All language subtitles for Reba s05e05 No Good Deed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
Hey. Hey, Barbara Jean.
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,880
Where you been for the last couple of
days, and when you going back?
3
00:00:11,340 --> 00:00:15,780
Forgive me for not dropping by as much
as we would both like, but since the
4
00:00:15,780 --> 00:00:19,640
hurricane, I have been swamped with my
volunteer duties as head of the Save the
5
00:00:19,640 --> 00:00:22,740
Dog campaign, or as I like to call it,
STD.
6
00:00:27,150 --> 00:00:29,630
So how's your little foster puppy
working out? Oh, great.
7
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
He's so cute.
8
00:00:31,350 --> 00:00:34,810
Jake's been playing with him all morning
and being so jealous that he put bacon
9
00:00:34,810 --> 00:00:35,810
fat behind his ears.
10
00:00:37,130 --> 00:00:38,130
That's how I got Brock.
11
00:00:42,910 --> 00:00:44,050
Listen, we got a problem.
12
00:00:44,330 --> 00:00:48,270
What's up? The dogs' family saw the
picture I put online, and after the
13
00:00:48,270 --> 00:00:50,830
hurricane, they were bused here to
Houston, so they're going to be here in
14
00:00:50,830 --> 00:00:51,830
ten minutes.
15
00:00:52,130 --> 00:00:55,370
Oh, well, we knew it was going to
happen. It just happened sooner than we
16
00:00:55,370 --> 00:00:56,370
expected.
17
00:00:56,810 --> 00:00:58,430
We better go break the news to Jake.
18
00:00:58,670 --> 00:00:59,810
This thing will be easy.
19
00:01:01,310 --> 00:01:03,370
I think I'm going to call him Jake Jr.
20
00:01:03,790 --> 00:01:07,170
I love him so much, I want him to be my
son.
21
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
Oh, Lord.
22
00:01:11,030 --> 00:01:13,510
Reba, this is the most painful part of
STD.
23
00:01:16,170 --> 00:01:17,170
Hey, Jake.
24
00:01:17,490 --> 00:01:20,370
We have some great news about the dog.
25
00:01:20,940 --> 00:01:24,440
You know how we talked about the best
situation would be if his family found
26
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
and could come get him?
27
00:01:25,540 --> 00:01:28,460
Well, they have, and they're coming by
to pick him up today.
28
00:01:29,200 --> 00:01:30,440
You going to be okay with this?
29
00:01:30,840 --> 00:01:32,400
Mom, it's not about me.
30
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Jake Jr. is going to be with his family.
31
00:01:36,260 --> 00:01:37,460
That's why we did this.
32
00:01:38,440 --> 00:01:41,960
My sweet, sweet little man. You
understand charity.
33
00:01:42,700 --> 00:01:45,720
Even though it's hard on us, we always
help those in need.
34
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
You get that.
35
00:01:47,820 --> 00:01:49,180
Which reflects well on me.
36
00:01:52,470 --> 00:01:53,470
It's them.
37
00:01:53,550 --> 00:01:56,650
Okay, now remember, these people have
had a tough time.
38
00:01:56,970 --> 00:02:00,830
Let's make sure that we stay upbeat and
positive and not dwell on everything
39
00:02:00,830 --> 00:02:02,170
that they've been through. Got it, Van?
40
00:02:05,410 --> 00:02:09,310
Hi, I'm Ruby Jackson, and this is my
grandson, Darnell.
41
00:02:09,710 --> 00:02:12,150
Oh, you poor, miserable wretches.
42
00:02:12,870 --> 00:02:15,090
You were almost swallowed up by the sea.
43
00:02:18,070 --> 00:02:19,890
Farm team, let them go. They suffered
enough.
44
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Hi, I'm Reba Hart.
45
00:02:23,940 --> 00:02:24,940
Hi, Reba.
46
00:02:25,720 --> 00:02:27,120
Grandma, it's Jambalaya.
47
00:02:29,160 --> 00:02:33,080
This is so kind of you, Reba. Well,
Ruby, actually, the kindness was mine.
48
00:02:33,760 --> 00:02:37,200
Hi, I'm Barbara Jean Hart, and I'm the
face of STD.
49
00:02:43,320 --> 00:02:47,160
Well, thank you all for taking care of
our dog. Well, we were very happy to.
50
00:02:47,200 --> 00:02:49,500
We're very glad that Jambalaya gets to
go home with his family.
51
00:02:49,940 --> 00:02:51,620
Well, unfortunately, he's not.
52
00:02:52,040 --> 00:02:54,120
We're staying down at the shelter and
they don't take pets.
53
00:02:54,560 --> 00:02:58,680
But a kennel has volunteered to take
him. A kennel? You mean doggy jail?
54
00:02:58,920 --> 00:03:02,060
No, a shelter like the one that we're
living in except for dogs.
55
00:03:02,300 --> 00:03:04,600
But thank you for pointing out the
similarities to jail.
56
00:03:08,360 --> 00:03:10,620
Come on, baby. We got to get back to the
shelter now.
57
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
Okay, you know what?
58
00:03:15,880 --> 00:03:19,460
We have plenty of room. Why don't y 'all
just stay here with us, all of you?
59
00:03:19,800 --> 00:03:22,740
Oh, no, Reba, that's asking too much.
No, it's not, really.
60
00:03:23,180 --> 00:03:24,500
Really, we can make room.
61
00:03:25,000 --> 00:03:29,280
Stay with us. Don't go back down there
to that shelter. Yeah, it's horrible and
62
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
cold and full of homeless people.
63
00:03:35,480 --> 00:03:36,600
Does she live here?
64
00:03:36,840 --> 00:03:38,400
No. Then we'll stay.
65
00:03:47,500 --> 00:03:51,720
stupid copy machine breaks down every
other day, and so I took the flyer and I
66
00:03:51,720 --> 00:03:54,980
put it in the fax machine, but then the
fax machine jammed, so we don't have any
67
00:03:54,980 --> 00:03:56,440
flyers for our open house tomorrow.
68
00:03:56,920 --> 00:03:59,500
You think you had it rough? I had to
listen to you all the way home.
69
00:04:02,420 --> 00:04:04,900
I'm sorry, Van. I'm just in a terrible
mood.
70
00:04:05,240 --> 00:04:07,020
I really shouldn't be around people
today.
71
00:04:12,600 --> 00:04:14,440
This is H.
72
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
Do you see him, too?
73
00:04:26,570 --> 00:04:30,910
is changing fast. Who I am is who I want
to be.
74
00:04:31,970 --> 00:04:37,310
A single mom who works too hard, who
loves her kids and never stops.
75
00:05:01,920 --> 00:05:04,460
Oh, Ruby girl, you're so crazy.
76
00:05:06,480 --> 00:05:07,860
Yo, Reeves, man.
77
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
What's up?
78
00:05:10,280 --> 00:05:11,520
Hey, Barbara Jean.
79
00:05:11,780 --> 00:05:13,920
What is going on here? A miracle.
80
00:05:14,340 --> 00:05:17,840
Grandma Ruby finally got in touch with
her family, and she was going to meet
81
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
at the shelter, but I said, that's
silly.
82
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
There's tons more room at Reba's house.
83
00:05:24,740 --> 00:05:27,040
Barbara Jean, did you do something with
your hair?
84
00:05:27,420 --> 00:05:28,880
Yeah, yeah. Do you like it?
85
00:05:29,500 --> 00:05:32,480
Felicia did it. I won't have to wash my
hair for a month.
86
00:05:35,000 --> 00:05:40,200
Something smells great and I'm hungry.
87
00:05:40,700 --> 00:05:42,700
What an awesome convergence of
circumstances.
88
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
I feel you, V.
89
00:05:45,600 --> 00:05:47,260
There's food in the kitchen, you know
what I'm saying?
90
00:05:48,620 --> 00:05:51,280
No. No, I don't. I do.
91
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Word.
92
00:05:55,310 --> 00:05:59,370
I don't have enough room here for all
these people. First off, they're called
93
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
peep.
94
00:06:01,290 --> 00:06:04,470
And they're only here for dinner, so
chill, girlfriend.
95
00:06:05,090 --> 00:06:09,110
I love that.
96
00:06:11,290 --> 00:06:13,890
You're the whitest person in Texas. Stop
talking like that.
97
00:06:16,130 --> 00:06:17,670
Oh, no, she didn't.
98
00:06:30,700 --> 00:06:33,080
Aren't you going to ask me why I have 20
black people in my living room?
99
00:06:35,360 --> 00:06:39,760
I noticed you had a lot of people. I
didn't notice the color of their skin.
100
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
There he is.
101
00:06:43,400 --> 00:06:45,200
There's my little piece of white
chocolate.
102
00:06:49,200 --> 00:06:51,520
Oh, good, Barbara Jean. You did your
hair.
103
00:06:53,280 --> 00:06:56,100
And just in time for our formal dinner
at the club.
104
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
That's right.
105
00:06:58,420 --> 00:06:59,960
I got to get my bling bling.
106
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
Keep it trilly, y 'all.
107
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
Later.
108
00:07:11,020 --> 00:07:14,520
Oh, I totally know what you guys must be
going through. I have been through some
109
00:07:14,520 --> 00:07:15,800
really hard stuff myself.
110
00:07:16,560 --> 00:07:20,320
First, I got pregnant in high school.
And on top of that, I got myself a
111
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
drinking problem.
112
00:07:23,080 --> 00:07:26,100
You know, but I guess every family has
problems like that.
113
00:07:32,300 --> 00:07:34,940
Hey, girls, take that into the other
room and make sure that everyone has
114
00:07:34,940 --> 00:07:35,499
to eat.
115
00:07:35,500 --> 00:07:36,580
And keep away from her.
116
00:07:41,280 --> 00:07:43,480
This is so good. What is it?
117
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Jambalaya.
118
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
What?
119
00:07:48,980 --> 00:07:51,220
Why would you do that? I love that dog.
120
00:07:55,400 --> 00:07:57,820
Van, the dog's outside in the yard. Then
what dog?
121
00:08:02,220 --> 00:08:03,940
I went to the store and bought some food
and cooked it.
122
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Oh.
123
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
Well, it's really good.
124
00:08:10,480 --> 00:08:13,780
So you got to wear the same clothes for
two weeks? Yep.
125
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
That's awesome.
126
00:08:15,820 --> 00:08:19,120
The most I've ever gone in three days.
That's when I was at my dad's.
127
00:08:20,900 --> 00:08:24,500
You know, Reba, I want to thank you for
everything, but we're all going back to
128
00:08:24,500 --> 00:08:26,340
the shelter tonight, including Darnell
and I.
129
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
Oh.
130
00:08:27,600 --> 00:08:28,780
Are you sure you're going to be okay?
131
00:08:29,160 --> 00:08:31,800
Oh, yeah. Yeah, now that my family's
back together, we're going to be fine.
132
00:08:33,659 --> 00:08:35,600
Mom, can't they stay?
133
00:08:36,400 --> 00:08:38,659
Well, honey, it'll be a little crowded
if everybody stays.
134
00:08:39,059 --> 00:08:40,860
But remember what you said about
charity.
135
00:08:41,100 --> 00:08:45,000
Even though it's hard on us, we always
help those in need.
136
00:08:46,540 --> 00:08:47,560
Did I say that?
137
00:08:49,800 --> 00:08:51,160
Yeah, yesterday.
138
00:08:53,420 --> 00:08:57,000
Yeah. I did say that.
139
00:08:59,440 --> 00:09:01,800
You remembered to change shirts for
three days, but you remembered that.
140
00:09:04,760 --> 00:09:06,200
So, can they all stay?
141
00:09:06,440 --> 00:09:07,560
Yeah, Grandma, can we?
142
00:09:08,420 --> 00:09:13,160
You know, Jake, honey, your mama's
already done enough, and who knows how
143
00:09:13,160 --> 00:09:14,159
this might go on.
144
00:09:14,160 --> 00:09:17,500
That doesn't matter. She does it all the
time she took me in, and I've been here
145
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
for four years.
146
00:09:33,070 --> 00:09:34,070
What am I going to say, no?
147
00:09:35,030 --> 00:09:36,030
Can I say no?
148
00:09:38,590 --> 00:09:39,590
Of course I can.
149
00:09:40,890 --> 00:09:42,790
Yeah, this is going to be great.
150
00:09:43,210 --> 00:09:45,850
Hey, wouldn't it be fun if your family
stayed here for four years?
151
00:10:08,140 --> 00:10:08,839
you talking about?
152
00:10:08,840 --> 00:10:11,300
The line for breakfast forms are right
here.
153
00:10:13,640 --> 00:10:16,040
Honey, I don't have time to wait in
line.
154
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
Oh, yeah.
155
00:10:17,500 --> 00:10:18,680
Whitey jumps to the front.
156
00:10:23,540 --> 00:10:24,560
Get over here.
157
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Save my spot.
158
00:10:28,400 --> 00:10:31,540
Look, I'm sorry, but I've been late for
work because I couldn't get in the
159
00:10:31,540 --> 00:10:34,300
bathroom because there was such a line.
And then when I did get in, all the
160
00:10:34,300 --> 00:10:35,880
towels were wet, so I couldn't take a
shower.
161
00:10:36,330 --> 00:10:37,670
Oh, that's a very sad story.
162
00:10:37,970 --> 00:10:41,250
If it only had a dramatic ending, like,
and then I was pulled off the roof from
163
00:10:41,250 --> 00:10:42,630
my submerged home by a helicopter.
164
00:10:46,530 --> 00:10:49,810
I'm not trying to be difficult. It's
just that I've been late for work for
165
00:10:49,810 --> 00:10:50,810
last three mornings.
166
00:10:51,090 --> 00:10:54,570
Oh, that is a very sad story, Mrs. H.
167
00:10:55,110 --> 00:10:58,310
If it only had a dramatic ending, like,
the next thing I knew, I was floating
168
00:10:58,310 --> 00:11:00,070
down Main Street in a laundry basket.
169
00:11:02,190 --> 00:11:03,310
Knock it off, Van.
170
00:11:03,790 --> 00:11:05,330
Oh, thank you, Aubrey.
171
00:11:05,640 --> 00:11:08,180
I brought you a plate. We were running
out of sausage. I wanted you to have
172
00:11:08,180 --> 00:11:09,960
some. Oh, man, it's my favorite.
173
00:11:10,260 --> 00:11:11,400
Darnell. Sorry.
174
00:11:12,080 --> 00:11:14,440
You can have it, Mrs. Hart. We're very
grateful.
175
00:11:20,000 --> 00:11:24,760
Yeah, well, thanks, Ruby, but I'll just
get a bagel on the way to work. Thanks.
176
00:11:25,220 --> 00:11:26,980
Dibs. Hey. Shut up, Darnell.
177
00:11:34,670 --> 00:11:37,010
You can practically taste the South and
the Cajun influence.
178
00:11:37,470 --> 00:11:38,470
What do you call them?
179
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
Eggos.
180
00:11:41,910 --> 00:11:43,110
That is so cute.
181
00:11:43,550 --> 00:11:44,830
Here we call them waffles.
182
00:11:50,250 --> 00:11:53,390
Okay, guys, if you need me, I'll be at
the office. I really got to get going.
183
00:11:53,570 --> 00:11:56,630
Oh, okay. You want me to call you a cab
or are you going to take the bus?
184
00:11:57,050 --> 00:12:00,450
I was thinking about taking my car, but
is there a line for it, too? Yeah,
185
00:12:00,610 --> 00:12:04,630
kinda. Yeah, I lent it to Cassandra and
Felicia. They have to go downtown and
186
00:12:04,630 --> 00:12:07,950
file a claim with the government, pick
up a temporary cell phone, and then on
187
00:12:07,950 --> 00:12:10,350
the way back, I'm treating them to hair
extension.
188
00:12:13,630 --> 00:12:15,850
Mom, it's very important for their self
-esteem.
189
00:12:17,290 --> 00:12:18,330
Hey, you should get some.
190
00:12:18,610 --> 00:12:20,150
Shut up, Van. I have gorgeous hair.
191
00:12:23,240 --> 00:12:25,600
Okay, the bus it is. I'm going to be
late for work again.
192
00:12:25,860 --> 00:12:27,140
Oh, it's a very sad story.
193
00:12:27,380 --> 00:12:29,140
If it only had a dramatic end... Van!
194
00:12:30,620 --> 00:12:32,340
I will pull your tongue out.
195
00:12:41,400 --> 00:12:45,160
Dog food is so gross.
196
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
I know.
197
00:12:46,780 --> 00:12:47,960
It's like you cooked it.
198
00:12:55,050 --> 00:12:57,430
I don't know what it is, but I've got a
horrible headache.
199
00:13:00,150 --> 00:13:01,129
Get back!
200
00:13:01,130 --> 00:13:02,069
Get down!
201
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
Look, there's a cat!
202
00:13:08,270 --> 00:13:11,230
Barbara Jean, how come I've got a whole
house full of people and all you've got
203
00:13:11,230 --> 00:13:12,490
is just a yard full of dogs?
204
00:13:12,990 --> 00:13:16,710
Well, I invited Ruby and her family to
stay with me, but they...
205
00:13:21,640 --> 00:13:24,520
You know, Cheyenne, maybe you, me, and
the baby should stay over here for a
206
00:13:24,520 --> 00:13:27,500
little while. What are you talking
about? Oh, you know, because living at
207
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
house is hell.
208
00:13:30,100 --> 00:13:33,580
It is not. It is, too, Mom. There's way
too many people.
209
00:13:33,940 --> 00:13:37,400
I can never get to the bathroom. I can
never watch what I want on TV. And Van's
210
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
been snoring.
211
00:13:39,660 --> 00:13:41,220
You think this has been easy on me?
212
00:13:41,660 --> 00:13:43,220
They're killing me at Domino's.
213
00:13:46,160 --> 00:13:48,400
Well, I, for one, am disappointed.
214
00:13:49,200 --> 00:13:53,460
I think you two should take a page from
your mother's book and learn how to be a
215
00:13:53,460 --> 00:13:55,480
good person. I want them gone.
216
00:13:57,360 --> 00:14:01,480
What? I can't help it. I've got people
everywhere in my house and they're all
217
00:14:01,480 --> 00:14:02,479
thanking me.
218
00:14:02,480 --> 00:14:06,420
And the whole time I'm thinking to
myself, you're welcome. Now get out.
219
00:14:08,240 --> 00:14:11,460
I think, is it because we're black?
220
00:14:17,220 --> 00:14:18,300
Barbara Jr., you're white.
221
00:14:18,940 --> 00:14:20,680
You're the whitest person in Holland.
222
00:14:24,680 --> 00:14:28,420
You know, this charity thing is so much
harder when you have to live it. I mean,
223
00:14:28,420 --> 00:14:30,840
why can't I just write a check and go on
about my business?
224
00:14:31,220 --> 00:14:32,660
Because you don't have any money, Mom.
225
00:14:35,400 --> 00:14:37,520
Just kick them out of the house, Mrs. H.
226
00:14:37,740 --> 00:14:40,400
I can't do that. Not after everything
they've been through.
227
00:14:40,700 --> 00:14:43,820
Well, then do something that'll make
them want to leave. Play that country
228
00:14:43,820 --> 00:14:44,820
you like so much.
229
00:14:51,600 --> 00:14:55,900
me to kick those poor people out of my
house because we're not comfortable?
230
00:14:56,900 --> 00:15:00,380
People, are we all really that shallow?
231
00:15:00,820 --> 00:15:01,920
Some of us, yes.
232
00:15:03,400 --> 00:15:06,960
Well, I can't do it. Even though it's
going to make us miserable, we're going
233
00:15:06,960 --> 00:15:10,880
help those people and we're going to be
happy doing it. I agree with Reba. Oh,
234
00:15:10,900 --> 00:15:12,620
stick a sock in it, Snoop Dogg.
235
00:15:16,620 --> 00:15:18,280
Don't be a hater, Rebizzle.
236
00:15:33,840 --> 00:15:35,360
big this place is until you see it
empty.
237
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
I know.
238
00:15:39,000 --> 00:15:41,260
Send everybody down to the park so kids
can play.
239
00:15:41,480 --> 00:15:42,660
Oh, that's a nice idea.
240
00:15:42,960 --> 00:15:45,080
Nice ain't got nothing to do with it.
They were driving me nuts.
241
00:15:47,760 --> 00:15:50,860
You know, Reba, ever since that
hurricane, all I've heard is noise.
242
00:15:51,100 --> 00:15:52,860
Every day, all day, just noise.
243
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Do you know what that's like?
244
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
Have you met Barbara Jean?
245
00:15:59,120 --> 00:16:02,180
Yeah, that whole new wife hanging around
all the time situation.
246
00:16:02,720 --> 00:16:04,400
Is that a white thing, or are you just
crazy?
247
00:16:06,260 --> 00:16:08,700
I guess I'm just crazy.
248
00:16:09,300 --> 00:16:12,620
Well, if you wasn't, you wouldn't have
18 strangers moving in on you.
249
00:16:12,980 --> 00:16:15,780
So I thank God that all your screws
aren't tight, Reba.
250
00:16:18,540 --> 00:16:20,000
Hey, Ruby, we need to talk.
251
00:16:21,080 --> 00:16:22,160
This is what you miss.
252
00:16:22,700 --> 00:16:24,320
What? This picture of your family.
253
00:16:24,700 --> 00:16:28,600
Now, it might sound crazy, but it's not
the house or the furniture or all that
254
00:16:28,600 --> 00:16:29,700
big stuff that you miss.
255
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
It's the picture.
256
00:16:33,710 --> 00:16:37,170
That little old jewelry box that Donnell
made me out of tongue depressors.
257
00:16:38,810 --> 00:16:40,490
Well, that and my lazy boy recliner.
258
00:16:42,590 --> 00:16:43,630
Yeah, I know what you mean.
259
00:16:44,330 --> 00:16:46,710
Jake once made me a potholder made out
of paper towels.
260
00:16:48,210 --> 00:16:50,330
Bet you saved it. No, it burst into
flames.
261
00:16:53,370 --> 00:16:54,950
What do you want to talk to me about,
Reba?
262
00:16:56,670 --> 00:16:57,810
Nothing, I'm fine.
263
00:16:58,230 --> 00:17:02,510
Reba, you got 18 people living in your
house and there's nothing you need to
264
00:17:02,510 --> 00:17:03,510
talk to me about?
265
00:17:06,730 --> 00:17:09,450
Okay, I'm not fine. I'm losing my mind.
266
00:17:09,650 --> 00:17:13,829
I should be happy doing this. I should
have joy in my heart, but I'm miserable.
267
00:17:14,089 --> 00:17:15,450
Of course you are.
268
00:17:15,730 --> 00:17:20,030
Girl, if Uncle Tyrone leaves one more
wet towel in a bowl on the floor, I'm
269
00:17:20,030 --> 00:17:21,490
going to slap the black off of myself.
270
00:17:27,329 --> 00:17:29,310
So it's okay that this isn't easy?
271
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
Honey,
272
00:17:33,350 --> 00:17:34,350
we had a good laughter.
273
00:17:35,720 --> 00:17:36,940
Tends not to be easy.
274
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
But I got something I need to tell you.
275
00:17:41,580 --> 00:17:43,940
What? That's why I sent everybody down
to the park.
276
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
We're leaving.
277
00:17:46,100 --> 00:17:49,200
No, no, it's not that tough on us. You
got to stay.
278
00:17:49,520 --> 00:17:51,260
Reba, my son called.
279
00:17:51,460 --> 00:17:52,460
He's coming tonight.
280
00:17:52,620 --> 00:17:56,180
And we're going back to New Orleans.
He's going to work for that Habitat for
281
00:17:56,180 --> 00:17:58,260
Humanity. We're going to rebuild our
city.
282
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
So you're going back.
283
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
It's going to be hard.
284
00:18:03,690 --> 00:18:06,010
Well, it ain't no harder than living
with a crazy white family.
285
00:18:09,730 --> 00:18:13,430
You know, the problem with all this is
there's no instruction manual.
286
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
Really? No.
287
00:18:15,870 --> 00:18:16,870
Come here, Reba.
288
00:18:17,410 --> 00:18:18,790
Read your Bible right there.
289
00:18:21,030 --> 00:18:23,410
I was hungry and you gave me something
to eat.
290
00:18:23,850 --> 00:18:26,190
I was thirsty and you gave me something
to drink.
291
00:18:27,730 --> 00:18:28,930
I was a stranger.
292
00:18:31,090 --> 00:18:32,690
And you invited me in.
293
00:18:35,280 --> 00:18:36,700
Oh, Ruby, I'm going to miss you.
294
00:18:37,260 --> 00:18:38,280
I really am.
295
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
I'm going to miss you too, Reba.
296
00:18:42,320 --> 00:18:43,960
Blonde with the braids, not so much.
297
00:18:46,520 --> 00:18:53,520
Here's a picture of your crazy
298
00:18:53,520 --> 00:18:55,600
white family to go in your new home.
299
00:19:01,389 --> 00:19:04,530
Well, I'm guessing that your neighbors
have noticed the 18 black people down at
300
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
the park.
301
00:19:08,450 --> 00:19:08,850
Hey,
302
00:19:08,850 --> 00:19:15,670
Reba.
303
00:19:18,110 --> 00:19:19,870
Barbara Jean, it's been three weeks.
304
00:19:20,390 --> 00:19:22,170
When are you going to get rid of those
silly cornrows?
305
00:19:23,450 --> 00:19:25,890
Reba, I like how this looks.
306
00:19:26,410 --> 00:19:28,170
I like what it says about me.
307
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
And plus...
308
00:19:44,680 --> 00:19:46,180
out to the garage and get my weed
whacker.
309
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
Don't!
310
00:19:49,840 --> 00:19:50,840
Hey, Mom.
311
00:19:51,060 --> 00:19:53,020
We got a letter from Ruby. Oh.
312
00:19:53,980 --> 00:19:54,980
Read it.
313
00:19:57,240 --> 00:20:01,600
Dear Reba, we're back in New Orleans and
working with Habitat for Humanity.
314
00:20:01,940 --> 00:20:05,560
It's so beautiful seeing hundreds of
strangers pitching in and building house
315
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
after house.
316
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
You should come down here.
317
00:20:08,300 --> 00:20:10,680
It's something to see. Plus, we miss
you.
318
00:20:11,500 --> 00:20:12,760
Reba, we should go down there.
319
00:20:13,290 --> 00:20:14,670
I would really love to help out.
320
00:20:14,890 --> 00:20:16,630
Oh, Barbara Jean, I don't think that's a
good idea.
321
00:20:16,890 --> 00:20:17,729
Well, why not?
322
00:20:17,730 --> 00:20:20,210
I'm going to say this as delicately as I
can.
323
00:20:22,470 --> 00:20:23,670
She didn't like you.
324
00:20:28,790 --> 00:20:32,750
But if you do come down, please be sure
to bring Barbara Jean with you.
325
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
See?
326
00:20:35,110 --> 00:20:38,270
I told all these people about her, and
no one believes me.
327
00:21:05,300 --> 00:21:11,200
We can rebuild one family at a time.
Thank you, and God bless.
24720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.