All language subtitles for Reba s05e19 Here We Go Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:08,490
Okay, say the thing again. Reba, we got
it, okay? We know what to do.
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,790
Say the thing.
3
00:00:12,430 --> 00:00:16,050
Our family is happy. We have no
problems.
4
00:00:16,309 --> 00:00:17,330
Things are terrific.
5
00:00:18,870 --> 00:00:19,870
Thank you.
6
00:00:20,910 --> 00:00:24,390
You know, I don't know why you're so
tense about talking to this counselor.
7
00:00:24,730 --> 00:00:27,090
I mean, five years ago, you were the one
telling us we should tell him
8
00:00:27,090 --> 00:00:28,089
everything.
9
00:00:28,090 --> 00:00:31,050
Five years ago, we got sent to anger
management by the court.
10
00:00:31,580 --> 00:00:34,560
We're supposed to be part of an attempt
to save our marriage.
11
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Nice work, Brock.
12
00:00:39,600 --> 00:00:43,240
Mom, remember, this is our last court
-ordered visit. Be nice.
13
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Sorry, you're right.
14
00:00:45,120 --> 00:00:48,200
Okay, all we have to do is get this form
signed, and we never have to come back
15
00:00:48,200 --> 00:00:51,840
again. So, we have no problems?
Everybody's happy? Oh, wait a minute.
16
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Where's Barbara Jean?
17
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
I didn't tell her.
18
00:00:58,730 --> 00:01:01,090
They're trying to get out of therapy,
not get sent to the loony bin.
19
00:01:05,750 --> 00:01:09,010
Yeah, I cannot believe that you wore
that shirt after I told you not to.
20
00:01:09,370 --> 00:01:12,710
Oh, yeah? Well, maybe I wore this shirt
because you told me not to.
21
00:01:14,630 --> 00:01:15,890
What do you care what I wear?
22
00:01:16,090 --> 00:01:19,110
Because you're my husband, Van, and if
you look like a cowboy goober, it
23
00:01:19,110 --> 00:01:24,290
reflects badly on me. Oh, it's all about
you, isn't it, Cheyenne? Thanks a lot.
24
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Now I want goober.
25
00:01:26,210 --> 00:01:27,210
Knock it off.
26
00:01:27,440 --> 00:01:28,700
I'm going to make you say the thing
again.
27
00:01:31,140 --> 00:01:35,420
I'm a grown man, Cheyenne. I'll wear
what I want. Oh, grown man, Van, but
28
00:01:35,420 --> 00:01:36,540
still wearing Spider -Man underwear.
29
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Oh, yeah? Well, your underwear says
Friday on it, and it's Wednesday.
30
00:01:41,200 --> 00:01:43,560
Is there a problem out here?
31
00:01:44,500 --> 00:01:47,740
The only problem we have is trying to
figure out who loves who the most.
32
00:01:48,620 --> 00:01:49,620
I think it's me.
33
00:01:53,640 --> 00:01:55,620
All right, then. Van Montgomery.
34
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
You come in, please? Sure.
35
00:02:01,430 --> 00:02:04,910
Okay, before you go in, say the thing
again. Say it one more time for me. Come
36
00:02:04,910 --> 00:02:05,910
on. No.
37
00:02:06,130 --> 00:02:08,830
I've had enough people tell me what to
do today, thank you.
38
00:02:09,550 --> 00:02:11,390
Have fun, Irving Cowfreak.
39
00:02:12,510 --> 00:02:13,510
Hey, wait a minute.
40
00:02:13,630 --> 00:02:14,830
I gave him that shirt.
41
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
Really,
42
00:02:52,650 --> 00:02:53,990
Van, you don't have to lie on the couch.
43
00:02:54,610 --> 00:02:55,690
My dogs are tired.
44
00:02:58,790 --> 00:03:00,170
You know what this couch needs?
45
00:03:00,470 --> 00:03:01,650
A cup holder.
46
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
Okay, sit up now.
47
00:03:10,630 --> 00:03:13,790
So how would you say you and your wife
are getting along these days?
48
00:03:14,290 --> 00:03:15,310
You mean Cheyenne.
49
00:03:18,310 --> 00:03:19,310
Fine.
50
00:03:19,550 --> 00:03:21,390
I guess fine for being a married couple.
51
00:03:21,590 --> 00:03:22,970
I mean, everyone has their problems.
52
00:03:23,690 --> 00:03:27,050
It's not like we fight on a daily basis.
Some days I don't even see her.
53
00:03:29,710 --> 00:03:32,290
Come on, Doc, you're married. Give me
some sugar.
54
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
So there are problems.
55
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
Well, yes.
56
00:03:41,600 --> 00:03:44,140
It's just that she's so critical and
vain.
57
00:03:45,440 --> 00:03:47,800
Hi, I'm Cheyenne. I'm your queen.
58
00:03:51,380 --> 00:03:54,460
Fine, play your silly little game. Just
help me out to the car. Yeah, but I'm in
59
00:03:54,460 --> 00:03:56,160
the middle of a game. I said help me out
to the car.
60
00:03:58,100 --> 00:04:02,140
Well, the apartment was just so boring
before. It didn't make a statement of
61
00:04:02,140 --> 00:04:03,180
you are, and now it does.
62
00:04:03,460 --> 00:04:07,700
Oh, it sure does, but unfortunately that
statement is, I'm Cheyenne.
63
00:04:11,020 --> 00:04:16,300
life hello tramp oh she's hot
64
00:04:16,300 --> 00:04:22,700
i'm hot too hey cheyenne what you doing
65
00:04:22,700 --> 00:04:26,500
making a list of insulting names to call
van when he gets back from shaving his
66
00:04:26,500 --> 00:04:30,540
head if you have any interest in kissing
me tonight you will not eat those i
67
00:04:30,540 --> 00:04:37,300
want you to stop vomiting if i could
control it i'd do it on you right now.
68
00:04:37,400 --> 00:04:41,640
My body cannot possibly stretch anymore.
My ankles are fat. My back hurts. Van,
69
00:04:41,820 --> 00:04:43,940
will you please stop breathing down my
neck?
70
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Here's my book.
71
00:04:51,620 --> 00:04:53,500
I married a hot jerk.
72
00:04:54,920 --> 00:04:56,740
Did you pray that I wouldn't slap you?
73
00:04:59,700 --> 00:05:00,820
Why would we pray that?
74
00:05:02,980 --> 00:05:05,500
Shut up, Van. Shut up, Van. Shut up,
Van.
75
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Van, are you okay?
76
00:05:20,900 --> 00:05:25,380
I'm fine. I'm fine. I just feel like a
tremendous weight has been lifted.
77
00:05:27,440 --> 00:05:29,580
What did you and your stupid shirt say?
78
00:05:29,920 --> 00:05:30,920
You see that, Doc?
79
00:05:30,980 --> 00:05:33,480
See how she talks to Van? It makes Van
sad.
80
00:05:37,060 --> 00:05:39,520
Okay, Cheyenne, do you want to be next?
Oh, you bet I do.
81
00:05:40,040 --> 00:05:44,260
Wait a minute. Why don't I go in and
kind of explain what everybody's going
82
00:05:44,260 --> 00:05:45,099
say first?
83
00:05:45,100 --> 00:05:46,880
Oh, you'll get your chance. Yeah, you'll
get your chance.
84
00:05:48,010 --> 00:05:51,010
You want to know how smart she is, Doc?
Take a look at her underwear.
85
00:05:55,290 --> 00:05:56,330
I came out wrong.
86
00:05:57,630 --> 00:05:58,630
Okay,
87
00:06:00,850 --> 00:06:03,730
Cheyenne, this isn't about judging you.
He's a baby and he's a liar.
88
00:06:04,050 --> 00:06:08,250
What? Oh, yeah. The only reason we fight
is because he is so immature.
89
00:06:10,370 --> 00:06:12,310
Wow, didn't even make it to the couch.
Oh, yeah.
90
00:06:13,170 --> 00:06:14,850
You should hear some of these stories.
91
00:06:15,830 --> 00:06:16,830
He can be...
92
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Such an idiot.
93
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
Honey,
94
00:06:37,230 --> 00:06:39,570
why couldn't you have waited 30 seconds
to eat?
95
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
Why can't you cook?
96
00:06:42,190 --> 00:06:43,190
Diane!
97
00:06:43,490 --> 00:06:44,490
I'm okay.
98
00:06:44,510 --> 00:06:45,910
That was a close one.
99
00:07:24,590 --> 00:07:25,810
scare someone off with a lightsaber?
100
00:07:27,790 --> 00:07:29,670
I will if I use the force.
101
00:07:37,510 --> 00:07:38,510
What's it gonna be?
102
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
Shave it.
103
00:07:42,110 --> 00:07:43,130
Bet you hear this a lot.
104
00:07:43,950 --> 00:07:45,470
My old lady doesn't want me to do it.
105
00:07:49,230 --> 00:07:51,690
But I mean, it's my head.
106
00:07:52,250 --> 00:07:53,270
It should be my decision.
107
00:07:54,430 --> 00:07:56,150
I just hate when she's mad at me.
108
00:07:58,910 --> 00:08:00,110
I don't know. I don't know.
109
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
What do you think?
110
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
Okay.
111
00:08:06,910 --> 00:08:08,030
Okay, let's do it.
112
00:08:30,410 --> 00:08:32,470
So, Van, what exactly did you say?
Nothing.
113
00:08:32,690 --> 00:08:35,830
Just told a few stories. Oh, Lord, Reba,
the kid's been telling stories.
114
00:08:37,990 --> 00:08:38,969
Hey, Mom.
115
00:08:38,970 --> 00:08:39,970
Hey, Dad.
116
00:08:40,309 --> 00:08:42,169
Hey, best husband ever.
117
00:08:42,530 --> 00:08:44,750
Oh, Lord, Reba, we are doomed.
118
00:08:45,050 --> 00:08:48,310
They're going to want to put us all on
medication, and you can't drink when
119
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
you're on medication.
120
00:08:50,850 --> 00:08:52,190
Okay, just calm down.
121
00:08:52,450 --> 00:08:56,330
So the kids are crazy. It just makes it
that much more important that the adults
122
00:08:56,330 --> 00:08:57,390
don't act like they're nuts.
123
00:09:05,530 --> 00:09:08,250
That's like not inviting a chimp to a
banana factory.
124
00:09:11,510 --> 00:09:13,450
Maybe I will look good in a
straitjacket.
125
00:09:17,190 --> 00:09:17,710
What
126
00:09:17,710 --> 00:09:25,390
are
127
00:09:25,390 --> 00:09:26,390
you doing here?
128
00:09:26,470 --> 00:09:29,810
Well, the therapist called me and asked
me to join you. He said that my
129
00:09:29,810 --> 00:09:31,150
perspective was important.
130
00:09:33,260 --> 00:09:34,900
The therapist is an idiot.
131
00:09:36,560 --> 00:09:40,340
And you should avoid therapists at all
costs because they have the power to put
132
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
you away.
133
00:09:42,740 --> 00:09:44,720
If you bothered to watch Dr.
134
00:09:44,980 --> 00:09:48,180
Phil Reba, you would realize that
they're here to help.
135
00:09:48,480 --> 00:09:52,360
A half hour in an office or a TV studio
can fix anyone's life.
136
00:09:54,860 --> 00:09:58,960
Okay, who is next? Oh, I am, I am. Oh,
no, no, no, no, no, no. Is there a
137
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
problem? Problem?
138
00:10:01,089 --> 00:10:03,390
No problem at all. Go ahead, Barbara
Jean. Okay.
139
00:10:05,610 --> 00:10:06,610
She's a drinker.
140
00:10:12,230 --> 00:10:14,910
Ooh, University of Texas.
141
00:10:15,410 --> 00:10:16,690
Hey, my father went there.
142
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
My father.
143
00:10:19,710 --> 00:10:21,250
Oh, boy, it's all starting to come up.
144
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Actually,
145
00:10:24,310 --> 00:10:25,310
Mrs. Hart.
146
00:10:25,640 --> 00:10:28,720
I can schedule you for a separate
appointment for that, but for right now,
147
00:10:28,720 --> 00:10:31,820
here to talk about your marriage and
your relationship with Reba. I
148
00:10:31,980 --> 00:10:35,440
Yes, I am here to talk about Reba.
149
00:10:36,820 --> 00:10:38,820
So, Reba.
150
00:10:42,480 --> 00:10:44,020
Oh, boy, it's all starting to come up.
151
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
Can I give you a hug? Not if I was
choking on a piece of sausage.
152
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
Give me a boost.
153
00:11:07,150 --> 00:11:09,090
If I was your boss, we'd be sleeping
together by now.
154
00:11:13,310 --> 00:11:16,750
Wait, but try not to think of it as you
not being in the contest.
155
00:11:17,230 --> 00:11:20,730
Think of it as me saving you from making
a fool of yourself.
156
00:11:23,710 --> 00:11:30,370
Do you have a full -length mirror in
your house?
157
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Ding dong!
158
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
Yes, you are.
159
00:11:40,300 --> 00:11:43,080
What would you have said if I would have
said knock -knock? I would have said
160
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
you're a ding -dong.
161
00:11:45,780 --> 00:11:50,660
And maybe my clever little comments when
you're around are immature, but that's
162
00:11:50,660 --> 00:11:51,820
how I've dealt with this.
163
00:11:54,680 --> 00:11:57,040
This hasn't been easy for me, Barbara
Jean.
164
00:11:58,900 --> 00:12:04,040
Well, I am very sorry to hear that,
Reba. Okay.
165
00:12:05,180 --> 00:12:09,520
Because as you can imagine, it has just
been a freaking picnic.
166
00:12:09,790 --> 00:12:10,790
for me!
167
00:12:13,750 --> 00:12:20,650
You think your clever little comments
are tough for me
168
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
to handle?
169
00:12:23,450 --> 00:12:25,510
I'm the other woman, Reba.
170
00:12:26,150 --> 00:12:27,990
I'm the whore of Babylon!
171
00:12:32,770 --> 00:12:34,530
Reba, would you mind coming in?
172
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Where's Barbara Jean?
173
00:12:42,380 --> 00:12:45,040
She used the privacy exit. I sent her to
a colleague.
174
00:12:47,060 --> 00:12:49,180
That Barbara Jean, don't you just love
her?
175
00:12:49,520 --> 00:12:50,740
She can't help herself.
176
00:12:51,140 --> 00:12:53,220
I mean, she's always told those tall
tales.
177
00:12:53,760 --> 00:12:55,160
I think it's because she's so tall.
178
00:12:56,460 --> 00:12:58,520
It sounded pretty realistic to me.
179
00:12:58,720 --> 00:13:02,540
I'm only crazy because she made me that
way. You have no idea what she's really
180
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
like.
181
00:13:03,760 --> 00:13:10,260
Break it down, Mary!
182
00:13:29,160 --> 00:13:30,360
No sign of Curie yet.
183
00:13:31,220 --> 00:13:32,280
I'm going back in.
184
00:13:36,640 --> 00:13:38,080
Brock and I are having another baby.
185
00:13:39,600 --> 00:13:42,180
But Brock had a vasectomy. He's getting
it reversed.
186
00:13:44,240 --> 00:13:45,620
How'd you talk him into that?
187
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
He doesn't know yet.
188
00:13:49,180 --> 00:13:50,360
You're completely crazy.
189
00:13:53,160 --> 00:13:57,360
What she's trying to say is she has a
problem because she is attracted to you.
190
00:13:58,860 --> 00:13:59,980
Oh, you do smell good.
191
00:14:03,780 --> 00:14:04,780
Okay,
192
00:14:06,140 --> 00:14:09,460
no, I see. Barbara Jean, I know you love
Brock.
193
00:14:12,960 --> 00:14:14,580
Oh, I do.
194
00:14:15,080 --> 00:14:17,700
I really, I really do. I'm evil, that's
all.
195
00:14:18,700 --> 00:14:22,060
No, you're going through something
called transference. That's when
196
00:14:22,060 --> 00:14:24,060
your situation becomes attracted to
their therapist.
197
00:14:24,440 --> 00:14:26,220
Even some of the nerdy doctors get it.
198
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
So I'm not bad?
199
00:14:31,260 --> 00:14:34,040
You don't want to punish me?
200
00:14:42,240 --> 00:14:46,880
Trust me. No, no, you're a good person.
But since you're still flirting with me,
201
00:14:46,920 --> 00:14:50,440
I should probably refer you and Brock to
somebody else. So I'll tell Brock that
202
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
it's because I've taken on too much.
203
00:14:53,140 --> 00:14:58,540
Doctor, you are a wonderful, wonderful
man.
204
00:15:09,130 --> 00:15:10,570
Amazing grace.
205
00:15:17,670 --> 00:15:19,270
She took my gum.
206
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
It's me.
207
00:15:40,390 --> 00:15:42,510
Wait, let's be perfectly clear.
208
00:15:43,010 --> 00:15:44,190
The color is stunning.
209
00:15:45,170 --> 00:15:48,910
It's everything else that's freaky. Oh,
now, Rebo. No problem.
210
00:15:49,110 --> 00:15:51,810
Oh, the freaky thing she's done. This is
the freakiest.
211
00:15:52,090 --> 00:15:54,930
Well, I just wanted to try something
different. It's my hair.
212
00:15:55,230 --> 00:15:57,110
The only thing different is you're
underneath it.
213
00:15:59,170 --> 00:16:01,930
Hey, you know what? I don't think it's
really all...
214
00:16:10,860 --> 00:16:13,580
anywhere near my house or my kids. She's
banned.
215
00:16:13,900 --> 00:16:15,280
Oh, you can't be serious.
216
00:16:15,600 --> 00:16:16,860
I can't trust her judgment anymore.
217
00:16:17,180 --> 00:16:18,700
Who knows what else she's going to do?
218
00:16:18,960 --> 00:16:20,660
Worse than banned. She's banished.
219
00:16:21,920 --> 00:16:25,340
Hey, do you think now that I'm a
redhead, I'm going to get all fiery and
220
00:16:25,340 --> 00:16:30,600
-tempered, too? All right,
221
00:16:35,140 --> 00:16:36,140
listen up.
222
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Where is everyone?
223
00:16:37,740 --> 00:16:41,900
Oh, Van and Cheyenne were arguing. so I
made them wait out in the parking lot. I
224
00:16:41,900 --> 00:16:44,340
guess they kept arguing because the
police made them go home.
225
00:16:46,140 --> 00:16:49,140
I don't know what the heck happened to
Barbara Jean. Oh, the doctor referred
226
00:16:49,140 --> 00:16:50,820
to someone who could give her the proper
treatment.
227
00:16:51,240 --> 00:16:53,700
So if the lights start to dim, we know
what's happening.
228
00:16:57,080 --> 00:17:00,300
Okay, I think I have enough information
to make my recommendation.
229
00:17:00,780 --> 00:17:01,780
Whoa, whoa, wait.
230
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Don't I get to talk?
231
00:17:04,160 --> 00:17:07,280
I don't think that's necessary. Not
after talking to your wife and ex -wife.
232
00:17:07,480 --> 00:17:11,339
No, no, no. That's not fair. Come on.
You try being married to the frying pan
233
00:17:11,339 --> 00:17:12,460
and then to the fire.
234
00:17:14,060 --> 00:17:15,300
Oh, save it, Brock.
235
00:17:15,680 --> 00:17:18,960
You can talk about it at what I'm sure
will be our weekly sessions.
236
00:17:19,780 --> 00:17:22,560
It was my fault for trying to get the
family to act normal.
237
00:17:23,240 --> 00:17:24,300
Actually, this is normal.
238
00:17:24,640 --> 00:17:25,660
What are you, nuts?
239
00:17:27,220 --> 00:17:30,460
Normal families get into arguments. They
don't always get along.
240
00:17:30,660 --> 00:17:33,420
But you've managed to stick together and
talk it out.
241
00:17:33,790 --> 00:17:35,090
That's a functioning family.
242
00:17:35,610 --> 00:17:36,830
So we're done?
243
00:17:37,370 --> 00:17:40,450
Yeah, let me just go sign your form, and
you'll be off the hook for good.
244
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
Huh, great.
245
00:17:42,150 --> 00:17:44,670
Wow. It's great, huh? Really great.
246
00:17:45,930 --> 00:17:49,470
So what exactly were you going to talk
to him about the frying pan?
247
00:17:49,670 --> 00:17:50,649
Whoa, whoa, whoa.
248
00:17:50,650 --> 00:17:52,350
Nothing, nothing, okay? Wow.
249
00:17:53,090 --> 00:17:57,310
It's just that, you know, you have this
little tendency to get violent with
250
00:17:57,310 --> 00:17:58,310
people.
251
00:17:58,990 --> 00:18:00,550
Let's not leave it like this. Come here.
252
00:18:00,870 --> 00:18:01,870
Uh -uh.
253
00:18:28,280 --> 00:18:30,960
quit making up stories brock well you
know
254
00:19:12,560 --> 00:19:13,560
the lucky ones.
255
00:19:13,840 --> 00:19:17,000
Well, who knows? I mean, you did luck
out with my carrot.
256
00:19:21,800 --> 00:19:26,480
So, you don't mind if I take this and
run with it? No, I don't, Barbara Jean.
257
00:19:26,760 --> 00:19:30,400
Reba, I just wanted to tell you, you're
one of my favorite friends.
258
00:19:31,320 --> 00:19:32,500
Anyway, gotta run.
259
00:19:35,560 --> 00:19:38,680
He's not even Chinese. He just likes
messing with me.
260
00:20:13,130 --> 00:20:14,630
That's what I will say right now.
261
00:20:16,550 --> 00:20:18,590
Fan, you're six foot four with a baby.
19348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.