All language subtitles for Reba s06e13 The Kids are Alright

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:06,510 Yellow wire goes through. 2 00:00:07,610 --> 00:00:08,890 Honey, what are you doing? 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,370 Being a man, Cheyenne. 4 00:00:10,830 --> 00:00:16,030 The heater's broken, and I'm fixing it. That's what men do. We fix things. 5 00:00:16,870 --> 00:00:18,090 Is this a butter knife? 6 00:00:18,370 --> 00:00:20,970 Well, I broke the screwdriver trying to get the pliers out of the garbage 7 00:00:20,970 --> 00:00:21,970 disposal. 8 00:00:24,170 --> 00:00:27,310 Ben, are you sure you should be messing with that? I mean, it's electricity. 9 00:00:27,410 --> 00:00:29,090 Isn't it all sparkly? 10 00:00:29,390 --> 00:00:30,390 I have a book. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,550 The do -it -yourself guide to home repair. 12 00:00:34,750 --> 00:00:38,810 That book will teach you how to fix or build anything. And after I'm done 13 00:00:38,810 --> 00:00:40,810 the heater, I'm building us a koi pond. 14 00:00:44,050 --> 00:00:47,530 Oh, okay, you know what? I bet that's mom. You better get your apology ready, 15 00:00:47,570 --> 00:00:51,130 Van. I don't know why we have to apologize. Because you called her 16 00:00:51,450 --> 00:00:52,450 I'm baffled. 17 00:00:52,850 --> 00:00:56,510 I called her Barbara Jean because she was coming over too much, like Barbara 18 00:00:56,510 --> 00:01:01,010 Jean. And now if I apologize, she's going to come over again. Too much. It's 19 00:01:01,010 --> 00:01:02,010 madness. 20 00:01:02,589 --> 00:01:06,810 Dan, your little joke hurt her feelings. It's comedy, Cheyenne. People get hurt. 21 00:01:08,970 --> 00:01:09,969 Hey, Mom. 22 00:01:09,970 --> 00:01:10,970 Come on in. 23 00:01:11,050 --> 00:01:12,050 Come on in? 24 00:01:12,510 --> 00:01:14,650 Isn't that the kind of thing that Barbara Jean would do? 25 00:01:14,950 --> 00:01:18,250 No, Barbara Jean would stand at the door pouting and being all sarcastic. 26 00:01:19,070 --> 00:01:20,410 I can't turn it off. 27 00:01:22,070 --> 00:01:25,770 Look, Mom, we are really sorry that we hurt your feelings. We feel terrible. 28 00:01:26,210 --> 00:01:29,310 Because you realize it's completely crazy to compare me to Barbara Jean, 29 00:01:29,470 --> 00:01:30,470 Yes, absolutely. 30 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 Van? 31 00:01:37,870 --> 00:01:38,870 Yes. 32 00:01:41,350 --> 00:01:44,270 All's forgiven. Oh, honey, I've missed you so much. 33 00:01:47,310 --> 00:01:51,370 So where's Elizabeth? I want to say hi to her. She's spending the night over at 34 00:01:51,370 --> 00:01:54,190 her friend Claire's house, so Cheyenne and I can do some work on the house. 35 00:01:54,490 --> 00:01:57,330 Oh, well, maybe I'll just pop over there and say hi to her. Yeah, because that's 36 00:01:57,330 --> 00:01:58,330 what Barbara Jean would do. 37 00:02:00,270 --> 00:02:01,770 Come on, people, that's funny. 38 00:02:08,620 --> 00:02:09,639 See how God works. 39 00:02:11,680 --> 00:02:13,220 I think I blew out a filling. 40 00:02:14,420 --> 00:02:15,800 Oh, no. Just a piece of chicken. 41 00:02:17,500 --> 00:02:22,700 Okay. Well, I'm all done here. Let's fire this puppy up. All right. 42 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Huh? 43 00:02:27,620 --> 00:02:29,920 Huh? Do I know my hot air or what? 44 00:02:30,200 --> 00:02:33,320 Oh, yeah, honey. You are good. You should fix the toilet next. 45 00:02:33,580 --> 00:02:35,600 No, I can't. The wrench is on the roof of the garage. 46 00:02:36,899 --> 00:02:40,160 Well, a rat took my chips. Oh, you know what? You take care of home repair, 47 00:02:40,300 --> 00:02:41,300 then. 48 00:02:42,440 --> 00:02:45,880 You know, honey, I'm really glad we apologized to Mom. The only reason she 49 00:02:45,880 --> 00:02:49,720 over here all the time is because she misses us. Oh, she doesn't miss us. She 50 00:02:49,720 --> 00:02:50,720 doesn't trust us. 51 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 What are you talking about? 52 00:02:52,020 --> 00:02:55,840 Cheyenne, she still thinks of us as those irresponsible 17 -year -old kids 53 00:02:55,840 --> 00:02:58,080 she has to keep an eye on or we'll have a baby. 54 00:02:58,320 --> 00:03:01,160 We are having a baby. Yeah, that's another thing we men do. 55 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Oh, gosh. 56 00:03:03,240 --> 00:03:04,480 Your mom just doesn't... 57 00:03:04,750 --> 00:03:07,410 See us as the adults we've become. We're grown -ups, Cheyenne. 58 00:03:08,230 --> 00:03:09,230 We're homeowners. 59 00:03:09,970 --> 00:03:12,590 I think we can take care of ourselves. 60 00:03:12,810 --> 00:03:15,970 Yeah, yeah. I guess she's a little overprotective. I mean, we know what 61 00:03:15,970 --> 00:03:16,970 doing. Yeah. 62 00:03:18,550 --> 00:03:19,550 Man. 63 00:03:22,870 --> 00:03:25,350 That's a heater you've got. It's really kicking out some heat. 64 00:03:26,110 --> 00:03:28,110 Yeah, well, I turn it on high to get... 65 00:04:15,400 --> 00:04:18,420 Barbara Jean wants more than anything else in the whole wide world? 66 00:04:18,640 --> 00:04:20,260 A panda bear that rides bicycle. 67 00:04:23,960 --> 00:04:30,220 Okay, yeah. But she also wants to go to the Hot Air Balloon Festival in New 68 00:04:30,220 --> 00:04:32,860 Mexico, and I made reservations for us to go this spring. 69 00:04:33,300 --> 00:04:36,680 Really? Well, let me ask you a question. Won't y 'all be divorced by then? 70 00:04:37,040 --> 00:04:40,380 Not if I can help it. That's why I'm trying to find things that make her 71 00:04:40,920 --> 00:04:42,060 That's why I booked this trip. 72 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 Okay, question number two. 73 00:04:44,250 --> 00:04:48,210 Weren't you the one that always wanted to go on the hot air balloons? And 74 00:04:48,210 --> 00:04:50,830 and Barbara Jean always called them the hot air puke baskets? 75 00:04:53,330 --> 00:04:54,990 I just don't know what else to do. 76 00:04:55,210 --> 00:04:56,210 Oh, I know. 77 00:04:56,870 --> 00:04:59,530 And I'm just saying this to try to protect you. 78 00:05:00,410 --> 00:05:03,070 You may have to face reality. It may be over. 79 00:05:04,190 --> 00:05:09,070 You know, spending so much time alone has made me realize how much she's a 80 00:05:09,070 --> 00:05:13,390 of me. How dull and empty the world is without her. 81 00:05:14,070 --> 00:05:18,730 Right now, there's a hole where my heart should be. 82 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 Oh, gag. 83 00:05:26,190 --> 00:05:29,650 What? I thought that was very moving. Yeah, moving my lunch up. 84 00:05:30,810 --> 00:05:34,950 Brock, marriage is not a poorly written greeting card. Everybody knows you two 85 00:05:34,950 --> 00:05:38,590 love each other, but that's not the reason why you're not together. Look, I 86 00:05:38,590 --> 00:05:41,270 it takes more than love to make a marriage work, but I'm not the one who 87 00:05:41,270 --> 00:05:43,410 out and got a new career and a new life. 88 00:05:43,680 --> 00:05:46,140 Oh, so you want her to go back being just your wife. 89 00:05:46,400 --> 00:05:48,940 Well, I've been just your wife, and it ain't that great. 90 00:05:50,260 --> 00:05:52,880 You know what? Forget about it. Okay, I'm sorry. 91 00:05:53,480 --> 00:05:57,060 But you come in here telling me this cornball speech, and you expect me to 92 00:05:57,060 --> 00:05:57,999 it seriously. 93 00:05:58,000 --> 00:06:02,280 Okay, maybe it was dumb, and maybe it didn't sound real, but I feel... Look, 94 00:06:02,280 --> 00:06:07,060 just trying to figure out how... I miss my wife. 95 00:06:09,280 --> 00:06:12,740 Mom, Dad, check it out. Hey, buddy, listen, could you give us a minute right 96 00:06:12,740 --> 00:06:16,180 now? We're trying to have an adult conversation, okay? Fine. I missed the 97 00:06:16,180 --> 00:06:17,200 at Van and Cheyenne's house. 98 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 The what? 99 00:06:23,480 --> 00:06:25,100 Cheyenne, Van, let me in. It's me. 100 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 And me. It's us. 101 00:06:29,440 --> 00:06:30,700 Hey there, guys. How's everything? 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 Was there a fire? A what? 103 00:06:35,400 --> 00:06:38,080 But there was a fire, a little tiny, teeny fire. But you know what? It was 104 00:06:38,080 --> 00:06:38,919 practically a spark. 105 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Thanks for stopping by. Bye. 106 00:06:40,160 --> 00:06:41,160 Oh, 107 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 my God. Look at that. 108 00:06:43,340 --> 00:06:47,640 God, it stinks in here. I kind of like it. It reminds me of my grandpa. He's a 109 00:06:47,640 --> 00:06:48,820 pyromaniac. 110 00:06:49,580 --> 00:06:50,620 Where's Shine and Elizabeth? 111 00:06:51,040 --> 00:06:52,960 Elizabeth's over at Claire's and Shine's upstairs. 112 00:06:53,180 --> 00:06:54,180 Guys, calm down. 113 00:06:55,160 --> 00:06:56,079 Everything's fine. 114 00:06:56,080 --> 00:06:57,600 Buddy, what the heck happened? 115 00:06:58,060 --> 00:07:00,060 What's with all these questions? When am I on trial? 116 00:07:03,530 --> 00:07:06,530 Wait a minute. Weren't you working on something over here earlier? 117 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 Working on something? 118 00:07:07,950 --> 00:07:09,910 Yeah. I don't know. 119 00:07:10,790 --> 00:07:12,050 Oh, no, Van. 120 00:07:12,370 --> 00:07:14,550 You caused the fire. Oh, yeah. 121 00:07:15,170 --> 00:07:17,510 Blame it on me. I caused the fire. 122 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 Yes. 123 00:07:20,690 --> 00:07:22,930 I caused the fire. We're responsible. 124 00:07:23,490 --> 00:07:26,470 Oh, no, no, no, no, no, no. Not we. You. 125 00:07:26,770 --> 00:07:31,250 You were responsible. He tried to fix the heater with a butter knife and a 126 00:07:44,110 --> 00:07:46,710 Just calm down. It's not that big of a deal. See, your mom agrees with me. 127 00:07:46,930 --> 00:07:49,410 Oh, zip it, Sparky. All right, everybody. 128 00:07:50,730 --> 00:07:53,790 Everybody just take it easy. Now, look, this is a very stressful situation. 129 00:07:54,390 --> 00:07:58,910 You don't want to say something now that you might regret later. You know what? 130 00:07:58,950 --> 00:08:01,330 I should have never married you or bought a house with you. 131 00:08:02,130 --> 00:08:03,130 Like that. 132 00:08:05,030 --> 00:08:08,010 You know what, Mom? I think we're going to need to stay at your house for a 133 00:08:08,010 --> 00:08:09,010 couple of days. Is that okay? 134 00:08:09,070 --> 00:08:11,270 Yeah, that's okay. Hope you got fire insurance. 135 00:08:13,580 --> 00:08:15,300 I'm going to go grab a few things. 136 00:08:15,820 --> 00:08:18,940 Well, make sure to grab my lighter. Oh, him! 137 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Hey! 138 00:08:21,580 --> 00:08:25,100 I'm just trying to... I'm just trying to make a little joke. 139 00:08:26,420 --> 00:08:33,039 I've been breathing smoke all day. I'm not... I'm very emotional. 140 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 What happened? Where's the fire? 141 00:08:40,480 --> 00:08:43,000 I put the fire out. Everything's okay and everybody's safe. 142 00:08:43,530 --> 00:08:44,630 Gosh, thank goodness. 143 00:08:45,350 --> 00:08:46,450 Oh, my Lord. 144 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 Uh, 145 00:08:50,270 --> 00:08:54,450 Barbara Jean, there's something I'd like to say to you. Yeah, there's something 146 00:08:54,450 --> 00:08:55,490 I want to say to you, too. 147 00:08:55,830 --> 00:08:57,470 Well, both of you. 148 00:08:58,250 --> 00:09:00,750 I got a new job offer today. 149 00:09:01,270 --> 00:09:02,270 What? 150 00:09:14,410 --> 00:09:15,670 considering moving to Arkansas? 151 00:09:15,890 --> 00:09:16,890 Well, for a little while. 152 00:09:17,050 --> 00:09:21,390 And then the next goal is a major market city. And ultimately, how do the words, 153 00:09:21,530 --> 00:09:24,530 the CBS Evening News with stormy clear weather sound? 154 00:09:27,390 --> 00:09:28,590 Like the end of CBS? 155 00:09:31,370 --> 00:09:32,370 You know what? 156 00:09:32,570 --> 00:09:36,430 I should start practicing interviewing distraught victims. I'm going to go find 157 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Van. 158 00:09:40,550 --> 00:09:41,910 You okay over there? 159 00:09:42,810 --> 00:09:44,250 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 160 00:09:45,610 --> 00:09:48,690 It's really good for her, huh? Things are really starting to fall her way. 161 00:09:48,930 --> 00:09:50,770 You don't have to pretend you're happy for her. 162 00:09:51,110 --> 00:09:54,970 Oh, I'm not pretending, Reba. You know what? You were right before. I always 163 00:09:54,970 --> 00:10:00,450 thought that the same things made us happy, but this really makes her happy, 164 00:10:00,450 --> 00:10:01,890 I want it for her. 165 00:10:02,250 --> 00:10:03,910 Well, then go tell her that. 166 00:10:04,450 --> 00:10:07,750 Tell her that you've changed. You got to fight for her. I'm not going to do 167 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 that. I think I've done enough damage already. 168 00:10:10,150 --> 00:10:13,150 I want Barbara Jean to be happy, even if it means that I won't be. 169 00:10:13,930 --> 00:10:18,570 Now, if you'll excuse me, Reba, this smoke is really starting to bother my 170 00:10:20,630 --> 00:10:23,850 Because the people want to know, Van. That's why. 171 00:10:25,810 --> 00:10:29,090 I can't get an interview and he acts like the victim. 172 00:10:33,170 --> 00:10:35,650 Barb Jean, I think we need to talk about this Little Rock thing. 173 00:10:35,850 --> 00:10:36,569 Oh, I know. 174 00:10:36,570 --> 00:10:37,570 Isn't it exciting? 175 00:10:38,190 --> 00:10:40,410 Well, to be honest with you, I think it's a little selfish. 176 00:10:41,150 --> 00:10:42,150 Selfish? 177 00:10:44,480 --> 00:10:49,860 For the first time, I start thinking about myself and what would make me 178 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 and suddenly, I'm selfish. 179 00:10:52,680 --> 00:10:54,840 I believe that's the definition of selfish. 180 00:10:56,180 --> 00:10:57,159 Well, fine. 181 00:10:57,160 --> 00:10:58,480 Then you know what? I'm selfish. 182 00:10:58,740 --> 00:11:01,860 Margarine, isn't that the very thing that used to bug you so much about 183 00:11:02,160 --> 00:11:04,820 But I think he's changed. He really wants to make this work. 184 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 Reba, Brock has not changed. 185 00:11:06,800 --> 00:11:10,820 He just wants the past where everything revolves around him. And you want the 186 00:11:10,820 --> 00:11:14,260 future. Yes. Where everything revolves around you. Yes. Don't you see what's 187 00:11:14,260 --> 00:11:15,260 happening here? 188 00:11:15,300 --> 00:11:18,240 You're becoming Brock, Brock's becoming me, and I'm becoming you. 189 00:11:22,840 --> 00:11:26,020 You know what, Reba, I really appreciate you trying to help, but you know what, 190 00:11:26,040 --> 00:11:30,300 this isn't your problem. I believe that every marriage that can be saved should 191 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 be saved. 192 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Mine couldn't, but yours still has a chance. 193 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 You know, I gotta go. 194 00:11:38,110 --> 00:11:42,050 If I'm gonna go to Little Rock, I gotta tell the station here so they can find 195 00:11:42,050 --> 00:11:43,170 somebody else to do the weather. 196 00:11:48,750 --> 00:11:50,110 I'm becoming Barbara Jean. 197 00:11:52,350 --> 00:11:54,070 Why couldn't I just be Dolly Parton? 198 00:12:07,400 --> 00:12:10,340 Sage, thanks again for letting us stay here. Man, I gotta do some laundry. 199 00:12:10,600 --> 00:12:12,180 My shirt still smells like smoke. 200 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 The washer's broken. 201 00:12:13,700 --> 00:12:14,860 Do you have your magic butter knife? 202 00:12:17,560 --> 00:12:24,480 Once again, you've won an argument with your 203 00:12:24,480 --> 00:12:25,480 wit. 204 00:12:29,940 --> 00:12:31,120 I'm not laughing at you. 205 00:12:31,720 --> 00:12:34,660 Did you ask her? No, I didn't ask her. You asked me. 206 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Asked me what? 207 00:12:37,480 --> 00:12:38,840 We just need to stay here for the rest of our lives. 208 00:12:40,320 --> 00:12:43,960 What? Yeah, we can't make it on our own. I have failed in providing a safe 209 00:12:43,960 --> 00:12:44,980 shelter for my family. 210 00:12:45,200 --> 00:12:47,060 I am a moron and a jerk. 211 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 I am a merc. 212 00:12:50,880 --> 00:12:52,860 Guys, these things happen. It was an accident. 213 00:12:53,340 --> 00:12:57,480 Mom, we have lived in our new house for three days. 214 00:12:58,080 --> 00:12:59,740 And we've already set it on fire. 215 00:13:01,340 --> 00:13:02,700 So what do you say, Mrs. H? 216 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 No. What? 217 00:13:04,160 --> 00:13:05,880 N -O. What does that even mean? 218 00:13:07,760 --> 00:13:10,860 It means that you can only stay here until your house is fixed. 219 00:13:11,260 --> 00:13:15,160 Well, I don't understand why I can't stay. 220 00:13:15,680 --> 00:13:19,920 I mean, I've lived here my whole life, and all of a sudden I'm a person non 221 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 -grateful? 222 00:13:23,020 --> 00:13:24,020 Listen to me. 223 00:13:24,400 --> 00:13:27,340 You kids messed up, and you're going to mess up again. 224 00:13:28,440 --> 00:13:32,580 But the most important thing is how you respond to your mistakes, and you did 225 00:13:32,580 --> 00:13:35,420 great. You got the fire out, and everybody was safe. 226 00:13:36,300 --> 00:13:37,300 I guess. 227 00:13:37,800 --> 00:13:40,380 Van did jump into action after he stopped screaming. 228 00:13:42,640 --> 00:13:45,020 Well, I stopped screaming because you slapped me. 229 00:13:46,720 --> 00:13:51,560 See, the two of you can get through whatever mess you guys get yourselves 230 00:13:51,560 --> 00:13:53,200 as long as you stick together. 231 00:13:54,480 --> 00:13:55,780 You're a loving couple. 232 00:13:56,140 --> 00:13:57,460 Yeah. You're a loveful. 233 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 You're going back? 234 00:14:15,940 --> 00:14:19,520 I thought you said it was too smoky. Yeah, well, the fire damage wasn't that 235 00:14:19,520 --> 00:14:22,860 bad. I think we were just freaking out about being on our own. But you fixed 236 00:14:22,860 --> 00:14:25,300 that, Mrs. H. You fixed everything. You and your tough love. 237 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 Well, this is it. 238 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 So soon. 239 00:14:30,240 --> 00:14:33,540 You know, I knew you guys were going to move back, but I'm still really not 240 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 ready for this. 241 00:14:34,760 --> 00:14:38,600 Oh, Mom, maybe technically we moved out two days ago. I know, but deep down in 242 00:14:38,600 --> 00:14:42,160 my heart, I knew you kids would come running back when you hit that first 243 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 in the road. 244 00:14:43,630 --> 00:14:46,990 Now it feels like you're moving out for real. 245 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 We are. 246 00:14:49,970 --> 00:14:50,990 No more words. 247 00:14:52,130 --> 00:14:53,130 Cheyenne, hug your mother. 248 00:14:56,610 --> 00:14:57,970 Oh, heck, give me some of that. 249 00:15:01,230 --> 00:15:02,770 Hey, what's with the love fest? 250 00:15:03,150 --> 00:15:07,990 She kicked us out. We're all very sad and happy. We're dappy. 251 00:15:10,750 --> 00:15:12,030 Have any news from Barbara Jean? 252 00:15:12,230 --> 00:15:13,230 No, not a thing. 253 00:15:13,550 --> 00:15:16,650 Her broadcast is about to start. She said if she's going to take that job, 254 00:15:16,650 --> 00:15:20,370 there'd be a new girl doing the weather. So I guess that'll give me my answer. 255 00:15:21,790 --> 00:15:27,270 And now it's time for the weather. But first, I'd like to congratulate Stormy 256 00:15:27,270 --> 00:15:29,310 Clearweather on her new job. 257 00:15:29,510 --> 00:15:33,890 She will be missed behind the weather desk. And now for our new weather girl, 258 00:15:34,090 --> 00:15:35,230 Bill from accounting. 259 00:15:41,170 --> 00:15:42,170 Well, 260 00:15:42,690 --> 00:15:43,850 Guess I got my answer. 261 00:15:44,710 --> 00:15:45,589 Sorry, Brock. 262 00:15:45,590 --> 00:15:46,590 Yeah. Wow. 263 00:15:46,810 --> 00:15:48,030 Life without Barbara Jean. 264 00:15:48,330 --> 00:15:52,990 What is this family going to do without some big goofball popping in all the 265 00:15:52,990 --> 00:15:53,990 time? 266 00:15:54,110 --> 00:15:55,110 Hey, guys. 267 00:15:56,750 --> 00:15:58,330 Well, we just watched the broadcast. 268 00:15:58,930 --> 00:16:00,330 I guess you made your decision. 269 00:16:00,610 --> 00:16:02,150 Yes. Yes, I have. 270 00:16:03,650 --> 00:16:08,690 I can't believe I'm going to say this, but after all you guys have been 271 00:16:08,790 --> 00:16:10,810 and how about you man to each other? 272 00:16:13,770 --> 00:16:14,770 believe you're going to leave. 273 00:16:16,950 --> 00:16:20,690 Well, I'm just not going to stand here and let my best friend just ruin the 274 00:16:20,690 --> 00:16:21,690 of her life. 275 00:16:22,870 --> 00:16:23,870 Best friend? 276 00:16:24,510 --> 00:16:25,590 Best friend? 277 00:16:26,470 --> 00:16:27,970 Yes, best friend. 278 00:16:28,490 --> 00:16:31,230 I'm proud to say that Barbara Jean is my best friend. 279 00:16:32,090 --> 00:16:34,690 It's more of a comment on my sad life more than anything. 280 00:16:37,310 --> 00:16:41,290 Well, aren't you going to scream or hug me or do something to make me regret 281 00:16:41,290 --> 00:16:42,290 this? 282 00:16:46,030 --> 00:16:50,210 long to hear something and then when you finally do, you realize it's just no 283 00:16:50,210 --> 00:16:51,210 big deal, you know. 284 00:16:53,850 --> 00:16:54,850 What? 285 00:16:55,270 --> 00:16:56,270 I'm kidding. 286 00:16:57,010 --> 00:16:59,290 That's what best friends do. They kid. 287 00:16:59,830 --> 00:17:03,970 Come here, you. We're best friends. Best friends, best friends, best friends, 288 00:17:03,970 --> 00:17:04,970 best friends, best friends, best friends. 289 00:17:06,650 --> 00:17:09,890 Barbara Jean, there's something I'd like to say to you. 290 00:17:11,250 --> 00:17:14,730 If moving to Little Rock would make you happy, then... 291 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 That's what you should do. 292 00:17:16,819 --> 00:17:18,119 I want you to be happy. 293 00:17:18,980 --> 00:17:24,020 I also want you to know that I love you more than anything else in the world, 294 00:17:24,040 --> 00:17:25,500 and I still want to be your husband. 295 00:17:27,140 --> 00:17:28,480 Oh, my goodness. 296 00:17:30,800 --> 00:17:35,960 If you'll have me, I will follow you to Little Rock or Budapest or any place 297 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 else you want to go. 298 00:17:37,940 --> 00:17:38,940 You mean that? 299 00:17:39,040 --> 00:17:40,820 I've never been more serious in my life. 300 00:17:41,860 --> 00:17:44,120 I still want to be married to you because... 301 00:17:44,800 --> 00:17:50,800 Without you, there's a hole where my heart should be. 302 00:17:51,440 --> 00:17:54,960 Oh my gosh, Brock, that is the most beautiful thing I have ever heard. 303 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 Gosh. 304 00:18:00,920 --> 00:18:04,300 You know, anyway, I'm not going to Little Rock. 305 00:18:04,540 --> 00:18:08,620 What? I used my leverage with the station and they offered me the hard 306 00:18:08,620 --> 00:18:12,100 here. I am going to be their new woman on the street and... 307 00:18:12,560 --> 00:18:14,720 I already have a title for my segment. 308 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 Babs Jansen. 309 00:18:17,820 --> 00:18:18,820 Streetwalker. 310 00:18:21,500 --> 00:18:22,540 So you're not going? 311 00:18:22,840 --> 00:18:25,060 Oh, Reba, I couldn't. I couldn't leave Brock. 312 00:18:25,920 --> 00:18:28,760 You know, every marriage that can be saved should be. 313 00:18:29,300 --> 00:18:33,360 I can't believe I'm going to say this either, but I'm happy for you two. 314 00:18:34,940 --> 00:18:36,220 I'm happy for you two. 315 00:18:37,200 --> 00:18:40,660 I'm just so happy that all our lives have worked out. 316 00:18:41,110 --> 00:18:42,110 Except for you. 317 00:18:45,510 --> 00:18:47,890 You're all alone. Cheyenne, she's all alone. 318 00:18:49,050 --> 00:18:50,150 No, I'm not. 319 00:18:50,930 --> 00:18:54,290 No, I'm not. Six years ago, I thought I was cursed. 320 00:18:54,690 --> 00:18:55,870 Turns out that I'm blessed. 321 00:18:56,510 --> 00:19:02,570 Blessed to be in the middle of the craziest, most dysfunctional, wonderful 322 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 I could imagine. 323 00:19:05,030 --> 00:19:06,310 And I love all of you. 324 00:19:07,790 --> 00:19:09,550 I love you. I love you, too. 325 00:19:12,910 --> 00:19:13,910 Oh, my God. 326 00:19:16,150 --> 00:19:17,230 This is so beautiful. 327 00:19:17,610 --> 00:19:19,110 Life's rich pageant. 328 00:19:21,410 --> 00:19:23,870 Let's take a picture of this so we can have this moment forever. 329 00:19:24,550 --> 00:19:26,130 That's a great idea, and I'll pull it together. 330 00:19:26,550 --> 00:19:27,570 Pull it together. Come on. 331 00:19:28,410 --> 00:19:30,570 Hey, kids, come on in here. We're going to take a picture. 332 00:19:33,890 --> 00:19:34,890 Everyone smile. 333 00:19:34,970 --> 00:19:37,610 Okay, he did. If I could stand next to Reba, you know, best friends. 334 00:19:38,270 --> 00:19:39,229 Hey, do you guys hear? 335 00:19:39,230 --> 00:19:40,230 Best friends. 336 00:19:44,110 --> 00:19:45,150 Can you believe it, Reba? 337 00:19:45,990 --> 00:19:48,170 Six years ago, this family was falling apart. 338 00:19:48,970 --> 00:19:51,410 And then I came in and I just put everything back together. 339 00:19:53,750 --> 00:19:57,110 Barbara Jean, that's not exactly the way I'd put it. Hang on, Brock. 340 00:19:57,390 --> 00:19:58,390 Barbara Jean's right. 341 00:19:58,950 --> 00:20:00,170 We got through it all. 342 00:20:00,830 --> 00:20:01,830 Because we're survivors. 26156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.