:34,923 --> 01:16:36,967 You bastard, what the hell?! 725 01:16:38,093 --> 01:16:40,219 Damn it, call an ambulance! 726 01:16:40,220 --> 01:16:42,139 Call the police! Quick. 727 01:17:13,295 --> 01:17:18,758 A woman was found dead on this spot at eactly 11PM earlier. 728 01:17:19,217 --> 01:17:21,896 The jeepney driver who found the woman said she 729 01:17:21,920 --> 01:17:24,598 was covered in bruises and her clothes were torn. 730 01:17:24,890 --> 01:17:26,474 According to the police, 731 01:17:26,475 --> 01:17:30,728 - the victim's name is Wendy Azarcon, - Come here, let's go to my office. 732 01:17:30,729 --> 01:17:35,066 25 years old, an employee in the greater Manila area. 733 01:17:35,358 --> 01:17:40,947 Currently, they are investigating what could be the motive for Azarcon's murder. 734 01:17:42,574 --> 01:17:44,534 She has a regular caller. 735 01:17:44,868 --> 01:17:45,868 A man. 736 01:17:45,994 --> 01:17:51,041 They engage in rape sex rolepaly when they talk. 737 01:17:51,958 --> 01:17:53,168 Well, if that's the case, 738 01:17:53,418 --> 01:17:56,796 do you record every call to your operators? 739 01:17:58,381 --> 01:17:59,633 There are recordings. 740 01:18:00,175 --> 01:18:00,926 Wait a moment. 741 01:18:00,927 --> 01:18:01,927 Okay. 742 01:18:19,736 --> 01:18:21,196 You're walking home, 743 01:18:22,322 --> 01:18:23,882 you're about to take a shortcut around, 744 01:18:24,991 --> 01:18:26,868 through the tall grass... 745 01:18:27,869 --> 01:18:29,329 I saw you. 746 01:18:30,080 --> 01:18:31,164 Goddammit. 747 01:18:31,373 --> 01:18:32,582 You're so sexy. 748 01:18:33,083 --> 01:18:34,083 Here I come. 749 01:18:34,501 --> 01:18:38,088 I'm going to grab you by your shoulders. 750 01:18:38,505 --> 01:18:39,714 You're running away. 751 01:18:41,591 --> 01:18:43,260 But I'll catch up to you. 752 01:18:43,593 --> 01:18:45,303 I'm going to grab you. 753 01:18:46,179 --> 01:18:47,514 I've got you. 754 01:18:48,181 --> 01:18:49,349 Goddammit. 755 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 Your neck is so soft. 756 01:18:53,853 --> 01:18:54,938 Goddammit. 757 01:18:55,438 --> 01:18:56,773 You're so damn hot. 758 01:19:06,950 --> 01:19:07,950 Pablo! 759 01:19:08,368 --> 01:19:09,368 Pablo! 760 01:19:32,267 --> 01:19:33,267 Pablo! 761 01:19:33,393 --> 01:19:34,644 Where are you? 762 01:19:36,104 --> 01:19:37,397 Why aren't you answering? 763 01:19:37,772 --> 01:19:39,733 Why is the house so messy? 764 01:19:40,400 --> 01:19:42,944 Damn it, what did you do to Wendy? 765 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 Pablo! 766 01:19:47,782 --> 01:19:49,826 Pablo! 767 01:19:52,162 --> 01:19:54,122 Pablo! 768 01:20:28,782 --> 01:20:30,575 Suicide. 769 01:20:32,619 --> 01:20:35,705 I found him dead hanging in our bathroom. 770 01:20:37,332 --> 01:20:40,168 I think he couldn't live with himself, after what he did to Wendy. 771 01:20:58,061 --> 01:21:00,855 I don't know if this will help... 772 01:21:01,398 --> 01:21:03,983 But, I'll just give it to you. 773 01:21:07,904 --> 01:21:12,330 These are the duplicate copy of Wendy's calls and your husband's. 774 01:21:14,119 --> 01:21:15,870 If that's really him. 775 01:21:18,039 --> 01:21:19,624 I'm sorry, Amanda. 776 01:21:42,188 --> 01:21:45,150 Welcome to your fantasy phone hotline. 777 01:21:45,859 --> 01:21:48,069 What are we going to do, sir? 778 01:21:48,778 --> 01:21:50,280 Don't move. 779 01:21:51,197 --> 01:21:54,075 My knife is pointed at your throat. 780 01:22:01,958 --> 01:22:05,795 I'll slit your throat if you don't let me fuck you. 781 01:22:07,547 --> 01:22:08,089 Sir. 782 01:22:08,090 --> 01:22:16,090 I'll lick your ear while I slide the knife down to your pussy. 783 01:22:22,896 --> 01:22:25,273 I'll taste your breasts. 784 01:22:25,940 --> 01:22:28,193 Your perfectly round breasts. 785 01:22:33,948 --> 01:22:37,535 I'll flick your hard nipples. 786 01:22:41,706 --> 01:22:44,501 I'll throw you in the trash. 787 01:22:46,252 --> 01:22:48,505 I'll spread your legs. 788 01:23:03,478 --> 01:23:07,315 I'll put my cock in your pussy wet with piss... 789 01:23:26,876 --> 01:23:27,919 Sir! 790 01:23:28,503 --> 01:23:30,505 - Sir! - Are you wet already? 791 01:23:30,797 --> 01:23:32,799 Sir, please don't! 792 01:23:50,859 --> 01:23:52,192 It hurts, sir! 793 01:23:52,193 --> 01:23:57,156 For so long I've been holding on to our relationship, 794 01:23:58,950 --> 01:24:00,826 I can't take it anymore. 795 01:24:00,827 --> 01:24:04,455 Thinking that one day karma will get to him. 796 01:24:05,665 --> 01:24:08,166 - Stop moving! - Please stop, sir. 797 01:24:08,167 --> 01:24:11,963 I've endured being with him for so long. 798 01:24:13,506 --> 01:24:15,383 It really hurts! 799 01:24:17,552 --> 01:24:20,430 But I didn't want what happened to him. 800 01:24:24,475 --> 01:24:29,397 I've never fantasized it happening to him. 801 01:24:38,489 --> 01:24:41,492 Everything happens for a reason, Amanda. 802 01:24:42,994 --> 01:24:44,245 So good. 803 01:24:44,495 --> 01:24:46,330 Were you satisfied, Sir? 804 01:24:46,331 --> 01:24:47,331 Yes. 805 01:24:47,582 --> 01:24:48,666 Thank you. 806 01:24:50,877 --> 01:24:51,877 Sir? 807 01:24:52,003 --> 01:24:53,087 What is it? 808 01:24:54,255 --> 01:24:55,506 I'm okay with it now. 809 01:24:55,757 --> 01:24:56,757 Okay with what? 810 01:24:56,841 --> 01:24:58,134 5000 pesos. 811 01:24:58,259 --> 01:25:00,344 Let's make your fantasy happen. 812 01:25:00,345 --> 01:25:02,638 Just don't kill me, okay? 813 01:25:02,639 --> 01:25:04,724 Aren't you scared? 814 01:25:05,892 --> 01:25:09,562 It's all just fantasy, right? 815 01:25:10,063 --> 01:25:11,521 I can feel that... 816 01:25:11,522 --> 01:25:14,567 You're not really like that in real life. 817 01:25:15,068 --> 01:25:16,736 Am I right, Sir? 818 01:25:19,030 --> 01:25:20,323 How much again? 819 01:25:22,408 --> 01:25:23,701 Shh. 820 01:25:24,994 --> 01:25:25,995 That's not Pablo... 821 01:25:26,788 --> 01:25:27,789 Rina. 822 01:25:31,250 --> 01:25:33,544 Rina, that's not Pablo. 823 01:25:44,764 --> 01:25:48,059 I know I can't stop you anymore. 824 01:25:56,359 --> 01:25:58,611 I can't blame you either. 825 01:25:59,946 --> 01:26:03,825 But if you decide to come back, 826 01:26:05,368 --> 01:26:06,661 just moan. 827 01:26:09,372 --> 01:26:11,040 I'm just making you laugh. 828 01:26:14,919 --> 01:26:17,880 Thank you very much for everything, Miss Margie. 829 01:26:19,424 --> 01:26:21,384 What are your plans now? 830 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 I will start again. 831 01:26:56,461 --> 01:26:58,504 You're catching your breath. 832 01:26:59,338 --> 01:27:00,338 Rina? 833 01:27:01,466 --> 01:27:02,466 Rina? 834 01:27:02,633 --> 01:27:04,218 I already resigned. 835 01:27:05,136 --> 01:27:08,848 The job you mentioned, I can do that, right? 836 01:27:09,015 --> 01:27:10,182 Goddammit. 837 01:27:10,183 --> 01:27:13,436 I don't want to just be here without contributing to you. 838 01:27:14,353 --> 01:27:15,353 Rina? 839 01:27:17,482 --> 01:27:19,233 Why are you listening to that? 840 01:27:19,358 --> 01:27:22,570 - Rina? - You run fast, but I'll catch up to you. 841 01:27:23,821 --> 01:27:25,239 There you go. 842 01:27:29,035 --> 01:27:30,995 You ran into the tall grass. 843 01:27:31,996 --> 01:27:34,499 You're breathing heavily as if you're exhausted. 844 01:27:35,583 --> 01:27:38,795 You run fast, but I'll catch you. 845 01:27:40,463 --> 01:27:42,548 Here I am. 846 01:27:44,425 --> 01:27:46,427 Here I am. 847 01:27:47,303 --> 01:27:49,430 I'm going to grab your breasts. 848 01:27:49,972 --> 01:27:53,351 I'm going to kiss your sweaty skin. 849 01:28:01,651 --> 01:28:03,110 Goddammit. 850 01:28:03,611 --> 01:28:05,238 You're so hot. 851 01:28:06,823 --> 01:28:08,199 There you go. 852 01:28:09,242 --> 01:28:11,786 - Goddammit. - Damn. 853 01:28:12,036 --> 01:28:13,746 You're so hot. 854 01:28:14,121 --> 01:28:15,121 Who are you? 855 01:28:15,832 --> 01:28:16,832 There. 856 01:28:17,166 --> 01:28:18,376 Just keep that up. 857 01:28:19,168 --> 01:28:20,545 You making a fool... 858 01:28:21,212 --> 01:28:22,212 of your wife. 859 01:28:22,421 --> 01:28:23,047 Motherfucker. 860 01:28:23,339 --> 01:28:24,340 Who are you? 861 01:28:24,924 --> 01:28:26,675 I don't care. 862 01:28:26,676 --> 01:28:27,802 Keep going! 863 01:28:30,847 --> 01:28:31,847 Get out of here. 864 01:28:31,973 --> 01:28:33,391 If you don't want me to hurt you. 865 01:28:35,810 --> 01:28:37,186 People like you. 866 01:28:37,353 --> 01:28:39,981 You are the ones that should be left behind. 867 01:28:40,481 --> 01:28:42,483 And I just don't understand. 868 01:28:43,192 --> 01:28:45,778 Why does she keep going back to you? 869 01:28:49,949 --> 01:28:50,949 You fucker. 870 01:28:54,787 --> 01:28:57,415 Yeah she goes home to you. 871 01:28:58,416 --> 01:29:00,376 But eventually she'll come back to me! 872 01:29:39,999 --> 01:29:42,168 What are we going to do, Sir? 873 01:29:46,286 --> 01:29:47,786 Don't move. 874 01:29:49,216 --> 01:29:51,594 The knife is pointed at your throat. 875 01:29:54,305 --> 01:29:55,640 Goddammit. 876 01:29:56,766 --> 01:29:58,309 You're so hot. 877 01:30:00,019 --> 01:30:03,856 Maybe you want it in real life, sir? 878 01:30:04,732 --> 01:30:07,318 Aren't you scared? 879 01:30:08,778 --> 01:30:12,073 It's only your fantasy we're doing, right? 880 01:30:12,782 --> 01:30:14,324 But I know... 881 01:30:14,325 --> 01:30:17,161 You're not really mean in real life. 882 01:30:18,037 --> 01:30:19,330 I am right, sir? 883 01:30:22,917 --> 01:30:24,835 How much again? 884 01:30:25,336 --> 01:30:26,504 5000 pesos. 885 01:30:26,837 --> 01:30:28,172 Is it alright? 886 01:30:29,298 --> 01:30:30,883 Okay. 887 01:30:31,300 --> 01:30:34,762 Let's meet at the alley of San Andres. 888 01:30:35,346 --> 01:30:38,349 I'm going to rape you. 889 01:30:42,436 --> 01:30:45,356 Fuck, Rina, what is that? 890 01:30:46,273 --> 01:30:47,858 Amanda? 891 01:30:49,318 --> 01:30:50,443 Did you hear that? 892 01:30:50,444 --> 01:30:51,946 Did you hear all of that? 893 01:30:52,780 --> 01:30:54,490 What did you do to Wendy? 894 01:30:54,907 --> 01:30:56,617 What did you do to Pablo? 895 01:30:57,076 --> 01:30:57,785 Nothing. 896 01:30:57,910 --> 01:30:59,078 I just got you your revenge. 897 01:31:00,037 --> 01:31:01,205 I fought for you. 898 01:31:01,747 --> 01:31:02,456 I just fought for you. 899 01:31:02,581 --> 01:31:03,708 Didn't I tell you? 900 01:31:03,958 --> 01:31:05,793 I told you, right. 901 01:31:07,294 --> 01:31:08,462 Stay away from me! 902 01:31:10,506 --> 01:31:11,549 Stay away from me! 903 01:31:12,049 --> 01:31:13,217 You killed my friend! 904 01:31:13,634 --> 01:31:15,177 You killed my husband! 905 01:31:15,386 --> 01:31:17,346 He's not your friend, Amanda! 906 01:31:18,055 --> 01:31:19,849 She would've taken him away from you! 907 01:31:20,474 --> 01:31:22,268 And he's not your husband. 908 01:31:22,476 --> 01:31:23,352 He will hurt you. 909 01:31:23,353 --> 01:31:25,104 He is hurting you. 910 01:31:32,039 --> 01:31:32,706 Hello? 911 01:31:32,731 --> 01:31:33,982 Hello, police? 912 01:31:34,530 --> 01:31:36,031 Come here right now! 913 01:31:36,032 --> 01:31:37,699 Help me. 914 01:31:37,700 --> 01:31:39,285 Help! 915 01:31:39,618 --> 01:31:40,870 Amanda, 916 01:31:43,456 --> 01:31:45,374 Please do not lie to me. 917 01:31:45,541 --> 01:31:46,834 Please. 918 01:31:49,837 --> 01:31:52,339 Even if it's connected... 919 01:31:53,924 --> 01:31:56,177 You won't report me, right? 920 01:32:06,562 --> 01:32:10,733 When did you ever gather the courage to fight for yourself? 921 01:32:16,530 --> 01:32:18,574 He was hurting you... 922 01:32:20,159 --> 01:32:22,369 yet you keep going back. 923 01:32:24,246 --> 01:32:26,499 You don't like me? 924 01:32:27,333 --> 01:32:30,377 I can fight for you until the end. 925 01:32:31,712 --> 01:32:35,507 That's enough, please. 926 01:32:35,508 --> 01:32:36,926 Shhh... 927 01:33:48,497 --> 01:33:49,623 Son of a bitch! 928 01:34:50,768 --> 01:34:52,561 Were you satisfied, sir? 929 01:34:53,229 --> 01:34:54,229 Yes. 930 01:34:54,647 --> 01:34:55,647 Thank you. 931 01:34:55,940 --> 01:34:58,776 Maybe you want it in real life, sir? 932 01:34:59,276 --> 01:35:00,276 What? 933 01:35:00,569 --> 01:35:01,862 5000 pesos, sir. 934 01:35:02,196 --> 01:35:04,073 Do what you want with me. 935 01:35:04,365 --> 01:35:07,201 I feel like you won't kill me. 936 01:35:07,576 --> 01:35:09,161 I won't do it either. 937 01:35:09,370 --> 01:35:10,537 I have a wife. 938 01:35:11,121 --> 01:35:12,289 This is just a fantasy. 939 01:35:13,082 --> 01:35:14,291 It ends here. 940 01:35:14,708 --> 01:35:16,293 Are you sure, sir? 941 01:35:16,502 --> 01:35:18,379 I still love my wife. 942 01:35:19,213 --> 01:35:20,464 Ma'am, this is the terminal. 943 01:35:20,673 --> 01:35:22,132 Where are you going? 944 01:35:29,181 --> 01:35:31,558 I don't know anymore. 945 01:35:32,205 --> 01:35:40,150 Ondertitels door Mister Bee Bart Besems 61578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.