All language subtitles for Reba s06e08 As We Forgive Those
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,900
Why are you interviewing Barbara Jean
for your school project?
2
00:00:07,220 --> 00:00:09,340
Because she's the most successful person
I know.
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,460
But I'm the single mom who cooks and
cleans and still has time to love you.
4
00:00:19,100 --> 00:00:20,340
Yeah, but she's on TV.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,240
Hey, Max.
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,460
My picture's on the bus bench.
7
00:00:35,880 --> 00:00:37,300
Jakey wants to interview me, huh?
8
00:00:37,760 --> 00:00:42,500
You know, normally I have my press agent
go over all the details, but his bike
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,020
was stolen today, so he's not here.
10
00:00:46,240 --> 00:00:49,340
So, uh, why don't you just give me the
lowdown? Father Jake!
11
00:00:50,500 --> 00:00:53,100
Oh, that's Kelly.
12
00:00:53,620 --> 00:00:56,440
He got me training this rookie weather
girl from Oklahoma.
13
00:00:56,880 --> 00:01:00,780
You know, she's probably not even a
certified meteorologist.
14
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Neither are you.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,180
But, of course, you are certified.
16
00:01:11,640 --> 00:01:13,660
Oh, are you busy?
17
00:01:14,220 --> 00:01:18,020
Well, that might have been a question to
ask yourself before you screamed across
18
00:01:18,020 --> 00:01:19,020
the set.
19
00:01:22,300 --> 00:01:24,620
Don't mind her. I'm Reba. The Reba?
20
00:01:24,920 --> 00:01:28,740
Yeah. Oh, my gosh. I feel like I know so
much about you just because how much
21
00:01:28,740 --> 00:01:31,560
Barbara Jean talks about you. Well,
Barbara Jean can talk.
22
00:01:31,820 --> 00:01:35,470
Oh. So can I. Sometimes people say I
talk way too much, but it's weird. I
23
00:01:35,470 --> 00:01:36,449
know when I'm doing it.
24
00:01:36,450 --> 00:01:38,150
This just in. You're doing it now.
25
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
Oh, my goodness.
26
00:01:41,130 --> 00:01:44,030
I hear you're from Oklahoma. I'm an
Okie, too, up around McAllister.
27
00:01:44,230 --> 00:01:45,149
Oh, no way.
28
00:01:45,150 --> 00:01:48,830
Holdenville. No, Holdenville was just a
mile away from us until the big tornado.
29
00:01:48,930 --> 00:01:50,230
Now it's two miles away from us.
30
00:01:51,610 --> 00:01:57,290
Oh, gee, girls, I hate to break up the
Dust Bowl reunion, but Kelly here's got
31
00:01:57,290 --> 00:01:59,330
some work to do. So are your folks
cattle rangers?
32
00:01:59,730 --> 00:02:00,910
Preachers. My brother.
33
00:02:01,310 --> 00:02:05,290
My daddy and my granddaddy. You want to
hear something funny? When I was a kid,
34
00:02:05,330 --> 00:02:07,870
my church choir, we went up and sang at
the Holdenville Baptist Church.
35
00:02:08,210 --> 00:02:09,530
Oh, my gosh, that's so weird.
36
00:02:09,970 --> 00:02:13,010
No way. That's not your family's church.
No, but that was close.
37
00:02:15,150 --> 00:02:20,350
Oh, my, oh, my, oh, my. Hey, how about
before you two realize that you're
38
00:02:20,350 --> 00:02:26,010
actually mother and daughter, we get
back to work, all right? We're back.
39
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
Okay, keep careful.
40
00:02:33,480 --> 00:02:36,140
Wow, that was so wild. We should get
together sometime.
41
00:02:36,700 --> 00:02:39,900
Okay, yeah, sure. Right on. I'll get
your number from Barbara Jean. Okay, all
42
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
right. Thanks.
43
00:02:41,240 --> 00:02:42,600
Bye. Bye.
44
00:02:44,120 --> 00:02:46,000
Oh, she's so cute.
45
00:02:46,480 --> 00:02:50,260
I'll tell you what, if she does get on
TV, America's really going to love her.
46
00:02:53,480 --> 00:02:56,800
Well, if it's up to me, she's never
going to get on TV.
47
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
She's evil.
48
00:03:00,040 --> 00:03:01,320
Evil? What are you talking about?
49
00:03:01,520 --> 00:03:04,960
I hate her. She's trying to steal my
job, Reba.
50
00:03:05,280 --> 00:03:09,740
Don't let that aw shucks act fool you.
She is a cold, dead -eyed shark.
51
00:03:10,620 --> 00:03:13,900
And she's just looking to take a bite
out of stormy clear weather.
52
00:03:15,580 --> 00:03:18,020
You're not stormy clear weather. Oh,
yeah?
53
00:03:19,580 --> 00:03:21,500
116 viewers say I am.
54
00:03:59,150 --> 00:04:02,170
Other than you being a screwball, that
Kelly is trying to take your job.
55
00:04:02,870 --> 00:04:06,870
I think that the muckety -mucks brought
her here to replace me because I'm
56
00:04:06,870 --> 00:04:08,110
getting bigger than the station.
57
00:04:10,770 --> 00:04:13,750
Barbara Jean, no offense, I'm not even
on the show and I'm bigger than the
58
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
station.
59
00:04:15,990 --> 00:04:17,890
And I think Kelly is very nice.
60
00:04:18,170 --> 00:04:19,870
Oh, you think everybody's nice.
61
00:04:20,329 --> 00:04:22,570
That's why showbiz would crush you.
62
00:04:25,150 --> 00:04:27,950
Actually, you know what? You know what?
Her liking you...
63
00:04:28,200 --> 00:04:30,060
Could work for me. All right, new plan,
Reba.
64
00:04:30,440 --> 00:04:33,240
I want you to spend some time with her,
okay?
65
00:04:40,260 --> 00:04:44,540
Because if she is planning to steal my
job, she'll confide in you.
66
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
Why would she do that?
67
00:04:46,200 --> 00:04:49,280
Well, you just bring that out in people,
you know? They want to open up around
68
00:04:49,280 --> 00:04:53,520
you. When I was having my affair with
Brock, I was dying to tell you about it.
69
00:04:57,100 --> 00:05:01,100
What makes you think, if she did confide
in me, that I would break that
70
00:05:01,100 --> 00:05:02,180
confidence and tell you?
71
00:05:02,480 --> 00:05:05,660
Because you and I, we go way back, Reba.
You just met her.
72
00:05:06,060 --> 00:05:08,260
You and I, we have a history.
73
00:05:08,980 --> 00:05:11,340
Yes, I do recall, but it's not a good
history.
74
00:05:12,280 --> 00:05:16,800
Reba, come on. I think we're all over
that by now. Barbara Jean. Reba, please.
75
00:05:17,340 --> 00:05:21,280
This is my life we're talking about, and
if I can't count on you, I got nobody.
76
00:05:22,040 --> 00:05:26,220
Plus, if I'm wrong, you get to tell me
how stupid I was being.
77
00:05:27,799 --> 00:05:28,799
Okay, I would like that.
78
00:05:30,660 --> 00:05:31,660
Okay, fine.
79
00:05:31,860 --> 00:05:34,560
Okay. Thank you, thank you, thank you,
thank you. But I'm not going to spy on
80
00:05:34,560 --> 00:05:38,640
her. Okay? I'm just going to have a nice
conversation with her. Jake, let's go!
81
00:05:55,050 --> 00:05:58,090
Enneagrams have gotten amazing, so they
can tell the sex at nine weeks now, huh?
82
00:05:58,090 --> 00:06:01,490
Yeah, well, I didn't need a doctor to
tell me that this was a boy. I think
83
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
pretty obvious.
84
00:06:03,810 --> 00:06:06,430
The acorn doesn't fall far from the
tree.
85
00:06:07,930 --> 00:06:11,350
Bam. Van, once again, that is the spine.
86
00:06:14,970 --> 00:06:18,790
You know, if babies stayed that size,
they'd be a lot easier to babysit. And
87
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
give birth to.
88
00:06:20,150 --> 00:06:22,770
Yeah, really. You're probably looking at
a 12 -pounder here.
89
00:06:26,030 --> 00:06:29,330
Well, it's pretty cool, you guys, but
all this talk of birth has put me in the
90
00:06:29,330 --> 00:06:30,830
mood to write some death metal.
91
00:06:32,910 --> 00:06:35,730
This kid is gonna be such a stud.
92
00:06:36,110 --> 00:06:39,390
He'll probably play in the NBA one day.
Hey, Mr. H, if you're still alive, I'll
93
00:06:39,390 --> 00:06:40,390
take you to a game.
94
00:06:44,370 --> 00:06:49,370
No matter what he does or doesn't do, we
will love him just the same. Oh, please
95
00:06:49,370 --> 00:06:51,330
don't give the gay speech right now.
96
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
You know...
97
00:06:54,640 --> 00:06:57,900
The best part of all this is now you get
to keep your promise to me. What
98
00:06:57,900 --> 00:07:01,160
promise? Well, the whole time Cheyenne
was growing up, she promised me that if
99
00:07:01,160 --> 00:07:03,500
she ever had a boy, she'd name him
Brock.
100
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
What?
101
00:07:10,040 --> 00:07:13,260
You know, when you guys had Elizabeth, I
was afraid that you'd stop at the one,
102
00:07:13,320 --> 00:07:16,800
but, well, there he is.
103
00:07:17,960 --> 00:07:19,160
Hello, little Brocky.
104
00:07:21,680 --> 00:07:23,840
Suddenly the gay speech doesn't sound so
bad.
105
00:07:34,060 --> 00:07:37,340
much for inviting me over to your house
and it is so cool that you live right
106
00:07:37,340 --> 00:07:44,160
down the street from brock and barbara
jean brock brock it's
107
00:07:44,160 --> 00:07:50,640
ridiculous it sounds like a guy who had
too many beers brock i
108
00:07:50,640 --> 00:07:56,560
know a boy named brock his name is
actually chester but he works on the
109
00:07:56,560 --> 00:08:00,440
elevator so they call him brock i don't
get it why because there was already a
110
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
chester working there
111
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
Hope you like egg salad.
112
00:08:07,540 --> 00:08:11,540
Oh, my mama used to mix egg salad with
potato salad. She called it egg -tata
113
00:08:11,540 --> 00:08:16,340
salad. And then sometimes she'd put
potato chips in her tuna and she'd make
114
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
salad. It was so good.
115
00:08:20,720 --> 00:08:22,280
She cracked me up.
116
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
I guess.
117
00:08:24,680 --> 00:08:27,680
You know, I don't think I've met anybody
so nutty and innocent.
118
00:08:28,080 --> 00:08:31,640
Really? Yeah. You mean you don't find
her crazy stories kind of annoying?
119
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Of course not.
120
00:08:33,140 --> 00:08:35,159
Quirky people like Kelly are a rare
blessing.
121
00:08:36,099 --> 00:08:37,340
Oh, my gosh.
122
00:08:37,640 --> 00:08:40,620
You guys would not believe the day I
just had.
123
00:08:41,039 --> 00:08:47,820
Okay, so I'm driving to my Beanie Babies
mother's group, and the hop cap on my
124
00:08:47,820 --> 00:08:51,820
car just comes right off. Well, it hops
the curb, and it rolls right into a
125
00:08:51,820 --> 00:08:54,740
mobile phone store. Not the Can You Hear
Me Now one, but the Catherine Zeta
126
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
-Jones one.
127
00:08:56,880 --> 00:09:01,520
Anyway, I go in after to get it, and one
thing leads to another, and look at my
128
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
new...
129
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
smell for tuna salad?
130
00:09:10,540 --> 00:09:11,720
Barbecue, what are you doing here?
131
00:09:11,940 --> 00:09:12,819
Oh, nothing.
132
00:09:12,820 --> 00:09:16,660
Certainly not checking in to see how our
covert spy mission is going. I'm not
133
00:09:16,660 --> 00:09:18,600
spying. Oh, hey, Barbecue.
134
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
Hey, Kelly.
135
00:09:22,160 --> 00:09:24,340
Okay, watch this.
136
00:09:25,560 --> 00:09:29,260
It's partly cloudy with winds gusting
from the northwest.
137
00:09:30,140 --> 00:09:32,760
Yeah, I'm sorry. I already changed the
channel.
138
00:09:40,720 --> 00:09:44,200
Barbara Jean, when you are in my house,
you will be nice. Now get out!
139
00:09:46,720 --> 00:09:49,860
Fine. But here's a little weather report
for you.
140
00:09:50,400 --> 00:09:52,620
Outside, it's partly evil.
141
00:09:54,380 --> 00:09:57,080
With a 50 % chance of betrayal.
142
00:09:58,800 --> 00:10:01,960
This is Stormy Clearweather signing out.
143
00:10:04,700 --> 00:10:08,300
Hey, Mrs. H, why did Barbara Jean think
Kelly's going to take her job? Wouldn't
144
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
that be redundant?
145
00:10:09,610 --> 00:10:11,610
What are you talking about? I know, it's
a big word.
146
00:10:15,310 --> 00:10:19,930
It means the same as. I'll use it in a
sentence. Wouldn't that be redundant?
147
00:10:23,150 --> 00:10:27,090
I know what it means. Why would you say
that? Well, why would they replace
148
00:10:27,090 --> 00:10:29,790
Barbara Jean with another Barbara Jean?
149
00:10:30,170 --> 00:10:33,170
Kelly is nothing like Barbara Jean. Why
would you say that?
150
00:10:46,350 --> 00:10:47,790
She's nothing like Barbara Jean.
151
00:10:47,990 --> 00:10:52,250
Well, she is also sweet and helpful, and
she'd give you the shirt right off of
152
00:10:52,250 --> 00:10:56,070
her back. So would Barbara Jean. As a
matter of fact, she did that one time.
153
00:10:56,070 --> 00:10:58,470
you remember the worst funeral ever?
154
00:11:01,310 --> 00:11:02,289
Where's Elizabeth?
155
00:11:02,290 --> 00:11:04,850
Oh, she's out on the swings with Barbara
Jean. I mean, Kelly.
156
00:11:07,170 --> 00:11:09,310
Kelly is nothing like Barbara Jean.
157
00:11:09,610 --> 00:11:13,530
Oh, my God. I never thought of that
before, but they're like twins, aren't
158
00:11:13,710 --> 00:11:14,710
Yes. No.
159
00:11:15,510 --> 00:11:19,100
Mom. Barbara Jean wants to know if she
can come back in. Her name is Kelly.
160
00:11:19,500 --> 00:11:21,180
No, her name is Barbara Jean.
161
00:11:22,560 --> 00:11:25,420
She says you yelled at her. Why'd you
yell at Barbara Jean?
162
00:11:25,660 --> 00:11:28,180
She always yells at Barbara Jean. No, I
don't. You just did.
163
00:11:28,400 --> 00:11:32,180
Yeah, well, she was saying something
crazy about her hubcaps. Meanwhile,
164
00:11:32,180 --> 00:11:34,120
out there being pigeon girl.
165
00:11:35,760 --> 00:11:37,660
And she just cracks you up.
166
00:11:48,430 --> 00:11:49,570
I can't believe this.
167
00:11:50,270 --> 00:11:51,270
It's true.
168
00:11:52,030 --> 00:11:55,410
Oh, man, they're like two peas in a pod.
Or two nuts in a shell.
169
00:11:57,190 --> 00:12:00,790
So why is Kelly so delightful and
Barbara Jean so annoying?
170
00:12:01,290 --> 00:12:03,330
Because Kelly didn't have an affair with
your husband?
171
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
Yet.
172
00:12:06,370 --> 00:12:07,990
I mean, she just got to town.
173
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
That's my dad.
174
00:12:10,710 --> 00:12:14,230
I know. I'm sorry. I'm just still
steamed about his stupid name. Hey,
175
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
middle name?
176
00:12:16,010 --> 00:12:17,010
Enroll.
177
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Brock, enroll.
178
00:12:28,970 --> 00:12:32,630
You know what? The preacher asked me not
too long ago if I'd forgiven Barbara
179
00:12:32,630 --> 00:12:34,210
Jean, and I said yes.
180
00:12:34,790 --> 00:12:36,210
But you know what? I don't think I have.
181
00:12:36,570 --> 00:12:38,010
You know what's weird, Mrs. H?
182
00:12:38,530 --> 00:12:42,270
I wonder if all that stuff with Mr. H
had never happened, and you had met
183
00:12:42,270 --> 00:12:46,250
Barbara Jean some other way, I wonder if
you two would have been best friends.
184
00:12:49,740 --> 00:12:52,620
I can do a cartwheel with my sandwich in
my mouth.
185
00:13:09,400 --> 00:13:10,580
Jamie, Dad?
186
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
I'll be right down.
187
00:13:12,720 --> 00:13:15,960
Oh, Leanne, I don't want to do this. Do
you really want to name our son Brock?
188
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
No.
189
00:13:17,800 --> 00:13:19,360
It's as weird as... Van.
190
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
What?
191
00:13:23,820 --> 00:13:27,380
Honey, Van is a weird name.
192
00:13:27,820 --> 00:13:30,280
Well, it's certainly no Cheyenne.
193
00:13:31,360 --> 00:13:32,560
Hey, I got an idea.
194
00:13:32,900 --> 00:13:34,840
Why don't we name our kid Navajo?
195
00:13:36,580 --> 00:13:39,620
Do not make fun of my name. You started,
Sacagawea.
196
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
Go on.
197
00:13:42,120 --> 00:13:43,220
Tell them, Pocahontas.
198
00:13:45,640 --> 00:13:48,340
Hey, kids. What's going on? Hey, um,
Dad.
199
00:13:49,800 --> 00:13:54,540
this um this book where they have all
these baby names in it and um you know
200
00:13:54,540 --> 00:13:58,040
meaning of them and stuff and so you
know we we just thought that for you
201
00:13:58,040 --> 00:14:01,920
the heck of it that we we would look up
the name brock oh yeah yeah it means a
202
00:14:01,920 --> 00:14:06,180
mountain or something right no you know
what name means mountain mountain
203
00:14:06,180 --> 00:14:13,140
so uh so
204
00:14:13,140 --> 00:14:17,880
what does brock mean um well it's um
it's an old english name from like The
205
00:14:17,880 --> 00:14:20,800
1700s, and, well, it just... Badger!
206
00:14:22,840 --> 00:14:26,820
What? Badger. That's what your name
means, Mr. H, that freaky -looking
207
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
with long claws.
208
00:14:28,740 --> 00:14:30,060
You're a badger, Mr. H.
209
00:14:31,240 --> 00:14:33,820
No, I don't think that's right. Oh,
that's right, right there, right in
210
00:14:33,820 --> 00:14:35,060
Brocco and Brutus.
211
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
Brutus.
212
00:14:39,840 --> 00:14:42,300
Okay, fine, so it means badger, so what?
213
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
Oh, nothing, well, we just, you know, we
were just, you know...
214
00:14:48,240 --> 00:14:51,680
Oh. What, are you saying that you don't
want to name the kid after me? No, no,
215
00:14:51,720 --> 00:14:52,419
no, Mr.
216
00:14:52,420 --> 00:14:55,760
H. It's not that we don't want to name
him after you. We just don't want to
217
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
him your name.
218
00:14:58,900 --> 00:15:03,120
Yeah, well, look, you guys, that's
totally up to you. Oh, well, are you not
219
00:15:03,120 --> 00:15:03,919
going to be upset?
220
00:15:03,920 --> 00:15:08,400
No, honey, come on. It's just some silly
thing you said when you were a kid.
221
00:15:08,660 --> 00:15:09,459
Are you sure?
222
00:15:09,460 --> 00:15:12,780
He sure should, Ann. One thing about a
badger, they never change their minds.
223
00:15:13,640 --> 00:15:14,920
Thanks, Mr. H. Yeah.
224
00:15:15,860 --> 00:15:18,850
It just... It seemed kind of important
to you when you brought it up.
225
00:15:19,070 --> 00:15:22,670
No, no, honey, not at all. Not at all,
really. In fact, to tell you the truth,
226
00:15:22,670 --> 00:15:23,870
don't even like the name myself.
227
00:15:25,190 --> 00:15:26,470
Why was it important to you?
228
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
Forget about it.
229
00:15:30,190 --> 00:15:35,970
Honey, okay, look, it's just... Well, I
was hoping that maybe this was a way
230
00:15:35,970 --> 00:15:40,030
that I could know for sure that you
really forgave me for what happened.
231
00:15:40,270 --> 00:15:42,030
You know, between me and your mom.
232
00:15:42,970 --> 00:15:44,590
Ed, that was...
233
00:15:44,830 --> 00:15:47,170
Five years ago. How could you still
worry about that?
234
00:15:48,310 --> 00:15:50,350
You know what you're going to learn as a
parent, Cheyenne?
235
00:15:51,610 --> 00:15:56,010
You worry that every mistake you make,
your kids will never forget.
236
00:15:57,130 --> 00:16:03,030
Well, they'll never forget. That's just
the way that it is. But do I forgive
237
00:16:03,030 --> 00:16:04,230
you? Yes.
238
00:16:04,470 --> 00:16:07,210
Really? Where to God I do, yes. Oh,
honey.
239
00:16:14,510 --> 00:16:16,770
I'll forgive you too, you crazy old
badger.
240
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
Come here.
241
00:16:20,370 --> 00:16:21,550
I love you guys.
242
00:16:22,030 --> 00:16:24,890
My badger and my Sacagawea.
243
00:16:29,510 --> 00:16:36,350
So then, after my aunt on my mama's side
got divorced, she
244
00:16:36,350 --> 00:16:40,550
married my uncle on my daddy's side, who
was already divorced, which makes my
245
00:16:40,550 --> 00:16:42,410
cousins stepbrothers.
246
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
Isn't that funny?
247
00:16:47,120 --> 00:16:48,180
You know, it should be.
248
00:16:51,240 --> 00:16:53,100
No. No, it's not.
249
00:16:55,740 --> 00:16:57,160
Is something the matter, Reba?
250
00:16:57,400 --> 00:16:58,279
Oh, no.
251
00:16:58,280 --> 00:17:02,520
No, no, Kelly. I'm sorry. It's just that
I'm thinking about something else.
252
00:17:02,680 --> 00:17:05,720
Sorry. Dang it. I'm bugging you, aren't
I?
253
00:17:06,220 --> 00:17:07,579
Why do I act so goofy?
254
00:17:07,900 --> 00:17:09,160
Hey, look at me. I'm an idiot.
255
00:17:10,800 --> 00:17:12,260
You're not an idiot. You're cute.
256
00:17:17,770 --> 00:17:20,450
Yeah, I used to be hip and sultry, and
then I threw my hip out.
257
00:17:21,869 --> 00:17:23,710
Well, it looks like I'm stuck with cute
and goofy.
258
00:17:24,390 --> 00:17:26,550
It's a good thing I want to be a weather
girl, just like your best friend,
259
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
Barbara Jean.
260
00:17:28,050 --> 00:17:31,590
Oh, well, Kelly, there's a lot that's
going on between Barbara Jean and me
261
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
you don't know about.
262
00:17:32,610 --> 00:17:36,890
Oh, no, I know all about it. And
honestly, the fact that you've forgiven
263
00:17:36,890 --> 00:17:38,130
one of the reasons why you're so
amazing.
264
00:17:42,030 --> 00:17:44,730
Did the station bring you in to replace
Barbara Jean?
265
00:17:45,370 --> 00:17:48,760
What? Did the station send you here to
replace her?
266
00:17:49,020 --> 00:17:53,200
Because if they did and you go along
with it, you and me, we're going to have
267
00:17:53,200 --> 00:17:54,980
some serious problems there, peaches.
268
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
No, of course I'm not.
269
00:17:58,840 --> 00:18:00,060
Okay, then why are you here?
270
00:18:00,540 --> 00:18:03,460
Because I want to learn from the best in
the business.
271
00:18:04,240 --> 00:18:06,160
We are still talking about Barb Jean,
right?
272
00:18:07,940 --> 00:18:10,560
Replace her? No way, Reva. She's my
idol.
273
00:18:13,800 --> 00:18:15,860
I could never do anything to hurt
Barbara Jean.
274
00:18:16,080 --> 00:18:19,760
She's just, well, I don't know. I can't
explain it.
275
00:18:20,140 --> 00:18:21,260
Neither can the doctors.
276
00:18:30,400 --> 00:18:31,440
Weather girl quiz.
277
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Wind.
278
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
Rain.
279
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Lightning.
280
00:18:37,760 --> 00:18:39,300
Oh, Callie, no.
281
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
That's snow.
282
00:18:40,660 --> 00:18:42,840
All right, this is Houston. When is it
going to snow?
283
00:18:43,130 --> 00:18:48,010
In Houston, you have got to learn your
hand gestures. I got a hand gesture for
284
00:18:48,010 --> 00:18:49,010
you, Barbara Jean.
285
00:18:51,450 --> 00:18:57,030
She's trying to break into show
business, something you know nothing
286
00:18:59,510 --> 00:19:04,070
Okay, this is like a contest, and you
need to bring it up to another level.
287
00:19:04,250 --> 00:19:05,350
Well, I think she's doing great.
288
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
What do you guys think?
289
00:19:07,330 --> 00:19:09,230
All right, yo, yo, yo, check it out.
290
00:19:21,320 --> 00:19:27,280
warm and the gestures and you know you
just you're human you know you're just
291
00:19:27,280 --> 00:19:34,120
human you know you know all right listen
to me that was
292
00:19:34,120 --> 00:19:40,260
atrocious that was like watching a
weather report on a cruise ship you have
293
00:19:40,260 --> 00:19:46,320
ruined weather for me simply dreadful no
no
294
00:19:52,940 --> 00:19:59,820
at me it's english okay please it just
it was so good so good the lightning you
295
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
know
23554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.