All language subtitles for Reba s06e03 Trading Spaces
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:07,258
Hey, Mom.
2
00:00:07,260 --> 00:00:11,620
Oh, hey, Kira. You got in another
college application. This one's from
3
00:00:11,620 --> 00:00:12,620
Women's University.
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,960
An all -girls school? What's the point
of college?
5
00:00:19,260 --> 00:00:21,900
Kira, you got to get on this. College is
just right around the corner.
6
00:00:22,240 --> 00:00:24,920
No, Jake's around the corner getting
beat up by a girl.
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,240
Yeah, she really likes him.
8
00:00:30,220 --> 00:00:31,560
College is a long time away.
9
00:00:31,820 --> 00:00:33,400
Ten months is not a long time.
10
00:00:34,030 --> 00:00:36,890
Is it really? Only ten months? Yeah,
you're going to be gone before you know
11
00:00:37,630 --> 00:00:38,630
Wow, I guess I will.
12
00:00:39,090 --> 00:00:42,310
Yeah, and honey, if you don't take care
of this on your own, you'll be going to
13
00:00:42,310 --> 00:00:43,710
Good Buddy Trucking Academy.
14
00:00:45,530 --> 00:00:46,570
Jake, fetal position!
15
00:00:46,810 --> 00:00:47,810
Fetal position!
16
00:00:51,010 --> 00:00:52,690
Man, that chick really likes him.
17
00:00:53,950 --> 00:00:54,990
Mrs. H., what are you doing?
18
00:00:55,330 --> 00:00:57,810
What's it look like I'm doing? I'm
making a salad, you donkey.
19
00:00:59,080 --> 00:01:02,520
Yeah, I see that. In the middle of the
day, we have work to do. Do I have to
20
00:01:02,520 --> 00:01:06,240
remind you that I gave up a great
opportunity with Norris Realty to stick
21
00:01:06,240 --> 00:01:08,780
you? Apparently, because you bring it up
every ten seconds.
22
00:01:09,060 --> 00:01:14,140
And yet, you choose to waste time
feeding your family. I don't get it.
23
00:01:15,580 --> 00:01:18,980
Sam, look, I know you want to work
harder, so this is what I've come up
24
00:01:19,280 --> 00:01:23,000
Instead of us getting to the office at 8
o 'clock in the morning, we get there
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
at 7 .45.
26
00:01:24,300 --> 00:01:25,139
What do you think about that?
27
00:01:25,140 --> 00:01:28,420
Wow, with that go -get -em attitude, I'm
surprised you don't run the world.
28
00:01:30,260 --> 00:01:31,460
And just listen.
29
00:01:32,060 --> 00:01:36,280
Fifteen minutes adds up to six hours and
fifteen minutes a month.
30
00:01:36,500 --> 00:01:39,500
Heck, you've wasted twice that much just
noodling over there in the garage this
31
00:01:39,500 --> 00:01:40,680
week. Noodling? Noodling.
32
00:01:41,900 --> 00:01:43,120
Mrs. H.
33
00:01:44,590 --> 00:01:49,330
I have a surprise for you. It is cool,
it is awesome, and it is in the very
34
00:01:49,330 --> 00:01:53,370
garage that you just mentioned. Van, I
don't want to see two spiders mating
35
00:01:53,370 --> 00:01:54,370
again.
36
00:01:54,950 --> 00:01:56,710
Don't worry, she ate them after they did
it. Come on.
37
00:02:02,130 --> 00:02:03,130
Ta -da!
38
00:02:03,470 --> 00:02:06,310
Welcome to our new state -of -the -art
home office.
39
00:02:06,930 --> 00:02:09,610
Wow, so this is what you've been doing
over here.
40
00:02:11,610 --> 00:02:12,690
Okay, where's the lawnmower?
41
00:02:13,839 --> 00:02:14,839
Under your bed.
42
00:02:15,400 --> 00:02:16,880
Do you see, Mrs. H?
43
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Do you see?
44
00:02:18,520 --> 00:02:21,740
Now we don't have to go to the office to
work. You can come down here any time,
45
00:02:21,800 --> 00:02:24,600
day or night. Even in your bathrobe with
no makeup on.
46
00:02:24,860 --> 00:02:27,500
Just give me the heads up if you're
going to be doing that.
47
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Ring, ring.
48
00:02:30,040 --> 00:02:32,440
Hello, Reba Hart here in my new home
office.
49
00:02:33,000 --> 00:02:36,520
Oh, it's a good question, potential
client. Let me consult my newly
50
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
files.
51
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Oh, my.
52
00:02:41,180 --> 00:02:42,180
How convenient.
53
00:02:42,700 --> 00:02:46,500
A database of every listing in the
Houston area. Would you lookie there?
54
00:02:46,800 --> 00:02:49,500
My son -in -law is not a donkey.
55
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Paul, you're back.
56
00:02:51,760 --> 00:02:55,480
Huh? Yeah, and while I'm doing all this
work stuff, who's doing everything else
57
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
around the house?
58
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
You.
59
00:02:58,600 --> 00:03:00,940
Ding. What's that? Oh, yes, the
laundry's done.
60
00:03:02,700 --> 00:03:08,200
Now I take out the laundry right when
it's dry and fold it so it doesn't
61
00:03:08,200 --> 00:03:11,360
wrinkle, and then I iron it just the way
Van likes it.
62
00:03:13,450 --> 00:03:16,190
Well, Van, I gotta hand it to you. Looks
like you've thought of everything.
63
00:03:16,350 --> 00:03:20,610
That's right, because that's what you
get when your partner is a genius.
64
00:03:36,590 --> 00:03:38,370
And if you need some fresh air...
65
00:04:20,010 --> 00:04:23,010
This is H. I made a list of 200
potential clients that we need to call
66
00:04:23,010 --> 00:04:25,910
end of the day. I also written up some
really cool icebreakers.
67
00:04:26,430 --> 00:04:28,250
Hi, I'm Reba Hart, and I'm dying.
68
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
I'm dying?
69
00:04:31,830 --> 00:04:33,210
To sell your house.
70
00:04:34,490 --> 00:04:35,710
Got your attention, didn't it?
71
00:04:36,730 --> 00:04:40,710
I don't know, Van. Calling 100 people in
one day, isn't that a little much?
72
00:04:40,990 --> 00:04:44,090
No, no, because I was thinking, why is
North Realty so successful?
73
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
And then it hit me.
74
00:04:45,450 --> 00:04:47,750
It's because they sell more houses.
75
00:04:51,530 --> 00:04:53,410
You really do understand this business.
76
00:04:54,190 --> 00:04:57,510
I understand that if I wanted to be rich
and successful, I would have taken the
77
00:04:57,510 --> 00:05:01,710
offer from Norris Realty. Instead, I'm a
loyal, hardworking, good person with
78
00:05:01,710 --> 00:05:04,270
nice hair and a killer smile.
79
00:05:10,730 --> 00:05:13,170
That's not a killer smile. That's a
smile of a killer.
80
00:05:28,720 --> 00:05:29,980
Oh, aren't those the best?
81
00:05:30,320 --> 00:05:31,800
It's hard to believe they're fat -free.
82
00:05:32,140 --> 00:05:33,560
It's hard to believe they're food.
83
00:05:34,700 --> 00:05:37,220
I told you eating healthy would make you
feel better.
84
00:05:37,520 --> 00:05:41,020
Now, I know it's an adjustment, but,
honey, I'm just so proud of you.
85
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Okay, Dad.
86
00:05:43,700 --> 00:05:46,800
Double chili cheeseburger, a side of
onion rings, and a chocolate shake.
87
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
Oh.
88
00:05:49,180 --> 00:05:52,320
And they stamped your card so you got a
free apple pie. Yes.
89
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Brock?
90
00:05:55,420 --> 00:05:57,060
Honey? Oh, don't worry, baby.
91
00:05:57,550 --> 00:05:58,750
I'm going to eat this on the treadmill.
92
00:06:02,130 --> 00:06:09,030
The way that man eats just makes me so
mad I could spit, which I will
93
00:06:09,030 --> 00:06:11,810
not do because a lady doesn't spit.
94
00:06:12,710 --> 00:06:15,690
Although my aunt used to spit
professionally.
95
00:06:17,310 --> 00:06:18,710
She trained in France.
96
00:06:20,090 --> 00:06:24,150
Barbagine, I have something I want to
tell you, and when I do, I don't want
97
00:06:24,150 --> 00:06:25,750
to cry or make a big deal about it.
98
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
Oh, my gosh.
99
00:06:27,970 --> 00:06:29,930
Is it my aunt's saliva? Is she dead?
100
00:06:30,830 --> 00:06:31,830
Oh, God.
101
00:06:32,810 --> 00:06:34,270
Oh, God. No.
102
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
No.
103
00:06:37,470 --> 00:06:39,090
I want to move back in with my mom.
104
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
Oh.
105
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
I see.
106
00:06:46,090 --> 00:06:47,150
Please don't be upset.
107
00:06:47,430 --> 00:06:48,470
Oh. Oh.
108
00:06:49,070 --> 00:06:53,390
It's not about you. Yeah, I was, um...
You know, I was, uh...
109
00:06:55,020 --> 00:06:57,240
Yeah, I was just thinking about my aunt,
you know.
110
00:06:59,080 --> 00:07:00,900
I should really go see her.
111
00:07:01,100 --> 00:07:03,380
You know, I haven't seen her since she
won the Baton Rouge spit -off.
112
00:07:05,880 --> 00:07:09,600
Look, I know this isn't easy for you,
but I'm going to be going to college in
113
00:07:09,600 --> 00:07:12,220
less than a year, and I just want to
spend that time with my mom.
114
00:07:12,600 --> 00:07:13,680
You understand, right?
115
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
Oh, sure.
116
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Of course I do.
117
00:07:16,880 --> 00:07:19,080
So you're not upset or angry?
118
00:07:19,340 --> 00:07:20,880
Oh, no, honey, no.
119
00:07:21,900 --> 00:07:23,140
In fact, I'm actually...
120
00:07:23,550 --> 00:07:24,810
I'm actually kind of proud of you.
121
00:07:25,490 --> 00:07:26,830
I think you made the right decision.
122
00:07:27,870 --> 00:07:29,270
Thanks, Barbara Jean. Of course.
123
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
Johnson. Yeah.
124
00:07:57,620 --> 00:08:02,740
Even with 20 % capital gains, you're
looking at a profit of $60 ,219.
125
00:08:03,580 --> 00:08:06,340
Mom, can you help me with my homework?
Honey, I'm terrible at math.
126
00:08:07,560 --> 00:08:09,300
Mom! Stop whining.
127
00:08:09,540 --> 00:08:11,260
Oh, no, no, not you, sir. Oh,
128
00:08:12,260 --> 00:08:14,480
can you hang on just a second? I'm
getting another call. Thank you.
129
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
Ray Bahart.
130
00:08:16,680 --> 00:08:18,440
I've made 83 calls. How about you?
131
00:08:19,620 --> 00:08:23,040
Well, seven. But in fairness, number
four was lonely and wanted to talk about
132
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
her cats.
133
00:08:24,520 --> 00:08:27,880
Come on, Mrs. H, we need to concentrate.
The only thing that we should be
134
00:08:27,880 --> 00:08:31,620
focusing on is real estate, real estate,
real estate. By the way, when's dinner?
135
00:08:31,700 --> 00:08:33,000
Okay, then I gotta go.
136
00:08:34,059 --> 00:08:35,659
Okay, sir, now about your house.
137
00:08:35,900 --> 00:08:38,880
Mom, Elizabeth may or may not have
flushed something down the toilet.
138
00:08:39,100 --> 00:08:42,720
What? Well, let's just say her pink
dolly's missing and the bathroom is
139
00:08:43,120 --> 00:08:44,840
Well, stick your hand down the toilet.
140
00:08:45,060 --> 00:08:46,360
Oh, no, no, not you, sir.
141
00:08:47,300 --> 00:08:51,740
Hello? Mom, I need your help. Honey, I'm
cooking dinner. Jay, go help your
142
00:08:51,740 --> 00:08:52,739
sister clean up.
143
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
Ew, gross.
144
00:08:53,800 --> 00:08:54,950
Oh, you are so... Such a little girl.
145
00:08:55,490 --> 00:08:59,750
Mrs. H, you hung up on me, and I had to
come all the way from the office to talk
146
00:08:59,750 --> 00:09:00,449
to you.
147
00:09:00,450 --> 00:09:03,990
Van, dinner will be ready when it's
ready. This is not about dinner. This is
148
00:09:03,990 --> 00:09:05,190
about your poor work ethic.
149
00:09:05,410 --> 00:09:06,490
Poor work ethic?
150
00:09:06,710 --> 00:09:10,690
I've been busting my hump since 6 a .m.
Seven calls, you're barely scratching
151
00:09:10,690 --> 00:09:11,690
your hump.
152
00:09:14,490 --> 00:09:19,190
Van, look, I am trying my hardest, but I
have other responsibilities. I am the
153
00:09:19,190 --> 00:09:20,190
head of this household.
154
00:09:21,290 --> 00:09:24,870
that goes on around here has to come
through me. I have to juggle work and
155
00:09:24,870 --> 00:09:27,750
family. Well, so do I. Why do you think
I'm pushing it so hard? I don't know.
156
00:09:27,770 --> 00:09:30,110
Why are you? Because Cheyenne is having
a baby.
157
00:09:32,610 --> 00:09:34,410
I did not know that.
158
00:09:42,050 --> 00:09:47,070
Oh, babe, we're going to have another
baby!
159
00:09:48,030 --> 00:09:50,910
So this is why you've been acting so
insane. Yes.
160
00:09:51,710 --> 00:09:55,270
A baby is coming, and I guarantee you
it's going to show up with no money.
161
00:09:56,050 --> 00:09:58,690
Wait, wait, wait, wait, wait. Here's the
thing. Cheyenne doesn't want you to
162
00:09:58,690 --> 00:10:01,170
know. Hey, we're talking about my
grandchild here.
163
00:10:01,430 --> 00:10:02,990
Cheyenne's wishes mean nothing to me.
164
00:10:03,230 --> 00:10:04,230
Wait.
165
00:10:04,310 --> 00:10:07,330
Mrs. H, it just happened, and she
doesn't want you to worry.
166
00:10:07,870 --> 00:10:11,110
With your high blood pressure and short
fuse, you're a ticking bomb.
167
00:10:12,950 --> 00:10:15,010
When we tell people, you'll be the
first.
168
00:10:16,110 --> 00:10:17,590
Okay. I understand.
169
00:10:18,330 --> 00:10:22,390
I'll try to contain my excitement. Thank
you. And just don't gush and coo or
170
00:10:22,390 --> 00:10:23,369
she'll know something's up.
171
00:10:23,370 --> 00:10:24,370
Okay. Promise?
172
00:10:24,530 --> 00:10:25,530
Yes, Ben, I promise.
173
00:10:25,570 --> 00:10:26,590
Okay. Ah!
174
00:10:27,090 --> 00:10:30,250
What? I'm just going to the bathroom.
Well, if you're going to go on break,
175
00:10:30,370 --> 00:10:31,610
you're going to need to sign out.
176
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
Okay.
177
00:10:39,210 --> 00:10:40,930
There's no I in Reba.
178
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
Barbara Jean, is that you?
179
00:11:07,210 --> 00:11:08,530
What are you doing?
180
00:11:08,830 --> 00:11:11,190
I changed my mind. I'm not letting you
go.
181
00:11:11,590 --> 00:11:13,950
Why? I explained why I'm moving back.
182
00:11:14,170 --> 00:11:16,850
I want to spend time with my mommy. Oh,
please.
183
00:11:17,990 --> 00:11:21,050
No teenager wants to spend time with
their parents.
184
00:11:21,270 --> 00:11:24,190
You are doing this because Brock and I
are crazy.
185
00:11:25,790 --> 00:11:29,410
Well, as hard as it is to say this to
somebody who's chaining me into a room,
186
00:11:29,570 --> 00:11:31,070
you are not crazy.
187
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Oh, really?
188
00:11:32,760 --> 00:11:36,700
Kira, I have 400 Beanie Babies.
189
00:11:37,580 --> 00:11:40,460
I have them arranged by occupation.
190
00:11:41,780 --> 00:11:46,860
Your father, he's got a tan that makes
him look like a piece of Melba toast.
191
00:12:03,150 --> 00:12:05,930
Saying you guys can't be a little...
challenging.
192
00:12:07,390 --> 00:12:09,150
But I have loved living here.
193
00:12:15,350 --> 00:12:19,210
You mean it?
194
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
Yes.
195
00:12:22,310 --> 00:12:24,950
And what you said about teenagers is
true.
196
00:12:25,470 --> 00:12:28,390
I might have even felt that way about my
mom when I moved in here.
197
00:12:28,710 --> 00:12:29,910
But you've changed me.
198
00:12:31,050 --> 00:12:32,370
I've changed you?
199
00:12:33,260 --> 00:12:40,120
Hearing you talk... Hearing you talk
about Mom and how much you love her,
200
00:12:40,220 --> 00:12:42,620
it made me realize how special she is.
201
00:12:42,860 --> 00:12:44,060
I owe you for that.
202
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
Huh.
203
00:12:48,300 --> 00:12:53,400
I am responsible for the reunification
of you and your mother.
204
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Go to her.
205
00:12:59,180 --> 00:13:01,940
Go to your mother. She needs your love.
206
00:13:02,670 --> 00:13:08,030
I was kind of... Don't question my
wisdom. Just go.
207
00:13:08,310 --> 00:13:12,350
Go and love her with your newly healed
heart.
208
00:13:17,450 --> 00:13:18,670
I'm not crazy.
209
00:13:39,060 --> 00:13:42,920
You know, I don't know what made me
think of this, but when I was pregnant
210
00:13:42,920 --> 00:13:44,980
Jake, I ate a ton of ice cream.
211
00:13:45,560 --> 00:13:46,820
Yeah, and look what happened to him.
212
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
Can I hug you?
213
00:13:51,600 --> 00:13:52,600
What for?
214
00:13:52,820 --> 00:13:53,820
No reason.
215
00:13:55,500 --> 00:13:56,980
Oh, I love you, I love you.
216
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Mama,
217
00:14:00,900 --> 00:14:02,240
are you all right? You're acting weird.
218
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
Oh, I'm doing great.
219
00:14:03,800 --> 00:14:06,460
You know, I'm taking this new medication
from a high blood pressure, and it's
220
00:14:06,460 --> 00:14:07,460
really working.
221
00:14:07,939 --> 00:14:09,060
You smoking that medicine?
222
00:14:12,400 --> 00:14:14,720
You're so funny, you're funny enough for
two people.
223
00:14:16,060 --> 00:14:19,400
No, what I was talking about is that
since I've been taking this new
224
00:14:19,460 --> 00:14:23,240
my blood pressure is perfect, so you can
spring anything on me you want to, and
225
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
it's no problem.
226
00:14:24,620 --> 00:14:25,800
Boo! Jake,
227
00:14:26,980 --> 00:14:29,400
what do you mean, speaking up on me like
that? What are you thinking?
228
00:14:29,720 --> 00:14:32,340
But you just said that I... When do you
ever listen to me? Now get upstairs
229
00:14:32,340 --> 00:14:33,820
before you give me a heart attack!
230
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
Children.
231
00:14:44,100 --> 00:14:48,800
Hey, speaking of children, you know, I
was watching Elizabeth the other day and
232
00:14:48,800 --> 00:14:50,020
she seemed so lonely.
233
00:14:51,760 --> 00:14:54,880
We probably ought to get her a pet or a
baby.
234
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
Pet.
235
00:15:00,820 --> 00:15:02,240
Just thought I'd share that with you.
236
00:15:03,860 --> 00:15:04,920
Anything you want to share with me?
237
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Nope, I'm good.
238
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Okay.
239
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
We'll talk later.
240
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
Sorry, what was that?
241
00:15:14,680 --> 00:15:15,700
Nothing. Okay.
242
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Mom? Yes, honey.
243
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
Nothing.
244
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
Okay.
245
00:15:22,580 --> 00:15:26,060
Mom? Oh, yes, honey. Never mind. Oh,
Cheyenne, I'm getting dizzy. I ain't
246
00:15:26,060 --> 00:15:31,080
pregnant. I know, but you told me. After
we celebrate.
247
00:15:36,650 --> 00:15:38,690
when you were pregnant when you were in
high school? I thought this would be so
248
00:15:38,690 --> 00:15:39,690
much easier.
249
00:15:40,330 --> 00:15:43,370
Well, actually, this time it's a little
harder.
250
00:15:44,030 --> 00:15:45,030
What are you talking about?
251
00:15:45,150 --> 00:15:48,770
Well, with the new baby, Van and I,
we're going to move out.
252
00:15:49,830 --> 00:15:54,470
What? Yeah, we're a growing family and
there's no room here.
253
00:15:54,710 --> 00:15:55,750
Oh, sure there is.
254
00:15:56,130 --> 00:15:59,510
Heck, when I was born, we were living
with my grandparents and they kept me in
255
00:15:59,510 --> 00:16:00,670
shoebox on top of the radiator.
256
00:16:03,250 --> 00:16:05,830
We're no longer... We're no longer two
kids in high school trying to raise a
257
00:16:05,830 --> 00:16:08,450
baby. We're two adults with a growing
family.
258
00:16:09,290 --> 00:16:10,290
It's time.
259
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
Let's see.
260
00:16:20,210 --> 00:16:22,530
Come on, Mom.
261
00:16:23,330 --> 00:16:26,150
You had to know that this was going to
happen someday.
262
00:16:26,470 --> 00:16:27,470
Not really.
263
00:16:31,050 --> 00:16:33,490
I always thought that you guys would
never get your lives together and you'd
264
00:16:33,490 --> 00:16:34,490
just be here with me forever.
265
00:16:37,150 --> 00:16:40,630
Is that really what you wanted for us?
Well, a mother can dream, can't she?
266
00:16:42,550 --> 00:16:46,110
Look, Mom, Van's going to find a house
really close by and you can come over
267
00:16:46,110 --> 00:16:50,050
whenever you want. You don't want me
hanging around an old meddling mother
268
00:16:50,050 --> 00:16:51,050
-law barging in.
269
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Oh, Mom.
270
00:16:52,370 --> 00:16:53,370
Well, I have a lock.
271
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
I love you.
272
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
I love you, too.
273
00:17:00,430 --> 00:17:02,390
And I love you too, you little
troublemaker.
274
00:17:04,710 --> 00:17:07,369
What made you two make this big decision
right now?
275
00:17:08,170 --> 00:17:12,329
Well, Van was out in the garage looking
at these two spiders.
276
00:17:23,130 --> 00:17:24,369
What's this? Don't touch that.
277
00:17:25,310 --> 00:17:28,210
Those are all the listings on the market
today and a bunch of frozen waffles.
278
00:17:29,420 --> 00:17:31,320
I want the files to look really full.
279
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
And what's that?
280
00:17:34,440 --> 00:17:36,620
These are the houses that Cheyenne and I
are looking at.
281
00:17:36,860 --> 00:17:38,180
And why are you here?
282
00:17:38,760 --> 00:17:41,180
Is this the only place where you can
hide from the sunlight?
283
00:17:43,560 --> 00:17:46,660
Well, I heard that besides knocking up
my sister, you were actually good at
284
00:17:46,660 --> 00:17:48,480
something. I had to see it for myself.
285
00:17:48,840 --> 00:17:51,880
Well, now that you have, why don't you
go to the malt shop and hang out with
286
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
Potsy and Ralph?
287
00:17:55,780 --> 00:17:56,860
And what's with the tape?
288
00:17:59,630 --> 00:18:00,609
Why not?
289
00:18:00,610 --> 00:18:04,270
Because if you do, I will follow you to
college, stand up in front of your dorm,
290
00:18:04,330 --> 00:18:06,910
and tell everyone I see that I'm your
boyfriend.
291
00:18:07,510 --> 00:18:08,870
And I will say it like this.
292
00:18:11,390 --> 00:18:12,470
Here's my girlfriend.
293
00:18:12,690 --> 00:18:13,870
I love her.
294
00:18:19,410 --> 00:18:21,270
Sam, we need to talk. Have you signed
back in?
295
00:18:21,590 --> 00:18:25,070
Look, this thing with you and Cheyenne
moving out, I wasn't happy about it at
296
00:18:25,070 --> 00:18:28,210
first, but in the long run, I think
it'll be great for everyone.
297
00:18:28,780 --> 00:18:32,360
And I understand about you wanting to
work so hard for your family because
298
00:18:32,360 --> 00:18:34,340
family is the most important thing.
299
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Yep.
300
00:18:37,060 --> 00:18:38,940
That's my old carrot top.
301
00:18:40,080 --> 00:18:43,060
Yeah, and to prove it, I'm going to get
to work right now on this phone list.
302
00:18:43,100 --> 00:18:43,999
All right.
303
00:18:44,000 --> 00:18:46,380
Mom, is that how you really feel? Yep.
Work, work, work.
304
00:18:47,120 --> 00:18:50,880
Oh, because I actually wanted to move
back in with you.
305
00:18:54,540 --> 00:18:57,100
Don't mess with me, Kara, because right
now I'm very fragile.
306
00:18:59,170 --> 00:19:00,170
No, I mean it.
307
00:19:00,330 --> 00:19:05,250
Yes! I'm taking the day off. Well, Mr.
Diggs, we have work to do.
308
00:19:05,850 --> 00:19:07,050
Family comes first, Van.
309
00:19:07,470 --> 00:19:08,590
Let's go fix your room up.
310
00:19:10,490 --> 00:19:11,490
Sign out for me.
311
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
No, don't take it!
312
00:19:21,690 --> 00:19:23,970
I have got to move those shelves.
313
00:19:36,330 --> 00:19:37,770
We are finally adults.
314
00:19:38,050 --> 00:19:38,689
I know.
315
00:19:38,690 --> 00:19:41,610
This is the biggest thing to happen to
us since we became parents.
316
00:19:42,050 --> 00:19:43,250
You know, all thanks to your mom.
317
00:19:43,670 --> 00:19:47,310
She let us stay here when we needed
help, and now she's letting us leave.
318
00:19:47,510 --> 00:19:51,750
She is something else, isn't she? I just
hope when it comes time for us to let
319
00:19:51,750 --> 00:19:53,810
Elizabeth go, we can be as selfless as
she is.
320
00:20:07,820 --> 00:20:10,360
Mrs. H., what are you doing? I changed
my mind.
321
00:20:10,820 --> 00:20:11,840
Nobody's going nowhere.
322
00:20:13,960 --> 00:20:15,840
Start packing. I'll get the bolt
cutters.
323
00:20:18,360 --> 00:20:19,800
You got the back door, too?
324
00:20:20,020 --> 00:20:22,100
Tie some sheets together. We're going
out the window.
24366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.