All language subtitles for Reba s05e14 The Goodbye Guy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:05,750
Now, previously on Reva... The audit
went great. You're gonna love yours.
2
00:00:08,750 --> 00:00:13,090
Turns out that was more of a charity for
the people who donated to it than it
3
00:00:13,090 --> 00:00:15,450
was for the poor Caymanians.
4
00:00:15,790 --> 00:00:17,530
So the charity was a scam?
5
00:00:17,770 --> 00:00:23,230
Scam is such an ugly word. No, it was
more of an illegal tax shelter.
6
00:00:23,690 --> 00:00:27,610
I'll be working with Mrs. Hart, and Dr.
Hart, you'll be down the hall with Agent
7
00:00:27,610 --> 00:00:29,130
Fung. But...
8
00:00:29,390 --> 00:00:31,730
But I thought we were going to do this
together. I mean, you didn't separate
9
00:00:31,730 --> 00:00:32,730
Barbara Jean and me.
10
00:00:32,870 --> 00:00:36,570
It's just our policy with divorced
couples. They're always so eager to tell
11
00:00:36,570 --> 00:00:37,570
each other.
12
00:00:39,870 --> 00:00:41,890
We owe the government $75 ,000.
13
00:00:42,470 --> 00:00:43,650
How did they find out?
14
00:01:18,760 --> 00:01:22,460
Do you realize what you've done? Now we
owe the government $75 ,000.
15
00:01:23,120 --> 00:01:26,380
Why are you blaming her? You're the one
that lied in the first place. Yeah.
16
00:01:26,740 --> 00:01:28,500
Cut it out, blabbermouth.
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,440
Okay, this is not happening. This can't
be happening.
18
00:01:31,820 --> 00:01:34,080
I don't have $37 ,000, Brock.
19
00:01:34,480 --> 00:01:38,040
Uh, actually, your share would be $37
,500.
20
00:01:38,380 --> 00:01:39,860
I'm splitting hairs. You go ahead.
21
00:01:40,820 --> 00:01:42,540
I'll never be able to pay my half.
22
00:01:43,080 --> 00:01:46,760
I only have $18 in my purse. I don't
even know who's on the $20 bill.
23
00:01:48,560 --> 00:01:51,560
You know, they just put Jack Nicklaus on
the Scottish five -pound note.
24
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
What?
25
00:01:56,960 --> 00:01:58,860
I'm a sucker for all things Scottish.
26
00:02:00,120 --> 00:02:02,720
I gotta do something about this, Brock.
Why me?
27
00:02:02,980 --> 00:02:05,780
Because you're the one who lied in the
first place. Then you went and married
28
00:02:05,780 --> 00:02:07,080
Kelly McCant. Shut up.
29
00:02:09,600 --> 00:02:12,560
Gee, with the wee little brain. Oh,
nice, nice.
30
00:02:12,860 --> 00:02:13,499
You know what?
31
00:02:13,500 --> 00:02:16,520
Brock, we can't talk to her when she's
like this. We should just leave. And
32
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
quickly. Reba.
33
00:02:18,410 --> 00:02:22,030
Hey, listen, maybe you could take out a
second mortgage on the house.
34
00:02:24,490 --> 00:02:25,490
Fourth.
35
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
Fourth?
36
00:02:28,810 --> 00:02:31,770
Good God, woman, what do you do with
your money?
37
00:02:32,490 --> 00:02:39,350
All right, look, maybe we can work out a
payment plan
38
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
with the IRS.
39
00:02:40,470 --> 00:02:44,050
Oh, yeah, how about a dollar a year for
37 ,000 years? Because that's all I
40
00:02:44,050 --> 00:02:45,050
can...
41
00:02:45,890 --> 00:02:51,290
Actually, it'd be $37 ,500. You know
what? Just get out.
42
00:02:51,510 --> 00:02:52,710
Listening to you gives me a headache.
43
00:02:54,350 --> 00:02:56,970
Fine. Come on, Barbara Jean. Let's leave
Reva alone.
44
00:02:58,230 --> 00:03:02,930
Reva, if it makes you feel any better,
I'm disgusted with myself, too.
45
00:03:03,670 --> 00:03:04,750
Okay, all right. Come on.
46
00:03:05,130 --> 00:03:06,690
Let's not leave it like this. Come here.
47
00:03:16,440 --> 00:03:19,040
We'll be
48
00:03:19,040 --> 00:03:23,920
right
49
00:03:23,920 --> 00:03:29,240
back.
50
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
I use the force.
51
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
Wait a minute, Dan.
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,780
When I went to sleep last night, didn't
you have hair?
53
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Yeah, I know.
54
00:04:15,940 --> 00:04:17,839
You know how I like to go to bed with
gum in my mouth?
55
00:04:20,120 --> 00:04:21,500
Well, I'm not doing that anymore.
56
00:04:36,640 --> 00:04:38,580
Cleaning the oven at 2 in the morning.
57
00:04:39,140 --> 00:04:40,560
Hey, maybe she's sleep cleaning.
58
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
I'm not asleep.
59
00:04:43,720 --> 00:04:46,840
I gotta figure a way out of this IRS
debt.
60
00:04:47,080 --> 00:04:49,720
And I do my best thinking when I'm
drinking. I mean cleaning.
61
00:04:54,940 --> 00:04:59,180
Well, is there anything that makes you
want to cook? Because I think the best
62
00:04:59,180 --> 00:05:00,180
when I'm eating.
63
00:05:01,560 --> 00:05:04,000
We've got big financial problems here.
64
00:05:04,300 --> 00:05:05,520
We're making some cutbacks.
65
00:05:05,740 --> 00:05:09,060
You ate yesterday, so technically, today
is your day off. Okay?
66
00:05:10,700 --> 00:05:12,340
I'm also thinking about selling the car.
67
00:05:12,560 --> 00:05:15,520
You're not going to get much for your
car. Not my car, Van's car. No.
68
00:05:17,060 --> 00:05:21,740
You will not sell Rhonda. I will see you
go to prison before I let that happen.
69
00:05:23,780 --> 00:05:30,680
Hey. Barbara Jean, how did you get in
70
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
here? I climbed in your bedroom window.
71
00:05:34,890 --> 00:05:37,110
knocking on your door at two in the
morning, Reba. That would be rude.
72
00:05:40,350 --> 00:05:42,090
Why are you even here at all?
73
00:05:42,330 --> 00:05:44,290
Because Brock's decided to sell our
house.
74
00:05:46,350 --> 00:05:50,730
What? He feels so guilty he wants to pay
the whole debt and the only way he can
75
00:05:50,730 --> 00:05:51,950
do that is to sell our house.
76
00:05:52,270 --> 00:05:55,990
I'm losing my home, Reba. My child is
going to be without a home.
77
00:05:56,590 --> 00:05:58,350
Does Mr. H have a broker yet? What?
78
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
Wait just a minute.
79
00:06:06,400 --> 00:06:10,840
Brock is taking care of the whole debt
with the IRS, and I'm not going to have
80
00:06:10,840 --> 00:06:12,020
you as a neighbor?
81
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Yeah.
82
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Isn't it awful?
83
00:06:20,900 --> 00:06:21,940
It's awfully something.
84
00:06:23,640 --> 00:06:27,520
I know. I mean, if I move out of this
block, I'm never going to see you
85
00:06:27,780 --> 00:06:29,760
Oh, no. Sure you will, Barbara Jean.
86
00:06:29,980 --> 00:06:32,700
You can sit up like twice a week. Shy
hand don't help me.
87
00:06:34,440 --> 00:06:36,600
Barbara Jean, I don't know what you want
me to do.
88
00:06:36,820 --> 00:06:41,040
Reba, I want you to get Brock to change
his mind. I mean, after all, you're the
89
00:06:41,040 --> 00:06:44,320
one that put that awful thought into
Brock's weak, impliable brain.
90
00:06:44,820 --> 00:06:49,500
No, no, no. I just told Brock to fix the
problem. His weak, impliable brain came
91
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
up with the rest.
92
00:06:51,220 --> 00:06:52,640
Well, I blame you.
93
00:06:52,940 --> 00:06:54,620
Of course you do, Barbara Jean.
94
00:06:55,720 --> 00:06:57,540
And you know a good way to get back at
her?
95
00:06:57,800 --> 00:06:59,280
Use me as your realtor.
96
00:07:05,420 --> 00:07:08,340
back at her. I'll drop her. She's dead
weight to me anyway, and I've been
97
00:07:08,340 --> 00:07:09,340
thinking about going solo.
98
00:07:09,560 --> 00:07:12,280
No, you haven't. Yes, I have.
99
00:07:15,920 --> 00:07:19,380
And I don't think I can work with Mrs. H
after what she's done.
100
00:07:20,560 --> 00:07:21,600
Well, what is it, Reba?
101
00:07:21,900 --> 00:07:24,900
Do I hire your backstabbing partner, or
do you help me?
102
00:07:32,040 --> 00:07:33,180
I'm sorry, Barbara Jean.
103
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
Come on, Barbara Jean.
104
00:07:38,000 --> 00:07:41,120
I'm going to find you a wonderful new
home where you can feel safe. What's
105
00:07:41,120 --> 00:07:41,879
price range?
106
00:07:41,880 --> 00:07:43,580
Not much. Then I can't guarantee you're
safe.
107
00:07:44,880 --> 00:07:47,180
Here. Let me walk you home.
108
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Hey,
109
00:07:54,240 --> 00:07:58,860
Barbara Jean.
110
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
Is this a bad time?
111
00:08:00,400 --> 00:08:01,880
Well, actually, yeah. Henry was just...
Great. Smile.
112
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
Everything's all sparkly.
113
00:08:06,790 --> 00:08:09,890
This is Jenny. She's going to be taking
pictures for the brochure. Hello?
114
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
Oh, Ben, wait.
115
00:08:12,030 --> 00:08:15,810
And since Jenny was going to be here, I
figured she'd take some pictures of me
116
00:08:15,810 --> 00:08:16,890
working my realtor magic.
117
00:08:18,570 --> 00:08:20,410
Down here by the couch. Ben, Ben.
118
00:08:20,930 --> 00:08:23,790
Oh, that's nice, Ben. I like that. Ben,
Ben, Ben.
119
00:08:27,470 --> 00:08:30,590
As much as I'm enjoying the light show,
we're not going to need to make your
120
00:08:30,590 --> 00:08:33,650
brochure anymore. Sure we are. Remember,
this is how we're going to get back at
121
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
Mrs. H.
122
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Yeah.
123
00:08:37,070 --> 00:08:39,030
But, Van, I don't want to get back at
Reba anymore.
124
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
Mm -hmm. Got it.
125
00:08:43,330 --> 00:08:46,710
Okay, Barbara Jean, don't start yelling
at me. I'm just here to help Van with
126
00:08:46,710 --> 00:08:52,210
his brochure. But, Mrs. H, remember
we're no longer in business together?
127
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
I had an epiphany.
128
00:08:59,780 --> 00:09:02,880
Do you all know what an epiphany is? Is
that some sort of booze? No.
129
00:09:04,580 --> 00:09:09,060
I was going over in my mind what
happened at Reba's house, and I said to
130
00:09:09,400 --> 00:09:12,980
I said, Babby J, that's my American Idol
name if I ever make it, fingers
131
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
crossed.
132
00:09:15,780 --> 00:09:20,960
I said, Babby J, Reba is never going to
let you move away from her.
133
00:09:21,780 --> 00:09:23,120
All right, now let me explain.
134
00:09:23,840 --> 00:09:26,760
Reba, how many times a day do you call
me?
135
00:09:27,100 --> 00:09:31,410
Zero. And how many times a day do you
come over here and pop in on me? Never.
136
00:09:31,630 --> 00:09:35,830
Now, how many times a day do I pop in on
you?
137
00:09:36,170 --> 00:09:39,730
Fifty. And apparently sometimes not
through a window. Exactly.
138
00:09:40,570 --> 00:09:46,130
Now, there's no way you would put up
with that if secretly you didn't like
139
00:09:48,690 --> 00:09:52,250
I don't know. I think somebody needs to
stop knocking back on the epiphany.
140
00:09:57,290 --> 00:10:02,710
She always does this. I get into trouble
and she pretends to be happy and calls
141
00:10:02,710 --> 00:10:07,190
me a moron and a butt, you know. But
then at the end of the day, she rides in
142
00:10:07,190 --> 00:10:11,190
and saves me. She's like my guardian
angel with a really mean sense of humor.
143
00:10:13,930 --> 00:10:17,030
Barbara Jean, this thing is bigger than
the both of us.
144
00:10:17,250 --> 00:10:20,830
We're a mirror pawn in God's great chess
game of life.
145
00:10:22,010 --> 00:10:26,010
And it looks like your pawn is going to
be way on the other side.
146
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
of the chess board.
147
00:10:27,890 --> 00:10:31,750
Oh, okay, that's right. I'm a pawn. All
right, I'll play along, Reba.
148
00:10:32,010 --> 00:10:36,330
Okay, Van, let's go get some pictures of
the birdbath for that brochure. Okay.
149
00:10:38,450 --> 00:10:41,350
Birds take baths. Okay, let me get my
pigeon loofah.
150
00:10:45,410 --> 00:10:46,930
Hey, Mom, is Dad here?
151
00:10:47,370 --> 00:10:48,930
Oh, honey, I don't know. I just got here
myself.
152
00:10:49,370 --> 00:10:50,870
Well, would you give this to him?
153
00:10:51,510 --> 00:10:52,990
These have a range of over two miles.
154
00:10:53,500 --> 00:10:56,280
So I can call him when he gets to his
new house. Will do, Jake.
155
00:10:56,520 --> 00:10:59,420
And he's still going to be able to coach
my basketball team, right?
156
00:10:59,640 --> 00:11:02,980
Oh, yeah, you bet. And on Thursdays, we
go to that diner and have waffles.
157
00:11:03,460 --> 00:11:04,820
We can still do that, right?
158
00:11:06,020 --> 00:11:07,020
Absolutely, honey.
159
00:11:07,400 --> 00:11:10,720
It's going to be just like when he was
over at his condo. You'll get to see him
160
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
all the time.
161
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Cool. Yeah.
162
00:11:13,020 --> 00:11:16,300
And be sure to give him that walkie
-talkie, okay? I sure will. You bet.
163
00:11:20,720 --> 00:11:22,220
Hey, did I just hear Jake?
164
00:11:22,600 --> 00:11:25,960
Oh, yeah, he left that for you. He said
he wanted to be able to talk to you when
165
00:11:25,960 --> 00:11:27,020
you get into your new house.
166
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
Oh.
167
00:11:28,820 --> 00:11:30,760
Well, I don't think it's going to work
at my new place.
168
00:11:31,340 --> 00:11:33,580
Oh, yeah, he said it has a range of over
two miles.
169
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Yeah, well, Reba, we're not going to be
moving around here.
170
00:11:38,100 --> 00:11:39,700
We're moving to Las Vegas.
171
00:11:43,160 --> 00:11:44,300
Hey, Dad, it's me.
172
00:11:44,520 --> 00:11:46,000
Just wanted to tell you I love you.
173
00:11:51,460 --> 00:11:52,500
Copy that, little buddy.
174
00:11:59,120 --> 00:12:01,540
Brock, get back in here. We need to talk
about this.
175
00:12:01,900 --> 00:12:04,340
What is it, Reba? You can't move to Las
Vegas.
176
00:12:04,660 --> 00:12:07,760
Sure I can. It's one of the fastest
growing cities in America, and they need
177
00:12:07,760 --> 00:12:10,140
dentists. Young, ambitious dentists.
178
00:12:10,340 --> 00:12:12,100
You're not even two out of three of
those things.
179
00:12:13,420 --> 00:12:14,540
And what about Jake?
180
00:12:15,040 --> 00:12:18,500
Oh, to tell you the truth, I think Jake
would be better off without me.
181
00:12:19,240 --> 00:12:21,680
That's not true. Jake still needs a
father. Does he?
182
00:12:22,040 --> 00:12:25,680
You know, this whole IRS thing has made
me realize it's just one more time that
183
00:12:25,680 --> 00:12:29,380
I've hurt the people I care about. I
mean, face it, Reba, I'm like a tornado.
184
00:12:29,600 --> 00:12:33,340
Made a mess of my life and everyone
else's life I'm close to. I can't
185
00:12:33,340 --> 00:12:34,500
you're even considering this.
186
00:12:34,900 --> 00:12:36,540
Yeah? Well, I am.
187
00:12:37,500 --> 00:12:39,880
So you're tearing this family apart over
money.
188
00:12:40,380 --> 00:12:42,300
Brock, you're making a huge mistake.
189
00:12:42,620 --> 00:12:43,439
You know what?
190
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
You may be right.
191
00:12:44,600 --> 00:12:48,170
But fortunately... Making mistakes seems
to be the only thing that I've been
192
00:12:48,170 --> 00:12:49,170
good at lately.
193
00:12:49,250 --> 00:12:50,630
Yeah, that and being a butt.
194
00:12:58,230 --> 00:13:00,430
Stupid, stupid, stupid, stupid.
195
00:13:01,450 --> 00:13:02,349
Uh -oh.
196
00:13:02,350 --> 00:13:04,390
You're muttering. Someone did something
dumb.
197
00:13:04,710 --> 00:13:08,350
Only your dad could take a wonderful
gesture like moving Barbara Jean away
198
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
me and wreck it.
199
00:13:09,650 --> 00:13:11,470
He wants to move to Las Vegas.
200
00:13:11,930 --> 00:13:15,190
What? Yeah, yeah, yeah. He wants to move
far away because he's on this
201
00:13:15,190 --> 00:13:18,970
kickabout. All the bad stuff he's done
and how he's ruined everybody else's
202
00:13:18,970 --> 00:13:20,750
lives. Well, Mom, that is so not true.
203
00:13:21,250 --> 00:13:24,350
Did you tell him how great he is? Did
you remind him of all the good stuff
204
00:13:24,350 --> 00:13:24,869
he's done?
205
00:13:24,870 --> 00:13:27,490
I don't think I'm the best person for
that job.
206
00:13:29,410 --> 00:13:34,170
Mom, Vegas, we have to do something. I
don't want Dad moving to Utah.
207
00:13:42,250 --> 00:13:43,590
Cheyenne, Las Vegas is in Nevada.
208
00:13:44,870 --> 00:13:47,430
Oh, I'm sorry. I thought you said Los
Angeles.
209
00:13:53,290 --> 00:13:55,350
Jean, just take a look at the property.
210
00:13:55,590 --> 00:13:57,890
Dan, it's a waste of time.
211
00:13:58,310 --> 00:14:01,910
Reba is never going to let this happen.
She's a stopper, remember?
212
00:14:03,190 --> 00:14:05,390
Dan, stop trying to sell him a house.
Why?
213
00:14:05,630 --> 00:14:07,810
Because I'm going to talk Brock into
staying.
214
00:14:11,790 --> 00:14:12,729
Call Babby J.
215
00:14:12,730 --> 00:14:15,450
I knew you weren't going to let this
happen.
216
00:14:15,810 --> 00:14:19,870
Oh, Reba, I wish I knew the words to
reunited by peaches and herb.
217
00:14:21,930 --> 00:14:24,230
I'm not doing this for you. I'm doing it
for Jake.
218
00:14:24,490 --> 00:14:26,350
Right. For Jake.
219
00:14:26,830 --> 00:14:30,590
Yeah, it's best that we leave our bond
unspoken. We'll just share a look.
220
00:14:35,470 --> 00:14:37,790
Barbara Jean, she's serious.
221
00:14:37,990 --> 00:14:39,510
Dad wants you guys to move to Vegas.
222
00:14:39,810 --> 00:14:41,450
What? Yeah, the one in Nevada.
223
00:14:43,890 --> 00:14:47,650
Mr. H can't move to Vegas. I'm not
licensed to sell houses in Vegas.
224
00:14:47,870 --> 00:14:49,230
Yeah, and I can't live in Vegas.
225
00:14:49,530 --> 00:14:51,830
I'm not allowed within 500 feet of Wayne
Newton.
226
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Okay.
227
00:14:54,850 --> 00:14:55,850
All right.
228
00:14:55,970 --> 00:14:57,330
Everybody just calm down.
229
00:14:57,690 --> 00:15:01,290
Why don't we make a list of all the
stuff that Brock is good at, then I'll
230
00:15:01,290 --> 00:15:04,230
it over there and use that to talk him
into staying.
231
00:15:04,450 --> 00:15:05,450
Okay.
232
00:15:05,950 --> 00:15:06,929
For Jake.
233
00:15:06,930 --> 00:15:08,790
Right. For Jake.
234
00:15:09,070 --> 00:15:10,130
Okay. Yeah.
235
00:15:10,690 --> 00:15:12,030
You're creeping me out.
236
00:15:14,350 --> 00:15:16,770
Okay, yeah. I'm creeping you out. Okay.
237
00:15:17,910 --> 00:15:21,610
Okay, good things about Brock. Go. I've
got plenty of good things to say about
238
00:15:21,610 --> 00:15:24,330
Brock. You don't get to talk. He's not
moving away from you.
239
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
Cheyenne.
240
00:15:27,330 --> 00:15:28,330
Pass.
241
00:15:32,370 --> 00:15:33,370
Pass.
242
00:15:34,010 --> 00:15:36,930
Well, come back to me. I'm not good at
doing this under pressure.
243
00:15:43,820 --> 00:15:44,719
You get to pass.
244
00:15:44,720 --> 00:15:48,620
Bam. All right, look, I like Mr. H a
lot, so let's quickly review.
245
00:15:48,820 --> 00:15:49,820
Okay. We got affair.
246
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
We got a divorce.
247
00:15:51,120 --> 00:15:56,960
We got midlife crisis, separation from
the new wife, lying to the IRS,
248
00:15:56,960 --> 00:15:58,700
ruin. Cheats at golf.
249
00:15:59,140 --> 00:16:01,740
He's always in the bathroom when the
dinner check comes.
250
00:16:04,060 --> 00:16:05,060
Oddly tan.
251
00:16:05,240 --> 00:16:06,420
Oh, all right, all right.
252
00:16:08,740 --> 00:16:10,720
That's it. I'll just do something on my
own.
253
00:16:11,000 --> 00:16:12,560
He's a caring and attentive lover.
254
00:16:18,570 --> 00:16:19,570
meeting's over.
255
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
Hey, Brock.
256
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Hey.
257
00:16:37,730 --> 00:16:38,730
What are you doing?
258
00:16:39,510 --> 00:16:46,070
Oh, oh, I was just getting in one last
tan on my tan blaster 2000 before I send
259
00:16:46,070 --> 00:16:47,070
it back.
260
00:16:51,280 --> 00:16:52,860
I don't want to stand out in the desert.
261
00:16:53,260 --> 00:16:55,800
Really? Are there a lot of orange people
in Las Vegas?
262
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Yes.
263
00:17:01,120 --> 00:17:05,579
Well, look, Brock, I was telling the
kids about what you said about the
264
00:17:05,579 --> 00:17:06,940
and ruining people's lives.
265
00:17:07,579 --> 00:17:10,839
Man, you should have heard them singing
your praises.
266
00:17:11,859 --> 00:17:13,800
Really? What did they say?
267
00:17:14,119 --> 00:17:18,520
Well, what happened is they were all
yelling.
268
00:17:19,050 --> 00:17:23,530
Yelling about all the great stuff you do
and talking at the same time. Man, it
269
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
was like a love fest.
270
00:17:24,990 --> 00:17:27,510
Looking at the calendar saying, what is
this, Brock Day?
271
00:17:29,310 --> 00:17:31,890
Really, what did Cheyenne say? Why do
you push?
272
00:17:34,350 --> 00:17:36,130
They couldn't think of anything, could
they?
273
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
No.
274
00:17:38,990 --> 00:17:39,990
But they tried.
275
00:17:40,590 --> 00:17:42,750
You should have seen how hard they
tried.
276
00:17:43,330 --> 00:17:45,430
Didn't that show you how much they care?
277
00:17:46,719 --> 00:17:50,480
Look, I know they do. I know they do. I
just don't want to hurt anyone anymore,
278
00:17:50,620 --> 00:17:52,060
and that's why I'm leaving.
279
00:17:52,560 --> 00:17:56,240
That's not called leaving, Brock. That's
called running away. And that's what
280
00:17:56,240 --> 00:17:58,220
you do every time things get tough.
281
00:17:58,520 --> 00:17:59,620
What are you talking about?
282
00:17:59,900 --> 00:18:01,040
What am I talking about?
283
00:18:01,240 --> 00:18:05,060
I'm talking about when things got tough
between you and me, you ran to Barbara
284
00:18:05,060 --> 00:18:08,420
Jean. And when things got tough between
you and Barbara Jean, you ran to the
285
00:18:08,420 --> 00:18:09,139
golf course.
286
00:18:09,140 --> 00:18:12,460
And when things are getting tough around
here, you're running off to Las Vegas.
287
00:18:12,500 --> 00:18:14,660
I'm just trying to do what I think is
best for everyone.
288
00:18:15,150 --> 00:18:18,010
Breaking up a family is not good for
anybody, Brock.
289
00:18:22,090 --> 00:18:24,710
We did that once before. Let's not do
that again.
290
00:18:26,250 --> 00:18:28,350
Are we still a family, Reba?
291
00:18:29,750 --> 00:18:32,390
As crazy as it sounds, yes.
292
00:18:34,190 --> 00:18:37,650
With everything we've got going against
us, Brock, it shouldn't work.
293
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
But it does.
294
00:18:42,670 --> 00:18:44,910
And that's why I'm able to tell you
this.
295
00:18:46,690 --> 00:18:48,750
You got a white patch on the back of
your neck.
296
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
Wow.
297
00:19:05,370 --> 00:19:09,570
Mrs. H, I hope you're H -A -P -P -Y.
298
00:19:12,110 --> 00:19:14,010
Actually, I'm C -R -A -B -B -Y.
299
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
Oh!
300
00:19:19,250 --> 00:19:23,790
I just talked to Mr. H, and thanks to
Little Miss Susie Do -Right, that's you,
301
00:19:23,790 --> 00:19:25,270
lost two commissions.
302
00:19:25,570 --> 00:19:28,150
The one that I would have gotten from
selling their house, and the one that I
303
00:19:28,150 --> 00:19:29,610
would have gotten from selling them a
new one.
304
00:19:30,190 --> 00:19:33,350
Three, actually, because when I heard
about it, I was with another client. I
305
00:19:33,350 --> 00:19:37,430
lost my temper and took it out on them.
Excuse me, Mr. Montgomery, what's a
306
00:19:37,430 --> 00:19:39,890
bonus room? It's a bonus! Be happy!
307
00:19:46,830 --> 00:19:50,690
So they're not moving to Las Vegas?
That's right, Miss Susie. Two and two
308
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
four.
309
00:19:51,810 --> 00:19:53,150
They're not going anywhere.
310
00:19:53,950 --> 00:19:58,330
Mr. H is going to come up with the money
somehow to pay off the IRS. That does
311
00:19:58,330 --> 00:20:00,210
not involve me getting a commission.
312
00:20:01,930 --> 00:20:06,350
You know what? We should put up a
billboard of you holding a gun that
313
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
Nobody move!
314
00:20:15,190 --> 00:20:16,910
Yet, Barbara Jean is still going to be
my neighbor.
315
00:20:19,930 --> 00:20:26,830
So, how does that make you feel, Mrs. H?
316
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Pass.
317
00:20:32,890 --> 00:20:35,750
Well, anyway, I think there's something
wrong with Mr. H. I think he's sick.
318
00:20:35,930 --> 00:20:38,410
Because he's got a giant red patch on
the back of his neck.
319
00:20:42,960 --> 00:20:45,660
Fresh Twins is next on the WB Friday.
24788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.