All language subtitles for Rope.Sisters.Strange.Fruit.1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,245 --> 00:00:12,744 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:21,705 --> 00:00:30,875 Rope Sisters: Strange Fruit 3 00:01:14,591 --> 00:01:17,754 You have to sell even more tenaciously! 4 00:01:18,261 --> 00:01:21,526 We will sell even more tenaciously! 5 00:01:23,408 --> 00:01:26,002 - Thank you very much! - Please do your best! 6 00:01:27,103 --> 00:01:29,663 - Thank you very much! - Please do your best! 7 00:01:30,723 --> 00:01:33,283 - Thank you very much! - Please do your best! 8 00:01:33,943 --> 00:01:36,969 Please do your best! Thank you for your performance so far! 9 00:01:37,088 --> 00:01:40,251 Please improve the reputation of our company even further! 10 00:01:40,283 --> 00:01:41,876 Thank you very much! 11 00:01:50,627 --> 00:01:52,561 Muraki 12 00:02:49,844 --> 00:02:51,744 No bonus? What's going on? 13 00:02:51,855 --> 00:02:53,323 Nothing I can do. 14 00:02:53,806 --> 00:02:55,604 The company is not doing great. 15 00:02:55,917 --> 00:02:59,547 Isn't it because of your performance, not the company's? 16 00:03:03,233 --> 00:03:05,497 You shouldn't have changed jobs. 17 00:03:05,593 --> 00:03:08,255 You didn't tell me it'd be like that when we got married. 18 00:03:08,538 --> 00:03:10,529 You agreed too, didn't you? 19 00:03:12,100 --> 00:03:14,797 Seniority-based jobs are lame. 20 00:03:14,853 --> 00:03:16,719 I don't like them. 21 00:03:17,046 --> 00:03:20,880 I prefer salesman jobs because they get commissions for their performance 22 00:03:21,000 --> 00:03:23,935 Leave it to me. These are all your own words, aren't they? 23 00:03:25,246 --> 00:03:31,481 You told me that you'd save the seed money to open a convenience store, right? 24 00:03:34,864 --> 00:03:36,559 I'm working on it. 25 00:03:36,699 --> 00:03:38,326 You are not. 26 00:03:38,560 --> 00:03:40,995 Your monthly commission is so tiny. 27 00:03:43,348 --> 00:03:46,079 Stop it. I'm not in the mood. 28 00:03:48,186 --> 00:03:51,713 I'm saying that I'm working really hard. 29 00:03:53,074 --> 00:03:55,202 Don't you think it doesn't suit you? 30 00:03:55,868 --> 00:03:58,394 Don't you think it doesn't you? 31 00:03:59,138 --> 00:04:01,539 - What do you mean? - Your personality. 32 00:04:01,808 --> 00:04:03,799 Being a salesman doesn't suit your personality. 33 00:04:58,506 --> 00:05:00,736 - Please suck it. - Hurry... 34 00:05:32,907 --> 00:05:34,807 I.- 35 00:05:36,519 --> 00:05:38,214 I.- 36 00:07:03,381 --> 00:07:04,940 What happened? 37 00:07:06,050 --> 00:07:07,074 What happened? 38 00:07:08,469 --> 00:07:10,369 Help my sister! 39 00:07:49,794 --> 00:07:54,561 It doesn't seem that bad, but are you really sure she doesn't need to see a doctor? 40 00:07:54,857 --> 00:07:56,484 I think she is fine. 41 00:07:56,492 --> 00:07:59,052 Also, our family doctor is far away. 42 00:08:01,364 --> 00:08:03,765 Are you okay? Earlier, you were... 43 00:08:03,783 --> 00:08:06,343 I'm fine now. I'm quite strong. 44 00:08:14,293 --> 00:08:16,022 Where are the others? 45 00:08:16,153 --> 00:08:18,053 The others? 46 00:08:19,348 --> 00:08:21,146 Is it just the two of you? 47 00:08:21,300 --> 00:08:22,495 Yes. 48 00:08:23,519 --> 00:08:26,489 Only the two of you in this big house? 49 00:08:26,856 --> 00:08:30,156 Papa and Mama live in Osaka at the moment. 50 00:08:30,693 --> 00:08:37,156 Because of my father's job, they shuttle between Tokyo and Osaka biweekly. 51 00:08:38,092 --> 00:08:44,395 We stay in Tokyo because of my sister's job and my school. 52 00:08:45,766 --> 00:08:46,995 Is that weird? 53 00:08:47,852 --> 00:08:48,978 Not really. 54 00:08:49,353 --> 00:08:50,377 I get it. 55 00:08:53,441 --> 00:08:56,900 But living here without your parents is dangerous, isn't it? 56 00:08:58,838 --> 00:09:01,239 That's why things like that business earlier happens. 57 00:09:01,390 --> 00:09:03,290 You mean the “pervert”? 58 00:09:03,367 --> 00:09:07,565 The sick-looking guy was wandering around the house. 59 00:09:08,231 --> 00:09:10,893 He's bullying us. 60 00:09:11,067 --> 00:09:15,334 Bullying? What he did earlier was a crime! 61 00:09:16,714 --> 00:09:18,773 Are you sure that you don't have to tell them? 62 00:09:18,883 --> 00:09:20,146 Tell who? 63 00:09:20,276 --> 00:09:21,209 Mama? 64 00:09:22,136 --> 00:09:25,731 Your parents and the police. 65 00:09:27,083 --> 00:09:28,573 That's overreacting. 66 00:09:30,252 --> 00:09:32,687 - Overreacting? - Aren't you hungry? 67 00:09:32,813 --> 00:09:35,908 I'll fetch you something. Please take care of my sister for a moment. 68 00:10:07,506 --> 00:10:09,497 Hey! Hey! 69 00:10:17,158 --> 00:10:18,523 Wake up! 70 00:10:32,957 --> 00:10:35,517 Move away from her! Move away from my sister! 71 00:10:36,644 --> 00:10:38,544 Wait a sec! I'm... 72 00:10:38,688 --> 00:10:39,883 Move away! 73 00:10:41,299 --> 00:10:42,858 I'm serious! 74 00:10:45,695 --> 00:10:47,527 Sayaka... Sayaka... 75 00:10:49,307 --> 00:10:51,366 Sis! I'm scared... 76 00:10:57,373 --> 00:10:59,740 Explain it to your sister. 77 00:11:01,285 --> 00:11:04,016 Sayaka, do you know him? 78 00:11:14,515 --> 00:11:16,506 This is ridiculous. 79 00:11:16,851 --> 00:11:19,752 I saved you and almost got stabbed by you. 80 00:11:24,191 --> 00:11:26,853 Was the meat too tough? 81 00:11:27,002 --> 00:11:27,833 No. 82 00:11:28,696 --> 00:11:35,363 By the way, had my sister mistakenly stabbed you, the news would read... 83 00:11:35,369 --> 00:11:40,535 along the lines of“Pervert Got Stabbed During Attempted Home lnvasion'.' 84 00:11:41,325 --> 00:11:44,158 They'd include a photo of you stabbed with the kitchen knife. 85 00:11:44,161 --> 00:11:46,152 Sayaka, that's enough. 86 00:11:46,522 --> 00:11:48,820 Do I look like a pervert? 87 00:11:48,833 --> 00:11:51,097 - You do. You do. - A little. 88 00:11:51,110 --> 00:11:52,600 You are mean. 89 00:11:58,342 --> 00:12:00,640 - Did you have enough? - Thank you for the meal. 90 00:12:10,187 --> 00:12:11,814 Please stay the night. 91 00:12:12,381 --> 00:12:13,348 Huh? 92 00:12:14,525 --> 00:12:16,443 Just staying here would be enough. 93 00:12:16,444 --> 00:12:18,845 One guy staying in this house would be enough. 94 00:12:21,031 --> 00:12:22,891 Who the hell are they? 95 00:12:22,892 --> 00:12:25,652 Those bastards still think you should tell the police. 96 00:12:25,653 --> 00:12:27,747 I will pay you handsomely. 97 00:12:29,073 --> 00:12:31,201 Are you kidding me? I don't need money. 98 00:12:31,300 --> 00:12:32,461 I just... 99 00:12:32,576 --> 00:12:34,738 I don't want to make a big deal out of it. 100 00:12:35,271 --> 00:12:37,933 Our parents will return the day after tomorrow. 101 00:12:38,057 --> 00:12:42,688 Also, we will move from this place to a proper apartment in Aoyama. 102 00:12:44,780 --> 00:12:48,239 Just tonight, can you? 103 00:12:57,401 --> 00:12:59,392 Can I come in? 104 00:13:01,764 --> 00:13:02,890 It's nothing special though. 105 00:13:02,990 --> 00:13:06,551 Enough already! 106 00:13:07,461 --> 00:13:09,828 You can call your wife if you want. 107 00:13:11,248 --> 00:13:14,980 No, I'm single. 108 00:13:15,085 --> 00:13:16,018 Really? 109 00:13:16,137 --> 00:13:20,370 I thought you refused to stay because you wanted to go home to your wife. 110 00:13:20,508 --> 00:13:21,373 Work! 111 00:13:21,509 --> 00:13:23,409 I have to call my company. 112 00:13:24,979 --> 00:13:27,141 But it must be closed now. 113 00:13:28,349 --> 00:13:31,751 Well, l can call tomorrow anyway. 114 00:13:32,820 --> 00:13:34,948 Staying alone is lame, isn't it? 115 00:13:35,214 --> 00:13:37,842 Why don't you drink upstairs? I will prepare the futon for you. 116 00:13:40,444 --> 00:13:42,674 I can't let you do that. 117 00:13:42,997 --> 00:13:44,328 Sayaka! 118 00:13:47,143 --> 00:13:49,237 Please scream if anything happens. 119 00:13:49,336 --> 00:13:50,599 I will get to you right way. 120 00:13:50,729 --> 00:13:52,959 - Yes! Good night. - Bye. 121 00:13:52,982 --> 00:13:54,472 - Well... - Huh? 122 00:13:55,543 --> 00:13:58,342 What can I call you? 123 00:13:59,330 --> 00:14:02,197 I'm Hiromi. My sister is Sayaka. 124 00:14:02,808 --> 00:14:05,243 - I'm Muraki. - Mr Muraki. 125 00:14:06,529 --> 00:14:08,088 Good night then. 126 00:14:08,230 --> 00:14:09,925 Good night. 127 00:14:20,518 --> 00:14:22,213 Weird. 128 00:15:41,148 --> 00:15:42,638 Terrible! 129 00:15:52,826 --> 00:15:54,316 Stop it! 130 00:17:09,828 --> 00:17:13,128 Mr Muraki! Help me! 131 00:18:15,669 --> 00:18:17,535 I'm not even qualified to be a proper bodyguard. 132 00:18:17,588 --> 00:18:19,886 There's nothing I'm good at. 133 00:19:55,511 --> 00:19:58,276 You guys! What are you doing? 134 00:22:35,429 --> 00:22:37,261 What is this about? 135 00:22:37,372 --> 00:22:38,965 Release me right now! 136 00:22:47,499 --> 00:22:49,797 Idiot! What are you doing? 137 00:22:53,447 --> 00:22:55,006 This isn't the time! 138 00:22:55,173 --> 00:22:56,572 Your sister is... 139 00:22:57,225 --> 00:22:59,125 She's okay. 140 00:23:00,036 --> 00:23:01,526 What do you mean? 141 00:24:20,951 --> 00:24:22,441 Are you awake? 142 00:24:24,596 --> 00:24:26,291 What the hell is this? 143 00:24:26,431 --> 00:24:31,028 Well, l guess we got captured. 144 00:24:31,378 --> 00:24:34,370 Captured by being mistaken for a pervert? 145 00:24:34,881 --> 00:24:36,542 Pervert? 146 00:24:36,658 --> 00:24:39,628 I see. They're using that trick again? 147 00:24:39,803 --> 00:24:45,298 I was tricked before you. 148 00:24:47,227 --> 00:24:50,629 What the hell is their deal? 149 00:24:51,123 --> 00:24:54,855 Well, I'm very confused myself. 150 00:24:55,902 --> 00:24:57,631 My limbs are numb again! 151 00:24:57,796 --> 00:25:00,060 They are doing something hideous! 152 00:25:01,825 --> 00:25:04,021 There is one more, right? 153 00:25:04,135 --> 00:25:05,398 Perhaps i 9W7 154 00:25:06,329 --> 00:25:07,660 Well... 155 00:25:11,476 --> 00:25:13,444 l feel like I'm in a dream. 156 00:25:17,257 --> 00:25:18,281 A dream? 157 00:25:22,037 --> 00:25:24,028 What the hell is going on? 158 00:25:26,516 --> 00:25:28,678 I guess you became friends. 159 00:25:29,936 --> 00:25:31,904 Why are you doing this? 160 00:25:33,548 --> 00:25:38,008 You want men while your parents are away. ls that why you are playing like this? 161 00:25:38,028 --> 00:25:40,019 Jeez! Lucky you! 162 00:25:41,364 --> 00:25:46,461 I brought you here because you looked very desperate. 163 00:25:47,679 --> 00:25:49,477 Release me now! 164 00:25:52,601 --> 00:25:54,968 Hey! Stop it! What are you doing?! Hey! 165 00:25:55,462 --> 00:25:56,896 Don't act tough. 166 00:25:58,382 --> 00:26:03,047 I know exactly what kind of guy you are. 167 00:26:06,531 --> 00:26:08,522 An under performing salesman. 168 00:26:10,752 --> 00:26:16,953 You get scolded by your boss every day and laughed at by your colleagues. 169 00:26:17,926 --> 00:26:19,052 Stop it! 170 00:26:25,550 --> 00:26:29,316 You lie about being single when you meet a young woman. 171 00:26:29,471 --> 00:26:31,701 In reality, you have a wife who you are afraid of at home. 172 00:26:33,667 --> 00:26:38,764 She always complains and never even gives you a blowjob. 173 00:26:40,065 --> 00:26:42,056 That's none of your business! 174 00:26:42,651 --> 00:26:45,143 I can tell it from your face. 175 00:26:46,429 --> 00:26:49,091 Okay, I see now. 176 00:26:50,742 --> 00:26:52,676 Just tell me why you're doing this. 177 00:26:52,794 --> 00:26:54,785 Then we can discuss it. 178 00:26:57,082 --> 00:26:59,949 You already did it with Sayaka, didn't you? 179 00:27:00,468 --> 00:27:01,765 I don't know. 180 00:27:01,778 --> 00:27:04,770 I usually don't care who goes first... 181 00:27:05,757 --> 00:27:09,421 but I wanted to do it first with you. 182 00:27:10,762 --> 00:27:13,754 I w.a.n.t.e.d to d.o i.t. 183 00:28:47,125 --> 00:28:49,685 Hey, guys! Your meal is here. 184 00:29:10,265 --> 00:29:12,791 Let me feed you, Mr Muraki. 185 00:29:27,232 --> 00:29:30,327 What's up? Don't you want it? 186 00:29:32,262 --> 00:29:34,655 You are too embarrassed, aren't you? 187 00:29:34,656 --> 00:29:37,648 Then let me feed you. 188 00:30:05,937 --> 00:30:07,928 Please eat. 189 00:30:51,357 --> 00:30:52,950 Drink! 190 00:31:16,166 --> 00:31:17,656 Let's run away 191 00:31:18,751 --> 00:31:20,981 - Can we? - m, if we cooperate. 192 00:31:23,006 --> 00:31:26,943 But we still don't know what their goal is. 193 00:31:27,060 --> 00:31:28,619 Let's do it after figuring that out. 194 00:31:28,761 --> 00:31:31,059 We've enjoyed some benefits anyway. 195 00:31:34,100 --> 00:31:36,694 In a way, this is paradise. 196 00:31:36,711 --> 00:31:38,702 I thought like that initially though. 197 00:31:41,558 --> 00:31:42,389 Huh? 198 00:31:43,726 --> 00:31:49,529 When I was captured, there was another guy tied up like this. 199 00:31:50,900 --> 00:31:53,995 The relationship was exactly like the one between you and me now. 200 00:31:55,764 --> 00:31:58,028 What happened to him? 201 00:31:58,157 --> 00:32:00,148 He disappeared. 202 00:32:01,135 --> 00:32:04,435 I think I heard a scream from the distance one day. 203 00:32:05,331 --> 00:32:07,766 Was he killed? 204 00:32:07,917 --> 00:32:09,715 I don't know. 205 00:32:12,672 --> 00:32:16,631 But the meat in the stew was strangely tough. 206 00:32:17,118 --> 00:32:18,176 Stew? 207 00:32:26,995 --> 00:32:30,090 - I can't believe this! - I can't believe it either. 208 00:32:35,136 --> 00:32:36,626 Can we run away? 209 00:32:37,338 --> 00:32:42,003 I couldn't remove my rope, but I can do yours. 210 00:32:45,872 --> 00:32:47,533 Can you do it? 211 00:33:08,836 --> 00:33:10,827 Let me clean you up. 212 00:33:49,076 --> 00:33:55,277 Why doesn't your father understand my kindness? 213 00:34:03,115 --> 00:34:05,812 Let me drink it instead. 214 00:34:09,931 --> 00:34:11,023 Really? 215 00:35:01,641 --> 00:35:04,440 You tricked me! You are nothing but a bitch! 216 00:35:04,444 --> 00:35:07,812 Sayaka! Sayaka! Help me! 217 00:35:13,820 --> 00:35:16,221 Sayaka! 218 00:35:16,931 --> 00:35:19,127 Bastard! Let her go! 219 00:35:19,267 --> 00:35:21,793 Let her go! Bastard! 220 00:35:24,630 --> 00:35:27,930 Let her go! Bastard! Let her go! 221 00:35:28,084 --> 00:35:30,212 Let her go! 222 00:35:30,336 --> 00:35:32,430 What are you guys doing? 223 00:35:33,005 --> 00:35:36,805 - Let her go! Let her go! - Be a good girl! 224 00:35:41,647 --> 00:35:44,446 Stop screaming! 225 00:36:17,825 --> 00:36:23,195 You tricked me! You've fooled people! You bitch! 226 00:36:23,306 --> 00:36:27,004 Stop it! Let her go! 227 00:36:31,931 --> 00:36:33,490 “Sister”? 228 00:36:34,016 --> 00:36:36,644 You also have some grudge against her, don't you? 229 00:36:37,103 --> 00:36:39,765 You want her to suffer further, right? 230 00:36:46,779 --> 00:36:49,271 Thank you for telling me that earlier. 231 00:36:49,590 --> 00:36:53,220 You were right! You were right! 232 00:37:07,266 --> 00:37:12,898 I'm an under-performing salesman and everybody laughs at me. 233 00:37:13,356 --> 00:37:16,621 Will a woman desperate for men like you ever understand my feelings? 234 00:37:17,076 --> 00:37:18,339 Will you?! 235 00:37:20,947 --> 00:37:22,415 Don't be ridiculous! 236 00:37:23,082 --> 00:37:25,016 Who do you think I am? 237 00:38:11,973 --> 00:38:13,634 What is that? 238 00:38:26,270 --> 00:38:28,864 Where did you get that from? 239 00:38:40,668 --> 00:38:43,638 Have you been playing with these? 240 00:38:47,958 --> 00:38:51,792 Had you told me, I would've done it for you. 241 00:38:57,518 --> 00:38:59,987 You are enjoying this, aren't you? 242 00:39:02,356 --> 00:39:04,347 Hey! Hey! 243 00:39:38,175 --> 00:39:41,304 It hurts! 244 00:39:48,953 --> 00:39:55,325 Let me enjoy you while your parents are away! 245 00:39:55,935 --> 00:39:58,461 Like this! 246 00:39:58,571 --> 00:40:00,699 Hey! Hey! 247 00:40:02,550 --> 00:40:04,541 Check this out. 248 00:40:56,295 --> 00:40:58,024 This doesn't work, does it? 249 00:40:58,998 --> 00:41:00,329 I S66. 250 00:45:30,970 --> 00:45:32,734 I guess you are good at it now. 251 00:45:32,888 --> 00:45:34,117 Why don't you have a glass? 252 00:45:35,691 --> 00:45:36,817 Sure. 253 00:46:10,000 --> 00:46:11,991 It looks like a cobweb. 254 00:46:12,444 --> 00:46:13,775 You mean Jorogumo? 255 00:46:14,780 --> 00:46:18,842 In that case, we are the worker bees captured by her. 256 00:46:18,984 --> 00:46:22,147 Have you seen spiders mating? 257 00:46:22,287 --> 00:46:22,913 No. 258 00:46:23,013 --> 00:46:24,913 They are really fast. 259 00:46:25,074 --> 00:46:27,133 0.5 seconds. 260 00:46:27,267 --> 00:46:32,171 The male leaves right after, but the female follows him. 261 00:46:33,498 --> 00:46:35,694 The male gets captured immediately most of the time. 262 00:46:36,001 --> 00:46:37,162 And then? 263 00:46:37,194 --> 00:46:41,927 The male gets killed and becomes food for the babies. 264 00:46:45,093 --> 00:46:47,084 Sounds similar to human beings. 265 00:46:55,487 --> 00:46:56,750 Lick it! 266 00:46:56,855 --> 00:46:58,619 It hurts! 267 00:47:03,529 --> 00:47:04,997 Sis! 268 00:47:05,722 --> 00:47:07,554 Sayaka! 269 00:47:07,666 --> 00:47:09,828 Listen to what he says. 270 00:51:05,462 --> 00:51:10,832 I've been looking for a guy like you for a long time. 271 00:51:12,527 --> 00:51:15,189 Then why did you abuse me? 272 00:51:15,580 --> 00:51:21,041 I wanted to make you angry so you'd torture me more! 273 00:51:51,850 --> 00:51:53,682 Eat me! 274 00:51:54,494 --> 00:51:56,292 Devour me! 275 00:51:56,605 --> 00:52:00,132 Do you want to be eaten? 276 00:52:01,802 --> 00:52:05,102 Do you want me to tear off your nipples? 277 00:52:11,011 --> 00:52:14,106 And which part after that? 278 00:52:20,771 --> 00:52:22,261 This? 279 00:52:25,550 --> 00:52:27,040 Yes. 280 00:52:36,227 --> 00:52:37,820 Say it one more time. 281 00:53:07,150 --> 00:53:08,640 Where are you going? 282 00:53:09,677 --> 00:53:11,167 Taking a piss. 283 00:54:33,286 --> 00:54:36,256 Hey,let's do it alone. 284 00:56:07,430 --> 00:56:08,397 Put it on. 285 00:57:06,915 --> 00:57:09,714 Do it! Do it now. 286 00:58:39,841 --> 00:58:41,832 I want to do it more. 287 00:58:47,740 --> 00:58:50,710 Hey, put it into my asshole. 288 00:59:09,620 --> 00:59:11,110 Are you sure? 289 00:59:12,457 --> 00:59:15,017 It's my first time. Be gentle. 290 00:59:36,898 --> 00:59:38,889 Relax your asshole. 291 01:00:05,818 --> 01:00:07,684 You are mine, right? 292 01:00:17,413 --> 01:00:19,404 Yes. Yes! 293 01:00:20,274 --> 01:00:22,265 I'm yours! 294 01:00:23,361 --> 01:00:25,455 Let's go together. 295 01:00:26,005 --> 01:00:29,134 Let's get out of here. Okay? 296 01:00:53,274 --> 01:00:57,541 That's mean! Hold you I would go first! 297 01:01:27,817 --> 01:01:29,410 It's here. 298 01:01:42,206 --> 01:01:45,665 You were the one who beat me up in the park, weren't you? 299 01:01:45,710 --> 01:01:47,371 Sorry. 300 01:01:49,080 --> 01:01:51,048 You are with them, right? 301 01:01:51,357 --> 01:01:53,086 Why are you tied up then? 302 01:01:53,918 --> 01:01:55,044 I S66. 303 01:01:56,337 --> 01:01:57,805 You are spying on me. 304 01:01:57,889 --> 01:01:59,948 It's not like that. 305 01:02:00,866 --> 01:02:03,062 Well, I don't care. 306 01:02:04,012 --> 01:02:06,811 Please do not disturb me this time. 307 01:02:07,206 --> 01:02:10,437 I can't help you because my hands are tied. 308 01:02:12,737 --> 01:02:13,966 Figures. 309 01:02:19,226 --> 01:02:21,194 This is illegal detention. 310 01:02:26,376 --> 01:02:27,741 Do you want me to report this to the police? 311 01:02:27,877 --> 01:02:28,969 You can't. 312 01:02:29,987 --> 01:02:33,821 Two grown men got illegally detained and beaten by two young girls. 313 01:02:33,825 --> 01:02:35,816 You think they'd believe that? 314 01:02:36,219 --> 01:02:38,381 They're minors even. 315 01:02:39,138 --> 01:02:42,699 Also, we have paid them more than what they deserve. 316 01:02:44,310 --> 01:02:46,301 You are right. 317 01:02:47,338 --> 01:02:49,830 Anyway, I'm running away. 318 01:02:50,141 --> 01:02:54,510 Once you get used to it, this lifestyle is quite fun. 319 01:02:55,980 --> 01:02:57,470 Where are my pants? 320 01:02:58,090 --> 01:02:59,580 Well... 321 01:02:59,984 --> 01:03:01,509 Where are yours? 322 01:03:01,510 --> 01:03:04,002 - Do you need still them? - They have disappeared. 323 01:03:04,238 --> 01:03:06,297 I haven't worn them for a long time. 324 01:05:13,059 --> 01:05:14,549 I'm home. 325 01:05:26,080 --> 01:05:27,570 I'm home. 326 01:05:28,474 --> 01:05:30,272 What are you wearing? 327 01:05:30,418 --> 01:05:32,310 Where have you been? 328 01:05:32,311 --> 01:05:34,075 Al work... 329 01:05:34,088 --> 01:05:36,750 You're lying! You haven't been at work for a week. 330 01:05:36,841 --> 01:05:38,570 They called me every day. 331 01:05:38,734 --> 01:05:39,895 A week? 332 01:05:41,320 --> 01:05:42,344 Really? 333 01:05:42,488 --> 01:05:44,855 They told me to report it to the police so that they could start looking for you. 334 01:05:44,907 --> 01:05:47,535 Why would l? 335 01:05:48,102 --> 01:05:49,519 A week? 336 01:05:49,520 --> 01:05:51,420 Shit! I have to call them! 337 01:05:51,439 --> 01:05:53,430 Apparently, you don't need to. 338 01:05:57,278 --> 01:05:59,747 I'll go buy a newspaper and start looking for a part-time job then. 339 01:06:02,308 --> 01:06:04,276 Where have you been? 340 01:06:12,009 --> 01:06:13,499 Was it a woman? 341 01:06:20,768 --> 01:06:22,759 Answer me! 342 01:08:11,829 --> 01:08:13,797 Do you live in this house? 343 01:08:14,056 --> 01:08:16,047 Who are you guys? 344 01:08:20,729 --> 01:08:22,458 Do you live here? 345 01:08:22,482 --> 01:08:25,315 No, l... 346 01:08:25,317 --> 01:08:27,809 What's your business at this house? 347 01:08:28,287 --> 01:08:31,985 I just want to see a girl here. 348 01:08:32,099 --> 01:08:33,683 This late? 349 01:08:33,684 --> 01:08:36,654 There is no girl in this house though. 350 01:08:37,438 --> 01:08:39,270 No way! There are two! 351 01:08:39,415 --> 01:08:40,856 The older one is Hiromi and... 352 01:08:40,857 --> 01:08:44,293 No, the residents are currently missing. 353 01:08:44,303 --> 01:08:46,635 Could you come with us to the nearby police station? 354 01:08:47,423 --> 01:08:50,120 - Why? - Well, it won't be long. 355 01:08:52,202 --> 01:08:54,933 - Hey! - Hey! Wait! 356 01:09:02,129 --> 01:09:06,464 Producer: Nobuyuki Saito Planning: Kota Yamada Screenplay: Takashi lshii 357 01:09:08,026 --> 01:09:12,554 Cinematographer: Minoru Yoneda Editor: Osamu lnoue Art Director: Katsumi Nakazawa 358 01:09:12,664 --> 01:09:17,261 Music: Osamu Onodera Assistant Director: Yasuhiro Horiuchi Lighting: Kazuo Yabe 359 01:09:18,371 --> 01:09:20,271 Cast: 360 01:09:20,373 --> 01:09:24,970 Makoto Yoshino (Hiromi) Hiromi Saotome (Sayaka) 361 01:09:25,011 --> 01:09:28,948 Naomi Hagio (Yoko) I Toshiyuki Kitami (Muraki) Shoichi Ito (Uchida) 362 01:09:31,541 --> 01:09:35,444 Goro Kataoka I Nobuo Koganei Ushi Toyama 363 01:09:36,463 --> 01:09:40,957 Hideyuki Washizu I Akihiro Yokota Tsutomu Abe I Kensuke Tamai 364 01:09:43,054 --> 01:09:49,050 Directed by Shun Nakahara 25144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.