All language subtitles for Sehone (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,598 --> 00:00:24,948 {\an8}[phone ringing] 2 00:00:26,327 --> 00:00:28,555 {\an8}[phone ringing] 3 00:00:29,918 --> 00:00:32,345 {\an8}[phone ringing] 4 00:00:33,701 --> 00:00:35,907 [phone ringing] 5 00:00:37,314 --> 00:00:38,514 [phone ringing] 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,333 Hello, 7 00:00:43,167 --> 00:00:46,045 welcome to your fantasy phone hotline. 8 00:00:47,422 --> 00:00:49,841 What shall we do, Sir? 9 00:00:51,342 --> 00:00:52,552 Rape. 10 00:00:54,429 --> 00:00:55,638 What? 11 00:00:56,764 --> 00:00:59,058 I want to violate you. 12 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 Sir! 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,065 Sir... Please don't. 14 00:01:07,066 --> 00:01:08,735 Shut your mouth. 15 00:01:08,985 --> 00:01:12,697 I'll have you in my grip. 16 00:01:14,198 --> 00:01:15,908 There's no escape for you. 17 00:01:16,200 --> 00:01:18,453 Then I'll grab you by the neck. 18 00:01:18,911 --> 00:01:20,121 Sir, please. 19 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 and shove you into the trash. 20 00:01:24,125 --> 00:01:26,586 I'll spread your legs. 21 00:01:27,462 --> 00:01:30,756 And insert my cock into your vagina wet with piss. 22 00:01:30,757 --> 00:01:32,550 I'm so scared, sir. 23 00:01:33,968 --> 00:01:34,968 Go on scream! 24 00:01:37,180 --> 00:01:38,431 Louder! 25 00:01:39,303 --> 00:01:40,303 Sir? 26 00:01:40,725 --> 00:01:41,768 Fuck! 27 00:01:43,102 --> 00:01:44,102 Sir? 28 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Are you done, Sir? 29 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 What's your name again? 30 00:02:11,923 --> 00:02:13,216 Amanda. 31 00:02:13,675 --> 00:02:15,385 Amanda Tolentino. 32 00:02:16,135 --> 00:02:18,513 You know the nature of this job, right? 33 00:02:20,723 --> 00:02:24,894 It's graveyard shift, late at night. 34 00:02:25,561 --> 00:02:26,354 Yes, ma'am. 35 00:02:26,355 --> 00:02:27,897 I'm okay with that. 36 00:02:29,857 --> 00:02:31,192 You have the looks. 37 00:02:32,193 --> 00:02:33,444 But... 38 00:02:34,070 --> 00:02:35,947 beauty doesn't count here. 39 00:02:36,072 --> 00:02:37,573 You understand? 40 00:02:38,408 --> 00:02:39,909 Your voice, 41 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 your tone, 42 00:02:42,203 --> 00:02:43,663 your projection, 43 00:02:44,038 --> 00:02:46,124 that's what matters. 44 00:02:48,584 --> 00:02:49,584 Okay? 45 00:02:49,752 --> 00:02:51,379 If you're ready, 46 00:02:54,340 --> 00:02:55,633 please use this. 47 00:03:10,690 --> 00:03:14,277 Now, talk to me... 48 00:03:14,819 --> 00:03:17,780 as if you're really turned on. 49 00:03:19,407 --> 00:03:20,407 What? 50 00:03:20,950 --> 00:03:23,703 Talk to me as if you're horny.. 51 00:03:24,203 --> 00:03:27,999 Flirty, seductive, whispery. 52 00:03:28,708 --> 00:03:30,126 Call me... 53 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 baby. 54 00:03:32,503 --> 00:03:33,713 Tell me, 55 00:03:34,964 --> 00:03:36,299 'hey baby...' 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 You're so hot.' 57 00:03:42,555 --> 00:03:46,726 Hey baby, you're so hot. 58 00:03:47,351 --> 00:03:51,189 Hey baby, match my tone, Amanda. 59 00:03:51,647 --> 00:03:54,650 Hey baby, you're hot. 60 00:03:55,443 --> 00:03:59,071 Hey baby, you're so hot. 61 00:04:12,960 --> 00:04:14,629 Yeah, so hot. 62 00:04:30,394 --> 00:04:32,271 I don't know, Ricandro, 63 00:04:33,064 --> 00:04:36,942 it feels like so much has changed, from your gaze... 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,445 - To the way you touch me. - For sale, newspaper! 65 00:04:39,737 --> 00:04:41,947 - Anabelle, my love... - Everything has changed. 66 00:04:41,948 --> 00:04:42,698 Anabelle! 67 00:04:42,699 --> 00:04:48,287 Met under the Kalachuchi tree? 68 00:04:48,371 --> 00:04:49,455 Yes, Anabelle. 69 00:04:49,789 --> 00:04:50,873 Let's bring it all back. 70 00:04:51,040 --> 00:04:51,791 Thank you. 71 00:04:52,041 --> 00:04:53,751 Newspaper, newspaper! 72 00:04:54,001 --> 00:04:57,839 Newspaper, newspaper! 73 00:04:58,881 --> 00:05:01,884 Newspaper, newspaper! 74 00:05:10,935 --> 00:05:15,439 Are you lonely, sad, and have no one to talk to? 75 00:05:16,357 --> 00:05:20,945 Just call me and I'll turn your world around. 76 00:05:23,176 --> 00:05:27,249 What are you waiting for? Call the number on your screen. 77 00:05:38,588 --> 00:05:39,630 Why are you home so late? 78 00:05:41,549 --> 00:05:42,549 There was heavy traffic. 79 00:05:43,009 --> 00:05:44,449 Two hours just getting through EDSA. 80 00:05:47,638 --> 00:05:48,638 Let's eat. 81 00:05:52,106 --> 00:05:54,659 [phone ringing] 82 00:05:56,564 --> 00:05:57,690 Answer it. 83 00:06:03,863 --> 00:06:04,863 Hello? 84 00:06:05,489 --> 00:06:06,282 Hello? 85 00:06:06,283 --> 00:06:07,408 Is Pablo there? 86 00:06:07,617 --> 00:06:09,160 Oh, sorry. 87 00:06:09,660 --> 00:06:11,953 He hasn't lived here for a long time. 88 00:06:11,954 --> 00:06:14,372 Do you have his new telephone number or... 89 00:06:14,373 --> 00:06:15,458 None. 90 00:06:16,083 --> 00:06:18,377 I really don't know where he moved. 91 00:06:28,179 --> 00:06:31,098 What mess did you get into this time, Pabs? 92 00:06:31,849 --> 00:06:32,975 Another scam. 93 00:06:34,769 --> 00:06:35,895 Goddammit. 94 00:06:37,063 --> 00:06:38,063 It's an investment, 95 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 I get discounts. 96 00:06:40,524 --> 00:06:41,524 All of a sudden, 97 00:06:41,692 --> 00:06:43,819 they ran out of funds, what can I do? 98 00:06:44,779 --> 00:06:46,572 Just tell me you gambled our money away. 99 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 How long do I have to cover for you? 100 00:07:00,378 --> 00:07:03,089 [Television Noise] 101 00:07:05,383 --> 00:07:06,383 Don't worry. 102 00:07:07,134 --> 00:07:10,054 When the strike at the factory cools down, I'll go back to work.. 103 00:07:14,684 --> 00:07:16,185 How long would that take? 104 00:07:17,144 --> 00:07:18,396 I don't know. 105 00:07:19,939 --> 00:07:23,985 All I know is I won't go back until after they agreed on things. 106 00:07:24,110 --> 00:07:26,654 It's too risky, I might get targeted. 107 00:07:28,698 --> 00:07:29,782 And besides... 108 00:07:31,283 --> 00:07:34,537 I'm really trying to find work, it's just that nothing's panning out. 109 00:07:41,043 --> 00:07:43,462 All you end up with are scams. 110 00:07:45,297 --> 00:07:46,297 But it doesn't matter. 111 00:07:47,425 --> 00:07:48,759 I'll take care of us for now. 112 00:07:51,846 --> 00:07:53,014 Huh? 113 00:07:57,184 --> 00:07:58,686 I already have work. 114 00:07:59,854 --> 00:08:01,063 Goddammit. 115 00:08:02,023 --> 00:08:03,023 For real? 116 00:08:05,359 --> 00:08:06,359 Wait. 117 00:08:06,902 --> 00:08:07,945 Where did you really go? 118 00:08:08,529 --> 00:08:10,169 I thought you just went to buy groceries. 119 00:08:11,115 --> 00:08:11,741 Why? 120 00:08:11,949 --> 00:08:14,827 Do you think we still have a budget for groceries? 121 00:08:15,453 --> 00:08:17,079 I told you, right? 122 00:08:17,163 --> 00:08:18,372 I'm going to apply for work. 123 00:08:19,498 --> 00:08:21,292 You were probably too drunk to remember. 124 00:08:23,919 --> 00:08:26,505 But why were you looking for a job? 125 00:08:28,299 --> 00:08:30,217 What do you think I'm doing? 126 00:08:30,885 --> 00:08:31,969 Just slacking off? 127 00:08:32,595 --> 00:08:34,764 Pabs, I’m not saying that. 128 00:08:36,932 --> 00:08:39,393 Then why are you looking for a job? 129 00:08:40,394 --> 00:08:42,063 Why not? 130 00:08:44,315 --> 00:08:48,778 I just want to help because we're married, right? 131 00:08:49,570 --> 00:08:53,991 I thought maybe I can be the one to work while you stay at home. 132 00:08:54,575 --> 00:08:56,619 Am I wrong for that, Pabs? 133 00:08:59,497 --> 00:09:02,499 We're struggling to pay the electricity and rent. 134 00:09:02,500 --> 00:09:04,502 I just thought I'd find a way to help. 135 00:09:09,590 --> 00:09:10,633 Sorry. 136 00:09:15,971 --> 00:09:17,390 I'm sorry as well. 137 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 I'm just embarrassed. 138 00:09:29,401 --> 00:09:30,945 Congrats. 139 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 Thank you. 140 00:12:26,996 --> 00:12:28,497 What the fuck? 141 00:12:28,872 --> 00:12:31,375 I thought these outages were over? 142 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 We're the only one without power. 143 00:12:54,940 --> 00:12:56,984 Looks like we got cut off. 144 00:13:47,242 --> 00:13:53,290 You will be assigned one work cubicle each to our computer system. 145 00:13:54,583 --> 00:13:59,630 There are porn magazines available for your needs. 146 00:14:00,130 --> 00:14:04,426 A timer to monitor all your call durations. 147 00:14:04,927 --> 00:14:05,928 Got it? 148 00:14:07,471 --> 00:14:12,392 Each caller pays 70 pesos per minute. 149 00:14:12,393 --> 00:14:18,773 And you will get a 5% commission on every completed calls. 150 00:14:18,774 --> 00:14:25,738 The challenge is how you can prolong the calls from each of your callers. 151 00:14:25,739 --> 00:14:31,869 Remember, to ensure quality on every phone call you receive, 152 00:14:31,870 --> 00:14:35,040 every conversation will be recorded. 153 00:14:36,333 --> 00:14:40,712 We sell fantasies to people who are on a dry spell. 154 00:14:42,172 --> 00:14:48,011 And it's how you execute all your calls to keep them on the line that matters. 155 00:14:51,273 --> 00:14:53,579 [phone ringing] 156 00:14:54,407 --> 00:14:55,607 [phone ringing] 157 00:15:00,142 --> 00:15:01,185 Hello? 158 00:15:02,401 --> 00:15:03,401 Hello. 159 00:15:03,777 --> 00:15:05,778 Talk to me, baby. 160 00:15:05,779 --> 00:15:07,865 Uhh, yes, baby. 161 00:15:08,157 --> 00:15:09,533 I'm here for you. 162 00:15:09,950 --> 00:15:11,493 What do you want to do? 163 00:15:12,161 --> 00:15:13,662 What's your name? 164 00:15:14,121 --> 00:15:15,372 Uhm... 165 00:15:15,873 --> 00:15:16,998 Cherry. 166 00:15:16,999 --> 00:15:18,375 And you? 167 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 Bojo. 168 00:15:21,128 --> 00:15:23,422 Call me Bojo. 169 00:15:23,672 --> 00:15:25,632 Nice name, Bojo. 170 00:15:26,258 --> 00:15:30,095 Tell me what you look like, Bojo. 171 00:15:30,554 --> 00:15:31,096 Uhh? 172 00:15:31,346 --> 00:15:32,346 Huh? 173 00:15:33,223 --> 00:15:35,809 I want to imagine you, Bojo. 174 00:15:37,811 --> 00:15:42,399 What do you think I look like, based on the sound of my voice? 175 00:15:51,658 --> 00:15:53,535 Hmm... 176 00:15:55,537 --> 00:15:57,289 I think... 177 00:15:58,165 --> 00:15:59,875 you have fair... 178 00:16:00,792 --> 00:16:02,878 and smooth skin. 179 00:16:04,004 --> 00:16:05,714 You're tall. 180 00:16:06,131 --> 00:16:07,841 Maybe... 181 00:16:08,133 --> 00:16:11,553 Maybe you look like Giordano Franco. 182 00:16:12,721 --> 00:16:13,388 Huh? 183 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Who’s that? 184 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 He's a sexy star. 185 00:16:19,520 --> 00:16:20,687 He's famous. 186 00:16:21,355 --> 00:16:22,689 He's yummy. 187 00:16:24,107 --> 00:16:26,109 From a sex trip movie, right? 188 00:16:26,777 --> 00:16:28,445 Is he that hot? 189 00:16:37,538 --> 00:16:39,164 Yeah, as hot as you. 190 00:16:42,584 --> 00:16:44,378 You're even better. 191 00:16:47,297 --> 00:16:49,132 What are you wearing? 192 00:16:51,176 --> 00:16:52,928 A white bikini brief. 193 00:16:53,220 --> 00:16:55,764 You can almost see my cock through it. 194 00:16:57,015 --> 00:16:58,684 I'm so hard right now. 195 00:16:59,184 --> 00:17:00,811 It's head is sticking out. 196 00:17:03,480 --> 00:17:05,023 Suck it. 197 00:17:08,735 --> 00:17:10,237 Right away? 198 00:17:12,114 --> 00:17:15,659 We just started, and you're already getting heated. 199 00:17:17,411 --> 00:17:18,411 Of course. 200 00:17:18,704 --> 00:17:20,747 I want to taste you. 201 00:17:24,626 --> 00:17:26,461 Undress me first. 202 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 What are you wearing now? 203 00:17:30,299 --> 00:17:31,592 A bikini. 204 00:17:34,219 --> 00:17:36,513 A two-piece bikini. 205 00:17:46,106 --> 00:17:47,648 Hold me tight. 206 00:17:47,649 --> 00:17:50,485 I’ll slowly remove your bra. 207 00:18:00,495 --> 00:18:02,247 Then I'll eat you out. 208 00:18:02,956 --> 00:18:05,042 Oh, shit! 209 00:18:09,004 --> 00:18:12,049 There, I'm taking off your panties... 210 00:18:12,633 --> 00:18:15,260 using my teeth to strip you off. 211 00:18:22,142 --> 00:18:24,895 Fuck, you're quite hairy. 212 00:18:25,145 --> 00:18:27,147 It feels great on my tongue. 213 00:18:30,108 --> 00:18:31,818 Come on, Bojo. 214 00:18:32,319 --> 00:18:36,114 Make that tongue crawl up to my breasts. 215 00:18:36,823 --> 00:18:43,413 Then, circle it around my two hard nipples. 216 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 You're so hot, Bojo. 217 00:19:05,185 --> 00:19:06,186 Keep going. 218 00:19:06,853 --> 00:19:08,188 So good. 219 00:19:32,045 --> 00:19:33,714 You're so good, Bojo! 220 00:19:33,922 --> 00:19:35,340 Yes, yes. 221 00:19:51,022 --> 00:19:53,400 Thirty-eight minutes. 222 00:20:12,294 --> 00:20:15,213 You're Amanda, right? 223 00:20:16,757 --> 00:20:18,425 Can you light this up? 224 00:20:26,057 --> 00:20:27,726 You were great earlier. 225 00:20:28,602 --> 00:20:30,395 You seemed so experienced, huh. 226 00:20:31,563 --> 00:20:32,856 By the way, I'm Wendy. 227 00:20:33,482 --> 00:20:37,194 I don’t even know what got into me to do that. 228 00:20:39,446 --> 00:20:44,826 Well, they told us that we also serve fantasies here. 229 00:20:45,535 --> 00:20:46,620 I guess I just... 230 00:20:47,370 --> 00:20:49,080 fantasized as well. 231 00:20:50,248 --> 00:20:53,168 What did you think about? 232 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 You must be a happy wife, right? 233 00:20:57,047 --> 00:20:59,841 I've never even moaned like that from doing it with my husband. 234 00:21:00,467 --> 00:21:01,467 Really? 235 00:21:02,844 --> 00:21:04,095 I knew it. 236 00:21:04,638 --> 00:21:06,264 You were thinking of another man, right? 237 00:21:16,316 --> 00:21:17,859 Shit. 238 00:21:18,944 --> 00:21:20,862 That's quite something. 239 00:21:23,240 --> 00:21:25,283 Don't you feel like... 240 00:21:25,867 --> 00:21:28,620 you're cheating on your husband? 241 00:21:32,499 --> 00:21:34,042 It's just a fantasy. 242 00:21:35,502 --> 00:21:37,671 I won't act on it. 243 00:21:43,885 --> 00:21:45,428 True, 244 00:21:46,513 --> 00:21:47,973 if I were to imagine someone... 245 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 I'd think of... 246 00:21:51,685 --> 00:21:53,770 Wendell Ramos, 247 00:21:54,938 --> 00:21:57,399 he looks like my boyfriend. 248 00:21:58,733 --> 00:22:00,902 But actually, did you know, 249 00:22:01,361 --> 00:22:02,988 my boyfriend and I 250 00:22:03,363 --> 00:22:05,532 haven't done anything yet. 251 00:22:06,867 --> 00:22:07,909 Done what? 252 00:22:09,160 --> 00:22:10,370 Done that. 253 00:22:11,454 --> 00:22:12,956 Well, 254 00:22:14,249 --> 00:22:16,042 he says he's Christian, 255 00:22:17,127 --> 00:22:21,006 and he wants to get married first because he respects me. 256 00:22:21,381 --> 00:22:22,465 Could he be gay? 257 00:22:25,343 --> 00:22:26,678 That's actually the reason 258 00:22:29,222 --> 00:22:31,308 why I've been looking for a job. 259 00:22:32,559 --> 00:22:34,853 To save up money for our wedding. 260 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 Then we’ll go to Canada. 261 00:22:39,274 --> 00:22:41,359 We'll get married there... 262 00:22:42,110 --> 00:22:43,778 during winter. 263 00:22:46,323 --> 00:22:47,407 Oh sorry, 264 00:22:48,116 --> 00:22:50,327 I think I've shared too much. 265 00:22:51,786 --> 00:22:53,204 By the way, 266 00:22:54,581 --> 00:22:56,875 I have some stuff for sale here. 267 00:23:02,339 --> 00:23:04,049 It's just a sideline. 268 00:23:05,508 --> 00:23:06,885 This would suit you. 269 00:23:11,514 --> 00:23:12,891 Next time. 270 00:23:13,433 --> 00:23:15,560 I have a lot of bills to pay right now. 271 00:23:17,646 --> 00:23:19,272 Okay, that's fine. 272 00:23:19,940 --> 00:23:21,399 Just tell me if you want them. 273 00:23:34,287 --> 00:23:37,248 It wasn't a power outage. 274 00:23:39,125 --> 00:23:44,923 You just didn't pay our bill, that's why. 275 00:23:45,924 --> 00:23:47,342 It's the same thing. 276 00:23:56,851 --> 00:23:57,851 Hmm. 277 00:23:59,396 --> 00:24:01,064 Just buy a new one. 278 00:24:03,358 --> 00:24:04,358 Wow. 279 00:24:06,903 --> 00:24:07,903 Goddammit. 280 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 You seem to be doing well at your job. 281 00:24:10,782 --> 00:24:12,242 What do you do there, anyway? 282 00:24:16,121 --> 00:24:18,248 I told you before, didn’t I? 283 00:24:18,707 --> 00:24:20,166 I do admin staff. 284 00:24:21,209 --> 00:24:24,546 Our boss is generous with bonuses when sales are high. 285 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 What if... 286 00:24:30,343 --> 00:24:31,594 What if I apply there, too? 287 00:24:32,095 --> 00:24:33,638 So we're both earning money. 288 00:24:35,932 --> 00:24:37,183 No need, Pabs. 289 00:24:37,684 --> 00:24:38,685 I can handle this. 290 00:24:47,318 --> 00:24:48,403 What the hell? 291 00:24:49,779 --> 00:24:51,448 You're drenched in sweat! 292 00:24:51,740 --> 00:24:53,366 Why don’t you take a shower first? 293 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Shower? 294 00:24:57,078 --> 00:24:58,329 I said I’m tired! 295 00:24:59,539 --> 00:25:00,707 Goddammit. 296 00:25:01,916 --> 00:25:03,168 Why are you acting like that? 297 00:25:05,086 --> 00:25:07,406 You're acting high and mighty just because you found a job? 298 00:25:09,466 --> 00:25:10,717 I told you I'm tired! 299 00:26:39,097 --> 00:26:40,140 What are you watching? 300 00:26:43,643 --> 00:26:44,643 Nothing. 301 00:26:58,616 --> 00:27:00,160 You just blue-balled me? 302 00:27:01,452 --> 00:27:04,038 Saying no to me, then I find you watching porn by yourself? 303 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 What’s your problem, Amanda? 304 00:27:06,833 --> 00:27:07,876 I told you, nothing! 305 00:27:08,042 --> 00:27:09,586 Can’t I just be alone? 306 00:27:10,670 --> 00:27:12,297 Are you fucking crazy? 307 00:27:13,381 --> 00:27:14,757 You want that? 308 00:27:15,425 --> 00:27:16,466 You wanna get railed like that? 309 00:27:16,467 --> 00:27:17,677 I can do that! 310 00:27:19,888 --> 00:27:20,888 What? 311 00:27:24,100 --> 00:27:25,435 Is that all you want? 312 00:27:26,394 --> 00:27:27,394 No, Pablo. 313 00:27:27,395 --> 00:27:28,395 What is it? 314 00:27:30,356 --> 00:27:32,317 Goddammit, why are you acting up? 315 00:27:33,443 --> 00:27:34,443 Fuck you! 316 00:27:36,696 --> 00:27:37,780 Fuck you! 317 00:27:39,949 --> 00:27:42,243 I don’t want to have sex with you, you got that? 318 00:27:42,619 --> 00:27:46,539 Don’t you understand that when I say no, I mean no! 319 00:27:46,998 --> 00:27:47,998 Fuck you! 320 00:27:48,082 --> 00:27:49,292 Well fuck you more! 321 00:27:49,375 --> 00:27:50,418 Fucking diva! 322 00:28:39,175 --> 00:28:41,344 Cherry, are you crying? 323 00:28:49,185 --> 00:28:51,729 Sir, sir, I’m sorry, sir. 324 00:28:52,063 --> 00:28:53,064 I’m sorry. 325 00:28:53,940 --> 00:28:56,109 Wait, let’s talk some more. 326 00:28:59,320 --> 00:29:02,490 Sir, don’t. It’s just a waste of your money. 327 00:29:16,671 --> 00:29:18,298 Why are you crying? 328 00:29:22,218 --> 00:29:23,845 I do all the work. 329 00:29:24,846 --> 00:29:26,472 I give him all he wants. 330 00:29:27,390 --> 00:29:28,990 And it still feels like it's not enough. 331 00:29:30,977 --> 00:29:33,229 Do I mean anything to him? 332 00:29:35,189 --> 00:29:36,399 To whom? 333 00:29:36,774 --> 00:29:37,817 Your husband? 334 00:29:39,610 --> 00:29:42,613 He's not acting like my husband at all. 335 00:29:47,493 --> 00:29:49,620 He wasn't even like that before. 336 00:29:52,832 --> 00:29:54,542 We were happy then. 337 00:29:57,211 --> 00:30:01,007 Everything was fine, for a year or two. 338 00:30:04,135 --> 00:30:09,682 But why do I feel happier talking to you now? 339 00:30:09,932 --> 00:30:12,518 Even though we don’t know each other. 340 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 Me too. 341 00:30:16,814 --> 00:30:19,901 My whole day feels complete when I get to talk to you. 342 00:30:21,527 --> 00:30:24,155 I can’t get you out of my mind. 343 00:30:26,074 --> 00:30:28,534 Cherry, kiss me. 344 00:30:30,536 --> 00:30:35,166 Sir, your bill, we're taking too long already. 345 00:30:42,215 --> 00:30:44,842 I told you, I don’t care, right? 346 00:30:48,054 --> 00:30:51,473 It's funny how a deeper connection can be formed, 347 00:30:51,474 --> 00:30:54,227 between two people who barely know each other. 348 00:30:55,186 --> 00:30:57,814 As long as they value each other. 349 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 That's why... 350 00:31:01,150 --> 00:31:04,779 Whatever his shortcomings are, I promise... 351 00:31:05,780 --> 00:31:07,365 I can give to you. 352 00:31:14,997 --> 00:31:16,416 It's true! 353 00:31:17,166 --> 00:31:18,876 Go ahead and laugh at me. 354 00:31:19,085 --> 00:31:23,297 But I prefer hearing that than hearing you cry. 355 00:32:07,508 --> 00:32:09,844 I’m just here. 356 00:32:10,303 --> 00:32:13,848 No matter how many days, no matter how long, 357 00:32:14,390 --> 00:32:16,350 no matter how much, 358 00:32:17,018 --> 00:32:19,187 I will still call you. 359 00:32:25,193 --> 00:32:27,028 Sir, thank you. 360 00:32:27,403 --> 00:32:29,238 Just call me Alfred. 361 00:32:41,584 --> 00:32:43,336 Hey, Wendy. 362 00:32:46,589 --> 00:32:47,715 Amanda... 363 00:32:48,925 --> 00:32:50,801 How do I resign here? 364 00:32:53,304 --> 00:32:55,014 You just got hired, right? 365 00:32:55,848 --> 00:32:57,600 Why are you leaving all of a sudden. 366 00:32:59,352 --> 00:33:02,188 There’s a guy who keeps calling me. 367 00:33:04,148 --> 00:33:06,692 I can’t stomach what he wants me to do. 368 00:33:07,818 --> 00:33:09,320 Even if it’s just on the phone... 369 00:33:10,863 --> 00:33:12,490 I get goosebumps. 370 00:33:14,784 --> 00:33:16,702 Sometimes I even dream about it. 371 00:33:23,084 --> 00:33:24,710 What is he saying? 372 00:33:26,754 --> 00:33:31,133 He wants to see me walking in a dark alley. 373 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 He said he would follow me from a distance. 374 00:33:38,558 --> 00:33:42,770 Then he would chase me, grab me. 375 00:33:45,439 --> 00:33:47,858 He said he would push me against the wall. 376 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 And there, he would undress me... 377 00:33:53,322 --> 00:33:54,782 he would rape me. 378 00:33:57,285 --> 00:34:01,539 Slap me, violate me... 379 00:34:03,958 --> 00:34:06,210 over and over. 380 00:34:11,674 --> 00:34:13,259 That’s just his fantasy. 381 00:34:14,093 --> 00:34:16,095 You know, Wendy... 382 00:34:18,222 --> 00:34:21,726 everyone's dirty little secrets bare their face in their fantasies. 383 00:34:24,061 --> 00:34:26,897 That's where the line is drawn between people, good and evil. 384 00:34:28,524 --> 00:34:30,151 The good ones... 385 00:34:31,569 --> 00:34:35,906 they know it's all just make-believe and that acting on it would bear consequences. 386 00:34:39,952 --> 00:34:42,872 And as long as you’re here, 387 00:34:43,789 --> 00:34:46,125 those will remain in their fantasies. 388 00:34:47,543 --> 00:34:49,837 They can’t do anything to you. 389 00:34:50,921 --> 00:34:52,256 Just go along with it, 390 00:34:53,382 --> 00:34:55,134 it’s a waste of money otherwise. 391 00:36:00,116 --> 00:36:01,534 Pabs, what is this? 392 00:36:03,661 --> 00:36:07,790 Didn’t I give money to pay the rent? 393 00:36:09,375 --> 00:36:10,835 For the electricity. 394 00:36:16,424 --> 00:36:17,758 What happened? 395 00:36:27,935 --> 00:36:29,478 Pablo, I’m talking to you. 396 00:36:31,063 --> 00:36:33,315 Well, I haven't paid yet. 397 00:36:37,611 --> 00:36:39,613 I forgot, I’ll fix it tomorrow. 398 00:36:39,947 --> 00:36:41,031 Are we good? 399 00:36:41,907 --> 00:36:42,783 Hey, wait! 400 00:36:42,908 --> 00:36:46,245 What are you so preoccupied with that you can’t even pay our bills?! 401 00:36:46,912 --> 00:36:48,998 I do all the work, I do everything! 402 00:36:49,081 --> 00:36:51,521 This is all I asked, and you can't even get your ass to do it! 403 00:36:55,504 --> 00:36:56,797 You do all the work! 404 00:36:59,300 --> 00:37:00,700 That's what you're so proud about?! 405 00:37:01,677 --> 00:37:03,804 You're rubbing it in my face, that you have a job! 406 00:37:04,472 --> 00:37:07,348 Do you have the right to look down on me and belittle me like that, huh?! 407 00:37:07,349 --> 00:37:08,725 Pablo, I’m not belittling you. 408 00:37:08,726 --> 00:37:10,186 Then shut the hell up! 409 00:37:27,036 --> 00:37:28,329 Hey, baby. 410 00:37:28,621 --> 00:37:29,747 It's Cherry. 411 00:37:30,372 --> 00:37:31,372 Cherry. 412 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 Is it you? 413 00:37:32,708 --> 00:37:34,001 It's Alfred. 414 00:37:36,629 --> 00:37:37,880 Alfred. 415 00:37:38,923 --> 00:37:40,424 I missed you, baby. 416 00:37:40,716 --> 00:37:41,717 I missed you too. 417 00:37:42,051 --> 00:37:43,302 I missed you so much. 418 00:37:44,637 --> 00:37:46,764 I missed you too, Alfred. 419 00:37:48,891 --> 00:37:50,392 Kiss me. 420 00:40:34,431 --> 00:40:38,435 665-1230. 421 00:40:39,979 --> 00:40:40,979 Huh? 422 00:40:42,147 --> 00:40:43,565 That's my number. 423 00:40:44,984 --> 00:40:46,485 Call me next time. 424 00:40:47,361 --> 00:40:49,655 Sir, I can't do that. 425 00:40:50,864 --> 00:40:52,449 Just keep it with you. 426 00:40:53,033 --> 00:40:55,160 Do whatever you want with it. 427 00:40:55,703 --> 00:40:58,622 You can call me anytime you want. 428 00:41:06,839 --> 00:41:08,215 Thank you, Sir. 429 00:41:11,301 --> 00:41:12,803 Just Alfred. 430 00:41:13,971 --> 00:41:15,723 Thank you, Alfred. 431 00:41:16,265 --> 00:41:17,516 Ouch! 432 00:41:17,933 --> 00:41:19,143 It hurts! 433 00:41:19,601 --> 00:41:20,686 No! 434 00:41:26,108 --> 00:41:27,359 Wendy, what happened? 435 00:41:27,609 --> 00:41:29,778 They said we were in the grass. 436 00:41:30,279 --> 00:41:32,114 He was chasing me. 437 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 He held a knife to my neck. 438 00:41:36,952 --> 00:41:38,912 While he was raping me... 439 00:41:39,538 --> 00:41:42,499 While he was raping me over and over... 440 00:41:42,958 --> 00:41:45,085 it never ends! 441 00:41:58,474 --> 00:42:02,227 19 minutes and 48 seconds. 442 00:42:15,699 --> 00:42:18,452 People hide a lot of things, right? 443 00:42:20,079 --> 00:42:23,540 Things they can reveal to people they don’t even know... 444 00:42:24,875 --> 00:42:27,711 to people who can keep their secrets. 445 00:42:28,879 --> 00:42:30,506 Exactly, sis. 446 00:42:31,924 --> 00:42:34,009 But thank you, okay? 447 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 For what? 448 00:42:37,096 --> 00:42:40,265 For encouraging me to just go for it, 449 00:42:40,766 --> 00:42:42,101 I kind of get it now. 450 00:42:43,936 --> 00:42:49,274 Maybe the person calling me who wants to rape... 451 00:42:49,691 --> 00:42:53,654 maybe, that person is timid in real life. 452 00:42:55,489 --> 00:42:56,489 Maybe, 453 00:42:57,449 --> 00:43:01,495 he's always being stepped on by the people around him. 454 00:43:03,038 --> 00:43:06,875 So even just through phone sex, he wants to 455 00:43:07,334 --> 00:43:09,419 be the one in control. 456 00:43:12,756 --> 00:43:15,342 But you know what's weird, sis? 457 00:43:17,427 --> 00:43:20,681 It's like I'm starting to crave his kink. 458 00:43:22,683 --> 00:43:24,268 I think... 459 00:43:25,978 --> 00:43:29,565 it must be nice to really experience that. 460 00:43:37,156 --> 00:43:38,198 What? 461 00:43:38,949 --> 00:43:42,244 Being raped repeatedly before being killed? 462 00:43:44,997 --> 00:43:46,999 Let's skip the part where I get killed. 463 00:43:50,794 --> 00:43:51,962 You're crazy. 464 00:43:52,504 --> 00:43:54,673 I told you, it’s just a fantasy. 465 00:43:55,090 --> 00:43:56,758 As long as it’s on the phone, it’s fine. 466 00:43:57,926 --> 00:44:00,387 It's a different matter when it’s in real life. 467 00:44:04,641 --> 00:44:06,768 He wants to meet me. 468 00:44:07,352 --> 00:44:08,352 Huh? 469 00:44:09,354 --> 00:44:10,814 Five thousand. 470 00:44:11,690 --> 00:44:14,109 He said we should meet some time. 471 00:44:15,360 --> 00:44:17,154 Well, of course, you won’t do it. 472 00:44:19,781 --> 00:44:21,825 I’m actually thinking about it. 473 00:44:22,659 --> 00:44:27,748 He must be different in real life. 474 00:44:31,710 --> 00:44:33,378 Wait, hold on, Wendy. 475 00:44:34,922 --> 00:44:38,217 I told you to do well at work. 476 00:44:38,967 --> 00:44:40,969 I didn't say to take it seriously. 477 00:44:41,178 --> 00:44:42,512 Don't be stupid. 478 00:45:14,419 --> 00:45:16,505 Pabs, hold on. 479 00:45:16,672 --> 00:45:18,548 What, you don't feel like it again? 480 00:45:19,007 --> 00:45:21,551 - You’re always not in the mood, huh. - Pablo, stop that! 481 00:45:26,473 --> 00:45:28,350 What are you proud of? Huh? 482 00:45:28,725 --> 00:45:31,395 Do you think you’re the CEO of a company, huh?! 483 00:45:35,941 --> 00:45:37,276 Damn it, Pablo. 484 00:45:38,986 --> 00:45:40,362 What are you doing? 485 00:45:40,696 --> 00:45:41,696 Sssh! 486 00:45:41,905 --> 00:45:43,282 Shut up! 487 00:45:55,043 --> 00:45:56,753 Pablo, what the fuck! 488 00:46:00,757 --> 00:46:01,425 Ouch! 489 00:46:01,717 --> 00:46:02,717 Ouch! 490 00:46:24,489 --> 00:46:26,033 It hurts! 491 00:46:31,496 --> 00:46:33,540 Damn it, stop this! 492 00:46:35,292 --> 00:46:36,626 Stop it! 493 00:46:46,178 --> 00:46:48,263 Fuck you, Pablo. 494 00:47:13,724 --> 00:47:15,623 [phone ringing] 495 00:47:16,416 --> 00:47:17,750 Hello, good evening, police station. 496 00:47:17,751 --> 00:47:18,876 I... I... 497 00:47:18,877 --> 00:47:20,420 I was raped. 498 00:47:23,151 --> 00:47:24,652 Let's stay calm, Ma'am. 499 00:47:24,677 --> 00:47:25,970 Who raped you? 500 00:47:28,220 --> 00:47:29,805 My husband. 501 00:47:30,931 --> 00:47:31,931 Your husband? 502 00:47:32,140 --> 00:47:33,140 Yes. 503 00:47:33,392 --> 00:47:37,145 Oh ma'am, it might just be a domestic dispute. 504 00:47:37,687 --> 00:47:39,230 Okay ma'am, here's what we're gonna do.. 505 00:47:39,231 --> 00:47:41,941 It’s better if you rest for now. 506 00:47:41,942 --> 00:47:46,028 - Then tomorrow morning, go to the barangay. - Hello? 507 00:47:46,029 --> 00:47:50,017 So you can talk and settle things with your 508 00:47:50,041 --> 00:47:54,805 husband about what happened between you two. 509 00:47:54,830 --> 00:47:57,540 Okay ma'am, let’s just leave it at that for now. 510 00:47:57,541 --> 00:47:58,541 Take care. 511 00:48:21,648 --> 00:48:22,648 Hello? 512 00:48:23,650 --> 00:48:24,734 This is Amanda. 513 00:48:25,976 --> 00:48:27,612 Oh, it's Cherry. 514 00:48:28,071 --> 00:48:30,824 I know, I know your voice so well. 515 00:48:32,409 --> 00:48:34,327 So your name's Amanda. 516 00:48:37,414 --> 00:48:39,457 Come, pay me a visit. 517 00:48:39,458 --> 00:48:40,959 Here's my address. 518 00:49:09,196 --> 00:49:10,363 Hello? 519 00:49:12,491 --> 00:49:13,700 Alfred. 520 00:49:14,993 --> 00:49:16,161 Is anyone home? 521 00:49:57,536 --> 00:49:59,412 You're Alfred? 522 00:50:01,998 --> 00:50:04,709 - Sorry— - Are you fucking with me? 523 00:50:05,335 --> 00:50:07,003 Amanda, listen. 524 00:50:08,255 --> 00:50:10,507 It's true, I'm Alfred. 525 00:50:11,550 --> 00:50:12,801 Listen to me. 526 00:50:14,678 --> 00:50:16,555 I'm not fooling you. 527 00:50:18,306 --> 00:50:21,226 I could never do that to you. 528 00:50:26,022 --> 00:50:27,399 Fuck you! 529 00:50:32,153 --> 00:50:34,364 Amanda please, please, Amanda. 530 00:50:34,823 --> 00:50:37,534 Please, just listen to me first. 531 00:50:37,784 --> 00:50:39,035 Let me go. 532 00:50:43,999 --> 00:50:46,042 Why did you have to pretend? 533 00:50:50,797 --> 00:50:52,173 You were a paying customer. 534 00:50:53,133 --> 00:50:55,552 I’ll talk to you even if you’re a woman. 535 00:50:59,598 --> 00:51:01,891 What if you find out I’m a woman? 536 00:51:03,435 --> 00:51:08,231 After your paid time, will you still talk to me? 537 00:51:11,860 --> 00:51:13,194 Amanda. 538 00:51:15,947 --> 00:51:17,032 Please. 539 00:51:31,296 --> 00:51:32,297 Rina. 540 00:51:33,423 --> 00:51:35,050 My name is Rina. 541 00:51:41,890 --> 00:51:44,017 You're good, Rina. 542 00:51:47,270 --> 00:51:48,897 I'm such an idiot. 543 00:51:51,566 --> 00:51:53,443 You made a fool out of me. 544 00:51:56,988 --> 00:51:59,699 It didn’t even cross my mind. 545 00:52:08,249 --> 00:52:09,876 Tell me. 546 00:52:11,336 --> 00:52:13,004 How did you do that? 547 00:52:22,889 --> 00:52:26,309 I've been doing it since I was a kid. 548 00:52:28,311 --> 00:52:31,731 I tried to make my voice sound like a man's. 549 00:52:36,319 --> 00:52:37,862 And I was able to... 550 00:52:40,323 --> 00:52:42,992 No, I’m not just able to. 551 00:52:45,495 --> 00:52:46,705 I’m good at it. 552 00:52:51,793 --> 00:52:55,714 The radio dramas you hear on your jeepney rides, 553 00:52:57,048 --> 00:52:59,843 I play at least two characters on those. 554 00:53:10,979 --> 00:53:13,314 I become a different person. 555 00:53:18,611 --> 00:53:21,072 And that person... 556 00:53:28,037 --> 00:53:30,665 that’s my truth. 557 00:53:39,966 --> 00:53:42,385 The truth we had... 558 00:53:48,516 --> 00:53:51,394 since I met you on the hotline. 559 00:54:07,952 --> 00:54:09,412 Amanda. 560 00:58:55,740 --> 00:58:56,740 Amanda? 561 00:58:57,617 --> 00:58:58,743 Amanda, why? 562 00:58:59,869 --> 00:59:01,412 Why? What’s happening? 563 00:59:02,955 --> 00:59:04,082 Where are you going? 564 00:59:04,999 --> 00:59:07,960 Wait, just talk to me, Amanda. 565 00:59:08,544 --> 00:59:09,629 Come on, Amanda... 566 00:59:10,588 --> 00:59:12,507 Wait, let’s talk about this. 567 00:59:14,509 --> 00:59:16,010 What’s happening? 568 00:59:16,427 --> 00:59:17,427 Why? 569 00:59:18,262 --> 00:59:19,263 This is wrong. 570 00:59:19,597 --> 00:59:20,598 What’s wrong? 571 00:59:21,015 --> 00:59:22,433 Amanda, wait. 572 00:59:22,725 --> 00:59:24,059 - Let’s talk. - You fooled me. 573 00:59:24,060 --> 00:59:26,019 - Let’s talk. - I’m going home, I’m going home! 574 00:59:26,020 --> 00:59:28,189 This is wrong, this is wrong. I’m going home. 575 00:59:28,773 --> 00:59:29,857 You're wrong. 576 00:59:30,817 --> 00:59:31,484 This is wrong. 577 00:59:31,651 --> 00:59:33,068 I’m going home. 578 00:59:33,069 --> 00:59:34,904 I’ll take you home, okay? 579 00:59:35,696 --> 00:59:36,781 It's alright. 580 00:59:37,073 --> 00:59:38,366 I’ll take you home. 581 00:59:40,701 --> 00:59:42,578 - I’ll take you home. - This is wrong. 582 00:59:42,954 --> 00:59:44,205 I’m going home. 583 00:59:44,372 --> 00:59:46,999 Okay, I’ll take you home. 584 01:00:04,016 --> 01:00:05,226 Ricandro! 585 01:00:06,978 --> 01:00:08,938 I’m only telling you this now. 586 01:00:09,355 --> 01:00:11,607 After all this time we’ve been together... 587 01:00:12,316 --> 01:00:14,068 I no longer feel happy.. 588 01:00:14,694 --> 01:00:16,779 I want to be free and feel... 589 01:00:16,988 --> 01:00:18,823 real love. 590 01:00:20,116 --> 01:00:21,909 I'm leaving you— 591 01:00:25,121 --> 01:00:26,539 Just stay here. 592 01:00:31,586 --> 01:00:33,004 I have a husband. 593 01:00:34,005 --> 01:00:35,464 Take me home. 594 01:01:04,285 --> 01:01:05,285 Pablo? 595 01:01:10,499 --> 01:01:11,500 Pablo? 596 01:01:27,934 --> 01:01:29,018 Pablo? 597 01:01:59,173 --> 01:02:00,466 Where have you been? 598 01:02:05,846 --> 01:02:08,224 Somewhere I can cool off. 599 01:03:12,038 --> 01:03:18,961 [Moaning] 600 01:03:19,795 --> 01:03:20,795 Wait. 601 01:03:20,880 --> 01:03:22,131 Why am I the only one moaning? 602 01:03:22,798 --> 01:03:23,798 Dammit. 603 01:03:23,924 --> 01:03:25,718 What a waste of money! 604 01:03:39,815 --> 01:03:40,608 Hello? 605 01:03:40,609 --> 01:03:41,776 Talk to me. 606 01:03:42,777 --> 01:03:45,363 Amanda, let’s talk. 607 01:03:47,114 --> 01:03:48,741 Stop it, can you? 608 01:03:49,241 --> 01:03:50,618 I’m already married. 609 01:03:51,702 --> 01:03:54,455 Do you really wanna stop because you're married? 610 01:03:55,873 --> 01:03:57,875 Or because you can’t accept me? 611 01:04:01,462 --> 01:04:03,881 Let me speak first, Amanda. 612 01:04:05,007 --> 01:04:06,217 Just listen. 613 01:04:08,010 --> 01:04:09,678 Even if it’s just for your job. 614 01:04:12,431 --> 01:04:15,101 I know you liked what happened between us. 615 01:04:15,893 --> 01:04:19,021 I know because the sound of your moans didn’t change. 616 01:04:20,773 --> 01:04:23,317 If you don’t want to meet, that’s fine. 617 01:04:24,193 --> 01:04:27,613 But don’t cut off what we’ve started, Amanda. 618 01:04:29,240 --> 01:04:30,240 Cherry, 619 01:04:30,991 --> 01:04:32,910 when we talk here... 620 01:04:33,202 --> 01:04:34,995 You call me Cherry. 621 01:04:36,580 --> 01:04:38,457 I love you, Cherry. 622 01:04:40,418 --> 01:04:42,044 In my fantasy, 623 01:04:42,378 --> 01:04:44,088 in my world of make-believe... 624 01:04:45,131 --> 01:04:49,260 in those I find my truth. 625 01:04:49,593 --> 01:04:52,263 That is the real me, Amanda. 626 01:04:54,223 --> 01:04:56,016 What I feel for you is real. 627 01:04:57,184 --> 01:04:59,311 Even when they all end up leaving you, 628 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 I won't leave, Cherry. 629 01:05:03,941 --> 01:05:06,026 Please don't leave me Amanda. 630 01:05:14,660 --> 01:05:15,911 Grab me! 631 01:05:16,162 --> 01:05:18,330 Go on, grab me. 632 01:05:18,497 --> 01:05:19,665 There. 633 01:05:22,960 --> 01:05:24,003 Now slap me. 634 01:05:24,170 --> 01:05:25,212 Slap me. 635 01:05:26,380 --> 01:05:27,380 There. 636 01:05:27,548 --> 01:05:28,548 Yes! 637 01:05:32,136 --> 01:05:33,136 Spit on me. 638 01:05:33,262 --> 01:05:34,262 Spit on me. 639 01:05:38,225 --> 01:05:39,435 Slap me. 640 01:05:41,604 --> 01:05:42,604 There. 641 01:05:53,073 --> 01:05:54,073 There. 642 01:06:37,868 --> 01:06:38,868 Did... 643 01:06:38,994 --> 01:06:40,996 Did you see anything, Amanda? 644 01:06:45,084 --> 01:06:46,126 I saw a lot. 645 01:06:50,256 --> 01:06:54,426 I got too horny earlier. 646 01:06:56,095 --> 01:06:57,263 She said she was, too. 647 01:06:58,514 --> 01:07:00,432 We weren't able to resist. 648 01:07:05,020 --> 01:07:08,065 If you want, some other time... 649 01:07:09,400 --> 01:07:10,442 the two of us, 650 01:07:11,819 --> 01:07:13,696 it's okay with me. 651 01:08:02,078 --> 01:08:10,629 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 652 01:08:55,756 --> 01:08:56,840 Why? 653 01:08:58,342 --> 01:09:01,637 This is only the second time I've been with you here... 654 01:09:02,012 --> 01:09:05,766 But it feels like such a long time. 655 01:09:07,742 --> 01:09:13,828 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 656 01:09:16,110 --> 01:09:18,111 When I first saw you... 657 01:09:18,112 --> 01:09:22,616 I said, you look just like I imagined you would. 658 01:09:24,625 --> 01:09:27,590 I thought of something else. 659 01:09:28,706 --> 01:09:29,873 I know. 660 01:09:32,703 --> 01:09:33,995 Is it okay now? 661 01:09:51,395 --> 01:09:52,563 Just stay here for a while. 662 01:09:55,065 --> 01:09:57,818 You don't deserve the kind of treatment he gives you. 663 01:10:00,904 --> 01:10:03,907 And also, you won't have any problems here 664 01:10:07,599 --> 01:10:10,639 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 665 01:10:11,957 --> 01:10:13,125 Thank you, okay? 666 01:10:13,792 --> 01:10:17,379 But I'm not used to it. 667 01:10:19,256 --> 01:10:20,256 Used to what? 668 01:10:23,343 --> 01:10:24,343 Used to this. 669 01:10:24,887 --> 01:10:26,263 Being taken care of. 670 01:10:36,106 --> 01:10:37,106 Hello? 671 01:10:37,733 --> 01:10:38,400 Ahh. 672 01:10:38,567 --> 01:10:40,652 Do you know where Amanda is? 673 01:10:41,445 --> 01:10:43,363 She hasn't gone home yet. 674 01:10:44,615 --> 01:10:45,824 Okay, thanks. 675 01:10:52,581 --> 01:10:53,582 Ricandro! 676 01:10:55,167 --> 01:10:57,044 You know it will hurt me! 677 01:11:09,556 --> 01:11:11,016 Is there a problem? 678 01:11:19,817 --> 01:11:21,693 I'm just thinking about Pablo. 679 01:11:23,779 --> 01:11:24,780 What for? 680 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 He's still my husband. 681 01:11:31,078 --> 01:11:32,955 He doesn't deserve you, Amanda. 682 01:11:33,831 --> 01:11:34,832 Remember that. 683 01:11:37,827 --> 01:11:44,240 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 684 01:12:03,443 --> 01:12:06,280 Don't expect to hear it again, Ricandro! 685 01:12:06,613 --> 01:12:08,073 Good, right?! 686 01:12:10,284 --> 01:12:11,743 You're so good! 687 01:12:16,206 --> 01:12:17,206 How do you do that? 688 01:12:17,666 --> 01:12:19,042 Don't expect it... 689 01:12:19,751 --> 01:12:20,961 Ricandro... 690 01:12:21,503 --> 01:12:22,504 Louder. 691 01:12:24,590 --> 01:12:26,342 Like it feels so good! 692 01:12:40,522 --> 01:12:41,565 Wait. 693 01:12:43,609 --> 01:12:44,818 What is that? 694 01:12:45,903 --> 01:12:46,903 Nothing. 695 01:12:47,446 --> 01:12:48,822 I'm anemic. 696 01:12:50,032 --> 01:12:51,450 That's why I get bruises. 697 01:12:54,536 --> 01:12:55,787 Let me see. 698 01:13:57,599 --> 01:13:59,559 Hey, didn't you sleep? 699 01:13:59,935 --> 01:14:01,436 I waited for you. 700 01:14:04,189 --> 01:14:06,149 That wasn't necessary. 701 01:14:08,568 --> 01:14:10,570 I have insomnia, remember? 702 01:14:11,738 --> 01:14:13,532 That's exactly the reason why we met. 703 01:14:19,496 --> 01:14:21,373 You help me sleep. 704 01:14:25,752 --> 01:14:27,838 Well this one... helps me sleep. 705 01:14:32,259 --> 01:14:33,301 Thank you. 706 01:14:52,320 --> 01:14:53,488 How are you? 707 01:15:02,748 --> 01:15:03,874 Just tired. 708 01:15:06,126 --> 01:15:10,589 Since we've dated, I had to talk to a lot more clients. 709 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 You can just stop working, you know? 710 01:15:16,553 --> 01:15:17,553 Huh? 711 01:15:17,888 --> 01:15:18,888 Yeah. 712 01:15:19,473 --> 01:15:21,016 I make enough for us. 713 01:15:21,475 --> 01:15:23,769 You don't need to work anymore. 714 01:15:25,312 --> 01:15:27,189 If you just don't want to get bored. 715 01:15:27,981 --> 01:15:29,941 I can get you into my work. 716 01:15:31,485 --> 01:15:34,279 So we can always be together. 717 01:15:42,204 --> 01:15:43,663 Think about it, okay? 718 01:15:49,461 --> 01:15:50,712 I love you. 719 01:16:01,640 --> 01:16:02,891 Hey, 720 01:16:03,141 --> 01:16:05,310 I said I love you. 721 01:16:15,278 --> 01:16:17,239 Explain it to me, Annabelle. 722 01:16:17,697 --> 01:16:21,784 Why do you seem disgusted and can't reciprocate the love I offer? 723 01:16:21,785 --> 01:16:24,078 Don't say you want to hear it, Ricandro! 724 01:16:24,079 --> 01:16:27,915 Well then it would be better if I just died, Annabelle, 725 01:16:27,916 --> 01:16:31,669 because there's no point in living in this world anymore! 726 01:16:31,670 --> 01:16:32,712 Ricandro! 727 01:16:33,004 --> 01:16:34,922 No! 728 01:16:34,923 --> 01:16:36,967 You bastard, what the hell?! 729 01:16:38,093 --> 01:16:40,219 Damn it, call an ambulance! 730 01:16:40,220 --> 01:16:42,139 Call the police! Quick. 731 01:17:13,295 --> 01:17:18,758 A woman was found dead on this spot at eactly 11PM earlier. 732 01:17:19,217 --> 01:17:21,896 The jeepney driver who found the woman said she 733 01:17:21,920 --> 01:17:24,598 was covered in bruises and her clothes were torn. 734 01:17:24,890 --> 01:17:26,474 According to the police, 735 01:17:26,475 --> 01:17:30,728 - the victim's name is Wendy Azarcon, - Come here, let's go to my office. 736 01:17:30,729 --> 01:17:35,066 25 years old, an employee in the greater Manila area. 737 01:17:35,358 --> 01:17:40,947 Currently, they are investigating what could be the motive for Azarcon's murder. 738 01:17:42,574 --> 01:17:44,534 She has a regular caller. 739 01:17:44,868 --> 01:17:45,868 A man. 740 01:17:45,994 --> 01:17:51,041 They engage in rape sex rolepaly when they talk. 741 01:17:51,958 --> 01:17:53,168 Well, if that's the case, 742 01:17:53,418 --> 01:17:56,796 do you record every call to your operators? 743 01:17:58,381 --> 01:17:59,633 There are recordings. 744 01:18:00,175 --> 01:18:00,926 Wait a moment. 745 01:18:00,927 --> 01:18:01,927 Okay. 746 01:18:19,736 --> 01:18:21,196 You're walking home, 747 01:18:22,322 --> 01:18:23,882 you're about to take a shortcut around, 748 01:18:24,991 --> 01:18:26,868 through the tall grass... 749 01:18:27,869 --> 01:18:29,329 I saw you. 750 01:18:30,080 --> 01:18:31,164 Goddammit. 751 01:18:31,373 --> 01:18:32,582 You're so sexy. 752 01:18:33,083 --> 01:18:34,083 Here I come. 753 01:18:34,501 --> 01:18:38,088 I'm going to grab you by your shoulders. 754 01:18:38,505 --> 01:18:39,714 You're running away. 755 01:18:41,591 --> 01:18:43,260 But I'll catch up to you. 756 01:18:43,593 --> 01:18:45,303 I'm going to grab you. 757 01:18:46,179 --> 01:18:47,514 I've got you. 758 01:18:48,181 --> 01:18:49,349 Goddammit. 759 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 Your neck is so soft. 760 01:18:53,853 --> 01:18:54,938 Goddammit. 761 01:18:55,438 --> 01:18:56,773 You're so damn hot. 762 01:19:06,950 --> 01:19:07,950 Pablo! 763 01:19:08,368 --> 01:19:09,368 Pablo! 764 01:19:32,267 --> 01:19:33,267 Pablo! 765 01:19:33,393 --> 01:19:34,644 Where are you? 766 01:19:36,104 --> 01:19:37,397 Why aren't you answering? 767 01:19:37,772 --> 01:19:39,733 Why is the house so messy? 768 01:19:40,400 --> 01:19:42,944 Damn it, what did you do to Wendy? 769 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 Pablo! 770 01:19:47,782 --> 01:19:49,826 Pablo! 771 01:19:52,162 --> 01:19:54,122 Pablo! 772 01:20:28,782 --> 01:20:30,575 Suicide. 773 01:20:32,619 --> 01:20:35,705 I found him dead hanging in our bathroom. 774 01:20:37,332 --> 01:20:40,168 I think he couldn't live with himself, after what he did to Wendy. 775 01:20:58,061 --> 01:21:00,855 I don't know if this will help... 776 01:21:01,398 --> 01:21:03,983 But, I'll just give it to you. 777 01:21:07,904 --> 01:21:12,330 These are the duplicate copy of Wendy's calls and your husband's. 778 01:21:14,119 --> 01:21:15,870 If that's really him. 779 01:21:18,039 --> 01:21:19,624 I'm sorry, Amanda. 780 01:21:42,188 --> 01:21:45,150 Welcome to your fantasy phone hotline. 781 01:21:45,859 --> 01:21:48,069 What are we going to do, sir? 782 01:21:48,778 --> 01:21:50,280 Don't move. 783 01:21:51,197 --> 01:21:54,075 My knife is pointed at your throat. 784 01:22:01,958 --> 01:22:05,795 I'll slit your throat if you don't let me fuck you. 785 01:22:07,547 --> 01:22:08,089 Sir. 786 01:22:08,090 --> 01:22:16,090 I'll lick your ear while I slide the knife down to your pussy. 787 01:22:22,896 --> 01:22:25,273 I'll taste your breasts. 788 01:22:25,940 --> 01:22:28,193 Your perfectly round breasts. 789 01:22:33,948 --> 01:22:37,535 I'll flick your hard nipples. 790 01:22:41,706 --> 01:22:44,501 I'll throw you in the trash. 791 01:22:46,252 --> 01:22:48,505 I'll spread your legs. 792 01:23:03,478 --> 01:23:07,315 I'll put my cock in your pussy wet with piss... 793 01:23:26,876 --> 01:23:27,919 Sir! 794 01:23:28,503 --> 01:23:30,505 - Sir! - Are you wet already? 795 01:23:30,797 --> 01:23:32,799 Sir, please don't! 796 01:23:50,859 --> 01:23:52,192 It hurts, sir! 797 01:23:52,193 --> 01:23:57,156 For so long I've been holding on to our relationship, 798 01:23:58,950 --> 01:24:00,826 I can't take it anymore. 799 01:24:00,827 --> 01:24:04,455 Thinking that one day karma will get to him. 800 01:24:05,665 --> 01:24:08,166 - Stop moving! - Please stop, sir. 801 01:24:08,167 --> 01:24:11,963 I've endured being with him for so long. 802 01:24:13,506 --> 01:24:15,383 It really hurts! 803 01:24:17,552 --> 01:24:20,430 But I didn't want what happened to him. 804 01:24:24,475 --> 01:24:29,397 I've never fantasized it happening to him. 805 01:24:38,489 --> 01:24:41,492 Everything happens for a reason, Amanda. 806 01:24:42,994 --> 01:24:44,245 So good. 807 01:24:44,495 --> 01:24:46,330 Were you satisfied, Sir? 808 01:24:46,331 --> 01:24:47,331 Yes. 809 01:24:47,582 --> 01:24:48,666 Thank you. 810 01:24:50,877 --> 01:24:51,877 Sir? 811 01:24:52,003 --> 01:24:53,087 What is it? 812 01:24:54,255 --> 01:24:55,506 I'm okay with it now. 813 01:24:55,757 --> 01:24:56,757 Okay with what? 814 01:24:56,841 --> 01:24:58,134 5000 pesos. 815 01:24:58,259 --> 01:25:00,344 Let's make your fantasy happen. 816 01:25:00,345 --> 01:25:02,638 Just don't kill me, okay? 817 01:25:02,639 --> 01:25:04,724 Aren't you scared? 818 01:25:05,892 --> 01:25:09,562 It's all just fantasy, right? 819 01:25:10,063 --> 01:25:11,521 I can feel that... 820 01:25:11,522 --> 01:25:14,567 You're not really like that in real life. 821 01:25:15,068 --> 01:25:16,736 Am I right, Sir? 822 01:25:19,030 --> 01:25:20,323 How much again? 823 01:25:22,408 --> 01:25:23,701 Shh. 824 01:25:24,994 --> 01:25:25,995 That's not Pablo... 825 01:25:26,788 --> 01:25:27,789 Rina. 826 01:25:31,250 --> 01:25:33,544 Rina, that's not Pablo. 827 01:25:44,764 --> 01:25:48,059 I know I can't stop you anymore. 828 01:25:56,359 --> 01:25:58,611 I can't blame you either. 829 01:25:59,946 --> 01:26:03,825 But if you decide to come back, 830 01:26:05,368 --> 01:26:06,661 just moan. 831 01:26:09,372 --> 01:26:11,040 I'm just making you laugh. 832 01:26:14,919 --> 01:26:17,880 Thank you very much for everything, Miss Margie. 833 01:26:19,424 --> 01:26:21,384 What are your plans now? 834 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 I will start again. 835 01:26:56,461 --> 01:26:58,504 You're catching your breath. 836 01:26:59,338 --> 01:27:00,338 Rina? 837 01:27:01,466 --> 01:27:02,466 Rina? 838 01:27:02,633 --> 01:27:04,218 I already resigned. 839 01:27:05,136 --> 01:27:08,848 The job you mentioned, I can do that, right? 840 01:27:09,015 --> 01:27:10,182 Goddammit. 841 01:27:10,183 --> 01:27:13,436 I don't want to just be here without contributing to you. 842 01:27:14,353 --> 01:27:15,353 Rina? 843 01:27:17,482 --> 01:27:19,233 Why are you listening to that? 844 01:27:19,358 --> 01:27:22,570 - Rina? - You run fast, but I'll catch up to you. 845 01:27:23,821 --> 01:27:25,239 There you go. 846 01:27:29,035 --> 01:27:30,995 You ran into the tall grass. 847 01:27:31,996 --> 01:27:34,499 You're breathing heavily as if you're exhausted. 848 01:27:35,583 --> 01:27:38,795 You run fast, but I'll catch you. 849 01:27:40,463 --> 01:27:42,548 Here I am. 850 01:27:44,425 --> 01:27:46,427 Here I am. 851 01:27:47,303 --> 01:27:49,430 I'm going to grab your breasts. 852 01:27:49,972 --> 01:27:53,351 I'm going to kiss your sweaty skin. 853 01:28:01,651 --> 01:28:03,110 Goddammit. 854 01:28:03,611 --> 01:28:05,238 You're so hot. 855 01:28:06,823 --> 01:28:08,199 There you go. 856 01:28:09,242 --> 01:28:11,786 - Goddammit. - Damn. 857 01:28:12,036 --> 01:28:13,746 You're so hot. 858 01:28:14,121 --> 01:28:15,121 Who are you? 859 01:28:15,832 --> 01:28:16,832 There. 860 01:28:17,166 --> 01:28:18,376 Just keep that up. 861 01:28:19,168 --> 01:28:20,545 You making a fool... 862 01:28:21,212 --> 01:28:22,212 of your wife. 863 01:28:22,421 --> 01:28:23,047 Motherfucker. 864 01:28:23,339 --> 01:28:24,340 Who are you? 865 01:28:24,924 --> 01:28:26,675 I don't care. 866 01:28:26,676 --> 01:28:27,802 Keep going! 867 01:28:30,847 --> 01:28:31,847 Get out of here. 868 01:28:31,973 --> 01:28:33,391 If you don't want me to hurt you. 869 01:28:35,810 --> 01:28:37,186 People like you. 870 01:28:37,353 --> 01:28:39,981 You are the ones that should be left behind. 871 01:28:40,481 --> 01:28:42,483 And I just don't understand. 872 01:28:43,192 --> 01:28:45,778 Why does she keep going back to you? 873 01:28:49,949 --> 01:28:50,949 You fucker. 874 01:28:54,787 --> 01:28:57,415 Yeah she goes home to you. 875 01:28:58,416 --> 01:29:00,376 But eventually she'll come back to me! 876 01:29:39,999 --> 01:29:42,168 What are we going to do, Sir? 877 01:29:46,286 --> 01:29:47,786 Don't move. 878 01:29:49,216 --> 01:29:51,594 The knife is pointed at your throat. 879 01:29:54,305 --> 01:29:55,640 Goddammit. 880 01:29:56,766 --> 01:29:58,309 You're so hot. 881 01:30:00,019 --> 01:30:03,856 Maybe you want it in real life, sir? 882 01:30:04,732 --> 01:30:07,318 Aren't you scared? 883 01:30:08,778 --> 01:30:12,073 It's only your fantasy we're doing, right? 884 01:30:12,782 --> 01:30:14,324 But I know... 885 01:30:14,325 --> 01:30:17,161 You're not really mean in real life. 886 01:30:18,037 --> 01:30:19,330 I am right, sir? 887 01:30:22,917 --> 01:30:24,835 How much again? 888 01:30:25,336 --> 01:30:26,504 5000 pesos. 889 01:30:26,837 --> 01:30:28,172 Is it alright? 890 01:30:29,298 --> 01:30:30,883 Okay. 891 01:30:31,300 --> 01:30:34,762 Let's meet at the alley of San Andres. 892 01:30:35,346 --> 01:30:38,349 I'm going to rape you. 893 01:30:42,436 --> 01:30:45,356 Fuck, Rina, what is that? 894 01:30:46,273 --> 01:30:47,858 Amanda? 895 01:30:49,318 --> 01:30:50,443 Did you hear that? 896 01:30:50,444 --> 01:30:51,946 Did you hear all of that? 897 01:30:52,780 --> 01:30:54,490 What did you do to Wendy? 898 01:30:54,907 --> 01:30:56,617 What did you do to Pablo? 899 01:30:57,076 --> 01:30:57,785 Nothing. 900 01:30:57,910 --> 01:30:59,078 I just got you your revenge. 901 01:31:00,037 --> 01:31:01,205 I fought for you. 902 01:31:01,747 --> 01:31:02,456 I just fought for you. 903 01:31:02,581 --> 01:31:03,708 Didn't I tell you? 904 01:31:03,958 --> 01:31:05,793 I told you, right. 905 01:31:07,294 --> 01:31:08,462 Stay away from me! 906 01:31:10,506 --> 01:31:11,549 Stay away from me! 907 01:31:12,049 --> 01:31:13,217 You killed my friend! 908 01:31:13,634 --> 01:31:15,177 You killed my husband! 909 01:31:15,386 --> 01:31:17,346 He's not your friend, Amanda! 910 01:31:18,055 --> 01:31:19,849 She would've taken him away from you! 911 01:31:20,474 --> 01:31:22,268 And he's not your husband. 912 01:31:22,476 --> 01:31:23,352 He will hurt you. 913 01:31:23,353 --> 01:31:25,104 He is hurting you. 914 01:31:32,039 --> 01:31:32,706 Hello? 915 01:31:32,731 --> 01:31:33,982 Hello, police? 916 01:31:34,530 --> 01:31:36,031 Come here right now! 917 01:31:36,032 --> 01:31:37,699 Help me. 918 01:31:37,700 --> 01:31:39,285 Help! 919 01:31:39,618 --> 01:31:40,870 Amanda, 920 01:31:43,456 --> 01:31:45,374 Please do not lie to me. 921 01:31:45,541 --> 01:31:46,834 Please. 922 01:31:49,837 --> 01:31:52,339 Even if it's connected... 923 01:31:53,924 --> 01:31:56,177 You won't report me, right? 924 01:32:06,562 --> 01:32:10,733 When did you ever gather the courage to fight for yourself? 925 01:32:16,530 --> 01:32:18,574 He was hurting you... 926 01:32:20,159 --> 01:32:22,369 yet you keep going back. 927 01:32:24,246 --> 01:32:26,499 You don't like me? 928 01:32:27,333 --> 01:32:30,377 I can fight for you until the end. 929 01:32:31,712 --> 01:32:35,507 That's enough, please. 930 01:32:35,508 --> 01:32:36,926 Shhh... 931 01:33:48,497 --> 01:33:49,623 Son of a bitch! 932 01:34:50,768 --> 01:34:52,561 Were you satisfied, sir? 933 01:34:53,229 --> 01:34:54,229 Yes. 934 01:34:54,647 --> 01:34:55,647 Thank you. 935 01:34:55,940 --> 01:34:58,776 Maybe you want it in real life, sir? 936 01:34:59,276 --> 01:35:00,276 What? 937 01:35:00,569 --> 01:35:01,862 5000 pesos, sir. 938 01:35:02,196 --> 01:35:04,073 Do what you want with me. 939 01:35:04,365 --> 01:35:07,201 I feel like you won't kill me. 940 01:35:07,576 --> 01:35:09,161 I won't do it either. 941 01:35:09,370 --> 01:35:10,537 I have a wife. 942 01:35:11,121 --> 01:35:12,289 This is just a fantasy. 943 01:35:13,082 --> 01:35:14,291 It ends here. 944 01:35:14,708 --> 01:35:16,293 Are you sure, sir? 945 01:35:16,502 --> 01:35:18,379 I still love my wife. 946 01:35:19,213 --> 01:35:20,464 Ma'am, this is the terminal. 947 01:35:20,673 --> 01:35:22,132 Where are you going? 948 01:35:29,181 --> 01:35:31,558 I don't know anymore. 949 01:35:53,205 --> 01:35:58,150 T.L. Ako Sa'Yo Performed by Cinderella 61846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.