Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,918 --> 00:00:37,345
Ondertitels door Mister Bee
Bart Besems
2
00:00:41,249 --> 00:00:42,333
Hello,
3
00:00:43,167 --> 00:00:46,045
welcome to your fantasy phone hotline.
4
00:00:47,422 --> 00:00:49,841
What shall we do, Sir?
5
00:00:51,342 --> 00:00:52,552
Rape.
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,638
What?
7
00:00:56,764 --> 00:00:59,058
I want to violate you.
8
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Sir!
9
00:01:04,230 --> 00:01:07,065
Sir... Please don't.
10
00:01:07,066 --> 00:01:08,735
Shut your mouth.
11
00:01:08,985 --> 00:01:12,697
I'll have you in my grip.
12
00:01:14,198 --> 00:01:15,908
There's no escape for you.
13
00:01:16,200 --> 00:01:18,453
Then I'll grab you by the neck.
14
00:01:18,911 --> 00:01:20,121
Sir, please.
15
00:01:20,955 --> 00:01:23,249
and shove you into the trash.
16
00:01:24,125 --> 00:01:26,586
I'll spread your legs.
17
00:01:27,462 --> 00:01:30,756
And insert my cock into
your vagina wet with piss.
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,550
I'm so scared, sir.
19
00:01:33,968 --> 00:01:34,968
Go on scream!
20
00:01:37,180 --> 00:01:38,431
Louder!
21
00:01:39,303 --> 00:01:40,303
Sir?
22
00:01:40,725 --> 00:01:41,768
Fuck!
23
00:01:43,102 --> 00:01:44,102
Sir?
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,439
Are you done, Sir?
25
00:02:09,796 --> 00:02:11,047
What's your name again?
26
00:02:11,923 --> 00:02:13,216
Amanda.
27
00:02:13,675 --> 00:02:15,385
Amanda Tolentino.
28
00:02:16,135 --> 00:02:18,513
You know the nature of this job, right?
29
00:02:20,723 --> 00:02:24,894
It's graveyard shift, late at night.
30
00:02:25,561 --> 00:02:26,354
Yes, ma'am.
31
00:02:26,355 --> 00:02:27,897
I'm okay with that.
32
00:02:29,857 --> 00:02:31,192
You have the looks.
33
00:02:32,193 --> 00:02:33,444
But...
34
00:02:34,070 --> 00:02:35,947
beauty doesn't count here.
35
00:02:36,072 --> 00:02:37,573
You understand?
36
00:02:38,408 --> 00:02:39,909
Your voice,
37
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
your tone,
38
00:02:42,203 --> 00:02:43,663
your projection,
39
00:02:44,038 --> 00:02:46,124
that's what matters.
40
00:02:48,584 --> 00:02:49,584
Okay?
41
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
If you're ready,
42
00:02:54,340 --> 00:02:55,633
please use this.
43
00:03:10,690 --> 00:03:14,277
Now, talk to me...
44
00:03:14,819 --> 00:03:17,780
as if you're really turned on.
45
00:03:19,407 --> 00:03:20,407
What?
46
00:03:20,950 --> 00:03:23,703
Talk to me as if you're horny..
47
00:03:24,203 --> 00:03:27,999
Flirty, seductive, whispery.
48
00:03:28,708 --> 00:03:30,126
Call me...
49
00:03:31,002 --> 00:03:32,002
baby.
50
00:03:32,503 --> 00:03:33,713
Tell me,
51
00:03:34,964 --> 00:03:36,299
'hey baby...'
52
00:03:38,801 --> 00:03:40,803
You're so hot.'
53
00:03:42,555 --> 00:03:46,726
Hey baby, you're so hot.
54
00:03:47,351 --> 00:03:51,189
Hey baby, match my tone, Amanda.
55
00:03:51,647 --> 00:03:54,650
Hey baby, you're hot.
56
00:03:55,443 --> 00:03:59,071
Hey baby, you're so hot.
57
00:04:12,960 --> 00:04:14,629
Yeah, so hot.
58
00:04:30,394 --> 00:04:32,271
I don't know, Ricandro,
59
00:04:33,064 --> 00:04:36,942
it feels like so much has
changed, from your gaze...
60
00:04:36,943 --> 00:04:39,445
- To the way you touch me.
- For sale, newspaper!
61
00:04:39,737 --> 00:04:41,947
- Anabelle, my love...
- Everything has changed.
62
00:04:41,948 --> 00:04:42,698
Anabelle!
63
00:04:42,699 --> 00:04:48,287
Met under the Kalachuchi tree?
64
00:04:48,371 --> 00:04:49,455
Yes, Anabelle.
65
00:04:49,789 --> 00:04:50,873
Let's bring it all back.
66
00:04:51,040 --> 00:04:51,791
Thank you.
67
00:04:52,041 --> 00:04:53,751
Newspaper, newspaper!
68
00:04:54,001 --> 00:04:57,839
Newspaper, newspaper!
69
00:04:58,881 --> 00:05:01,884
Newspaper, newspaper!
70
00:05:10,935 --> 00:05:15,439
Are you lonely, sad, and
have no one to talk to?
71
00:05:16,357 --> 00:05:20,945
Just call me and I'll
turn your world around.
72
00:05:23,176 --> 00:05:27,249
What are you waiting for?
Call the number on your screen.
73
00:05:38,588 --> 00:05:39,630
Why are you home so late?
74
00:05:41,549 --> 00:05:42,549
There was heavy traffic.
75
00:05:43,009 --> 00:05:44,449
Two hours just getting through EDSA.
76
00:05:47,638 --> 00:05:48,638
Let's eat.
77
00:05:52,106 --> 00:05:54,659
[phone ringing]
78
00:05:56,564 --> 00:05:57,690
Answer it.
79
00:06:03,863 --> 00:06:04,863
Hello?
80
00:06:05,489 --> 00:06:06,282
Hello?
81
00:06:06,283 --> 00:06:07,408
Is Pablo there?
82
00:06:07,617 --> 00:06:09,160
Oh, sorry.
83
00:06:09,660 --> 00:06:11,953
He hasn't lived here for a long time.
84
00:06:11,954 --> 00:06:14,372
Do you have his new telephone number or...
85
00:06:14,373 --> 00:06:15,458
None.
86
00:06:16,083 --> 00:06:18,377
I really don't know where he moved.
87
00:06:28,179 --> 00:06:31,098
What mess did you get into this time, Pabs?
88
00:06:31,849 --> 00:06:32,975
Another scam.
89
00:06:34,769 --> 00:06:35,895
Goddammit.
90
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
It's an investment,
91
00:06:38,356 --> 00:06:39,356
I get discounts.
92
00:06:40,524 --> 00:06:41,524
All of a sudden,
93
00:06:41,692 --> 00:06:43,819
they ran out of funds, what can I do?
94
00:06:44,779 --> 00:06:46,572
Just tell me you gambled our money away.
95
00:06:53,621 --> 00:06:56,207
How long do I have to cover for you?
96
00:07:00,378 --> 00:07:03,089
[Television Noise]
97
00:07:05,383 --> 00:07:06,383
Don't worry.
98
00:07:07,134 --> 00:07:10,054
When the strike at the factory cools down,
I'll go back to work..
99
00:07:14,684 --> 00:07:16,185
How long would that take?
100
00:07:17,144 --> 00:07:18,396
I don't know.
101
00:07:19,939 --> 00:07:23,985
All I know is I won't go back until
after they agreed on things.
102
00:07:24,110 --> 00:07:26,654
It's too risky, I might get targeted.
103
00:07:28,698 --> 00:07:29,782
And besides...
104
00:07:31,283 --> 00:07:34,537
I'm really trying to find work,
it's just that nothing's panning out.
105
00:07:41,043 --> 00:07:43,462
All you end up with are scams.
106
00:07:45,297 --> 00:07:46,297
But it doesn't matter.
107
00:07:47,425 --> 00:07:48,759
I'll take care of us for now.
108
00:07:51,846 --> 00:07:53,014
Huh?
109
00:07:57,184 --> 00:07:58,686
I already have work.
110
00:07:59,854 --> 00:08:01,063
Goddammit.
111
00:08:02,023 --> 00:08:03,023
For real?
112
00:08:05,359 --> 00:08:06,359
Wait.
113
00:08:06,902 --> 00:08:07,945
Where did you really go?
114
00:08:08,529 --> 00:08:10,169
I thought you just went to buy groceries.
115
00:08:11,115 --> 00:08:11,741
Why?
116
00:08:11,949 --> 00:08:14,827
Do you think we still have
a budget for groceries?
117
00:08:15,453 --> 00:08:17,079
I told you, right?
118
00:08:17,163 --> 00:08:18,372
I'm going to apply for work.
119
00:08:19,498 --> 00:08:21,292
You were probably too drunk to remember.
120
00:08:23,919 --> 00:08:26,505
But why were you looking for a job?
121
00:08:28,299 --> 00:08:30,217
What do you think I'm doing?
122
00:08:30,885 --> 00:08:31,969
Just slacking off?
123
00:08:32,595 --> 00:08:34,764
Pabs, I’m not saying that.
124
00:08:36,932 --> 00:08:39,393
Then why are you looking for a job?
125
00:08:40,394 --> 00:08:42,063
Why not?
126
00:08:44,315 --> 00:08:48,778
I just want to help because
we're married, right?
127
00:08:49,570 --> 00:08:53,991
I thought maybe I can be the one
to work while you stay at home.
128
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
Am I wrong for that, Pabs?
129
00:08:59,497 --> 00:09:02,499
We're struggling to pay
the electricity and rent.
130
00:09:02,500 --> 00:09:04,502
I just thought I'd find a way to help.
131
00:09:09,590 --> 00:09:10,633
Sorry.
132
00:09:15,971 --> 00:09:17,390
I'm sorry as well.
133
00:09:19,141 --> 00:09:21,185
I'm just embarrassed.
134
00:09:29,401 --> 00:09:30,945
Congrats.
135
00:09:33,489 --> 00:09:34,865
Thank you.
136
00:12:26,996 --> 00:12:28,497
What the fuck?
137
00:12:28,872 --> 00:12:31,375
I thought these outages were over?
138
00:12:51,937 --> 00:12:54,273
We're the only one without power.
139
00:12:54,940 --> 00:12:56,984
Looks like we got cut off.
140
00:13:47,242 --> 00:13:53,290
You will be assigned one work cubicle
each to our computer system.
141
00:13:54,583 --> 00:13:59,630
There are porn magazines
available for your needs.
142
00:14:00,130 --> 00:14:04,426
A timer to monitor all your call durations.
143
00:14:04,927 --> 00:14:05,928
Got it?
144
00:14:07,471 --> 00:14:12,392
Each caller pays 70 pesos per minute.
145
00:14:12,393 --> 00:14:18,773
And you will get a 5% commission
on every completed calls.
146
00:14:18,774 --> 00:14:25,738
The challenge is how you can prolong
the calls from each of your callers.
147
00:14:25,739 --> 00:14:31,869
Remember, to ensure quality
on every phone call you receive,
148
00:14:31,870 --> 00:14:35,040
every conversation will be recorded.
149
00:14:36,333 --> 00:14:40,712
We sell fantasies to people
who are on a dry spell.
150
00:14:42,172 --> 00:14:48,011
And it's how you execute all your calls
to keep them on the line that matters.
151
00:14:51,273 --> 00:14:53,579
[phone ringing]
152
00:14:54,407 --> 00:14:55,607
[phone ringing]
153
00:15:00,142 --> 00:15:01,185
Hello?
154
00:15:02,401 --> 00:15:03,401
Hello.
155
00:15:03,777 --> 00:15:05,778
Talk to me, baby.
156
00:15:05,779 --> 00:15:07,865
Uhh, yes, baby.
157
00:15:08,157 --> 00:15:09,533
I'm here for you.
158
00:15:09,950 --> 00:15:11,493
What do you want to do?
159
00:15:12,161 --> 00:15:13,662
What's your name?
160
00:15:14,121 --> 00:15:15,372
Uhm...
161
00:15:15,873 --> 00:15:16,998
Cherry.
162
00:15:16,999 --> 00:15:18,375
And you?
163
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
Bojo.
164
00:15:21,128 --> 00:15:23,422
Call me Bojo.
165
00:15:23,672 --> 00:15:25,632
Nice name, Bojo.
166
00:15:26,258 --> 00:15:30,095
Tell me what you look like, Bojo.
167
00:15:30,554 --> 00:15:31,096
Uhh?
168
00:15:31,346 --> 00:15:32,346
Huh?
169
00:15:33,223 --> 00:15:35,809
I want to imagine you, Bojo.
170
00:15:37,811 --> 00:15:42,399
What do you think I look like,
based on the sound of my voice?
171
00:15:51,658 --> 00:15:53,535
Hmm...
172
00:15:55,537 --> 00:15:57,289
I think...
173
00:15:58,165 --> 00:15:59,875
you have fair...
174
00:16:00,792 --> 00:16:02,878
and smooth skin.
175
00:16:04,004 --> 00:16:05,714
You're tall.
176
00:16:06,131 --> 00:16:07,841
Maybe...
177
00:16:08,133 --> 00:16:11,553
Maybe you look like Giordano Franco.
178
00:16:12,721 --> 00:16:13,388
Huh?
179
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
Who’s that?
180
00:16:17,059 --> 00:16:18,644
He's a sexy star.
181
00:16:19,520 --> 00:16:20,687
He's famous.
182
00:16:21,355 --> 00:16:22,689
He's yummy.
183
00:16:24,107 --> 00:16:26,109
From a sex trip movie, right?
184
00:16:26,777 --> 00:16:28,445
Is he that hot?
185
00:16:37,538 --> 00:16:39,164
Yeah, as hot as you.
186
00:16:42,584 --> 00:16:44,378
You're even better.
187
00:16:47,297 --> 00:16:49,132
What are you wearing?
188
00:16:51,176 --> 00:16:52,928
A white bikini brief.
189
00:16:53,220 --> 00:16:55,764
You can almost see my cock through it.
190
00:16:57,015 --> 00:16:58,684
I'm so hard right now.
191
00:16:59,184 --> 00:17:00,811
It's head is sticking out.
192
00:17:03,480 --> 00:17:05,023
Suck it.
193
00:17:08,735 --> 00:17:10,237
Right away?
194
00:17:12,114 --> 00:17:15,659
We just started, and you're
already getting heated.
195
00:17:17,411 --> 00:17:18,411
Of course.
196
00:17:18,704 --> 00:17:20,747
I want to taste you.
197
00:17:24,626 --> 00:17:26,461
Undress me first.
198
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
What are you wearing now?
199
00:17:30,299 --> 00:17:31,592
A bikini.
200
00:17:34,219 --> 00:17:36,513
A two-piece bikini.
201
00:17:46,106 --> 00:17:47,648
Hold me tight.
202
00:17:47,649 --> 00:17:50,485
I’ll slowly remove your bra.
203
00:18:00,495 --> 00:18:02,247
Then I'll eat you out.
204
00:18:02,956 --> 00:18:05,042
Oh, shit!
205
00:18:09,004 --> 00:18:12,049
There, I'm taking off your panties...
206
00:18:12,633 --> 00:18:15,260
using my teeth to strip you off.
207
00:18:22,142 --> 00:18:24,895
Fuck, you're quite hairy.
208
00:18:25,145 --> 00:18:27,147
It feels great on my tongue.
209
00:18:30,108 --> 00:18:31,818
Come on, Bojo.
210
00:18:32,319 --> 00:18:36,114
Make that tongue crawl up to my breasts.
211
00:18:36,823 --> 00:18:43,413
Then, circle it around my two hard nipples.
212
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
You're so hot, Bojo.
213
00:19:05,185 --> 00:19:06,186
Keep going.
214
00:19:06,853 --> 00:19:08,188
So good.
215
00:19:32,045 --> 00:19:33,714
You're so good, Bojo!
216
00:19:33,922 --> 00:19:35,340
Yes, yes.
217
00:19:51,022 --> 00:19:53,400
Thirty-eight minutes.
218
00:20:12,294 --> 00:20:15,213
You're Amanda, right?
219
00:20:16,757 --> 00:20:18,425
Can you light this up?
220
00:20:26,057 --> 00:20:27,726
You were great earlier.
221
00:20:28,602 --> 00:20:30,395
You seemed so experienced, huh.
222
00:20:31,563 --> 00:20:32,856
By the way, I'm Wendy.
223
00:20:33,482 --> 00:20:37,194
I don’t even know
what got into me to do that.
224
00:20:39,446 --> 00:20:44,826
Well, they told us that
we also serve fantasies here.
225
00:20:45,535 --> 00:20:46,620
I guess I just...
226
00:20:47,370 --> 00:20:49,080
fantasized as well.
227
00:20:50,248 --> 00:20:53,168
What did you think about?
228
00:20:53,919 --> 00:20:56,129
You must be a happy wife, right?
229
00:20:57,047 --> 00:20:59,841
I've never even moaned like that
from doing it with my husband.
230
00:21:00,467 --> 00:21:01,467
Really?
231
00:21:02,844 --> 00:21:04,095
I knew it.
232
00:21:04,638 --> 00:21:06,264
You were thinking of another man, right?
233
00:21:16,316 --> 00:21:17,859
Shit.
234
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
That's quite something.
235
00:21:23,240 --> 00:21:25,283
Don't you feel like...
236
00:21:25,867 --> 00:21:28,620
you're cheating on your husband?
237
00:21:32,499 --> 00:21:34,042
It's just a fantasy.
238
00:21:35,502 --> 00:21:37,671
I won't act on it.
239
00:21:43,885 --> 00:21:45,428
True,
240
00:21:46,513 --> 00:21:47,973
if I were to imagine someone...
241
00:21:48,765 --> 00:21:50,517
I'd think of...
242
00:21:51,685 --> 00:21:53,770
Wendell Ramos,
243
00:21:54,938 --> 00:21:57,399
he looks like my boyfriend.
244
00:21:58,733 --> 00:22:00,902
But actually, did you know,
245
00:22:01,361 --> 00:22:02,988
my boyfriend and I
246
00:22:03,363 --> 00:22:05,532
haven't done anything yet.
247
00:22:06,867 --> 00:22:07,909
Done what?
248
00:22:09,160 --> 00:22:10,370
Done that.
249
00:22:11,454 --> 00:22:12,956
Well,
250
00:22:14,249 --> 00:22:16,042
he says he's Christian,
251
00:22:17,127 --> 00:22:21,006
and he wants to get married
first because he respects me.
252
00:22:21,381 --> 00:22:22,465
Could he be gay?
253
00:22:25,343 --> 00:22:26,678
That's actually the reason
254
00:22:29,222 --> 00:22:31,308
why I've been looking for a job.
255
00:22:32,559 --> 00:22:34,853
To save up money for our wedding.
256
00:22:35,687 --> 00:22:38,565
Then we’ll go to Canada.
257
00:22:39,274 --> 00:22:41,359
We'll get married there...
258
00:22:42,110 --> 00:22:43,778
during winter.
259
00:22:46,323 --> 00:22:47,407
Oh sorry,
260
00:22:48,116 --> 00:22:50,327
I think I've shared too much.
261
00:22:51,786 --> 00:22:53,204
By the way,
262
00:22:54,581 --> 00:22:56,875
I have some stuff for sale here.
263
00:23:02,339 --> 00:23:04,049
It's just a sideline.
264
00:23:05,508 --> 00:23:06,885
This would suit you.
265
00:23:11,514 --> 00:23:12,891
Next time.
266
00:23:13,433 --> 00:23:15,560
I have a lot of bills to pay right now.
267
00:23:17,646 --> 00:23:19,272
Okay, that's fine.
268
00:23:19,940 --> 00:23:21,399
Just tell me if you want them.
269
00:23:34,287 --> 00:23:37,248
It wasn't a power outage.
270
00:23:39,125 --> 00:23:44,923
You just didn't pay our bill, that's why.
271
00:23:45,924 --> 00:23:47,342
It's the same thing.
272
00:23:56,851 --> 00:23:57,851
Hmm.
273
00:23:59,396 --> 00:24:01,064
Just buy a new one.
274
00:24:03,358 --> 00:24:04,358
Wow.
275
00:24:06,903 --> 00:24:07,903
Goddammit.
276
00:24:07,988 --> 00:24:09,948
You seem to be doing well at your job.
277
00:24:10,782 --> 00:24:12,242
What do you do there, anyway?
278
00:24:16,121 --> 00:24:18,248
I told you before, didn’t I?
279
00:24:18,707 --> 00:24:20,166
I do admin staff.
280
00:24:21,209 --> 00:24:24,546
Our boss is generous
with bonuses when sales are high.
281
00:24:28,758 --> 00:24:29,758
What if...
282
00:24:30,343 --> 00:24:31,594
What if I apply there, too?
283
00:24:32,095 --> 00:24:33,638
So we're both earning money.
284
00:24:35,932 --> 00:24:37,183
No need, Pabs.
285
00:24:37,684 --> 00:24:38,685
I can handle this.
286
00:24:47,318 --> 00:24:48,403
What the hell?
287
00:24:49,779 --> 00:24:51,448
You're drenched in sweat!
288
00:24:51,740 --> 00:24:53,366
Why don’t you take a shower first?
289
00:24:55,035 --> 00:24:56,035
Shower?
290
00:24:57,078 --> 00:24:58,329
I said I’m tired!
291
00:24:59,539 --> 00:25:00,707
Goddammit.
292
00:25:01,916 --> 00:25:03,168
Why are you acting like that?
293
00:25:05,086 --> 00:25:07,406
You're acting high and mighty
just because you found a job?
294
00:25:09,466 --> 00:25:10,717
I told you I'm tired!
295
00:26:39,097 --> 00:26:40,140
What are you watching?
296
00:26:43,643 --> 00:26:44,643
Nothing.
297
00:26:58,616 --> 00:27:00,160
You just blue-balled me?
298
00:27:01,452 --> 00:27:04,038
Saying no to me, then I find you
watching porn by yourself?
299
00:27:04,831 --> 00:27:06,249
What’s your problem, Amanda?
300
00:27:06,833 --> 00:27:07,876
I told you, nothing!
301
00:27:08,042 --> 00:27:09,586
Can’t I just be alone?
302
00:27:10,670 --> 00:27:12,297
Are you fucking crazy?
303
00:27:13,381 --> 00:27:14,757
You want that?
304
00:27:15,425 --> 00:27:16,466
You wanna get railed like that?
305
00:27:16,467 --> 00:27:17,677
I can do that!
306
00:27:19,888 --> 00:27:20,888
What?
307
00:27:24,100 --> 00:27:25,435
Is that all you want?
308
00:27:26,394 --> 00:27:27,394
No, Pablo.
309
00:27:27,395 --> 00:27:28,395
What is it?
310
00:27:30,356 --> 00:27:32,317
Goddammit, why are you acting up?
311
00:27:33,443 --> 00:27:34,443
Fuck you!
312
00:27:36,696 --> 00:27:37,780
Fuck you!
313
00:27:39,949 --> 00:27:42,243
I don’t want to have sex
with you, you got that?
314
00:27:42,619 --> 00:27:46,539
Don’t you understand that
when I say no, I mean no!
315
00:27:46,998 --> 00:27:47,998
Fuck you!
316
00:27:48,082 --> 00:27:49,292
Well fuck you more!
317
00:27:49,375 --> 00:27:50,418
Fucking diva!
318
00:28:39,175 --> 00:28:41,344
Cherry, are you crying?
319
00:28:49,185 --> 00:28:51,729
Sir, sir, I’m sorry, sir.
320
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
I’m sorry.
321
00:28:53,940 --> 00:28:56,109
Wait, let’s talk some more.
322
00:28:59,320 --> 00:29:02,490
Sir, don’t. It’s just a
waste of your money.
323
00:29:16,671 --> 00:29:18,298
Why are you crying?
324
00:29:22,218 --> 00:29:23,845
I do all the work.
325
00:29:24,846 --> 00:29:26,472
I give him all he wants.
326
00:29:27,390 --> 00:29:28,990
And it still feels like it's not enough.
327
00:29:30,977 --> 00:29:33,229
Do I mean anything to him?
328
00:29:35,189 --> 00:29:36,399
To whom?
329
00:29:36,774 --> 00:29:37,817
Your husband?
330
00:29:39,610 --> 00:29:42,613
He's not acting like my husband at all.
331
00:29:47,493 --> 00:29:49,620
He wasn't even like that before.
332
00:29:52,832 --> 00:29:54,542
We were happy then.
333
00:29:57,211 --> 00:30:01,007
Everything was fine, for a year or two.
334
00:30:04,135 --> 00:30:09,682
But why do I feel happier
talking to you now?
335
00:30:09,932 --> 00:30:12,518
Even though we don’t know each other.
336
00:30:14,562 --> 00:30:15,605
Me too.
337
00:30:16,814 --> 00:30:19,901
My whole day feels complete
when I get to talk to you.
338
00:30:21,527 --> 00:30:24,155
I can’t get you out of my mind.
339
00:30:26,074 --> 00:30:28,534
Cherry, kiss me.
340
00:30:30,536 --> 00:30:35,166
Sir, your bill, we're
taking too long already.
341
00:30:42,215 --> 00:30:44,842
I told you, I don’t care, right?
342
00:30:48,054 --> 00:30:51,473
It's funny how a deeper
connection can be formed,
343
00:30:51,474 --> 00:30:54,227
between two people who
barely know each other.
344
00:30:55,186 --> 00:30:57,814
As long as they value each other.
345
00:30:59,524 --> 00:31:00,733
That's why...
346
00:31:01,150 --> 00:31:04,779
Whatever his shortcomings are, I promise...
347
00:31:05,780 --> 00:31:07,365
I can give to you.
348
00:31:14,997 --> 00:31:16,416
It's true!
349
00:31:17,166 --> 00:31:18,876
Go ahead and laugh at me.
350
00:31:19,085 --> 00:31:23,297
But I prefer hearing
that than hearing you cry.
351
00:32:07,508 --> 00:32:09,844
I’m just here.
352
00:32:10,303 --> 00:32:13,848
No matter how many days,
no matter how long,
353
00:32:14,390 --> 00:32:16,350
no matter how much,
354
00:32:17,018 --> 00:32:19,187
I will still call you.
355
00:32:25,193 --> 00:32:27,028
Sir, thank you.
356
00:32:27,403 --> 00:32:29,238
Just call me Alfred.
357
00:32:41,584 --> 00:32:43,336
Hey, Wendy.
358
00:32:46,589 --> 00:32:47,715
Amanda...
359
00:32:48,925 --> 00:32:50,801
How do I resign here?
360
00:32:53,304 --> 00:32:55,014
You just got hired, right?
361
00:32:55,848 --> 00:32:57,600
Why are you leaving all of a sudden.
362
00:32:59,352 --> 00:33:02,188
There’s a guy who keeps calling me.
363
00:33:04,148 --> 00:33:06,692
I can’t stomach what he wants me to do.
364
00:33:07,818 --> 00:33:09,320
Even if it’s just on the phone...
365
00:33:10,863 --> 00:33:12,490
I get goosebumps.
366
00:33:14,784 --> 00:33:16,702
Sometimes I even dream about it.
367
00:33:23,084 --> 00:33:24,710
What is he saying?
368
00:33:26,754 --> 00:33:31,133
He wants to see me walking in a dark alley.
369
00:33:33,511 --> 00:33:36,514
He said he would follow me from a distance.
370
00:33:38,558 --> 00:33:42,770
Then he would chase me, grab me.
371
00:33:45,439 --> 00:33:47,858
He said he would push me against the wall.
372
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
And there, he would undress me...
373
00:33:53,322 --> 00:33:54,782
he would rape me.
374
00:33:57,285 --> 00:34:01,539
Slap me, violate me...
375
00:34:03,958 --> 00:34:06,210
over and over.
376
00:34:11,674 --> 00:34:13,259
That’s just his fantasy.
377
00:34:14,093 --> 00:34:16,095
You know, Wendy...
378
00:34:18,222 --> 00:34:21,726
everyone's dirty little secrets bare
their face in their fantasies.
379
00:34:24,061 --> 00:34:26,897
That's where the line is drawn
between people, good and evil.
380
00:34:28,524 --> 00:34:30,151
The good ones...
381
00:34:31,569 --> 00:34:35,906
they know it's all just make-believe and
that acting on it would bear consequences.
382
00:34:39,952 --> 00:34:42,872
And as long as you’re here,
383
00:34:43,789 --> 00:34:46,125
those will remain in their fantasies.
384
00:34:47,543 --> 00:34:49,837
They can’t do anything to you.
385
00:34:50,921 --> 00:34:52,256
Just go along with it,
386
00:34:53,382 --> 00:34:55,134
it’s a waste of money otherwise.
387
00:36:00,116 --> 00:36:01,534
Pabs, what is this?
388
00:36:03,661 --> 00:36:07,790
Didn’t I give money to pay the rent?
389
00:36:09,375 --> 00:36:10,835
For the electricity.
390
00:36:16,424 --> 00:36:17,758
What happened?
391
00:36:27,935 --> 00:36:29,478
Pablo, I’m talking to you.
392
00:36:31,063 --> 00:36:33,315
Well, I haven't paid yet.
393
00:36:37,611 --> 00:36:39,613
I forgot, I’ll fix it tomorrow.
394
00:36:39,947 --> 00:36:41,031
Are we good?
395
00:36:41,907 --> 00:36:42,783
Hey, wait!
396
00:36:42,908 --> 00:36:46,245
What are you so preoccupied
with that you can’t even pay our bills?!
397
00:36:46,912 --> 00:36:48,998
I do all the work, I do everything!
398
00:36:49,081 --> 00:36:51,521
This is all I asked, and you can't even
get your ass to do it!
399
00:36:55,504 --> 00:36:56,797
You do all the work!
400
00:36:59,300 --> 00:37:00,700
That's what you're so proud about?!
401
00:37:01,677 --> 00:37:03,804
You're rubbing it in my face,
that you have a job!
402
00:37:04,472 --> 00:37:07,348
Do you have the right to look down on me
and belittle me like that, huh?!
403
00:37:07,349 --> 00:37:08,725
Pablo, I’m not belittling you.
404
00:37:08,726 --> 00:37:10,186
Then shut the hell up!
405
00:37:27,036 --> 00:37:28,329
Hey, baby.
406
00:37:28,621 --> 00:37:29,747
It's Cherry.
407
00:37:30,372 --> 00:37:31,372
Cherry.
408
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
Is it you?
409
00:37:32,708 --> 00:37:34,001
It's Alfred.
410
00:37:36,629 --> 00:37:37,880
Alfred.
411
00:37:38,923 --> 00:37:40,424
I missed you, baby.
412
00:37:40,716 --> 00:37:41,717
I missed you too.
413
00:37:42,051 --> 00:37:43,302
I missed you so much.
414
00:37:44,637 --> 00:37:46,764
I missed you too, Alfred.
415
00:37:48,891 --> 00:37:50,392
Kiss me.
416
00:40:34,431 --> 00:40:38,435
665-1230.
417
00:40:39,979 --> 00:40:40,979
Huh?
418
00:40:42,147 --> 00:40:43,565
That's my number.
419
00:40:44,984 --> 00:40:46,485
Call me next time.
420
00:40:47,361 --> 00:40:49,655
Sir, I can't do that.
421
00:40:50,864 --> 00:40:52,449
Just keep it with you.
422
00:40:53,033 --> 00:40:55,160
Do whatever you want with it.
423
00:40:55,703 --> 00:40:58,622
You can call me anytime you want.
424
00:41:06,839 --> 00:41:08,215
Thank you, Sir.
425
00:41:11,301 --> 00:41:12,803
Just Alfred.
426
00:41:13,971 --> 00:41:15,723
Thank you, Alfred.
427
00:41:16,265 --> 00:41:17,516
Ouch!
428
00:41:17,933 --> 00:41:19,143
It hurts!
429
00:41:19,601 --> 00:41:20,686
No!
430
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Wendy, what happened?
431
00:41:27,609 --> 00:41:29,778
They said we were in the grass.
432
00:41:30,279 --> 00:41:32,114
He was chasing me.
433
00:41:32,448 --> 00:41:35,034
He held a knife to my neck.
434
00:41:36,952 --> 00:41:38,912
While he was raping me...
435
00:41:39,538 --> 00:41:42,499
While he was raping me over and over...
436
00:41:42,958 --> 00:41:45,085
it never ends!
437
00:41:58,474 --> 00:42:02,227
19 minutes and 48 seconds.
438
00:42:15,699 --> 00:42:18,452
People hide a lot of things, right?
439
00:42:20,079 --> 00:42:23,540
Things they can reveal to people
they don’t even know...
440
00:42:24,875 --> 00:42:27,711
to people who can keep their secrets.
441
00:42:28,879 --> 00:42:30,506
Exactly, sis.
442
00:42:31,924 --> 00:42:34,009
But thank you, okay?
443
00:42:35,260 --> 00:42:36,260
For what?
444
00:42:37,096 --> 00:42:40,265
For encouraging me to just go for it,
445
00:42:40,766 --> 00:42:42,101
I kind of get it now.
446
00:42:43,936 --> 00:42:49,274
Maybe the person calling me
who wants to rape...
447
00:42:49,691 --> 00:42:53,654
maybe, that person is timid in real life.
448
00:42:55,489 --> 00:42:56,489
Maybe,
449
00:42:57,449 --> 00:43:01,495
he's always being stepped on by
the people around him.
450
00:43:03,038 --> 00:43:06,875
So even just through phone sex, he wants to
451
00:43:07,334 --> 00:43:09,419
be the one in control.
452
00:43:12,756 --> 00:43:15,342
But you know what's weird, sis?
453
00:43:17,427 --> 00:43:20,681
It's like I'm starting to crave his kink.
454
00:43:22,683 --> 00:43:24,268
I think...
455
00:43:25,978 --> 00:43:29,565
it must be nice to really experience that.
456
00:43:37,156 --> 00:43:38,198
What?
457
00:43:38,949 --> 00:43:42,244
Being raped repeatedly before being killed?
458
00:43:44,997 --> 00:43:46,999
Let's skip the part where I get killed.
459
00:43:50,794 --> 00:43:51,962
You're crazy.
460
00:43:52,504 --> 00:43:54,673
I told you, it’s just a fantasy.
461
00:43:55,090 --> 00:43:56,758
As long as it’s on the phone, it’s fine.
462
00:43:57,926 --> 00:44:00,387
It's a different matter
when it’s in real life.
463
00:44:04,641 --> 00:44:06,768
He wants to meet me.
464
00:44:07,352 --> 00:44:08,352
Huh?
465
00:44:09,354 --> 00:44:10,814
Five thousand.
466
00:44:11,690 --> 00:44:14,109
He said we should meet some time.
467
00:44:15,360 --> 00:44:17,154
Well, of course, you won’t do it.
468
00:44:19,781 --> 00:44:21,825
I’m actually thinking about it.
469
00:44:22,659 --> 00:44:27,748
He must be different in real life.
470
00:44:31,710 --> 00:44:33,378
Wait, hold on, Wendy.
471
00:44:34,922 --> 00:44:38,217
I told you to do well at work.
472
00:44:38,967 --> 00:44:40,969
I didn't say to take it seriously.
473
00:44:41,178 --> 00:44:42,512
Don't be stupid.
474
00:45:14,419 --> 00:45:16,505
Pabs, hold on.
475
00:45:16,672 --> 00:45:18,548
What, you don't feel like it again?
476
00:45:19,007 --> 00:45:21,551
- You’re always not in the mood, huh.
- Pablo, stop that!
477
00:45:26,473 --> 00:45:28,350
What are you proud of? Huh?
478
00:45:28,725 --> 00:45:31,395
Do you think you’re the
CEO of a company, huh?!
479
00:45:35,941 --> 00:45:37,276
Damn it, Pablo.
480
00:45:38,986 --> 00:45:40,362
What are you doing?
481
00:45:40,696 --> 00:45:41,696
Sssh!
482
00:45:41,905 --> 00:45:43,282
Shut up!
483
00:45:55,043 --> 00:45:56,753
Pablo, what the fuck!
484
00:46:00,757 --> 00:46:01,425
Ouch!
485
00:46:01,717 --> 00:46:02,717
Ouch!
486
00:46:24,489 --> 00:46:26,033
It hurts!
487
00:46:31,496 --> 00:46:33,540
Damn it, stop this!
488
00:46:35,292 --> 00:46:36,626
Stop it!
489
00:46:46,178 --> 00:46:48,263
Fuck you, Pablo.
490
00:47:13,724 --> 00:47:15,623
[phone ringing]
491
00:47:16,416 --> 00:47:17,750
Hello, good evening, police station.
492
00:47:17,751 --> 00:47:18,876
I... I...
493
00:47:18,877 --> 00:47:20,420
I was raped.
494
00:47:23,151 --> 00:47:24,652
Let's stay calm, Ma'am.
495
00:47:24,677 --> 00:47:25,970
Who raped you?
496
00:47:28,220 --> 00:47:29,805
My husband.
497
00:47:30,931 --> 00:47:31,931
Your husband?
498
00:47:32,140 --> 00:47:33,140
Yes.
499
00:47:33,392 --> 00:47:37,145
Oh ma'am, it might just
be a domestic dispute.
500
00:47:37,687 --> 00:47:39,230
Okay ma'am, here's what we're gonna do..
501
00:47:39,231 --> 00:47:41,941
It’s better if you rest for now.
502
00:47:41,942 --> 00:47:46,028
- Then tomorrow morning, go to the barangay.
- Hello?
503
00:47:46,029 --> 00:47:50,017
So you can talk and
settle things with your
504
00:47:50,041 --> 00:47:54,805
husband about what
happened between you two.
505
00:47:54,830 --> 00:47:57,540
Okay ma'am, let’s just
leave it at that for now.
506
00:47:57,541 --> 00:47:58,541
Take care.
507
00:48:21,648 --> 00:48:22,648
Hello?
508
00:48:23,650 --> 00:48:24,734
This is Amanda.
509
00:48:25,976 --> 00:48:27,612
Oh, it's Cherry.
510
00:48:28,071 --> 00:48:30,824
I know, I know your voice so well.
511
00:48:32,409 --> 00:48:34,327
So your name's Amanda.
512
00:48:37,414 --> 00:48:39,457
Come, pay me a visit.
513
00:48:39,458 --> 00:48:40,959
Here's my address.
514
00:49:09,196 --> 00:49:10,363
Hello?
515
00:49:12,491 --> 00:49:13,700
Alfred.
516
00:49:14,993 --> 00:49:16,161
Is anyone home?
517
00:49:57,536 --> 00:49:59,412
You're Alfred?
518
00:50:01,998 --> 00:50:04,709
- Sorry—
- Are you fucking with me?
519
00:50:05,335 --> 00:50:07,003
Amanda, listen.
520
00:50:08,255 --> 00:50:10,507
It's true, I'm Alfred.
521
00:50:11,550 --> 00:50:12,801
Listen to me.
522
00:50:14,678 --> 00:50:16,555
I'm not fooling you.
523
00:50:18,306 --> 00:50:21,226
I could never do that to you.
524
00:50:26,022 --> 00:50:27,399
Fuck you!
525
00:50:32,153 --> 00:50:34,364
Amanda please, please, Amanda.
526
00:50:34,823 --> 00:50:37,534
Please, just listen to me first.
527
00:50:37,784 --> 00:50:39,035
Let me go.
528
00:50:43,999 --> 00:50:46,042
Why did you have to pretend?
529
00:50:50,797 --> 00:50:52,173
You were a paying customer.
530
00:50:53,133 --> 00:50:55,552
I’ll talk to you even if you’re a woman.
531
00:50:59,598 --> 00:51:01,891
What if you find out I’m a woman?
532
00:51:03,435 --> 00:51:08,231
After your paid time,
will you still talk to me?
533
00:51:11,860 --> 00:51:13,194
Amanda.
534
00:51:15,947 --> 00:51:17,032
Please.
535
00:51:31,296 --> 00:51:32,297
Rina.
536
00:51:33,423 --> 00:51:35,050
My name is Rina.
537
00:51:41,890 --> 00:51:44,017
You're good, Rina.
538
00:51:47,270 --> 00:51:48,897
I'm such an idiot.
539
00:51:51,566 --> 00:51:53,443
You made a fool out of me.
540
00:51:56,988 --> 00:51:59,699
It didn’t even cross my mind.
541
00:52:08,249 --> 00:52:09,876
Tell me.
542
00:52:11,336 --> 00:52:13,004
How did you do that?
543
00:52:22,889 --> 00:52:26,309
I've been doing it since I was a kid.
544
00:52:28,311 --> 00:52:31,731
I tried to make my
voice sound like a man's.
545
00:52:36,319 --> 00:52:37,862
And I was able to...
546
00:52:40,323 --> 00:52:42,992
No, I’m not just able to.
547
00:52:45,495 --> 00:52:46,705
I’m good at it.
548
00:52:51,793 --> 00:52:55,714
The radio dramas you hear
on your jeepney rides,
549
00:52:57,048 --> 00:52:59,843
I play at least two characters on those.
550
00:53:10,979 --> 00:53:13,314
I become a different person.
551
00:53:18,611 --> 00:53:21,072
And that person...
552
00:53:28,037 --> 00:53:30,665
that’s my truth.
553
00:53:39,966 --> 00:53:42,385
The truth we had...
554
00:53:48,516 --> 00:53:51,394
since I met you on the hotline.
555
00:54:07,952 --> 00:54:09,412
Amanda.
556
00:58:55,740 --> 00:58:56,740
Amanda?
557
00:58:57,617 --> 00:58:58,743
Amanda, why?
558
00:58:59,869 --> 00:59:01,412
Why? What’s happening?
559
00:59:02,955 --> 00:59:04,082
Where are you going?
560
00:59:04,999 --> 00:59:07,960
Wait, just talk to me, Amanda.
561
00:59:08,544 --> 00:59:09,629
Come on, Amanda...
562
00:59:10,588 --> 00:59:12,507
Wait, let’s talk about this.
563
00:59:14,509 --> 00:59:16,010
What’s happening?
564
00:59:16,427 --> 00:59:17,427
Why?
565
00:59:18,262 --> 00:59:19,263
This is wrong.
566
00:59:19,597 --> 00:59:20,598
What’s wrong?
567
00:59:21,015 --> 00:59:22,433
Amanda, wait.
568
00:59:22,725 --> 00:59:24,059
- Let’s talk.
- You fooled me.
569
00:59:24,060 --> 00:59:26,019
- Let’s talk.
- I’m going home, I’m going home!
570
00:59:26,020 --> 00:59:28,189
This is wrong, this is wrong.
I’m going home.
571
00:59:28,773 --> 00:59:29,857
You're wrong.
572
00:59:30,817 --> 00:59:31,484
This is wrong.
573
00:59:31,651 --> 00:59:33,068
I’m going home.
574
00:59:33,069 --> 00:59:34,904
I’ll take you home, okay?
575
00:59:35,696 --> 00:59:36,781
It's alright.
576
00:59:37,073 --> 00:59:38,366
I’ll take you home.
577
00:59:40,701 --> 00:59:42,578
- I’ll take you home.
- This is wrong.
578
00:59:42,954 --> 00:59:44,205
I’m going home.
579
00:59:44,372 --> 00:59:46,999
Okay, I’ll take you home.
580
01:00:04,016 --> 01:00:05,226
Ricandro!
581
01:00:06,978 --> 01:00:08,938
I’m only telling you this now.
582
01:00:09,355 --> 01:00:11,607
After all this time we’ve been together...
583
01:00:12,316 --> 01:00:14,068
I no longer feel happy..
584
01:00:14,694 --> 01:00:16,779
I want to be free and feel...
585
01:00:16,988 --> 01:00:18,823
real love.
586
01:00:20,116 --> 01:00:21,909
I'm leaving you—
587
01:00:25,121 --> 01:00:26,539
Just stay here.
588
01:00:31,586 --> 01:00:33,004
I have a husband.
589
01:00:34,005 --> 01:00:35,464
Take me home.
590
01:01:04,285 --> 01:01:05,285
Pablo?
591
01:01:10,499 --> 01:01:11,500
Pablo?
592
01:01:27,934 --> 01:01:29,018
Pablo?
593
01:01:59,173 --> 01:02:00,466
Where have you been?
594
01:02:05,846 --> 01:02:08,224
Somewhere I can cool off.
595
01:03:12,038 --> 01:03:18,961
[Moaning]
596
01:03:19,795 --> 01:03:20,795
Wait.
597
01:03:20,880 --> 01:03:22,131
Why am I the only one moaning?
598
01:03:22,798 --> 01:03:23,798
Dammit.
599
01:03:23,924 --> 01:03:25,718
What a waste of money!
600
01:03:39,815 --> 01:03:40,608
Hello?
601
01:03:40,609 --> 01:03:41,776
Talk to me.
602
01:03:42,777 --> 01:03:45,363
Amanda, let’s talk.
603
01:03:47,114 --> 01:03:48,741
Stop it, can you?
604
01:03:49,241 --> 01:03:50,618
I’m already married.
605
01:03:51,702 --> 01:03:54,455
Do you really wanna
stop because you're married?
606
01:03:55,873 --> 01:03:57,875
Or because you can’t accept me?
607
01:04:01,462 --> 01:04:03,881
Let me speak first, Amanda.
608
01:04:05,007 --> 01:04:06,217
Just listen.
609
01:04:08,010 --> 01:04:09,678
Even if it’s just for your job.
610
01:04:12,431 --> 01:04:15,101
I know you liked what happened between us.
611
01:04:15,893 --> 01:04:19,021
I know because the sound
of your moans didn’t change.
612
01:04:20,773 --> 01:04:23,317
If you don’t want to meet, that’s fine.
613
01:04:24,193 --> 01:04:27,613
But don’t cut off what
we’ve started, Amanda.
614
01:04:29,240 --> 01:04:30,240
Cherry,
615
01:04:30,991 --> 01:04:32,910
when we talk here...
616
01:04:33,202 --> 01:04:34,995
You call me Cherry.
617
01:04:36,580 --> 01:04:38,457
I love you, Cherry.
618
01:04:40,418 --> 01:04:42,044
In my fantasy,
619
01:04:42,378 --> 01:04:44,088
in my world of make-believe...
620
01:04:45,131 --> 01:04:49,260
in those I find my truth.
621
01:04:49,593 --> 01:04:52,263
That is the real me, Amanda.
622
01:04:54,223 --> 01:04:56,016
What I feel for you is real.
623
01:04:57,184 --> 01:04:59,311
Even when they all end up leaving you,
624
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
I won't leave, Cherry.
625
01:05:03,941 --> 01:05:06,026
Please don't leave me Amanda.
626
01:05:14,660 --> 01:05:15,911
Grab me!
627
01:05:16,162 --> 01:05:18,330
Go on, grab me.
628
01:05:18,497 --> 01:05:19,665
There.
629
01:05:22,960 --> 01:05:24,003
Now slap me.
630
01:05:24,170 --> 01:05:25,212
Slap me.
631
01:05:26,380 --> 01:05:27,380
There.
632
01:05:27,548 --> 01:05:28,548
Yes!
633
01:05:32,136 --> 01:05:33,136
Spit on me.
634
01:05:33,262 --> 01:05:34,262
Spit on me.
635
01:05:38,225 --> 01:05:39,435
Slap me.
636
01:05:41,604 --> 01:05:42,604
There.
637
01:05:53,073 --> 01:05:54,073
There.
638
01:06:37,868 --> 01:06:38,868
Did...
639
01:06:38,994 --> 01:06:40,996
Did you see anything, Amanda?
640
01:06:45,084 --> 01:06:46,126
I saw a lot.
641
01:06:50,256 --> 01:06:54,426
I got too horny earlier.
642
01:06:56,095 --> 01:06:57,263
She said she was, too.
643
01:06:58,514 --> 01:07:00,432
We weren't able to resist.
644
01:07:05,020 --> 01:07:08,065
If you want, some other time...
645
01:07:09,400 --> 01:07:10,442
the two of us,
646
01:07:11,819 --> 01:07:13,696
it's okay with me.
647
01:08:02,078 --> 01:08:10,629
T.L. Ako Sa'Yo
Performed by Cinderella
648
01:08:55,756 --> 01:08:56,840
Why?
649
01:08:58,342 --> 01:09:01,637
This is only the second time
I've been with you here...
650
01:09:02,012 --> 01:09:05,766
But it feels like such a long time.
651
01:09:07,742 --> 01:09:13,828
T.L. Ako Sa'Yo
Performed by Cinderella
652
01:09:16,110 --> 01:09:18,111
When I first saw you...
653
01:09:18,112 --> 01:09:22,616
I said, you look just like
I imagined you would.
654
01:09:24,625 --> 01:09:27,590
I thought of something else.
655
01:09:28,706 --> 01:09:29,873
I know.
656
01:09:32,703 --> 01:09:33,995
Is it okay now?
657
01:09:51,395 --> 01:09:52,563
Just stay here for a while.
658
01:09:55,065 --> 01:09:57,818
You don't deserve the kind
of treatment he gives you.
659
01:10:00,904 --> 01:10:03,907
And also, you won't have
any problems here
660
01:10:07,599 --> 01:10:10,639
T.L. Ako Sa'Yo
Performed by Cinderella
661
01:10:11,957 --> 01:10:13,125
Thank you, okay?
662
01:10:13,792 --> 01:10:17,379
But I'm not used to it.
663
01:10:19,256 --> 01:10:20,256
Used to what?
664
01:10:23,343 --> 01:10:24,343
Used to this.
665
01:10:24,887 --> 01:10:26,263
Being taken care of.
666
01:10:36,106 --> 01:10:37,106
Hello?
667
01:10:37,733 --> 01:10:38,400
Ahh.
668
01:10:38,567 --> 01:10:40,652
Do you know where Amanda is?
669
01:10:41,445 --> 01:10:43,363
She hasn't gone home yet.
670
01:10:44,615 --> 01:10:45,824
Okay, thanks.
671
01:10:52,581 --> 01:10:53,582
Ricandro!
672
01:10:55,167 --> 01:10:57,044
You know it will hurt me!
673
01:11:09,556 --> 01:11:11,016
Is there a problem?
674
01:11:19,817 --> 01:11:21,693
I'm just thinking about Pablo.
675
01:11:23,779 --> 01:11:24,780
What for?
676
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
He's still my husband.
677
01:11:31,078 --> 01:11:32,955
He doesn't deserve you, Amanda.
678
01:11:33,831 --> 01:11:34,832
Remember that.
679
01:11:37,827 --> 01:11:44,240
T.L. Ako Sa'Yo
Performed by Cinderella
680
01:12:03,443 --> 01:12:06,280
Don't expect to hear it again, Ricandro!
681
01:12:06,613 --> 01:12:08,073
Good, right?!
682
01:12:10,284 --> 01:12:11,743
You're so good!
683
01:12:16,206 --> 01:12:17,206
How do you do that?
684
01:12:17,666 --> 01:12:19,042
Don't expect it...
685
01:12:19,751 --> 01:12:20,961
Ricandro...
686
01:12:21,503 --> 01:12:22,504
Louder.
687
01:12:24,590 --> 01:12:26,342
Like it feels so good!
688
01:12:40,522 --> 01:12:41,565
Wait.
689
01:12:43,609 --> 01:12:44,818
What is that?
690
01:12:45,903 --> 01:12:46,903
Nothing.
691
01:12:47,446 --> 01:12:48,822
I'm anemic.
692
01:12:50,032 --> 01:12:51,450
That's why I get bruises.
693
01:12:54,536 --> 01:12:55,787
Let me see.
694
01:13:57,599 --> 01:13:59,559
Hey, didn't you sleep?
695
01:13:59,935 --> 01:14:01,436
I waited for you.
696
01:14:04,189 --> 01:14:06,149
That wasn't necessary.
697
01:14:08,568 --> 01:14:10,570
I have insomnia, remember?
698
01:14:11,738 --> 01:14:13,532
That's exactly the reason why we met.
699
01:14:19,496 --> 01:14:21,373
You help me sleep.
700
01:14:25,752 --> 01:14:27,838
Well this one... helps me sleep.
701
01:14:32,259 --> 01:14:33,301
Thank you.
702
01:14:52,320 --> 01:14:53,488
How are you?
703
01:15:02,748 --> 01:15:03,874
Just tired.
704
01:15:06,126 --> 01:15:10,589
Since we've dated, I had to talk
to a lot more clients.
705
01:15:13,800 --> 01:15:15,802
You can just stop working, you know?
706
01:15:16,553 --> 01:15:17,553
Huh?
707
01:15:17,888 --> 01:15:18,888
Yeah.
708
01:15:19,473 --> 01:15:21,016
I make enough for us.
709
01:15:21,475 --> 01:15:23,769
You don't need to work anymore.
710
01:15:25,312 --> 01:15:27,189
If you just don't want to get bored.
711
01:15:27,981 --> 01:15:29,941
I can get you into my work.
712
01:15:31,485 --> 01:15:34,279
So we can always be together.
713
01:15:42,204 --> 01:15:43,663
Think about it, okay?
714
01:15:49,461 --> 01:15:50,712
I love you.
715
01:16:01,640 --> 01:16:02,891
Hey,
716
01:16:03,141 --> 01:16:05,310
I said I love you.
717
01:16:15,278 --> 01:16:17,239
Explain it to me, Annabelle.
718
01:16:17,697 --> 01:16:21,784
Why do you seem disgusted
and can't reciprocate the love I offer?
719
01:16:21,785 --> 01:16:24,078
Don't say you want to hear it, Ricandro!
720
01:16:24,079 --> 01:16:27,915
Well then it would be better
if I just died, Annabelle,
721
01:16:27,916 --> 01:16:31,669
because there's no point in living
in this world anymore!
722
01:16:31,670 --> 01:16:32,712
Ricandro!
723
01:16:33,004 --> 01:16:34,922
No!
724
01:16:34,923 --> 01:16:36,967
You bastard, what the hell?!
725
01:16:38,093 --> 01:16:40,219
Damn it, call an ambulance!
726
01:16:40,220 --> 01:16:42,139
Call the police! Quick.
727
01:17:13,295 --> 01:17:18,758
A woman was found dead on this spot
at eactly 11PM earlier.
728
01:17:19,217 --> 01:17:21,896
The jeepney driver who
found the woman said she
729
01:17:21,920 --> 01:17:24,598
was covered in bruises
and her clothes were torn.
730
01:17:24,890 --> 01:17:26,474
According to the police,
731
01:17:26,475 --> 01:17:30,728
- the victim's name is Wendy Azarcon,
- Come here, let's go to my office.
732
01:17:30,729 --> 01:17:35,066
25 years old, an employee
in the greater Manila area.
733
01:17:35,358 --> 01:17:40,947
Currently, they are investigating what
could be the motive for Azarcon's murder.
734
01:17:42,574 --> 01:17:44,534
She has a regular caller.
735
01:17:44,868 --> 01:17:45,868
A man.
736
01:17:45,994 --> 01:17:51,041
They engage in rape sex
rolepaly when they talk.
737
01:17:51,958 --> 01:17:53,168
Well, if that's the case,
738
01:17:53,418 --> 01:17:56,796
do you record every call to your operators?
739
01:17:58,381 --> 01:17:59,633
There are recordings.
740
01:18:00,175 --> 01:18:00,926
Wait a moment.
741
01:18:00,927 --> 01:18:01,927
Okay.
742
01:18:19,736 --> 01:18:21,196
You're walking home,
743
01:18:22,322 --> 01:18:23,882
you're about to take a shortcut around,
744
01:18:24,991 --> 01:18:26,868
through the tall grass...
745
01:18:27,869 --> 01:18:29,329
I saw you.
746
01:18:30,080 --> 01:18:31,164
Goddammit.
747
01:18:31,373 --> 01:18:32,582
You're so sexy.
748
01:18:33,083 --> 01:18:34,083
Here I come.
749
01:18:34,501 --> 01:18:38,088
I'm going to grab you by your shoulders.
750
01:18:38,505 --> 01:18:39,714
You're running away.
751
01:18:41,591 --> 01:18:43,260
But I'll catch up to you.
752
01:18:43,593 --> 01:18:45,303
I'm going to grab you.
753
01:18:46,179 --> 01:18:47,514
I've got you.
754
01:18:48,181 --> 01:18:49,349
Goddammit.
755
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
Your neck is so soft.
756
01:18:53,853 --> 01:18:54,938
Goddammit.
757
01:18:55,438 --> 01:18:56,773
You're so damn hot.
758
01:19:06,950 --> 01:19:07,950
Pablo!
759
01:19:08,368 --> 01:19:09,368
Pablo!
760
01:19:32,267 --> 01:19:33,267
Pablo!
761
01:19:33,393 --> 01:19:34,644
Where are you?
762
01:19:36,104 --> 01:19:37,397
Why aren't you answering?
763
01:19:37,772 --> 01:19:39,733
Why is the house so messy?
764
01:19:40,400 --> 01:19:42,944
Damn it, what did you do to Wendy?
765
01:19:43,361 --> 01:19:44,446
Pablo!
766
01:19:47,782 --> 01:19:49,826
Pablo!
767
01:19:52,162 --> 01:19:54,122
Pablo!
768
01:20:28,782 --> 01:20:30,575
Suicide.
769
01:20:32,619 --> 01:20:35,705
I found him dead hanging in our bathroom.
770
01:20:37,332 --> 01:20:40,168
I think he couldn't live with himself,
after what he did to Wendy.
771
01:20:58,061 --> 01:21:00,855
I don't know if this will help...
772
01:21:01,398 --> 01:21:03,983
But, I'll just give it to you.
773
01:21:07,904 --> 01:21:12,330
These are the duplicate copy
of Wendy's calls and your husband's.
774
01:21:14,119 --> 01:21:15,870
If that's really him.
775
01:21:18,039 --> 01:21:19,624
I'm sorry, Amanda.
776
01:21:42,188 --> 01:21:45,150
Welcome to your fantasy phone hotline.
777
01:21:45,859 --> 01:21:48,069
What are we going to do, sir?
778
01:21:48,778 --> 01:21:50,280
Don't move.
779
01:21:51,197 --> 01:21:54,075
My knife is pointed at your throat.
780
01:22:01,958 --> 01:22:05,795
I'll slit your throat
if you don't let me fuck you.
781
01:22:07,547 --> 01:22:08,089
Sir.
782
01:22:08,090 --> 01:22:16,090
I'll lick your ear while I slide
the knife down to your pussy.
783
01:22:22,896 --> 01:22:25,273
I'll taste your breasts.
784
01:22:25,940 --> 01:22:28,193
Your perfectly round breasts.
785
01:22:33,948 --> 01:22:37,535
I'll flick your hard nipples.
786
01:22:41,706 --> 01:22:44,501
I'll throw you in the trash.
787
01:22:46,252 --> 01:22:48,505
I'll spread your legs.
788
01:23:03,478 --> 01:23:07,315
I'll put my cock in your
pussy wet with piss...
789
01:23:26,876 --> 01:23:27,919
Sir!
790
01:23:28,503 --> 01:23:30,505
- Sir!
- Are you wet already?
791
01:23:30,797 --> 01:23:32,799
Sir, please don't!
792
01:23:50,859 --> 01:23:52,192
It hurts, sir!
793
01:23:52,193 --> 01:23:57,156
For so long I've been holding on
to our relationship,
794
01:23:58,950 --> 01:24:00,826
I can't take it anymore.
795
01:24:00,827 --> 01:24:04,455
Thinking that one day
karma will get to him.
796
01:24:05,665 --> 01:24:08,166
- Stop moving!
- Please stop, sir.
797
01:24:08,167 --> 01:24:11,963
I've endured being with him for so long.
798
01:24:13,506 --> 01:24:15,383
It really hurts!
799
01:24:17,552 --> 01:24:20,430
But I didn't want what happened to him.
800
01:24:24,475 --> 01:24:29,397
I've never fantasized it happening to him.
801
01:24:38,489 --> 01:24:41,492
Everything happens for a reason, Amanda.
802
01:24:42,994 --> 01:24:44,245
So good.
803
01:24:44,495 --> 01:24:46,330
Were you satisfied, Sir?
804
01:24:46,331 --> 01:24:47,331
Yes.
805
01:24:47,582 --> 01:24:48,666
Thank you.
806
01:24:50,877 --> 01:24:51,877
Sir?
807
01:24:52,003 --> 01:24:53,087
What is it?
808
01:24:54,255 --> 01:24:55,506
I'm okay with it now.
809
01:24:55,757 --> 01:24:56,757
Okay with what?
810
01:24:56,841 --> 01:24:58,134
5000 pesos.
811
01:24:58,259 --> 01:25:00,344
Let's make your fantasy happen.
812
01:25:00,345 --> 01:25:02,638
Just don't kill me, okay?
813
01:25:02,639 --> 01:25:04,724
Aren't you scared?
814
01:25:05,892 --> 01:25:09,562
It's all just fantasy, right?
815
01:25:10,063 --> 01:25:11,521
I can feel that...
816
01:25:11,522 --> 01:25:14,567
You're not really like that in real life.
817
01:25:15,068 --> 01:25:16,736
Am I right, Sir?
818
01:25:19,030 --> 01:25:20,323
How much again?
819
01:25:22,408 --> 01:25:23,701
Shh.
820
01:25:24,994 --> 01:25:25,995
That's not Pablo...
821
01:25:26,788 --> 01:25:27,789
Rina.
822
01:25:31,250 --> 01:25:33,544
Rina, that's not Pablo.
823
01:25:44,764 --> 01:25:48,059
I know I can't stop you anymore.
824
01:25:56,359 --> 01:25:58,611
I can't blame you either.
825
01:25:59,946 --> 01:26:03,825
But if you decide to come back,
826
01:26:05,368 --> 01:26:06,661
just moan.
827
01:26:09,372 --> 01:26:11,040
I'm just making you laugh.
828
01:26:14,919 --> 01:26:17,880
Thank you very much
for everything, Miss Margie.
829
01:26:19,424 --> 01:26:21,384
What are your plans now?
830
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
I will start again.
831
01:26:56,461 --> 01:26:58,504
You're catching your breath.
832
01:26:59,338 --> 01:27:00,338
Rina?
833
01:27:01,466 --> 01:27:02,466
Rina?
834
01:27:02,633 --> 01:27:04,218
I already resigned.
835
01:27:05,136 --> 01:27:08,848
The job you mentioned,
I can do that, right?
836
01:27:09,015 --> 01:27:10,182
Goddammit.
837
01:27:10,183 --> 01:27:13,436
I don't want to just be here
without contributing to you.
838
01:27:14,353 --> 01:27:15,353
Rina?
839
01:27:17,482 --> 01:27:19,233
Why are you listening to that?
840
01:27:19,358 --> 01:27:22,570
- Rina?
- You run fast, but I'll catch up to you.
841
01:27:23,821 --> 01:27:25,239
There you go.
842
01:27:29,035 --> 01:27:30,995
You ran into the tall grass.
843
01:27:31,996 --> 01:27:34,499
You're breathing heavily
as if you're exhausted.
844
01:27:35,583 --> 01:27:38,795
You run fast, but I'll catch you.
845
01:27:40,463 --> 01:27:42,548
Here I am.
846
01:27:44,425 --> 01:27:46,427
Here I am.
847
01:27:47,303 --> 01:27:49,430
I'm going to grab your breasts.
848
01:27:49,972 --> 01:27:53,351
I'm going to kiss your sweaty skin.
849
01:28:01,651 --> 01:28:03,110
Goddammit.
850
01:28:03,611 --> 01:28:05,238
You're so hot.
851
01:28:06,823 --> 01:28:08,199
There you go.
852
01:28:09,242 --> 01:28:11,786
- Goddammit.
- Damn.
853
01:28:12,036 --> 01:28:13,746
You're so hot.
854
01:28:14,121 --> 01:28:15,121
Who are you?
855
01:28:15,832 --> 01:28:16,832
There.
856
01:28:17,166 --> 01:28:18,376
Just keep that up.
857
01:28:19,168 --> 01:28:20,545
You making a fool...
858
01:28:21,212 --> 01:28:22,212
of your wife.
859
01:28:22,421 --> 01:28:23,047
Motherfucker.
860
01:28:23,339 --> 01:28:24,340
Who are you?
861
01:28:24,924 --> 01:28:26,675
I don't care.
862
01:28:26,676 --> 01:28:27,802
Keep going!
863
01:28:30,847 --> 01:28:31,847
Get out of here.
864
01:28:31,973 --> 01:28:33,391
If you don't want me to hurt you.
865
01:28:35,810 --> 01:28:37,186
People like you.
866
01:28:37,353 --> 01:28:39,981
You are the ones that
should be left behind.
867
01:28:40,481 --> 01:28:42,483
And I just don't understand.
868
01:28:43,192 --> 01:28:45,778
Why does she keep going back to you?
869
01:28:49,949 --> 01:28:50,949
You fucker.
870
01:28:54,787 --> 01:28:57,415
Yeah she goes home to you.
871
01:28:58,416 --> 01:29:00,376
But eventually she'll come back to me!
872
01:29:39,999 --> 01:29:42,168
What are we going to do, Sir?
873
01:29:46,286 --> 01:29:47,786
Don't move.
874
01:29:49,216 --> 01:29:51,594
The knife is pointed at your throat.
875
01:29:54,305 --> 01:29:55,640
Goddammit.
876
01:29:56,766 --> 01:29:58,309
You're so hot.
877
01:30:00,019 --> 01:30:03,856
Maybe you want it in real life, sir?
878
01:30:04,732 --> 01:30:07,318
Aren't you scared?
879
01:30:08,778 --> 01:30:12,073
It's only your fantasy we're doing, right?
880
01:30:12,782 --> 01:30:14,324
But I know...
881
01:30:14,325 --> 01:30:17,161
You're not really mean in real life.
882
01:30:18,037 --> 01:30:19,330
I am right, sir?
883
01:30:22,917 --> 01:30:24,835
How much again?
884
01:30:25,336 --> 01:30:26,504
5000 pesos.
885
01:30:26,837 --> 01:30:28,172
Is it alright?
886
01:30:29,298 --> 01:30:30,883
Okay.
887
01:30:31,300 --> 01:30:34,762
Let's meet at the alley of San Andres.
888
01:30:35,346 --> 01:30:38,349
I'm going to rape you.
889
01:30:42,436 --> 01:30:45,356
Fuck, Rina, what is that?
890
01:30:46,273 --> 01:30:47,858
Amanda?
891
01:30:49,318 --> 01:30:50,443
Did you hear that?
892
01:30:50,444 --> 01:30:51,946
Did you hear all of that?
893
01:30:52,780 --> 01:30:54,490
What did you do to Wendy?
894
01:30:54,907 --> 01:30:56,617
What did you do to Pablo?
895
01:30:57,076 --> 01:30:57,785
Nothing.
896
01:30:57,910 --> 01:30:59,078
I just got you your revenge.
897
01:31:00,037 --> 01:31:01,205
I fought for you.
898
01:31:01,747 --> 01:31:02,456
I just fought for you.
899
01:31:02,581 --> 01:31:03,708
Didn't I tell you?
900
01:31:03,958 --> 01:31:05,793
I told you, right.
901
01:31:07,294 --> 01:31:08,462
Stay away from me!
902
01:31:10,506 --> 01:31:11,549
Stay away from me!
903
01:31:12,049 --> 01:31:13,217
You killed my friend!
904
01:31:13,634 --> 01:31:15,177
You killed my husband!
905
01:31:15,386 --> 01:31:17,346
He's not your friend, Amanda!
906
01:31:18,055 --> 01:31:19,849
She would've taken him away from you!
907
01:31:20,474 --> 01:31:22,268
And he's not your husband.
908
01:31:22,476 --> 01:31:23,352
He will hurt you.
909
01:31:23,353 --> 01:31:25,104
He is hurting you.
910
01:31:32,039 --> 01:31:32,706
Hello?
911
01:31:32,731 --> 01:31:33,982
Hello, police?
912
01:31:34,530 --> 01:31:36,031
Come here right now!
913
01:31:36,032 --> 01:31:37,699
Help me.
914
01:31:37,700 --> 01:31:39,285
Help!
915
01:31:39,618 --> 01:31:40,870
Amanda,
916
01:31:43,456 --> 01:31:45,374
Please do not lie to me.
917
01:31:45,541 --> 01:31:46,834
Please.
918
01:31:49,837 --> 01:31:52,339
Even if it's connected...
919
01:31:53,924 --> 01:31:56,177
You won't report me, right?
920
01:32:06,562 --> 01:32:10,733
When did you ever gather
the courage to fight for yourself?
921
01:32:16,530 --> 01:32:18,574
He was hurting you...
922
01:32:20,159 --> 01:32:22,369
yet you keep going back.
923
01:32:24,246 --> 01:32:26,499
You don't like me?
924
01:32:27,333 --> 01:32:30,377
I can fight for you until the end.
925
01:32:31,712 --> 01:32:35,507
That's enough, please.
926
01:32:35,508 --> 01:32:36,926
Shhh...
927
01:33:48,497 --> 01:33:49,623
Son of a bitch!
928
01:34:50,768 --> 01:34:52,561
Were you satisfied, sir?
929
01:34:53,229 --> 01:34:54,229
Yes.
930
01:34:54,647 --> 01:34:55,647
Thank you.
931
01:34:55,940 --> 01:34:58,776
Maybe you want it in real life, sir?
932
01:34:59,276 --> 01:35:00,276
What?
933
01:35:00,569 --> 01:35:01,862
5000 pesos, sir.
934
01:35:02,196 --> 01:35:04,073
Do what you want with me.
935
01:35:04,365 --> 01:35:07,201
I feel like you won't kill me.
936
01:35:07,576 --> 01:35:09,161
I won't do it either.
937
01:35:09,370 --> 01:35:10,537
I have a wife.
938
01:35:11,121 --> 01:35:12,289
This is just a fantasy.
939
01:35:13,082 --> 01:35:14,291
It ends here.
940
01:35:14,708 --> 01:35:16,293
Are you sure, sir?
941
01:35:16,502 --> 01:35:18,379
I still love my wife.
942
01:35:19,213 --> 01:35:20,464
Ma'am, this is the terminal.
943
01:35:20,673 --> 01:35:22,132
Where are you going?
944
01:35:29,181 --> 01:35:31,558
I don't know anymore.
945
01:35:32,205 --> 01:35:40,150
Ondertitels door Mister Bee
Bart Besems
61578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.