All language subtitles for Reba s06e13 The Kids are Alright
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:06,510
Yellow wire goes through.
2
00:00:07,610 --> 00:00:08,890
Honey, what are you doing?
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,370
Being a man, Cheyenne.
4
00:00:10,830 --> 00:00:16,030
The heater's broken, and I'm fixing it.
That's what men do. We fix things.
5
00:00:16,870 --> 00:00:18,090
Is this a butter knife?
6
00:00:18,370 --> 00:00:20,970
Well, I broke the screwdriver trying to
get the pliers out of the garbage
7
00:00:20,970 --> 00:00:21,970
disposal.
8
00:00:24,170 --> 00:00:27,310
Ben, are you sure you should be messing
with that? I mean, it's electricity.
9
00:00:27,410 --> 00:00:29,090
Isn't it all sparkly?
10
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
I have a book.
11
00:00:32,490 --> 00:00:34,550
The do -it -yourself guide to home
repair.
12
00:00:34,750 --> 00:00:38,810
That book will teach you how to fix or
build anything. And after I'm done
13
00:00:38,810 --> 00:00:40,810
the heater, I'm building us a koi pond.
14
00:00:44,050 --> 00:00:47,530
Oh, okay, you know what? I bet that's
mom. You better get your apology ready,
15
00:00:47,570 --> 00:00:51,130
Van. I don't know why we have to
apologize. Because you called her
16
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
I'm baffled.
17
00:00:52,850 --> 00:00:56,510
I called her Barbara Jean because she
was coming over too much, like Barbara
18
00:00:56,510 --> 00:01:01,010
Jean. And now if I apologize, she's
going to come over again. Too much. It's
19
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
madness.
20
00:01:02,589 --> 00:01:06,810
Dan, your little joke hurt her feelings.
It's comedy, Cheyenne. People get hurt.
21
00:01:08,970 --> 00:01:09,969
Hey, Mom.
22
00:01:09,970 --> 00:01:10,970
Come on in.
23
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Come on in?
24
00:01:12,510 --> 00:01:14,650
Isn't that the kind of thing that
Barbara Jean would do?
25
00:01:14,950 --> 00:01:18,250
No, Barbara Jean would stand at the door
pouting and being all sarcastic.
26
00:01:19,070 --> 00:01:20,410
I can't turn it off.
27
00:01:22,070 --> 00:01:25,770
Look, Mom, we are really sorry that we
hurt your feelings. We feel terrible.
28
00:01:26,210 --> 00:01:29,310
Because you realize it's completely
crazy to compare me to Barbara Jean,
29
00:01:29,470 --> 00:01:30,470
Yes, absolutely.
30
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
Van?
31
00:01:37,870 --> 00:01:38,870
Yes.
32
00:01:41,350 --> 00:01:44,270
All's forgiven. Oh, honey, I've missed
you so much.
33
00:01:47,310 --> 00:01:51,370
So where's Elizabeth? I want to say hi
to her. She's spending the night over at
34
00:01:51,370 --> 00:01:54,190
her friend Claire's house, so Cheyenne
and I can do some work on the house.
35
00:01:54,490 --> 00:01:57,330
Oh, well, maybe I'll just pop over there
and say hi to her. Yeah, because that's
36
00:01:57,330 --> 00:01:58,330
what Barbara Jean would do.
37
00:02:00,270 --> 00:02:01,770
Come on, people, that's funny.
38
00:02:08,620 --> 00:02:09,639
See how God works.
39
00:02:11,680 --> 00:02:13,220
I think I blew out a filling.
40
00:02:14,420 --> 00:02:15,800
Oh, no. Just a piece of chicken.
41
00:02:17,500 --> 00:02:22,700
Okay. Well, I'm all done here. Let's
fire this puppy up. All right.
42
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Huh?
43
00:02:27,620 --> 00:02:29,920
Huh? Do I know my hot air or what?
44
00:02:30,200 --> 00:02:33,320
Oh, yeah, honey. You are good. You
should fix the toilet next.
45
00:02:33,580 --> 00:02:35,600
No, I can't. The wrench is on the roof
of the garage.
46
00:02:36,899 --> 00:02:40,160
Well, a rat took my chips. Oh, you know
what? You take care of home repair,
47
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
then.
48
00:02:42,440 --> 00:02:45,880
You know, honey, I'm really glad we
apologized to Mom. The only reason she
49
00:02:45,880 --> 00:02:49,720
over here all the time is because she
misses us. Oh, she doesn't miss us. She
50
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
doesn't trust us.
51
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
What are you talking about?
52
00:02:52,020 --> 00:02:55,840
Cheyenne, she still thinks of us as
those irresponsible 17 -year -old kids
53
00:02:55,840 --> 00:02:58,080
she has to keep an eye on or we'll have
a baby.
54
00:02:58,320 --> 00:03:01,160
We are having a baby. Yeah, that's
another thing we men do.
55
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Oh, gosh.
56
00:03:03,240 --> 00:03:04,480
Your mom just doesn't...
57
00:03:04,750 --> 00:03:07,410
See us as the adults we've become. We're
grown -ups, Cheyenne.
58
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
We're homeowners.
59
00:03:09,970 --> 00:03:12,590
I think we can take care of ourselves.
60
00:03:12,810 --> 00:03:15,970
Yeah, yeah. I guess she's a little
overprotective. I mean, we know what
61
00:03:15,970 --> 00:03:16,970
doing. Yeah.
62
00:03:18,550 --> 00:03:19,550
Man.
63
00:03:22,870 --> 00:03:25,350
That's a heater you've got. It's really
kicking out some heat.
64
00:03:26,110 --> 00:03:28,110
Yeah, well, I turn it on high to get...
65
00:04:15,400 --> 00:04:18,420
Barbara Jean wants more than anything
else in the whole wide world?
66
00:04:18,640 --> 00:04:20,260
A panda bear that rides bicycle.
67
00:04:23,960 --> 00:04:30,220
Okay, yeah. But she also wants to go to
the Hot Air Balloon Festival in New
68
00:04:30,220 --> 00:04:32,860
Mexico, and I made reservations for us
to go this spring.
69
00:04:33,300 --> 00:04:36,680
Really? Well, let me ask you a question.
Won't y 'all be divorced by then?
70
00:04:37,040 --> 00:04:40,380
Not if I can help it. That's why I'm
trying to find things that make her
71
00:04:40,920 --> 00:04:42,060
That's why I booked this trip.
72
00:04:42,280 --> 00:04:43,600
Okay, question number two.
73
00:04:44,250 --> 00:04:48,210
Weren't you the one that always wanted
to go on the hot air balloons? And
74
00:04:48,210 --> 00:04:50,830
and Barbara Jean always called them the
hot air puke baskets?
75
00:04:53,330 --> 00:04:54,990
I just don't know what else to do.
76
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
Oh, I know.
77
00:04:56,870 --> 00:04:59,530
And I'm just saying this to try to
protect you.
78
00:05:00,410 --> 00:05:03,070
You may have to face reality. It may be
over.
79
00:05:04,190 --> 00:05:09,070
You know, spending so much time alone
has made me realize how much she's a
80
00:05:09,070 --> 00:05:13,390
of me. How dull and empty the world is
without her.
81
00:05:14,070 --> 00:05:18,730
Right now, there's a hole where my heart
should be.
82
00:05:23,050 --> 00:05:24,050
Oh, gag.
83
00:05:26,190 --> 00:05:29,650
What? I thought that was very moving.
Yeah, moving my lunch up.
84
00:05:30,810 --> 00:05:34,950
Brock, marriage is not a poorly written
greeting card. Everybody knows you two
85
00:05:34,950 --> 00:05:38,590
love each other, but that's not the
reason why you're not together. Look, I
86
00:05:38,590 --> 00:05:41,270
it takes more than love to make a
marriage work, but I'm not the one who
87
00:05:41,270 --> 00:05:43,410
out and got a new career and a new life.
88
00:05:43,680 --> 00:05:46,140
Oh, so you want her to go back being
just your wife.
89
00:05:46,400 --> 00:05:48,940
Well, I've been just your wife, and it
ain't that great.
90
00:05:50,260 --> 00:05:52,880
You know what? Forget about it. Okay,
I'm sorry.
91
00:05:53,480 --> 00:05:57,060
But you come in here telling me this
cornball speech, and you expect me to
92
00:05:57,060 --> 00:05:57,999
it seriously.
93
00:05:58,000 --> 00:06:02,280
Okay, maybe it was dumb, and maybe it
didn't sound real, but I feel... Look,
94
00:06:02,280 --> 00:06:07,060
just trying to figure out how... I miss
my wife.
95
00:06:09,280 --> 00:06:12,740
Mom, Dad, check it out. Hey, buddy,
listen, could you give us a minute right
96
00:06:12,740 --> 00:06:16,180
now? We're trying to have an adult
conversation, okay? Fine. I missed the
97
00:06:16,180 --> 00:06:17,200
at Van and Cheyenne's house.
98
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
The what?
99
00:06:23,480 --> 00:06:25,100
Cheyenne, Van, let me in. It's me.
100
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
And me. It's us.
101
00:06:29,440 --> 00:06:30,700
Hey there, guys. How's everything?
102
00:06:32,000 --> 00:06:33,400
Was there a fire? A what?
103
00:06:35,400 --> 00:06:38,080
But there was a fire, a little tiny,
teeny fire. But you know what? It was
104
00:06:38,080 --> 00:06:38,919
practically a spark.
105
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Thanks for stopping by. Bye.
106
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Oh,
107
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
my God. Look at that.
108
00:06:43,340 --> 00:06:47,640
God, it stinks in here. I kind of like
it. It reminds me of my grandpa. He's a
109
00:06:47,640 --> 00:06:48,820
pyromaniac.
110
00:06:49,580 --> 00:06:50,620
Where's Shine and Elizabeth?
111
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
Elizabeth's over at Claire's and Shine's
upstairs.
112
00:06:53,180 --> 00:06:54,180
Guys, calm down.
113
00:06:55,160 --> 00:06:56,079
Everything's fine.
114
00:06:56,080 --> 00:06:57,600
Buddy, what the heck happened?
115
00:06:58,060 --> 00:07:00,060
What's with all these questions? When am
I on trial?
116
00:07:03,530 --> 00:07:06,530
Wait a minute. Weren't you working on
something over here earlier?
117
00:07:06,730 --> 00:07:07,730
Working on something?
118
00:07:07,950 --> 00:07:09,910
Yeah. I don't know.
119
00:07:10,790 --> 00:07:12,050
Oh, no, Van.
120
00:07:12,370 --> 00:07:14,550
You caused the fire. Oh, yeah.
121
00:07:15,170 --> 00:07:17,510
Blame it on me. I caused the fire.
122
00:07:18,490 --> 00:07:19,490
Yes.
123
00:07:20,690 --> 00:07:22,930
I caused the fire. We're responsible.
124
00:07:23,490 --> 00:07:26,470
Oh, no, no, no, no, no, no. Not we. You.
125
00:07:26,770 --> 00:07:31,250
You were responsible. He tried to fix
the heater with a butter knife and a
126
00:07:44,110 --> 00:07:46,710
Just calm down. It's not that big of a
deal. See, your mom agrees with me.
127
00:07:46,930 --> 00:07:49,410
Oh, zip it, Sparky. All right,
everybody.
128
00:07:50,730 --> 00:07:53,790
Everybody just take it easy. Now, look,
this is a very stressful situation.
129
00:07:54,390 --> 00:07:58,910
You don't want to say something now that
you might regret later. You know what?
130
00:07:58,950 --> 00:08:01,330
I should have never married you or
bought a house with you.
131
00:08:02,130 --> 00:08:03,130
Like that.
132
00:08:05,030 --> 00:08:08,010
You know what, Mom? I think we're going
to need to stay at your house for a
133
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
couple of days. Is that okay?
134
00:08:09,070 --> 00:08:11,270
Yeah, that's okay. Hope you got fire
insurance.
135
00:08:13,580 --> 00:08:15,300
I'm going to go grab a few things.
136
00:08:15,820 --> 00:08:18,940
Well, make sure to grab my lighter. Oh,
him!
137
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
Hey!
138
00:08:21,580 --> 00:08:25,100
I'm just trying to... I'm just trying to
make a little joke.
139
00:08:26,420 --> 00:08:33,039
I've been breathing smoke all day. I'm
not... I'm very emotional.
140
00:08:38,400 --> 00:08:40,240
What happened? Where's the fire?
141
00:08:40,480 --> 00:08:43,000
I put the fire out. Everything's okay
and everybody's safe.
142
00:08:43,530 --> 00:08:44,630
Gosh, thank goodness.
143
00:08:45,350 --> 00:08:46,450
Oh, my Lord.
144
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
Uh,
145
00:08:50,270 --> 00:08:54,450
Barbara Jean, there's something I'd like
to say to you. Yeah, there's something
146
00:08:54,450 --> 00:08:55,490
I want to say to you, too.
147
00:08:55,830 --> 00:08:57,470
Well, both of you.
148
00:08:58,250 --> 00:09:00,750
I got a new job offer today.
149
00:09:01,270 --> 00:09:02,270
What?
150
00:09:14,410 --> 00:09:15,670
considering moving to Arkansas?
151
00:09:15,890 --> 00:09:16,890
Well, for a little while.
152
00:09:17,050 --> 00:09:21,390
And then the next goal is a major market
city. And ultimately, how do the words,
153
00:09:21,530 --> 00:09:24,530
the CBS Evening News with stormy clear
weather sound?
154
00:09:27,390 --> 00:09:28,590
Like the end of CBS?
155
00:09:31,370 --> 00:09:32,370
You know what?
156
00:09:32,570 --> 00:09:36,430
I should start practicing interviewing
distraught victims. I'm going to go find
157
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
Van.
158
00:09:40,550 --> 00:09:41,910
You okay over there?
159
00:09:42,810 --> 00:09:44,250
Oh, yeah, yeah, I'm fine.
160
00:09:45,610 --> 00:09:48,690
It's really good for her, huh? Things
are really starting to fall her way.
161
00:09:48,930 --> 00:09:50,770
You don't have to pretend you're happy
for her.
162
00:09:51,110 --> 00:09:54,970
Oh, I'm not pretending, Reba. You know
what? You were right before. I always
163
00:09:54,970 --> 00:10:00,450
thought that the same things made us
happy, but this really makes her happy,
164
00:10:00,450 --> 00:10:01,890
I want it for her.
165
00:10:02,250 --> 00:10:03,910
Well, then go tell her that.
166
00:10:04,450 --> 00:10:07,750
Tell her that you've changed. You got to
fight for her. I'm not going to do
167
00:10:07,750 --> 00:10:09,750
that. I think I've done enough damage
already.
168
00:10:10,150 --> 00:10:13,150
I want Barbara Jean to be happy, even if
it means that I won't be.
169
00:10:13,930 --> 00:10:18,570
Now, if you'll excuse me, Reba, this
smoke is really starting to bother my
170
00:10:20,630 --> 00:10:23,850
Because the people want to know, Van.
That's why.
171
00:10:25,810 --> 00:10:29,090
I can't get an interview and he acts
like the victim.
172
00:10:33,170 --> 00:10:35,650
Barb Jean, I think we need to talk about
this Little Rock thing.
173
00:10:35,850 --> 00:10:36,569
Oh, I know.
174
00:10:36,570 --> 00:10:37,570
Isn't it exciting?
175
00:10:38,190 --> 00:10:40,410
Well, to be honest with you, I think
it's a little selfish.
176
00:10:41,150 --> 00:10:42,150
Selfish?
177
00:10:44,480 --> 00:10:49,860
For the first time, I start thinking
about myself and what would make me
178
00:10:49,960 --> 00:10:51,520
and suddenly, I'm selfish.
179
00:10:52,680 --> 00:10:54,840
I believe that's the definition of
selfish.
180
00:10:56,180 --> 00:10:57,159
Well, fine.
181
00:10:57,160 --> 00:10:58,480
Then you know what? I'm selfish.
182
00:10:58,740 --> 00:11:01,860
Margarine, isn't that the very thing
that used to bug you so much about
183
00:11:02,160 --> 00:11:04,820
But I think he's changed. He really
wants to make this work.
184
00:11:05,080 --> 00:11:06,200
Reba, Brock has not changed.
185
00:11:06,800 --> 00:11:10,820
He just wants the past where everything
revolves around him. And you want the
186
00:11:10,820 --> 00:11:14,260
future. Yes. Where everything revolves
around you. Yes. Don't you see what's
187
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
happening here?
188
00:11:15,300 --> 00:11:18,240
You're becoming Brock, Brock's becoming
me, and I'm becoming you.
189
00:11:22,840 --> 00:11:26,020
You know what, Reba, I really appreciate
you trying to help, but you know what,
190
00:11:26,040 --> 00:11:30,300
this isn't your problem. I believe that
every marriage that can be saved should
191
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
be saved.
192
00:11:31,840 --> 00:11:33,960
Mine couldn't, but yours still has a
chance.
193
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
You know, I gotta go.
194
00:11:38,110 --> 00:11:42,050
If I'm gonna go to Little Rock, I gotta
tell the station here so they can find
195
00:11:42,050 --> 00:11:43,170
somebody else to do the weather.
196
00:11:48,750 --> 00:11:50,110
I'm becoming Barbara Jean.
197
00:11:52,350 --> 00:11:54,070
Why couldn't I just be Dolly Parton?
198
00:12:07,400 --> 00:12:10,340
Sage, thanks again for letting us stay
here. Man, I gotta do some laundry.
199
00:12:10,600 --> 00:12:12,180
My shirt still smells like smoke.
200
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
The washer's broken.
201
00:12:13,700 --> 00:12:14,860
Do you have your magic butter knife?
202
00:12:17,560 --> 00:12:24,480
Once again, you've won an argument with
your
203
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
wit.
204
00:12:29,940 --> 00:12:31,120
I'm not laughing at you.
205
00:12:31,720 --> 00:12:34,660
Did you ask her? No, I didn't ask her.
You asked me.
206
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Asked me what?
207
00:12:37,480 --> 00:12:38,840
We just need to stay here for the rest
of our lives.
208
00:12:40,320 --> 00:12:43,960
What? Yeah, we can't make it on our own.
I have failed in providing a safe
209
00:12:43,960 --> 00:12:44,980
shelter for my family.
210
00:12:45,200 --> 00:12:47,060
I am a moron and a jerk.
211
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
I am a merc.
212
00:12:50,880 --> 00:12:52,860
Guys, these things happen. It was an
accident.
213
00:12:53,340 --> 00:12:57,480
Mom, we have lived in our new house for
three days.
214
00:12:58,080 --> 00:12:59,740
And we've already set it on fire.
215
00:13:01,340 --> 00:13:02,700
So what do you say, Mrs. H?
216
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
No. What?
217
00:13:04,160 --> 00:13:05,880
N -O. What does that even mean?
218
00:13:07,760 --> 00:13:10,860
It means that you can only stay here
until your house is fixed.
219
00:13:11,260 --> 00:13:15,160
Well, I don't understand why I can't
stay.
220
00:13:15,680 --> 00:13:19,920
I mean, I've lived here my whole life,
and all of a sudden I'm a person non
221
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
-grateful?
222
00:13:23,020 --> 00:13:24,020
Listen to me.
223
00:13:24,400 --> 00:13:27,340
You kids messed up, and you're going to
mess up again.
224
00:13:28,440 --> 00:13:32,580
But the most important thing is how you
respond to your mistakes, and you did
225
00:13:32,580 --> 00:13:35,420
great. You got the fire out, and
everybody was safe.
226
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
I guess.
227
00:13:37,800 --> 00:13:40,380
Van did jump into action after he
stopped screaming.
228
00:13:42,640 --> 00:13:45,020
Well, I stopped screaming because you
slapped me.
229
00:13:46,720 --> 00:13:51,560
See, the two of you can get through
whatever mess you guys get yourselves
230
00:13:51,560 --> 00:13:53,200
as long as you stick together.
231
00:13:54,480 --> 00:13:55,780
You're a loving couple.
232
00:13:56,140 --> 00:13:57,460
Yeah. You're a loveful.
233
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
You're going back?
234
00:14:15,940 --> 00:14:19,520
I thought you said it was too smoky.
Yeah, well, the fire damage wasn't that
235
00:14:19,520 --> 00:14:22,860
bad. I think we were just freaking out
about being on our own. But you fixed
236
00:14:22,860 --> 00:14:25,300
that, Mrs. H. You fixed everything. You
and your tough love.
237
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
Well, this is it.
238
00:14:28,400 --> 00:14:29,400
So soon.
239
00:14:30,240 --> 00:14:33,540
You know, I knew you guys were going to
move back, but I'm still really not
240
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
ready for this.
241
00:14:34,760 --> 00:14:38,600
Oh, Mom, maybe technically we moved out
two days ago. I know, but deep down in
242
00:14:38,600 --> 00:14:42,160
my heart, I knew you kids would come
running back when you hit that first
243
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
in the road.
244
00:14:43,630 --> 00:14:46,990
Now it feels like you're moving out for
real.
245
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
We are.
246
00:14:49,970 --> 00:14:50,990
No more words.
247
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
Cheyenne, hug your mother.
248
00:14:56,610 --> 00:14:57,970
Oh, heck, give me some of that.
249
00:15:01,230 --> 00:15:02,770
Hey, what's with the love fest?
250
00:15:03,150 --> 00:15:07,990
She kicked us out. We're all very sad
and happy. We're dappy.
251
00:15:10,750 --> 00:15:12,030
Have any news from Barbara Jean?
252
00:15:12,230 --> 00:15:13,230
No, not a thing.
253
00:15:13,550 --> 00:15:16,650
Her broadcast is about to start. She
said if she's going to take that job,
254
00:15:16,650 --> 00:15:20,370
there'd be a new girl doing the weather.
So I guess that'll give me my answer.
255
00:15:21,790 --> 00:15:27,270
And now it's time for the weather. But
first, I'd like to congratulate Stormy
256
00:15:27,270 --> 00:15:29,310
Clearweather on her new job.
257
00:15:29,510 --> 00:15:33,890
She will be missed behind the weather
desk. And now for our new weather girl,
258
00:15:34,090 --> 00:15:35,230
Bill from accounting.
259
00:15:41,170 --> 00:15:42,170
Well,
260
00:15:42,690 --> 00:15:43,850
Guess I got my answer.
261
00:15:44,710 --> 00:15:45,589
Sorry, Brock.
262
00:15:45,590 --> 00:15:46,590
Yeah. Wow.
263
00:15:46,810 --> 00:15:48,030
Life without Barbara Jean.
264
00:15:48,330 --> 00:15:52,990
What is this family going to do without
some big goofball popping in all the
265
00:15:52,990 --> 00:15:53,990
time?
266
00:15:54,110 --> 00:15:55,110
Hey, guys.
267
00:15:56,750 --> 00:15:58,330
Well, we just watched the broadcast.
268
00:15:58,930 --> 00:16:00,330
I guess you made your decision.
269
00:16:00,610 --> 00:16:02,150
Yes. Yes, I have.
270
00:16:03,650 --> 00:16:08,690
I can't believe I'm going to say this,
but after all you guys have been
271
00:16:08,790 --> 00:16:10,810
and how about you man to each other?
272
00:16:13,770 --> 00:16:14,770
believe you're going to leave.
273
00:16:16,950 --> 00:16:20,690
Well, I'm just not going to stand here
and let my best friend just ruin the
274
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
of her life.
275
00:16:22,870 --> 00:16:23,870
Best friend?
276
00:16:24,510 --> 00:16:25,590
Best friend?
277
00:16:26,470 --> 00:16:27,970
Yes, best friend.
278
00:16:28,490 --> 00:16:31,230
I'm proud to say that Barbara Jean is my
best friend.
279
00:16:32,090 --> 00:16:34,690
It's more of a comment on my sad life
more than anything.
280
00:16:37,310 --> 00:16:41,290
Well, aren't you going to scream or hug
me or do something to make me regret
281
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
this?
282
00:16:46,030 --> 00:16:50,210
long to hear something and then when you
finally do, you realize it's just no
283
00:16:50,210 --> 00:16:51,210
big deal, you know.
284
00:16:53,850 --> 00:16:54,850
What?
285
00:16:55,270 --> 00:16:56,270
I'm kidding.
286
00:16:57,010 --> 00:16:59,290
That's what best friends do. They kid.
287
00:16:59,830 --> 00:17:03,970
Come here, you. We're best friends. Best
friends, best friends, best friends,
288
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
best friends, best friends, best
friends.
289
00:17:06,650 --> 00:17:09,890
Barbara Jean, there's something I'd like
to say to you.
290
00:17:11,250 --> 00:17:14,730
If moving to Little Rock would make you
happy, then...
291
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
That's what you should do.
292
00:17:16,819 --> 00:17:18,119
I want you to be happy.
293
00:17:18,980 --> 00:17:24,020
I also want you to know that I love you
more than anything else in the world,
294
00:17:24,040 --> 00:17:25,500
and I still want to be your husband.
295
00:17:27,140 --> 00:17:28,480
Oh, my goodness.
296
00:17:30,800 --> 00:17:35,960
If you'll have me, I will follow you to
Little Rock or Budapest or any place
297
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
else you want to go.
298
00:17:37,940 --> 00:17:38,940
You mean that?
299
00:17:39,040 --> 00:17:40,820
I've never been more serious in my life.
300
00:17:41,860 --> 00:17:44,120
I still want to be married to you
because...
301
00:17:44,800 --> 00:17:50,800
Without you, there's a hole where my
heart should be.
302
00:17:51,440 --> 00:17:54,960
Oh my gosh, Brock, that is the most
beautiful thing I have ever heard.
303
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
Gosh.
304
00:18:00,920 --> 00:18:04,300
You know, anyway, I'm not going to
Little Rock.
305
00:18:04,540 --> 00:18:08,620
What? I used my leverage with the
station and they offered me the hard
306
00:18:08,620 --> 00:18:12,100
here. I am going to be their new woman
on the street and...
307
00:18:12,560 --> 00:18:14,720
I already have a title for my segment.
308
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
Babs Jansen.
309
00:18:17,820 --> 00:18:18,820
Streetwalker.
310
00:18:21,500 --> 00:18:22,540
So you're not going?
311
00:18:22,840 --> 00:18:25,060
Oh, Reba, I couldn't. I couldn't leave
Brock.
312
00:18:25,920 --> 00:18:28,760
You know, every marriage that can be
saved should be.
313
00:18:29,300 --> 00:18:33,360
I can't believe I'm going to say this
either, but I'm happy for you two.
314
00:18:34,940 --> 00:18:36,220
I'm happy for you two.
315
00:18:37,200 --> 00:18:40,660
I'm just so happy that all our lives
have worked out.
316
00:18:41,110 --> 00:18:42,110
Except for you.
317
00:18:45,510 --> 00:18:47,890
You're all alone. Cheyenne, she's all
alone.
318
00:18:49,050 --> 00:18:50,150
No, I'm not.
319
00:18:50,930 --> 00:18:54,290
No, I'm not. Six years ago, I thought I
was cursed.
320
00:18:54,690 --> 00:18:55,870
Turns out that I'm blessed.
321
00:18:56,510 --> 00:19:02,570
Blessed to be in the middle of the
craziest, most dysfunctional, wonderful
322
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
I could imagine.
323
00:19:05,030 --> 00:19:06,310
And I love all of you.
324
00:19:07,790 --> 00:19:09,550
I love you. I love you, too.
325
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
Oh, my God.
326
00:19:16,150 --> 00:19:17,230
This is so beautiful.
327
00:19:17,610 --> 00:19:19,110
Life's rich pageant.
328
00:19:21,410 --> 00:19:23,870
Let's take a picture of this so we can
have this moment forever.
329
00:19:24,550 --> 00:19:26,130
That's a great idea, and I'll pull it
together.
330
00:19:26,550 --> 00:19:27,570
Pull it together. Come on.
331
00:19:28,410 --> 00:19:30,570
Hey, kids, come on in here. We're going
to take a picture.
332
00:19:33,890 --> 00:19:34,890
Everyone smile.
333
00:19:34,970 --> 00:19:37,610
Okay, he did. If I could stand next to
Reba, you know, best friends.
334
00:19:38,270 --> 00:19:39,229
Hey, do you guys hear?
335
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
Best friends.
336
00:19:44,110 --> 00:19:45,150
Can you believe it, Reba?
337
00:19:45,990 --> 00:19:48,170
Six years ago, this family was falling
apart.
338
00:19:48,970 --> 00:19:51,410
And then I came in and I just put
everything back together.
339
00:19:53,750 --> 00:19:57,110
Barbara Jean, that's not exactly the way
I'd put it. Hang on, Brock.
340
00:19:57,390 --> 00:19:58,390
Barbara Jean's right.
341
00:19:58,950 --> 00:20:00,170
We got through it all.
342
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
Because we're survivors.
26156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.