All language subtitles for Reba s06e04 Roll With It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,270 --> 00:00:10,130
Hey, Mr. Deitch, that bungalow on Vesper
Avenue is having an open house on
2
00:00:10,130 --> 00:00:12,130
Saturday. We should take some clients
over there.
3
00:00:12,490 --> 00:00:13,490
Uh -huh.
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,130
We can go together on horseback.
5
00:00:19,810 --> 00:00:20,810
Sounds like fun.
6
00:00:21,370 --> 00:00:24,110
I'll wear a thong and sing I Feel Like a
Woman at the top of my lungs.
7
00:00:26,230 --> 00:00:30,430
Terrific. Mrs. Deitch, snap out of it.
We need to go to an open house on
8
00:00:30,430 --> 00:00:33,030
Saturday. Oh, Kate, I'm going to go see
a movie with Kira.
9
00:00:33,560 --> 00:00:36,620
But, Mrs. H, we should sell this house
to the Douglas family.
10
00:00:37,140 --> 00:00:38,140
They're dumb.
11
00:00:40,420 --> 00:00:43,680
I'm sorry, Van, but I don't want to work
on a beautiful Saturday.
12
00:00:44,120 --> 00:00:45,480
Things are just too good.
13
00:00:46,100 --> 00:00:47,220
Kara's moved back in.
14
00:00:47,500 --> 00:00:48,500
Cheyenne's pregnant.
15
00:00:48,580 --> 00:00:51,020
Barbara Jean hadn't been over here in
three days.
16
00:00:53,520 --> 00:00:56,340
You know, Mrs. H, I know things are
good, but you know what would make them
17
00:00:56,340 --> 00:00:58,460
better? If we could make some money.
18
00:01:00,040 --> 00:01:04,650
I understand, Van. It's just that around
here, Smooth sailing is as rare as
19
00:01:04,650 --> 00:01:06,150
eyeglasses on a cartoon rabbit.
20
00:01:08,010 --> 00:01:11,110
You know, you usually see them on the
turtle.
21
00:01:14,090 --> 00:01:15,970
Anyhow, I just want to enjoy it.
22
00:01:17,850 --> 00:01:20,710
Why are you wearing a basketball
uniform?
23
00:01:21,290 --> 00:01:22,650
Jake, you in a play or something?
24
00:01:23,670 --> 00:01:26,870
No, I've got practice today. I made the
basketball team.
25
00:01:27,610 --> 00:01:31,850
You made the team. They held a tryout.
26
00:01:32,630 --> 00:01:34,370
And you made the basketball team.
27
00:01:36,430 --> 00:01:37,430
Yes, stupid.
28
00:01:37,610 --> 00:01:38,610
Jake, sorry.
29
00:01:39,810 --> 00:01:40,810
Ben!
30
00:01:43,130 --> 00:01:44,690
I'm very proud of you, honey.
31
00:01:44,890 --> 00:01:48,170
Hey, I've got some time this week. I'll
come watch you play. Oh, sure. Why would
32
00:01:48,170 --> 00:01:51,090
you want to go sell house and make some
dough when you can watch some twerps sit
33
00:01:51,090 --> 00:01:52,090
on a bench?
34
00:01:52,650 --> 00:01:54,290
What are you mumbling about over there?
35
00:01:54,510 --> 00:01:55,510
Nothing.
36
00:01:56,090 --> 00:01:57,270
So what time's the game, honey?
37
00:01:57,530 --> 00:01:58,870
No, don't come on.
38
00:01:59,090 --> 00:02:00,610
It'll just make me nervous and
everything.
39
00:02:00,970 --> 00:02:01,829
Are you sure?
40
00:02:01,830 --> 00:02:02,830
Positive.
41
00:02:02,890 --> 00:02:04,630
Okay. All right. Well, have a good time.
42
00:02:04,990 --> 00:02:05,990
Break a leg.
43
00:02:06,250 --> 00:02:07,570
I was kidding about that one.
44
00:02:09,449 --> 00:02:12,770
Yeah, that is great. My sailing partner
is not interested in sailing.
45
00:02:13,510 --> 00:02:16,610
Jake's on a basketball team. I live in
Wackoville. That's where I live.
46
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
Hey, Mom. Hey.
47
00:02:20,090 --> 00:02:21,069
Hey, Vin.
48
00:02:21,070 --> 00:02:22,590
Congratulations on breeding some more.
49
00:02:24,070 --> 00:02:25,150
Not even sincere.
50
00:02:26,830 --> 00:02:29,110
You know what? No one asked me if she
could move back in.
51
00:02:33,930 --> 00:02:36,710
What's with him? Oh, he wants to go
horseback riding in a thong.
52
00:02:42,370 --> 00:02:43,370
It's a long story.
53
00:02:46,870 --> 00:02:49,070
Kara, that's a beer. I know. You want
one?
54
00:02:49,550 --> 00:02:50,670
No, I don't want one.
55
00:02:51,370 --> 00:02:53,170
Good thing I don't mind drinking alone.
56
00:02:53,570 --> 00:02:54,570
Bottoms up.
57
00:02:57,470 --> 00:02:58,750
Ah, that's good brewski.
58
00:03:02,250 --> 00:03:04,190
What are you doing? Having a beer.
59
00:03:04,430 --> 00:03:06,330
Or as us kids say, it's all good.
60
00:03:07,990 --> 00:03:11,670
Don't get smart with me, young lady.
What are you going on about?
61
00:03:11,870 --> 00:03:12,950
Since when do you drink beer?
62
00:03:13,190 --> 00:03:18,410
Come on, Mom. I'm not a kid anymore. I'm
18 years old. Which means it's not
63
00:03:18,410 --> 00:03:20,370
child abuse if I slap you upside the
head.
64
00:03:28,130 --> 00:03:31,370
I don't get it. Dad and Barbara Jean let
me. I knew it.
65
00:03:31,740 --> 00:03:35,100
I knew those two were behind this.
They're dumber than a five -pound sack
66
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
stupid.
67
00:03:38,440 --> 00:03:42,440
They said as long as I only drink at
home and they were there, it was okay.
68
00:03:43,200 --> 00:03:47,560
Honey, we have rules around here, and
one of them is we don't listen to your
69
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
or Barbara Jean.
70
00:03:50,500 --> 00:03:52,740
I'm sorry, Kara. I'm going to put my
foot down on this.
71
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Here we go again.
72
00:03:55,000 --> 00:03:56,180
And what's that supposed to mean?
73
00:03:56,440 --> 00:03:59,920
Nothing. Just more rules, that's all.
Nice to be back in jail, warden.
74
00:04:00,320 --> 00:04:02,180
Don't tell me about rules.
75
00:04:02,620 --> 00:04:05,680
I'm pretty flexible if you ask me. You
were late today and I didn't say
76
00:04:05,680 --> 00:04:06,459
about that.
77
00:04:06,460 --> 00:04:07,319
You just did.
78
00:04:07,320 --> 00:04:11,740
Yeah, well, don't tell me what I just
did. I'll tell you what I just did.
79
00:04:12,620 --> 00:04:15,840
Sitting around here like it's a pub or
something. I'll tell you what.
80
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
That's a good rooster.
81
00:04:33,810 --> 00:04:37,170
Who I am is who I want to be.
82
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Kira, she could drink beer.
83
00:05:10,560 --> 00:05:12,800
Yes. And I know what you're gonna say.
84
00:05:13,360 --> 00:05:20,260
Wine is more ladylike, but... I tell you
what, that kid loves the
85
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
thugs.
86
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
I was wrong.
87
00:05:23,660 --> 00:05:25,980
You two are dumber than a ten -pound
sack of stupid.
88
00:05:27,240 --> 00:05:32,080
Look, Reba, we made a deal with Kira
that occasionally she could have a beer
89
00:05:32,080 --> 00:05:32,979
that she's 18.
90
00:05:32,980 --> 00:05:37,380
It's a good way to have some control and
keep your teen from feeling deprived of
91
00:05:37,380 --> 00:05:40,210
something. I read that in an article in
a parenting magazine.
92
00:05:41,250 --> 00:05:43,230
Or a bartending magazine. I can't
remember.
93
00:05:45,630 --> 00:05:47,030
Maybe it's because you were drunk,
honey.
94
00:05:48,250 --> 00:05:54,210
And that's what passes for wit in this
house. Bravo.
95
00:05:55,350 --> 00:05:56,470
Okay, stop it.
96
00:05:56,710 --> 00:05:59,050
Just stop it. You're still in trouble
with me.
97
00:05:59,270 --> 00:06:03,630
Look, Reba, Kira's never even gotten
close to drunk, and she's always stayed
98
00:06:03,630 --> 00:06:05,850
the house. We had her where we could
keep an eye on her. Yeah.
99
00:06:10,750 --> 00:06:16,170
teenagers can get into some pretty racy
stuff. Believe me. No, I believe you.
100
00:06:16,930 --> 00:06:21,930
You know, this one time, I was down at
Possum Swallow Creek, and this boy dared
101
00:06:21,930 --> 00:06:24,230
me... Yeah, she said she believes you,
okay?
102
00:06:25,530 --> 00:06:29,070
Look, Reba, we had a pretty good thing
going with Kara here, okay?
103
00:06:29,430 --> 00:06:32,310
Tell you the truth, I don't even think
she likes beer. She just liked knowing
104
00:06:32,310 --> 00:06:34,950
that she could have one. Nobody was
telling her no.
105
00:06:35,230 --> 00:06:37,330
Reba, we thought this over very
carefully.
106
00:06:37,980 --> 00:06:42,040
We believe that if you trust the child,
they'll make the right choices on their
107
00:06:42,040 --> 00:06:47,220
own. I mean, Brock and I may be dealing
with a strained and painfully awkward
108
00:06:47,220 --> 00:06:49,500
marriage, but we are good parents.
109
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Yeah.
110
00:06:55,360 --> 00:06:57,360
That's the dumbest thing I ever heard in
my life.
111
00:06:59,420 --> 00:07:00,900
But Reba... No, no.
112
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
We're her parents, not her drinking
buddies.
113
00:07:03,660 --> 00:07:05,780
Well, things are going to be different
over at my house.
114
00:07:06,000 --> 00:07:09,260
Oh, and before I leave, what brand of
cigarettes do you buy for Jake?
115
00:07:12,820 --> 00:07:15,200
What was that for? You let Jake smoke?
116
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
Yes,
117
00:07:25,300 --> 00:07:28,860
I'll perform that brain surgery as soon
as I finish erasing the deficit and
118
00:07:28,860 --> 00:07:30,760
flying my rocket ship back to the moon.
119
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
See, sweetie?
120
00:07:33,360 --> 00:07:38,400
Girls are smart. They can do anything
they want. Oh, my God. This top is
121
00:07:38,400 --> 00:07:40,260
darling. I wish they made it for really.
122
00:07:43,300 --> 00:07:44,920
Oh, hey, girls. Hey, Daddy.
123
00:07:45,520 --> 00:07:46,499
Hey, honey.
124
00:07:46,500 --> 00:07:49,180
Mommy and Daddy have to talk. Can you go
get me a juice?
125
00:07:49,820 --> 00:07:51,060
Oh, thank you, honey.
126
00:07:52,680 --> 00:07:54,860
He's going to have to get his own juice
when you become president.
127
00:07:56,480 --> 00:07:58,740
Hey, I thought you didn't want her
playing with your Barbies.
128
00:08:03,760 --> 00:08:06,300
I just came from Jake's basketball
practice.
129
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
Wait, I thought he didn't want anybody
to see him play. He didn't. That's why I
130
00:08:10,000 --> 00:08:14,820
went. I smelled a rat. Did he freak when
he saw you? No, no. He didn't see me. I
131
00:08:14,820 --> 00:08:17,260
used my ninja skills to hide behind the
bleachers.
132
00:08:19,380 --> 00:08:22,040
Well, you're not going to make me call
you Sensei again, are you?
133
00:08:23,540 --> 00:08:25,600
No. Well, I mean, I don't know yet.
134
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
Well, how did he do?
135
00:08:28,820 --> 00:08:31,300
Awesome. Never miss. Nothing but net.
136
00:08:31,850 --> 00:08:32,469
That's cool.
137
00:08:32,470 --> 00:08:33,950
Not cool. Read this.
138
00:08:35,770 --> 00:08:38,390
Hart leads Hustlers to finals?
139
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
Oh, boy.
140
00:08:39,870 --> 00:08:41,549
Jakey. Oh, keep reading.
141
00:08:43,650 --> 00:08:48,230
The team rallied with one minute left
and an offensive outburst from center
142
00:08:48,230 --> 00:08:51,670
Hart to win the game by four points.
Honey, this is great.
143
00:08:53,430 --> 00:08:59,970
The Hustlers will play the Dragons this
Saturday for the All -City Wheelchair
144
00:08:59,970 --> 00:09:00,970
Championship.
145
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Wheelchair?
146
00:09:17,840 --> 00:09:24,760
Wheelchair? Jake is on a wheelchair
basketball team. He's a
147
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
fake cripple kid.
148
00:09:35,690 --> 00:09:36,429
by idiots.
149
00:09:36,430 --> 00:09:38,410
Oh, you don't even know the half of it.
150
00:09:42,530 --> 00:09:46,510
What did Dad and Barbara Jean do now?
Your Dad and Barbara Jean have been
151
00:09:46,510 --> 00:09:47,870
letting Kira drink beer.
152
00:09:48,970 --> 00:09:51,390
And? Does that deserve an and?
153
00:09:51,650 --> 00:09:52,730
She's a child.
154
00:09:53,030 --> 00:09:55,130
You don't let children drink. We're not
France.
155
00:09:58,330 --> 00:10:00,930
First off, Kira's not a child. She's 18.
156
00:10:01,370 --> 00:10:03,590
Okay, so she can vote and fight in a
war, but sober.
157
00:10:06,920 --> 00:10:08,500
Is she drinking too much?
158
00:10:09,680 --> 00:10:11,820
No. Is she being responsible?
159
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
Yeah, I guess.
160
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
Well, then leave her alone.
161
00:10:15,880 --> 00:10:17,300
Yeah, Mrs. H., leave her alone.
162
00:10:17,780 --> 00:10:20,320
Trust me, you have bigger fish to fry.
163
00:10:27,700 --> 00:10:32,400
What? Okay, Mom, you know what? Kira's a
good kid. You should give her credit
164
00:10:32,400 --> 00:10:33,389
for that.
165
00:10:33,390 --> 00:10:37,250
The way you freaked about drinking when
I was her age almost made me want to do
166
00:10:37,250 --> 00:10:40,650
it more. Oh, I'll say. Oh, you couldn't
wait to get out of here on weekends.
167
00:10:41,290 --> 00:10:42,430
You were dangerous.
168
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
Out of control.
169
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
Promiscuous.
170
00:10:47,590 --> 00:10:48,930
You were like a frat boy.
171
00:10:54,930 --> 00:10:56,890
I don't know why I just said that.
172
00:11:12,490 --> 00:11:13,770
I developed a drinking problem.
173
00:11:14,390 --> 00:11:17,810
Oh, I knew if I waited long enough, this
would become my fault.
174
00:11:18,290 --> 00:11:19,390
Does that sound gay?
175
00:11:28,470 --> 00:11:29,470
I'm not gay.
176
00:11:32,130 --> 00:11:34,770
I just, you know, I meant sorority
chick.
177
00:11:37,470 --> 00:11:38,570
Shut up, Ben.
178
00:11:42,570 --> 00:11:44,650
Look, Mom, you can't control everything.
179
00:11:45,110 --> 00:11:48,430
The more rules you give her, the more
she has to rebel against.
180
00:11:48,970 --> 00:11:51,990
If you treat her like an adult, maybe
she'll act like one.
181
00:11:52,910 --> 00:11:54,010
I don't know.
182
00:11:55,430 --> 00:11:56,430
Oh, man.
183
00:11:57,950 --> 00:11:59,410
I had the worst day ever.
184
00:11:59,710 --> 00:12:03,810
I was the only one prepared for my band
practice, nobody understood my art
185
00:12:03,810 --> 00:12:07,030
project, and apparently they no longer
make the black lipstick I like.
186
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
Sounds rough.
187
00:12:18,630 --> 00:12:19,830
Want me to fix you a cocktail?
188
00:12:43,620 --> 00:12:45,780
I saw you. You wit.
189
00:12:46,000 --> 00:12:47,260
I am the knight.
190
00:12:48,720 --> 00:12:49,860
It's still light out.
191
00:12:51,340 --> 00:12:53,280
Yeah, well, stick around.
192
00:12:55,860 --> 00:12:57,760
Oh, I see what's going on.
193
00:12:58,180 --> 00:12:59,820
May I pass, Sensei?
194
00:13:02,260 --> 00:13:03,760
No, no, Grasshopper.
195
00:13:04,760 --> 00:13:07,420
I just want to talk to you. So, uh, tell
me.
196
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
How was practice?
197
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
Okay. Yeah? Hey, let's take a seat.
198
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
No. Oh.
199
00:13:13,280 --> 00:13:15,960
Been, uh, hitting too much lately, huh?
200
00:13:16,280 --> 00:13:17,460
What? Wow.
201
00:13:18,220 --> 00:13:20,620
That's pretty nice basketball kicks you
got there.
202
00:13:20,900 --> 00:13:25,180
Thanks. They're new. They look brand
new. Like they've never even touched the
203
00:13:25,180 --> 00:13:26,400
old hardwood.
204
00:13:26,780 --> 00:13:27,780
They're just shoes.
205
00:13:28,420 --> 00:13:30,120
Man, you're weird. And you're a fraud.
206
00:13:30,340 --> 00:13:32,000
What? You're a handicapped fraud.
207
00:13:32,500 --> 00:13:34,200
Or is it handy -capable?
208
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Doesn't matter.
209
00:13:38,220 --> 00:13:39,840
Dude, I saw you at practice.
210
00:13:40,340 --> 00:13:41,540
It's not my fault.
211
00:13:45,740 --> 00:13:49,820
on a wheelchair basketball team by
mistake.
212
00:13:50,900 --> 00:13:52,280
I don't know.
213
00:13:52,620 --> 00:13:56,900
I was just goofing off down at the rec
center and I took this wheelchair... You
214
00:13:56,900 --> 00:14:02,200
stole a wheelchair?
215
00:14:03,460 --> 00:14:07,640
You knocked down some little tiny Tim
out of his chair and stole it?
216
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
Oh, my gosh.
217
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
I'm gonna be sick.
218
00:14:18,160 --> 00:14:19,160
storage room.
219
00:14:19,780 --> 00:14:20,780
Oh.
220
00:14:22,460 --> 00:14:25,360
I was just rolling around and shooting
and it was amazing.
221
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
I couldn't miss.
222
00:14:27,360 --> 00:14:28,239
You know me.
223
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
I'm clumsy.
224
00:14:29,260 --> 00:14:30,540
Jake, you're not that bad.
225
00:14:30,800 --> 00:14:32,340
Really? You're awful. Go on.
226
00:14:34,640 --> 00:14:37,860
This guy in a wheelchair saw me and
asked if I wanted to be on the team.
227
00:14:38,260 --> 00:14:42,240
And before I could say no, these other
guys rolled in. And I was on the team
228
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
I was great.
229
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
Great?
230
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
Yeah.
231
00:14:46,280 --> 00:14:48,920
Everyone loved me. I had six girls offer
to push me home today.
232
00:14:51,380 --> 00:14:56,620
All right, but look, Jake, you got to
know that this is a form of cheating and
233
00:14:56,620 --> 00:14:58,960
that you shouldn't do it and blah, blah,
blah, right?
234
00:15:00,140 --> 00:15:03,340
I know you're right, but I can't just
quit.
235
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
I'm an inspiration.
236
00:15:10,160 --> 00:15:11,840
Okay, so you don't quit. What?
237
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
Here's the plan.
238
00:15:13,500 --> 00:15:16,380
I'm going to call your coach, and I'm
going to tell him that I'm your dad, and
239
00:15:16,380 --> 00:15:22,900
you can't play because... Because...
You're
240
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
sicker.
241
00:15:25,120 --> 00:15:28,140
Genius! Kid in a wheelchair sick? How
hard is that to believe?
242
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
What kind of sick?
243
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
I don't know.
244
00:15:34,540 --> 00:15:36,220
Spina colada.
245
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
I like that.
246
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Spina colada.
247
00:15:48,060 --> 00:15:52,180
So look, now that you have your
confidence back, we're going to get you
248
00:15:52,180 --> 00:15:54,460
regular basketball team. Come on, go
ahead. Take a shot.
249
00:16:02,960 --> 00:16:07,540
What do you expect? You have spina
colada.
250
00:16:20,230 --> 00:16:23,470
Thanks, I appreciate it, but I don't
have the time.
251
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
Kira?
252
00:16:29,430 --> 00:16:30,430
Yeah?
253
00:16:31,010 --> 00:16:34,030
Where did that boy come from? He wasn't
here when I went to bed last night.
254
00:16:34,470 --> 00:16:36,350
Oh, give him a break, Mom. He just got
out of prison.
255
00:16:41,010 --> 00:16:42,490
Kira, I'm kidding.
256
00:16:43,610 --> 00:16:47,290
He's the bass player for my band, and he
came over last night to finish a song.
257
00:16:48,410 --> 00:16:53,420
No. No, no, not in my house. See, that's
what happens when you let one little
258
00:16:53,420 --> 00:16:54,420
bitty rule slide.
259
00:16:54,680 --> 00:16:56,220
Nothing happened. We fell asleep.
260
00:16:57,220 --> 00:16:58,220
You fell asleep?
261
00:16:58,560 --> 00:17:01,800
Yes. What's the problem? I was in the
bed and he was on my floor.
262
00:17:02,620 --> 00:17:04,140
No, my floor.
263
00:17:04,400 --> 00:17:06,260
My floor, my house.
264
00:17:06,460 --> 00:17:09,819
And that boy is not welcome to sleep on
my floor in my house.
265
00:17:10,079 --> 00:17:13,079
Yep, the warden's back. Oh, yeah, she's
back and badder than ever.
266
00:17:13,400 --> 00:17:17,319
As long as you live in my house, you
will live by my rules. And there will be
267
00:17:17,319 --> 00:17:20,339
boys coming in at night and leaving in
the morning. None.
268
00:17:21,000 --> 00:17:23,240
Fine. Well, maybe then I'll just move
back in with Dad.
269
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
Oh!
270
00:17:24,859 --> 00:17:29,800
Oh, that reminds me. No more threatening
of moving out. You live here now, and
271
00:17:29,800 --> 00:17:31,460
you'll live here until you go to
college.
272
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
I'm the boss.
273
00:17:33,580 --> 00:17:36,920
I make the rules, and you live by them.
You understand me?
274
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Yeah. Yeah.
275
00:17:39,060 --> 00:17:41,040
And there will be no more drinking in
this house.
276
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
There will be no drinking.
277
00:17:43,020 --> 00:17:45,060
Over at your father's house of giggles
either.
278
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Yes, ma 'am.
279
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
Oh, a new rule.
280
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
You have to whistle all the way through
the door when you leave.
281
00:17:53,540 --> 00:17:55,460
What? Yeah, that's a new rule, Carrie.
Do it.
282
00:18:00,760 --> 00:18:01,380
That one
283
00:18:01,380 --> 00:18:08,640
probably
284
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
won't stick.
285
00:18:20,990 --> 00:18:25,050
Okay, so anytime Kira's over at your
house, I'd appreciate it if you wouldn't
286
00:18:25,050 --> 00:18:26,050
let her drink.
287
00:18:26,770 --> 00:18:31,010
And by appreciate it, I mean don't let
her drink.
288
00:18:33,590 --> 00:18:34,830
But I can still drink, right?
289
00:18:40,050 --> 00:18:42,110
Because he is boring.
290
00:18:44,410 --> 00:18:47,670
I think you're the one that's boring.
Oh, no, you are. No, you are. No, you
291
00:18:53,200 --> 00:18:56,240
I just have a little bit of homework and
then a band meeting at 7, so I should
292
00:18:56,240 --> 00:18:59,400
be home around 10 if that's all right.
Okay. Just check in with me, okay? I
293
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
will.
294
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Wow.
295
00:19:03,920 --> 00:19:06,400
Things seem to be really working out
over here, Reba. Yep.
296
00:19:06,720 --> 00:19:09,260
Yeah, I tried to tell Barbara Jean we
needed more boundaries.
297
00:19:09,460 --> 00:19:13,940
You did not. Yes, I did. You did not.
Yes, I did. I told you. I told you.
298
00:19:14,180 --> 00:19:18,480
Speaking of boundaries, I think we need
to talk about you guys bickering in
299
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
front of people all the time.
300
00:19:20,440 --> 00:19:21,860
We do not bicker.
301
00:19:30,600 --> 00:19:31,700
Hi, I'm here to check on Wheel.
302
00:19:32,120 --> 00:19:33,400
I think you have the wrong house.
303
00:19:33,640 --> 00:19:37,180
Oh, I'm sorry. I'm Coach Donahue. I was
looking for Jake Hart. We call him
304
00:19:37,180 --> 00:19:39,280
Wheel. I'm Jake's father. Can I help
you?
305
00:19:39,620 --> 00:19:42,360
Oh, sorry to hear about this Spina
Colada.
306
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Hey.
22679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.