All language subtitles for Reba s04e16 Who Killed Brock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,540 --> 00:00:07,020
Hey, Cheyenne, I'm making chili.
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,220
It's got melted cheese, sour cream, and
two sticks of butter in it. I call it
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
stroking a bowl.
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,180
No chili for me.
5
00:00:15,460 --> 00:00:16,760
Finn and I are dieting.
6
00:00:17,100 --> 00:00:19,840
Cheyenne, the last time you were on a
diet, you were sucking the cookie dough
7
00:00:19,840 --> 00:00:20,840
right out of a tube.
8
00:00:22,760 --> 00:00:23,679
I'm serious.
9
00:00:23,680 --> 00:00:27,720
We are committed to the... Why are you
on a diet anyway? You look fantastic.
10
00:00:28,360 --> 00:00:29,360
Oh, I know.
11
00:00:31,760 --> 00:00:35,140
But Van is all worried that he's going
to get fat now that he's not playing
12
00:00:35,140 --> 00:00:37,680
football, so he's dieting it. I'm being
forced to join.
13
00:00:38,460 --> 00:00:40,660
Well, they say those are the keys to a
good marriage.
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
Vanity and hunger.
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,740
Oh, my gosh, it's almost 1 o 'clock.
Barbara Jean will be here any minute to
16
00:00:48,740 --> 00:00:50,660
her dog. Would you go call it in from
the backyard?
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Oh, sure.
18
00:00:59,280 --> 00:01:01,740
I think it's weird that Barbara Jean
named her dog after Dad.
19
00:01:02,220 --> 00:01:04,099
Yeah. It's so mean.
20
00:01:04,340 --> 00:01:05,340
To the dog.
21
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
Come on, Brock!
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,040
Come on, good dog!
23
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
Brock!
24
00:01:11,360 --> 00:01:14,300
Hey, Mom, I thought Barbara Jean didn't
want her dog to go outside.
25
00:01:14,560 --> 00:01:16,520
She didn't. That's why I have to get it
back to room temperature.
26
00:01:18,160 --> 00:01:19,500
I don't see her out here.
27
00:01:19,840 --> 00:01:20,738
Yoo -hoo!
28
00:01:20,740 --> 00:01:21,740
I'm back!
29
00:01:22,060 --> 00:01:24,940
Oh, where is my precious little...
30
00:01:26,860 --> 00:01:30,160
Go find that dang dog, and when you find
her, hold her over the chili pot to
31
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
warm her up.
32
00:01:32,980 --> 00:01:35,260
Come on, little Brock.
33
00:01:35,620 --> 00:01:36,780
Time for kissing.
34
00:01:38,900 --> 00:01:40,920
Well, at least buy her a glass of wine
first.
35
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Hi, Reba.
36
00:01:43,760 --> 00:01:45,480
Thanks so much for watching Brock.
37
00:01:45,820 --> 00:01:46,719
Was she any trouble?
38
00:01:46,720 --> 00:01:48,140
Oh, hardly knew she was here.
39
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Still don't.
40
00:01:53,580 --> 00:01:54,580
Where is she?
41
00:01:54,760 --> 00:01:57,880
Well, I really don't know right now.
Last time I saw her, she was upstairs
42
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
watching television.
43
00:02:00,060 --> 00:02:06,160
Reba, on the Brock watching instructions
I left with you, it explicitly states
44
00:02:06,160 --> 00:02:07,160
no TV.
45
00:02:08,699 --> 00:02:09,759
Relax, it was PBS.
46
00:02:11,660 --> 00:02:12,740
It was a dog show.
47
00:02:12,980 --> 00:02:16,220
And she was fascinated to see that some
dogs don't have to wear turtlenecks.
48
00:02:18,180 --> 00:02:21,380
Well, I certainly hope you didn't play
fast and loose with the rest of this
49
00:02:21,380 --> 00:02:23,460
stuff. Did she do her doggy Pilates?
50
00:02:28,040 --> 00:02:29,280
Yes. Yes, she did.
51
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Mom,
52
00:02:32,480 --> 00:02:36,500
you know that thing that you wanted me
to heat up? Well, I can't find it.
53
00:02:37,500 --> 00:02:38,600
Are you sure you looked everywhere?
54
00:02:38,840 --> 00:02:42,000
Because sometimes that thingy likes to
dig in my azaleas.
55
00:02:44,740 --> 00:02:46,060
What is going on? Oh, nothing.
56
00:02:46,640 --> 00:02:49,420
We're just looking for Jake. Yep.
57
00:02:50,540 --> 00:02:52,540
Little booger won't stay out of the
flowers. Yep.
58
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
Where's my dog?
59
00:02:58,090 --> 00:02:59,370
We really don't know for sure.
60
00:03:42,830 --> 00:03:44,610
say that a while back I was a lot
calmer.
61
00:04:22,440 --> 00:04:25,620
Somebody found the doll. No, they have a
six and a half in the black pump.
62
00:04:27,740 --> 00:04:28,740
I'm going to be at the mall.
63
00:04:29,500 --> 00:04:31,720
You're not going anywhere until we find
that dang doll.
64
00:04:32,340 --> 00:04:35,120
Hey, I picked up Mr. H and I put up all
these flyers.
65
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
Hope to heaven that doll can read.
66
00:04:40,160 --> 00:04:41,780
What happened to your ear? What?
67
00:04:41,980 --> 00:04:44,800
Oh, this? I cut myself shaving.
68
00:04:47,240 --> 00:04:48,360
You shave your ear?
69
00:04:50,990 --> 00:04:54,070
Hey, your body goes through lots of
changes after you turn 40.
70
00:04:55,190 --> 00:04:57,530
Yeah, I'm shaving in a lot of places I
never thought I'd have to.
71
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
You know, Mr. H,
72
00:05:02,110 --> 00:05:04,850
did you try waxing? Huh? You don't have
to do it as often.
73
00:05:05,510 --> 00:05:08,350
Yeah, I did it once for fun. Yeah? Now I
am hooked.
74
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Kara, where have you been?
75
00:05:13,230 --> 00:05:17,210
Oh, Barb G wanted me to get a tape of
the dogs to give to the police. Why
76
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
you just give them a picture?
77
00:05:18,590 --> 00:05:20,350
Because it doesn't capture her spirit.
78
00:05:21,580 --> 00:05:23,980
Charlie had the dog awake. How many
types can she have?
79
00:05:24,320 --> 00:05:25,420
These are just from yesterday.
80
00:05:25,660 --> 00:05:26,660
Check this out.
81
00:06:05,530 --> 00:06:12,530
I feel sorry for the poor sap who had to
videotape all
82
00:06:12,530 --> 00:06:14,490
that. Eighty bucks is eighty bucks.
83
00:06:17,710 --> 00:06:20,890
I just don't understand it. How did the
dog get out?
84
00:06:21,670 --> 00:06:25,460
Are you sure one of you guys didn't
leave the gate open? No, I... Hey, maybe
85
00:06:25,460 --> 00:06:29,340
found a hole underneath the fence. Or a
hawk swooped down and took her away.
86
00:06:30,980 --> 00:06:33,040
Oh, man, that would be awesome to see.
87
00:06:38,180 --> 00:06:42,380
Well, I mean, terrible for Barbara Jean,
but awesome to see.
88
00:06:45,560 --> 00:06:50,100
You know, I feel bad for Barbara Jean
and all, but to be honest, I kind of
89
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
that little dog.
90
00:06:55,010 --> 00:06:56,550
Barbara Jean, are you okay?
91
00:06:56,790 --> 00:06:57,790
Yeah, where were you?
92
00:06:58,310 --> 00:07:01,570
Well, while you guys were all running
around with your heads cut off, I did
93
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
something productive.
94
00:07:03,050 --> 00:07:04,290
I went to see a psychic.
95
00:07:06,370 --> 00:07:09,590
Well, did she know what happened to the
dog? Oh, she knew.
96
00:07:11,670 --> 00:07:13,130
So, tell us what she said.
97
00:07:13,350 --> 00:07:17,330
Well, one person in this room already
knows what she said.
98
00:07:18,010 --> 00:07:20,230
Wait a minute. Who's a psychic, her or
us?
99
00:07:24,300 --> 00:07:30,720
She told me that someone in my family,
somebody that I trust killed my dog.
100
00:07:52,200 --> 00:07:56,220
in this family would hurt your dog, no
matter what Madam Whackjob said.
101
00:07:57,980 --> 00:08:01,460
Her name is Jackie the Olcene.
102
00:08:02,860 --> 00:08:06,260
Well, with a last name like that, you
practically have to become a psychic.
103
00:08:07,000 --> 00:08:09,300
You know what I think?
104
00:08:09,600 --> 00:08:10,880
I think you did it, Reba.
105
00:08:11,120 --> 00:08:13,520
I think you're the one Jackie the Olcene
saw.
106
00:08:14,980 --> 00:08:17,240
I didn't do anything. I love that dog.
107
00:08:17,900 --> 00:08:18,900
What?
108
00:08:19,700 --> 00:08:22,560
Mom, you... You always complained about
four -legged Brock.
109
00:08:22,800 --> 00:08:25,880
When she brought her over here, you hid
and pretended like you weren't home.
110
00:08:26,220 --> 00:08:27,219
Why, Reba?
111
00:08:27,220 --> 00:08:29,840
Were you jealous of my relationship with
that dog?
112
00:08:32,580 --> 00:08:35,059
Is that why you didn't take good care of
her?
113
00:08:35,280 --> 00:08:39,360
If anybody didn't take good care of her,
it was you, dressing her up like a
114
00:08:39,360 --> 00:08:40,539
canine Elton John.
115
00:08:41,280 --> 00:08:45,660
She was a dog, Barbara Jean. She wanted
to go outside.
116
00:08:46,120 --> 00:08:47,140
Outside, Reba?
117
00:08:47,340 --> 00:08:49,660
Oh, good Lord, she's not an animal.
118
00:08:53,930 --> 00:08:54,930
Here's what happened.
119
00:09:02,210 --> 00:09:05,590
And over at your house, they have
different rules, but over here at my
120
00:09:05,810 --> 00:09:07,990
little doggies go on the floor. There
you go.
121
00:09:21,800 --> 00:09:23,720
You hardly have any legs. How'd you do
that?
122
00:09:24,920 --> 00:09:26,020
Okay, time off.
123
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
There you go.
124
00:09:45,800 --> 00:09:48,160
All righty then. Come on.
125
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
Come on, dog.
126
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
See you, dog.
127
00:09:54,980 --> 00:09:57,280
Yeah, I read the list. What are you
going to do, tell on me?
128
00:10:01,960 --> 00:10:05,260
She did tell on you. Through Jackie the
all -fiend.
129
00:10:06,820 --> 00:10:09,660
Margie, I'm not the first person to put
a dog out in the yard.
130
00:10:09,920 --> 00:10:11,300
Oh, good Lord, Reba.
131
00:10:11,580 --> 00:10:13,580
There are killer hawks everywhere.
132
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
That's what I said.
133
00:10:17,860 --> 00:10:19,060
That'd be awesome to see.
134
00:10:22,790 --> 00:10:26,590
I just did not want her up there on my
counter, and she wouldn't have been if
135
00:10:26,590 --> 00:10:28,290
you didn't treat her like she could walk
on water.
136
00:10:29,090 --> 00:10:30,570
Walk on water? Yeah.
137
00:10:31,270 --> 00:10:33,430
Reba, what is dog spelled backwards?
138
00:10:37,450 --> 00:10:41,030
Look, it doesn't matter how Barbara Jean
treated the dog. You shouldn't have put
139
00:10:41,030 --> 00:10:42,030
her out in the backyard.
140
00:10:42,190 --> 00:10:44,170
Yeah, Mom, you went against Barbara
Jean's instructions.
141
00:10:44,530 --> 00:10:47,690
Her printed, laminated, color -coded
instructions.
142
00:10:49,630 --> 00:10:50,810
I tried to tell her.
143
00:10:52,780 --> 00:10:54,180
It spells God.
144
00:11:01,900 --> 00:11:05,140
Clearly, you didn't like the dog or else
you wouldn't have put it out in the
145
00:11:05,140 --> 00:11:08,520
yard. Well, I guess since you're the
expert on not liking dogs, Brock, you're
146
00:11:08,520 --> 00:11:10,180
the one who said you hated the dog.
147
00:11:11,220 --> 00:11:12,220
Brock hater.
148
00:11:15,860 --> 00:11:17,540
No, Barbara Jean, I didn't say that.
149
00:11:17,820 --> 00:11:18,619
Yes, you did.
150
00:11:18,620 --> 00:11:20,660
And you're always telling me how much
you hate the dog.
151
00:11:21,070 --> 00:11:26,590
Oh, yes, it's when do you listen to what
I say. Look, sure, I didn't like
152
00:11:26,590 --> 00:11:32,910
sharing my toothbrush with the dog, but
that doesn't mean I did anything to it.
153
00:11:33,010 --> 00:11:35,650
I mean, how could I? I wasn't even in
the yard.
154
00:11:36,170 --> 00:11:37,190
Yeah, you were.
155
00:11:38,790 --> 00:11:41,530
I saw you.
156
00:11:41,950 --> 00:11:43,190
See, it's not me.
157
00:11:43,510 --> 00:11:44,510
Brock's at fault.
158
00:11:44,590 --> 00:11:45,650
It's a natural law.
159
00:11:45,990 --> 00:11:48,350
The sun sets in the west and Brock's at
fault.
160
00:11:52,490 --> 00:11:55,890
about being in the yard and come to
think of it, you had something in your
161
00:11:56,210 --> 00:12:00,070
Something that looked like a sack. A dog
napping sack.
162
00:12:01,990 --> 00:12:05,310
It wasn't a dog napping sack. It was a
pillowcase.
163
00:12:09,530 --> 00:12:10,529
Oh, Reba.
164
00:12:10,530 --> 00:12:12,830
I'm so scared. Hold me. Now. Okay.
165
00:12:16,130 --> 00:12:17,810
Okay. Okay. Fine.
166
00:12:18,170 --> 00:12:20,350
I was in the yard.
167
00:12:21,230 --> 00:12:22,750
But I wasn't there to hurt the dog.
168
00:12:23,210 --> 00:12:27,370
I was there to make friends with it. By
stuffing her in a pillowcase?
169
00:12:28,930 --> 00:12:30,250
This is why we don't have friends.
170
00:12:33,110 --> 00:12:37,510
The vet said that I should get her used
to my scent. So I sprayed some of my
171
00:12:37,510 --> 00:12:41,130
cologne on a pillowcase and I brought it
over here for her to smell.
172
00:12:41,870 --> 00:12:43,010
It was going fine.
173
00:12:44,450 --> 00:12:45,450
At first.
174
00:12:49,210 --> 00:12:50,250
Good girl.
175
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Hey, listen.
176
00:12:52,020 --> 00:12:53,400
I'm not such a bad guy.
177
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
I'm a good guy.
178
00:12:55,840 --> 00:12:57,020
Yeah, smell that.
179
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
That's obsession.
180
00:12:59,580 --> 00:13:00,580
For men.
181
00:13:01,000 --> 00:13:03,700
It's a pleasant, manly scent.
182
00:13:05,260 --> 00:13:06,260
Come here.
183
00:13:06,420 --> 00:13:07,640
Come here, you see?
184
00:13:08,280 --> 00:13:10,620
You see, I'm not a bad guy. Give me some
sugar.
185
00:13:11,440 --> 00:13:16,920
My ear!
186
00:13:17,540 --> 00:13:18,800
You monster.
187
00:13:25,520 --> 00:13:29,000
self -shaving? Of course not. I'm not
old enough to shave in my ears.
188
00:13:31,260 --> 00:13:33,640
Well, it wouldn't kill you to go up the
nostrils a little bit.
189
00:13:37,680 --> 00:13:44,220
It made you angry, didn't it? Angry
enough to kill?
190
00:13:45,800 --> 00:13:51,540
Look, I'll admit I wasn't happy, but
when I left the yard, the dog was fine.
191
00:13:52,300 --> 00:13:53,640
Doesn't look good, Mr. H.
192
00:13:54,830 --> 00:13:56,910
You know what they do to dog killers in
jail?
193
00:13:58,270 --> 00:13:59,950
Especially pretty ones like you.
194
00:14:03,690 --> 00:14:06,590
Or pretty ones like you.
195
00:14:08,190 --> 00:14:09,570
Well, when I say it, it's not creepy.
196
00:14:12,430 --> 00:14:15,310
You just admitted you were in the yard,
too. Who?
197
00:14:15,550 --> 00:14:16,550
You!
198
00:14:17,510 --> 00:14:18,510
What?
199
00:14:20,450 --> 00:14:23,350
His heart beat faster, but his brain
continued to run at the same speed.
200
00:14:29,450 --> 00:14:30,510
I was in the garage.
201
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
No, you weren't.
202
00:14:34,830 --> 00:14:36,370
Oh, how do you know?
203
00:14:36,570 --> 00:14:41,390
Because I was in the garage waiting for
you to come work out with me, but you
204
00:14:41,390 --> 00:14:42,390
never showed up.
205
00:14:42,490 --> 00:14:43,950
Maybe he didn't need a workout.
206
00:14:44,230 --> 00:14:48,950
Maybe he'd already broken a sweat by
digging a teeny tiny little grave.
207
00:14:52,450 --> 00:14:53,990
I didn't go near that dog.
208
00:14:54,210 --> 00:14:57,870
You know, come to think of it, you never
did go near that dog.
209
00:14:58,360 --> 00:15:00,380
Whenever we came over, you left the
room.
210
00:15:00,600 --> 00:15:02,440
Well, that may have more to do with you.
211
00:15:06,680 --> 00:15:07,659
Admit it.
212
00:15:07,660 --> 00:15:10,940
You hated my little precious. I didn't
hate the dog.
213
00:15:13,220 --> 00:15:16,140
I was scared of it.
214
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
What?
215
00:15:20,520 --> 00:15:24,580
I was in the yard, whistling, happy.
216
00:15:26,280 --> 00:15:27,320
And then I heard it.
217
00:16:16,970 --> 00:16:18,210
I'm not afraid of big dogs.
218
00:16:19,050 --> 00:16:20,290
I'm afraid of little ones.
219
00:16:22,430 --> 00:16:26,150
When I was a little kid, my parents let
me watch Cujo on TV, but it was on a
220
00:16:26,150 --> 00:16:27,150
nine -inch screen.
221
00:16:28,570 --> 00:16:35,130
If they had just bought me a normal
-sized
222
00:16:35,130 --> 00:16:37,350
television, I would not be living with
this curse.
223
00:16:46,350 --> 00:16:52,750
So if it's not me, it's not Brock, it's
not Van, and again I say, not me, then
224
00:16:52,750 --> 00:16:53,649
who can it be?
225
00:16:53,650 --> 00:16:58,750
All I know is when I was enjoying my
time in the treehouse, I saw the dog run
226
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
into the garage.
227
00:17:00,210 --> 00:17:02,290
Didn't Cheyenne just say she was in the
garage?
228
00:17:02,630 --> 00:17:03,630
She did.
229
00:17:04,770 --> 00:17:07,290
Cheyenne just said she was in the
garage.
230
00:17:08,190 --> 00:17:10,150
I'm going to ask you one time, Cheyenne.
231
00:17:10,710 --> 00:17:13,829
Did you do something to my dog? No. I'm
going to ask you two times.
232
00:17:19,050 --> 00:17:22,470
while you were in the garage? I told
you, I was in there to work out with Van
233
00:17:22,470 --> 00:17:24,390
a part of our new healthy lifestyle.
234
00:17:25,390 --> 00:17:29,210
Untrue! After I scampered down the
treehouse and ran up to the bedroom and
235
00:17:29,210 --> 00:17:32,910
locked the door, I saw your workout
clothes on the bed.
236
00:17:34,090 --> 00:17:38,010
And just last week, I saw you chasing
the dog. Because she took my cookies.
237
00:17:38,010 --> 00:17:39,090
always took my cookies.
238
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
Your cookies?
239
00:17:41,030 --> 00:17:42,510
But wait a minute, that would mean...
240
00:17:57,530 --> 00:17:58,930
garage to work out.
241
00:17:59,810 --> 00:18:01,710
I was there to do a very bad thing.
242
00:18:06,450 --> 00:18:07,450
Where are my cookies?
243
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
You.
244
00:18:09,950 --> 00:18:11,870
I warned you before, you little mutt.
245
00:18:12,490 --> 00:18:14,890
Get your paws off my cookie.
246
00:18:15,930 --> 00:18:17,190
That's it, you filthy little mutt.
247
00:18:21,690 --> 00:18:24,410
What was my cookie? My cookie was a
little mutt.
248
00:18:28,620 --> 00:18:33,400
You ate the cookies off the garage
floor?
249
00:18:35,920 --> 00:18:37,480
Oh, Cheyenne.
250
00:18:39,060 --> 00:18:40,700
Did the diet make you hungry?
251
00:18:41,160 --> 00:18:42,880
Hungry enough to eat a small dog?
252
00:18:44,760 --> 00:18:49,300
Shut up, Kira. Look, Van, I hate this
stupid diet. It's not my fault that you
253
00:18:49,300 --> 00:18:51,820
think you're going to get fat because
you're not playing football. Hey, I am
254
00:18:51,820 --> 00:18:53,580
sensitive about this issue.
255
00:19:00,880 --> 00:19:03,540
I finished the cookies, did 600 sit
-ups, and came inside.
256
00:19:04,560 --> 00:19:06,520
Well, then there's only one person left.
257
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Kira!
258
00:19:09,720 --> 00:19:10,720
All right.
259
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
I admit it.
260
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
It was me.
261
00:19:15,620 --> 00:19:17,080
And what happened was this.
262
00:19:31,649 --> 00:19:34,290
Eternal life will be mine.
263
00:19:40,270 --> 00:19:41,850
Very funny, Fura.
264
00:19:43,630 --> 00:19:45,890
Although if you had have done it, I
wouldn't have had to cook dinner.
265
00:19:48,250 --> 00:19:52,150
Well, it doesn't look like it was any of
us, Barbara Jean. Well, you can all
266
00:19:52,150 --> 00:19:54,010
make excuses till kingdom come.
267
00:19:54,330 --> 00:19:59,090
All I know is that somebody did
something to my dog.
268
00:20:02,700 --> 00:20:03,239
You okay?
269
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
I think you guys better come outside.
270
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Why? What is it, bud?
271
00:20:06,720 --> 00:20:08,620
It's the dog. Oh, my gosh. What
happened?
272
00:20:09,120 --> 00:20:10,360
It's kind of gross.
273
00:20:10,840 --> 00:20:12,360
Oh, God. Well, Jean, calm down.
274
00:20:12,780 --> 00:20:14,320
Jake, come on. Tell us what happened to
the dog.
275
00:20:14,740 --> 00:20:16,200
I think he killed the hawk.
20092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.