All language subtitles for Reba s06e12 The House Warming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,049 --> 00:00:06,210 Oh, dang machine. 2 00:00:07,770 --> 00:00:10,650 Hey, guys. I know you're over there at your new house and your brand new 3 00:00:10,650 --> 00:00:13,550 kitchen, but I know how much Van loves my pancakes. 4 00:00:14,710 --> 00:00:19,110 Anyway, so if you guys are hungry, come over and eat with me because I made a 5 00:00:19,110 --> 00:00:21,150 whole batch and there's not anybody here to eat them. 6 00:00:23,810 --> 00:00:29,270 Wait, Elizabeth, if you hear this, honey, I miss you so much. Grandma loves 7 00:00:29,270 --> 00:00:31,070 and she does. Come see me pretty please. 8 00:00:34,589 --> 00:00:36,930 Mom, they were here for dinner last night. 9 00:00:38,950 --> 00:00:39,950 I know. 10 00:00:40,310 --> 00:00:41,530 Such a nice dinner. 11 00:00:43,970 --> 00:00:45,570 Hey, empty nester. 12 00:00:46,050 --> 00:00:49,650 Gee, she still has two other kids that live here. 13 00:00:49,930 --> 00:00:51,970 Yeah, whatever you need to tell yourself, kid. 14 00:00:53,490 --> 00:00:56,370 So, Barbara Jean, to what do I owe this intrusion? 15 00:00:56,670 --> 00:00:58,230 Reba, I need some help. 16 00:00:58,510 --> 00:00:59,830 Her words were never spoken. 17 00:01:01,890 --> 00:01:05,470 Wait a minute. Is this about the divorce? Barbara Jean, I do not want to 18 00:01:05,470 --> 00:01:06,670 involved with your divorce. 19 00:01:07,010 --> 00:01:09,050 I just want to come to the after party. That's it. 20 00:01:10,850 --> 00:01:14,910 Well, I was involved in your divorce. You kind of owe me. 21 00:01:18,670 --> 00:01:22,990 And listen, all I need is a little information, okay? I need you to give me 22 00:01:22,990 --> 00:01:24,410 name of Brock's best friend. 23 00:01:24,880 --> 00:01:25,719 Best friend? 24 00:01:25,720 --> 00:01:27,700 Why? Well, I need somebody he confides in. 25 00:01:27,920 --> 00:01:32,380 You know, I need to know what he's truly feeling deep inside that unnaturally 26 00:01:32,380 --> 00:01:33,840 tanned skull of his. 27 00:01:34,900 --> 00:01:37,620 Sorry, can't help you on that. Brock doesn't have a best friend. 28 00:01:37,880 --> 00:01:40,040 Yeah, he does. 29 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 Who? 30 00:01:42,220 --> 00:01:43,400 Oh, no. 31 00:01:44,120 --> 00:01:48,280 No, no, no, no, no, Barbara Jean. Face it, Reba, face it. Forget it, Barbara 32 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Jean. He's my ex. He's not my best friend. 33 00:01:51,450 --> 00:01:53,570 Well, obviously, he's not your best friend. 34 00:01:53,810 --> 00:01:54,810 I am. 35 00:01:56,850 --> 00:02:01,590 But you are his best friend, which puts you smack dab in the middle of us, which 36 00:02:01,590 --> 00:02:06,110 makes you the perfect person to talk to him. Ash, I already talked to him about 37 00:02:06,110 --> 00:02:08,770 one divorce. I have the frame certificate to prove it. 38 00:02:09,990 --> 00:02:12,430 You talk to him. I can't. 39 00:02:12,750 --> 00:02:15,810 Things are in a really weird place with us right now. 40 00:02:16,030 --> 00:02:19,010 When we went on that date to discuss the details of the divorce... 41 00:02:19,440 --> 00:02:20,580 things got a little bit heated. 42 00:02:20,920 --> 00:02:24,800 And then, they just got... hot. 43 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 Yuck. 44 00:02:31,080 --> 00:02:35,480 And we know we shouldn't have done it. And we certainly shouldn't have done it 45 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 three times since. 46 00:02:38,940 --> 00:02:42,860 I can't wait for old age when I go deaf. 47 00:02:44,660 --> 00:02:47,240 Anywho, I think all of the... 48 00:02:53,320 --> 00:02:54,320 confused Brock. 49 00:02:55,460 --> 00:02:58,560 Barbara Jean, are you sure it's Brock that's confused and not you? 50 00:02:58,820 --> 00:02:59,820 Me? 51 00:02:59,960 --> 00:03:02,780 No, I'm fine. Thank you very much. I am strong. 52 00:03:03,080 --> 00:03:06,020 And I have no problems expressing my emotions. 53 00:03:06,420 --> 00:03:07,379 You're forgetting. 54 00:03:07,380 --> 00:03:08,420 I have a blog. 55 00:03:10,960 --> 00:03:13,300 It's bigblondeblog .com. You should check it out. 56 00:03:17,140 --> 00:03:21,660 So, you'll talk to him? No. Maybe. No. Think about it. I will hurt you. 57 00:03:24,720 --> 00:03:27,880 that if you'd come to me when you and Brock were breaking up and you asked me 58 00:03:27,880 --> 00:03:31,020 talk to him, I would have done it. You were sleeping with him. 59 00:03:31,700 --> 00:03:33,280 Well, that's the perfect time. 60 00:03:34,600 --> 00:03:35,700 I had his ear. 61 00:04:29,290 --> 00:04:31,950 when you were standing proudly on the front lawn in your boxers. 62 00:04:32,850 --> 00:04:36,610 It was a bathing suit, Cheyenne. The people next door have a pool, and I want 63 00:04:36,610 --> 00:04:38,670 them to know I have a bathing suit. 64 00:04:41,490 --> 00:04:46,470 Isn't this a wonderful country, Cheyenne, where a man can work hard and 65 00:04:46,470 --> 00:04:50,610 life right, and he can go from sharing a room in his mother -in -law's house to 66 00:04:50,610 --> 00:04:53,870 owning a little piece of land, technically owned by the bank, but who 67 00:04:53,990 --> 00:04:55,170 Come stand with me, woman. 68 00:04:56,090 --> 00:04:58,590 Man, I am so proud of us. 69 00:04:59,130 --> 00:05:00,550 And I love our house. 70 00:05:01,550 --> 00:05:02,750 Man, Cheyenne! 71 00:05:04,790 --> 00:05:07,370 Wow, your mother lives miles away, but her voice carries. 72 00:05:09,030 --> 00:05:10,150 Knock, knock, it's me. 73 00:05:10,590 --> 00:05:12,350 Hey, look, Cheyenne, it's your mom. 74 00:05:12,830 --> 00:05:15,510 Oh, third day in a row with the drop -by. 75 00:05:15,930 --> 00:05:16,930 Awesome! 76 00:05:18,130 --> 00:05:21,730 Well, I have a lot more time on my hands nowadays without you guys there at the 77 00:05:21,730 --> 00:05:23,090 house. There's just less to do. 78 00:05:24,350 --> 00:05:26,210 Apparently you two were the messy ones. Yeah. 79 00:05:29,800 --> 00:05:32,000 Looks like things haven't changed. I'll go get my broom. 80 00:05:36,040 --> 00:05:39,880 Van, I know that she stops by a lot, but she's just here to help us. 81 00:05:40,140 --> 00:05:43,960 I know, I know. Do you want me to tell her to not come by so often? 82 00:05:44,360 --> 00:05:47,960 No, because I will, Van. No, no, it's okay. I'm fine with it. Well, I'm not. 83 00:05:48,020 --> 00:05:49,200 She's driving me crazy. 84 00:05:50,440 --> 00:05:53,080 Thank God. Okay, how do we get rid of her? I know. 85 00:05:53,400 --> 00:05:56,480 We'll talk to her in a mocking tone. People hate that. Okay, Van. 86 00:05:58,020 --> 00:06:01,180 That is not gonna work. Okay, man, knock it off. 87 00:06:03,460 --> 00:06:07,440 Knock it off, Ben. Knock it off. 88 00:06:09,740 --> 00:06:11,040 Sorry I took so long. 89 00:06:11,300 --> 00:06:14,380 Let's just say that your parsley, sage, rosemary, and thyme are in order. 90 00:06:16,340 --> 00:06:21,760 Hey, um, so, Mom, I kind of, I wanted to talk to you about something. 91 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 What's the matter? 92 00:06:24,640 --> 00:06:27,400 Oh, it's just when you said that... 93 00:06:29,580 --> 00:06:33,980 It reminded me how many talks we've had over at my house, and now here we are 94 00:06:33,980 --> 00:06:35,580 having talks in your new house. 95 00:06:37,820 --> 00:06:41,180 My little girl's not a baby anymore. She's all grown up. 96 00:06:42,720 --> 00:06:43,760 I did good. 97 00:06:47,800 --> 00:06:52,820 Hey, sorry I'm late. I was over at Van and Cheyenne's. I was just going to pop 98 00:06:52,820 --> 00:06:55,600 in for a second, but they would not let me leave. 99 00:06:56,940 --> 00:06:58,240 They are so clingy. 100 00:07:00,650 --> 00:07:02,050 Yeah, I read that on Barbara Jean's blog. 101 00:07:05,730 --> 00:07:07,390 Where are you going? I have to go pick up Dad. 102 00:07:07,630 --> 00:07:10,290 He's at Sam's Sports Bar. I'm his designated driver. 103 00:07:10,970 --> 00:07:14,310 You mean to tell me that he's making you drive all the way back and forth to 104 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 pick him up? 105 00:07:15,330 --> 00:07:19,510 Why didn't you just take a cab? Did you know that a cab costs 75 cents a mile? 106 00:07:20,150 --> 00:07:21,150 Dad does. 107 00:07:23,430 --> 00:07:26,830 Besides, I think he just uses it as an excuse to trap me in the car and talk 108 00:07:26,830 --> 00:07:27,830 about Barbara Jean. 109 00:07:28,359 --> 00:07:30,740 Honey, that is not a father -daughter conversation. 110 00:07:31,460 --> 00:07:34,560 That's something that he should talk about with his best friend. 111 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 You're right. 112 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 Have a nice chat. 113 00:07:41,480 --> 00:07:44,320 I am not his... Crap. 114 00:07:50,420 --> 00:07:53,180 So, it's finally starting to sink in. 115 00:07:53,760 --> 00:07:55,040 I'm getting divorced again. 116 00:07:55,260 --> 00:07:59,080 You know, you get divorced the first time, you think, hey, These things 117 00:07:59,160 --> 00:08:03,700 Then, when it happens again, you just... You have to ask yourself, what is wrong 118 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 with these women? 119 00:08:08,740 --> 00:08:11,040 Oh, I wouldn't sit there, lady. 120 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 Two -time loser. 121 00:08:14,560 --> 00:08:16,180 I know. I was number one. 122 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Hello, Brock. 123 00:08:19,480 --> 00:08:21,400 Hey, Reba. What are you doing down here? 124 00:08:21,660 --> 00:08:24,260 Well, I'm your designated driver's designated driver. 125 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 And two... 126 00:08:26,030 --> 00:08:29,730 I don't feel good about here driving you home with you singing, all my exes live 127 00:08:29,730 --> 00:08:31,370 in Texas at the top of your lungs. 128 00:08:35,130 --> 00:08:36,130 You know what, Reba? 129 00:08:36,409 --> 00:08:40,210 I really don't need a lecture from you right now. I got a lot going on. 130 00:08:41,669 --> 00:08:44,190 Can I get you something to drink, lady? No, I'm fine, thank you. 131 00:08:44,450 --> 00:08:48,930 Oh, man, it's all so weird. I mean, Barbara Jean and I have been all over 132 00:08:48,930 --> 00:08:49,749 map, you know. 133 00:08:49,750 --> 00:08:52,570 First we're crying, and then we're fighting, and... 134 00:08:53,040 --> 00:08:55,260 Then we can't keep our hands off of each other. 135 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 Whiskey. 136 00:08:59,980 --> 00:09:01,320 It's all so confusing. 137 00:09:01,900 --> 00:09:06,120 Well, of course it is. One minute you're okay with it and she's not, and the 138 00:09:06,120 --> 00:09:09,520 next minute she's okay with it and you're not. You guys got to get on the 139 00:09:09,520 --> 00:09:11,700 page with this divorce or it's never going to work. 140 00:09:12,040 --> 00:09:14,900 I'm sorry, what can I do, Reba? I can't change what happened. 141 00:09:15,280 --> 00:09:19,620 In fact, I'm not sure that I'd want to. I mean, Barbara Jean and I were like 142 00:09:19,620 --> 00:09:20,740 wild animals. 143 00:09:24,290 --> 00:09:26,010 Repeatedly. Hit me again. 144 00:09:27,050 --> 00:09:29,250 It was like a National Geographic special. 145 00:09:30,490 --> 00:09:31,490 Leave the bottle. 146 00:09:33,550 --> 00:09:35,290 Hey, you know what? Barber Jean's on right now. 147 00:09:37,130 --> 00:09:41,030 So, um, how does the rest of the weekend weather look like? We're looking at 148 00:09:41,030 --> 00:09:44,830 clear blue skies, possibly through the weekend. That's what I wanted to hear. 149 00:09:45,050 --> 00:09:49,610 Taking the wife up to the cabin to keep those romantic fires burning. Oh, that's 150 00:09:49,610 --> 00:09:52,750 lovely. It's always nice to hear of a couple that's making it work. 151 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 Well, we are. Of course. We know Tim. 152 00:09:55,600 --> 00:10:00,280 But you never know when there could be a storm coming. You've got to be careful. 153 00:10:00,880 --> 00:10:02,260 Well, that's okay, Sue. 154 00:10:02,500 --> 00:10:06,420 We can always cuddle by the fire or lay down and listen to the rain outside. 155 00:10:07,000 --> 00:10:11,320 Yeah, but, you know, sometimes the storm's on the inside, you know, and 156 00:10:11,320 --> 00:10:14,980 just kind of, you know, and they're screaming at you, you know, look out, 157 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 know. 158 00:10:16,360 --> 00:10:18,040 Your life's falling apart. 159 00:10:18,480 --> 00:10:21,060 Right. I'll be sure to bring a sweater. 160 00:10:23,690 --> 00:10:27,070 Maybe you should just ask your wife if she wants to go to your cabin. You know, 161 00:10:27,070 --> 00:10:29,830 I mean, maybe there's something else she'd rather do, but you don't even ask 162 00:10:29,830 --> 00:10:32,310 because you don't think that her life is as important as yours. 163 00:10:33,450 --> 00:10:37,230 Did my wife talk to you? Shut up, Tim. I'm not talking about your stupid wife. 164 00:10:37,950 --> 00:10:40,090 I'm talking about my stupid husband. 165 00:10:40,690 --> 00:10:44,150 He wants a divorce, and I don't know if I do. 166 00:10:44,970 --> 00:10:46,390 It's so hot in here. 167 00:10:50,750 --> 00:10:52,230 She looks like I need a drink. 168 00:10:54,920 --> 00:10:58,540 Watching my wife unravel in front of all those people has made me realize 169 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 something. 170 00:11:00,260 --> 00:11:01,640 I still have a chance. 171 00:11:04,820 --> 00:11:08,680 Brock, do you mean to tell me that you're happy Barbara Jean just had a 172 00:11:08,680 --> 00:11:09,599 on TV? 173 00:11:09,600 --> 00:11:11,720 No, I'm not happy she's suffering, Reba. 174 00:11:12,000 --> 00:11:14,220 I'm happy she's suffering because of me. 175 00:11:16,840 --> 00:11:19,560 You really are a piece of porpoise poop. 176 00:11:20,840 --> 00:11:24,680 No, don't you see? She knows that I watch her weather reports. She was 177 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 me a message. 178 00:11:25,820 --> 00:11:29,940 Why didn't she just call you? Well, she had a show to do. She's a professional. 179 00:11:32,160 --> 00:11:36,000 I still have hope, Reba. There is time to save this marriage. 180 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 Here you go. 181 00:11:37,580 --> 00:11:38,580 Hey, Brock. 182 00:11:38,700 --> 00:11:40,360 I hope it works out. I really do. 183 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 Thanks, Reba. 184 00:11:42,300 --> 00:11:45,480 Hey, do you think I have time to stop and grab a quick tan? No, what am I 185 00:11:45,480 --> 00:11:46,500 saying? There's no time. 186 00:11:47,380 --> 00:11:49,480 Can I get you anything else? No, thanks. I'm fine. 187 00:11:50,700 --> 00:11:52,960 Hey, Kira, can you come get your mama? 188 00:11:58,440 --> 00:12:05,200 Dan, it's 189 00:12:05,200 --> 00:12:06,320 freezing in here. 190 00:12:06,580 --> 00:12:07,820 Is the thermostat even on? 191 00:12:08,100 --> 00:12:10,200 No, don't touch that. Don't touch that. 192 00:12:10,760 --> 00:12:13,560 The inspector said he needs to fix the heater before we use it. 193 00:12:13,760 --> 00:12:16,560 Well, Dan, how am I supposed to keep warm? 194 00:12:17,900 --> 00:12:21,140 Well, we can make our own heat like the pioneers and astronauts did. 195 00:12:22,660 --> 00:12:24,520 I like the way you speak. 196 00:12:24,940 --> 00:12:25,940 Yeah. 197 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 Knock, knock! 198 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 Oh, oh! 199 00:12:30,260 --> 00:12:35,620 You will not believe what just happened. I was at this bar with your dad, and we 200 00:12:35,620 --> 00:12:39,800 were watching Barbara Jean give her weather report, and she had a meltdown 201 00:12:39,800 --> 00:12:40,599 the air. 202 00:12:40,600 --> 00:12:43,000 Don't worry, she's okay, but... 203 00:12:43,520 --> 00:12:46,440 I just know that she's going to want to come over to the house and tell me all 204 00:12:46,440 --> 00:12:50,640 about it. You know how she gets. She just talks and talks and talks on and on 205 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 and on. 206 00:12:51,760 --> 00:12:54,620 Gee, what's that like? Oh, it's horrible. I can tell you that. 207 00:12:55,320 --> 00:12:59,040 Anyway, I just wanted to know if I could come over here and hide out. 208 00:12:59,620 --> 00:13:01,520 Look who I'm talking to. 209 00:13:02,100 --> 00:13:04,080 Of course I could come over here and hide out. 210 00:13:04,880 --> 00:13:08,580 Well, actually, Mom, you know, Vanna and I, we were just in the middle of 211 00:13:08,580 --> 00:13:12,980 unpacking. Oh, that's perfect. I can help. And I've got the perfect unpacking 212 00:13:12,980 --> 00:13:17,620 story. It was when your father and I bought our first house. Look, Mrs. H., 213 00:13:17,620 --> 00:13:23,480 have been so generous to me, and I owe you so, so much, which is why I'm going 214 00:13:23,480 --> 00:13:26,080 to have Cheyenne say this hurtful thing to you. Cheyenne? 215 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 What are you talking about? 216 00:13:28,240 --> 00:13:33,540 Well, look, Mom, it's just that you've kind of, you know, been over at the 217 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 a lot. 218 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 A lot, a lot. 219 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 Like, more than me. 220 00:13:39,990 --> 00:13:41,290 Fan, do you agree with that? 221 00:13:41,550 --> 00:13:44,530 Well, I think there is a nicer way of saying it, but yes, I do. 222 00:13:46,630 --> 00:13:50,590 Look, look, look, Mrs. H. I just think that, you know, you didn't realize how 223 00:13:50,590 --> 00:13:54,850 annoying it was getting. I mean, just like Barbara Jean doesn't realize how 224 00:13:54,850 --> 00:13:56,310 annoying it is when she does it to you. 225 00:13:56,790 --> 00:14:00,510 You know, it's funny if you think about it. You're our Barbara Jean. 226 00:14:08,650 --> 00:14:09,730 What did you just call me? 227 00:14:10,790 --> 00:14:14,850 What? Mom, it's not your fault. I mean, maybe you've just hung out with her so 228 00:14:14,850 --> 00:14:16,670 much that she just, like, rubbed off on you. 229 00:14:21,090 --> 00:14:22,890 Well, you could not be more wrong. 230 00:14:23,950 --> 00:14:25,450 And I'm going to prove it to you. 231 00:14:26,990 --> 00:14:30,370 I'm going to do something that Barbara Jean would never do. 232 00:14:32,090 --> 00:14:34,730 I'm going to leave and never come back. 233 00:14:55,340 --> 00:15:01,720 I've done for those two dopey kids, they have the nerve, the downright nerve to 234 00:15:01,720 --> 00:15:03,380 say I am their Barbara Jean. 235 00:15:04,420 --> 00:15:10,100 Well, was I their Barbara Jean when I let them live here? Six years rent free? 236 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 Was I? 237 00:15:11,700 --> 00:15:12,700 Was I, Jake? 238 00:15:13,040 --> 00:15:17,820 No. No, you weren't. And the worst part is when they said that my stories go on 239 00:15:17,820 --> 00:15:19,000 and on so long. 240 00:15:19,680 --> 00:15:25,740 I mean, do I go on and on about up, Jake? I mean, do I? I don't think so. 241 00:15:28,640 --> 00:15:31,380 Hey, you know what I just remembered? 242 00:15:32,420 --> 00:15:35,500 I've got to go decide what I want to be when I grow up. 243 00:15:37,400 --> 00:15:40,980 Just remember this, Jake. One of these days, you're going to miss me when I'm 244 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 gone. 245 00:15:43,200 --> 00:15:46,700 Who are you yelling at? It doesn't matter who I'm yelling at. I just feel 246 00:15:46,700 --> 00:15:48,760 yelling. And since you're in the room, guess what? 247 00:15:49,060 --> 00:15:50,940 Yeah, I don't have time for that right now. Listen. 248 00:15:51,280 --> 00:15:55,120 About this Barbara Jean thing. Oh, so you've heard about it too, huh? 249 00:15:55,320 --> 00:15:59,020 Well, get this through your thick skull. I am not their Barbara Jean. 250 00:16:02,520 --> 00:16:03,820 What are you talking about? 251 00:16:09,080 --> 00:16:11,680 Apparently something totally different than what you're talking about. 252 00:16:12,840 --> 00:16:16,400 Yeah, well, anyway, I went down to the station, but Barbara Jean had already 253 00:16:16,400 --> 00:16:21,300 left. In tears. And apparently the phones were ringing off the hook. I 254 00:16:21,300 --> 00:16:22,460 may lose her job over this. 255 00:16:22,840 --> 00:16:24,100 Are you smiling? 256 00:16:26,120 --> 00:16:27,880 No. Yes, you are! 257 00:16:28,880 --> 00:16:33,280 What's the matter with you? I can't help thinking that she may need me again. I 258 00:16:33,280 --> 00:16:37,100 mean, this might be the very thing that brings us back together. Do you think 259 00:16:37,100 --> 00:16:37,959 that's possible? 260 00:16:37,960 --> 00:16:40,200 How would I know? I am nothing like her. 261 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Yeah, I know. 262 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 You do? 263 00:16:44,220 --> 00:16:48,860 Yeah, of course. You're nothing like Barbara Jean. In fact, you are exactly 264 00:16:48,860 --> 00:16:50,280 opposite of Barbara Jean. 265 00:16:50,720 --> 00:16:53,320 Oh, my gosh. I can't believe I was yelling at you. 266 00:16:57,040 --> 00:16:59,720 When you're my only true freedom. 267 00:17:03,120 --> 00:17:04,819 Reba! Oh. 268 00:17:05,640 --> 00:17:07,099 Hey, Brock. 269 00:17:07,480 --> 00:17:10,020 Barbara Jean, I don't know what to say. 270 00:17:10,859 --> 00:17:14,680 I just want you to know that I am here for you. Forget about those people. 271 00:17:14,720 --> 00:17:15,679 That's their loss. 272 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Whose loss? 273 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 What are you talking about? 274 00:17:17,940 --> 00:17:19,260 Barbara Jean, we saw the broadcast. 275 00:17:19,819 --> 00:17:23,720 Yeah, and then I went down to the station. I guess there was quite a 276 00:17:23,720 --> 00:17:24,720 from the viewers. 277 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 I know. 278 00:17:26,040 --> 00:17:29,140 Did you hear that half of them think I should be thrown off the air? 279 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 I'm sorry. 280 00:17:31,080 --> 00:17:33,240 Any other half loved me? 281 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 Come again? 282 00:17:37,320 --> 00:17:42,340 Controversial. And controversial is big right now. My clip has already been 283 00:17:42,340 --> 00:17:45,340 posted on YouTube under Bimbo Bloopers. 284 00:17:47,380 --> 00:17:50,100 So does that mean you're not going to be fired from the station? 285 00:17:50,300 --> 00:17:51,219 Are you kidding? 286 00:17:51,220 --> 00:17:52,220 I'm hot. 287 00:17:52,260 --> 00:17:54,960 I got a call from a real talent agent. 288 00:17:55,300 --> 00:17:57,340 I'm his first two -legged client. 289 00:18:03,070 --> 00:18:06,690 Well, that's great then, right? Oh, it is better than great. Oh, thank you, 290 00:18:06,690 --> 00:18:10,950 Brock. Oh, you're welcome, honey. You know, if you hadn't made my life so 291 00:18:10,950 --> 00:18:15,430 painful and confusing and just tumultuous, this never would have 292 00:18:16,210 --> 00:18:19,630 This divorce is the best thing that has ever happened to me. 293 00:18:22,190 --> 00:18:24,290 Oh, well, glad I could help. 294 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Babs here. 295 00:18:34,900 --> 00:18:36,400 Yeah, yeah, how many hits have I gotten? 296 00:18:36,900 --> 00:18:39,300 Well, I don't care if they're all from inmates. 297 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 I'm sorry, Brock. 298 00:18:46,700 --> 00:18:48,120 No, no, that's okay. 299 00:18:49,500 --> 00:18:52,160 I guess I finally ended up supporting her career. 300 00:19:06,350 --> 00:19:09,850 But before the weather, how was that weekend with your wife up at the cabin? 301 00:19:10,230 --> 00:19:14,570 Oh, I don't want to talk about it. Oh, come on now. We have a little extra time 302 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 you can share. 303 00:19:15,610 --> 00:19:17,310 Nope. How was the weather? 304 00:19:17,930 --> 00:19:19,450 Cold. Very, very cold. 305 00:19:22,110 --> 00:19:24,250 Great. And now the weather. 306 00:19:24,930 --> 00:19:28,430 First of all, I would just like to say hello to all my new viewers. 307 00:19:28,830 --> 00:19:32,790 And for those of you who missed Friday's report but heard about it, I just want 308 00:19:32,790 --> 00:19:34,990 to say that I'm real sorry that you missed it. 309 00:19:36,090 --> 00:19:37,910 I'm doing much better. 310 00:19:39,230 --> 00:19:40,230 You know? 311 00:19:41,550 --> 00:19:47,410 I mean, you know, as good as a person can be doing, you know, when our 312 00:19:47,410 --> 00:19:49,550 life is crumbling. 313 00:19:50,670 --> 00:19:52,290 Tighter shot, please, Dennis, over here. 314 00:19:55,110 --> 00:20:01,570 And I would just like to say that to anyone out there who is dealing with 315 00:20:01,570 --> 00:20:05,070 personal pain, that, you know, even though the storm clouds... 316 00:20:05,370 --> 00:20:06,370 They may gather. 317 00:20:06,510 --> 00:20:09,470 You know, there's always a silver lining. 25081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.