Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:20,680
I know it's late, but it's a funny
story. The guys on the team took me out
2
00:00:20,680 --> 00:00:22,040
celebrate my new contract.
3
00:00:25,600 --> 00:00:27,220
We had so much fun.
4
00:00:28,860 --> 00:00:31,900
And yes, I had a few beers.
5
00:00:33,420 --> 00:00:36,660
But don't you worry.
6
00:00:37,520 --> 00:00:38,700
I didn't drive.
7
00:00:49,390 --> 00:00:51,210
You can keep celebrating if you want to.
8
00:00:52,210 --> 00:00:56,470
I have a headache.
9
00:02:27,530 --> 00:02:28,349
I'm really sorry.
10
00:02:28,350 --> 00:02:30,910
Yeah, that's what they usually say to me
in the morning.
11
00:02:34,590 --> 00:02:35,650
It's okay, Van.
12
00:02:35,910 --> 00:02:37,870
You went a little wild with your
teammates.
13
00:02:38,150 --> 00:02:41,110
But you did the responsible thing. You
didn't drive drunk.
14
00:02:41,370 --> 00:02:42,770
That shows good judgment.
15
00:02:43,390 --> 00:02:45,910
Interesting. The first time he shows
good judgment, he's drunk.
16
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
It's okay, Van.
17
00:02:50,270 --> 00:02:52,750
It's my fault I have the body of a 20
-year -old.
18
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
Talk about your body.
19
00:03:00,420 --> 00:03:02,660
And can we not tell anyone else about
this, please?
20
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Oops.
21
00:03:05,320 --> 00:03:06,600
Did you tell Cheyenne?
22
00:03:06,840 --> 00:03:11,360
I'm sorry, Van, but a story like this
one has a tendency to be told. Oh, yeah.
23
00:03:14,000 --> 00:03:16,720
Hello, love of my life. Hello, tramp.
24
00:03:19,600 --> 00:03:21,920
Watch out, that's my man you're talking
about.
25
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
Cheyenne, I can explain.
26
00:03:26,140 --> 00:03:28,300
My buddies took me out. We kind of got
crazy.
27
00:03:28,720 --> 00:03:31,640
But I didn't drive, right? Doesn't that
show good judgment?
28
00:03:31,900 --> 00:03:34,380
Where was your good judgment when you
tried to sleep with my mom?
29
00:03:35,540 --> 00:03:36,880
What are you saying? I'm ugly.
30
00:03:38,860 --> 00:03:40,440
I made a little mistake.
31
00:03:40,700 --> 00:03:43,560
I went into the wrong room. It's not
like I went into the wrong house.
32
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
Oh, Lord.
33
00:03:47,660 --> 00:03:48,700
It could have been me.
34
00:03:51,540 --> 00:03:52,740
There's a reason not to drink.
35
00:03:59,020 --> 00:04:00,320
to go out with your stupid buddies
anyway.
36
00:04:02,160 --> 00:04:05,160
Scully, take me to the stadium for some
media stuff I have to do.
37
00:04:05,840 --> 00:04:07,060
Please stay here.
38
00:04:10,200 --> 00:04:14,040
Oh, and my stupid buddies are proud of
me.
39
00:04:14,380 --> 00:04:17,640
They think what I've accomplished is a
big deal. That's why I went.
40
00:04:21,180 --> 00:04:22,920
Oh, my gosh.
41
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Ben's right.
42
00:04:25,450 --> 00:04:28,990
That's exactly it. I always tell him how
great the money is, but I don't think I
43
00:04:28,990 --> 00:04:31,930
ever tell him how proud I am of him. I
don't know that any of us do.
44
00:04:32,530 --> 00:04:35,370
And sometimes it's like he's seen as the
family goofball.
45
00:04:39,610 --> 00:04:42,110
I can't imagine what that feels like.
46
00:04:45,170 --> 00:04:46,170
Ow!
47
00:04:52,010 --> 00:04:54,150
Why don't we throw Van a surprise?
48
00:04:54,360 --> 00:04:56,200
of our own this afternoon.
49
00:04:56,540 --> 00:04:57,660
I think it's a great idea.
50
00:04:57,940 --> 00:04:59,320
And you know what, Mom? We should get
him something.
51
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
Whatever we get him, let's hide it in
Mom's room.
52
00:05:06,380 --> 00:05:08,400
Uh, we should give him satellite for the
TV.
53
00:05:08,600 --> 00:05:09,519
He's always wanted that.
54
00:05:09,520 --> 00:05:10,940
I'll call the satellite company.
55
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
I'll bake a cake.
56
00:05:12,220 --> 00:05:13,219
I'll write a speech.
57
00:05:13,220 --> 00:05:15,140
I'll stand around and make sarcastic
comments.
58
00:05:17,400 --> 00:05:20,880
Kira, it's a surprise party. Surprise
all of us by being pleasant.
59
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
but I'll call Dad. No!
60
00:05:26,160 --> 00:05:29,500
I mean, you know, I will, okay?
61
00:05:29,760 --> 00:05:31,060
I thought you two weren't talking.
62
00:05:32,160 --> 00:05:35,640
Just because we're not talking doesn't
mean I can't talk to him.
63
00:05:42,220 --> 00:05:43,680
So it hasn't gotten any better, huh?
64
00:05:44,100 --> 00:05:45,420
Nope. They're worse.
65
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
Something's got to change.
66
00:05:48,820 --> 00:05:50,200
So, you and Van, huh?
67
00:06:04,080 --> 00:06:07,880
Okay, okay, my speech is almost
finished, but I'm not sure if I should
68
00:06:07,880 --> 00:06:08,619
with a joke.
69
00:06:08,620 --> 00:06:11,860
Not necessary. I'm sure the grammar will
provide plenty of laughs.
70
00:06:14,420 --> 00:06:17,460
It's a speech, Kira. It doesn't have
grammar.
71
00:06:22,120 --> 00:06:25,820
Is the guy from the satellite company
here yet? No, the girl called and said
72
00:06:25,820 --> 00:06:30,020
he'd be here between nine and two, and
since it's almost four, I'm starting to
73
00:06:30,020 --> 00:06:31,140
understand why she giggled.
74
00:06:35,830 --> 00:06:38,990
Congratulations, Van, on your new
football contract.
75
00:06:39,290 --> 00:06:43,890
We are all very proud of... You.
76
00:06:47,430 --> 00:06:53,870
Satellite! Where have you been? You were
supposed to be here by 2.
77
00:06:54,090 --> 00:06:56,430
I'm sorry. I started a fire at the last
house.
78
00:06:58,370 --> 00:07:02,130
Well, it's too late now. The person
we're throwing the party for should be
79
00:07:02,130 --> 00:07:03,019
any minute.
80
00:07:03,020 --> 00:07:05,540
Ma 'am, if I don't do this today, you're
going to go to the end of my list.
81
00:07:05,840 --> 00:07:06,960
Well, how long's your list?
82
00:07:07,480 --> 00:07:08,540
I don't have a list.
83
00:07:10,500 --> 00:07:11,820
Okay, fine, but hurry up.
84
00:07:13,780 --> 00:07:15,460
Boy, your mom sure is a grouch.
85
00:07:21,180 --> 00:07:22,180
I know.
86
00:07:25,680 --> 00:07:29,220
Okay, all right, is everything ready?
Now, remember, when Van gets here,
87
00:07:29,340 --> 00:07:31,500
everyone's going to yell surprise, and
then I'm going to make my speech.
88
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
Surprise!
89
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
Reba!
90
00:07:39,880 --> 00:07:41,580
What is Brock doing here?
91
00:07:41,820 --> 00:07:44,100
What are you talking about? You were
supposed to invite him.
92
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
I did.
93
00:07:45,700 --> 00:07:48,180
I dropped his invitation in the mail on
the way over here.
94
00:07:49,980 --> 00:07:51,000
I invited him.
95
00:07:51,380 --> 00:07:55,520
Uh, is this a problem? No, no, come on
in. Van will be here any minute.
96
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Barbara Jean?
97
00:07:58,220 --> 00:08:01,720
Brock? How's the house? Just fine. How's
the condo?
98
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Fine.
99
00:08:03,400 --> 00:08:06,160
Henry here? Yes, he's watching a video
with Elizabeth upstairs.
100
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
Oh. Yeah.
101
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
Okay. Okay.
102
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Surprise!
103
00:08:14,980 --> 00:08:17,080
Am I the only one excited about this
party?
104
00:08:18,600 --> 00:08:22,120
Ben's getting out of his car. Okay, all
right, everybody, come on. Here we go.
105
00:08:22,600 --> 00:08:23,720
Nice and loud.
106
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
This is the one.
107
00:08:36,790 --> 00:08:39,730
Not the one you asked for last night,
but a good one.
108
00:08:46,490 --> 00:08:51,650
Van, I am so proud of you. And with all
the weird stuff that's happened to us in
109
00:08:51,650 --> 00:08:55,050
our lives, sometimes it's hard for me to
just relax and realize that life is
110
00:08:55,050 --> 00:08:56,330
good, but it is good.
111
00:08:56,830 --> 00:09:00,570
And a big part of the reason that it's
good is because of you and all that
112
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
you've accomplished.
113
00:09:03,140 --> 00:09:04,200
You are my hero.
114
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
Wow.
115
00:09:06,660 --> 00:09:10,600
That was a beautiful speech. Honey, now
you say something, Vance. Come on, say
116
00:09:10,600 --> 00:09:12,280
something. I've been traded to Denver!
117
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Surprise!
118
00:09:28,760 --> 00:09:30,400
You've been traded to Denver?
119
00:09:30,720 --> 00:09:32,440
Yeah, I just found out. Wait.
120
00:09:33,360 --> 00:09:34,960
Denver is going to come live with us?
121
00:09:37,740 --> 00:09:39,900
Is that the guy from Denver?
122
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
No, Jake.
123
00:09:44,320 --> 00:09:47,060
Man, why did they trade you? Because I'm
good.
124
00:09:47,560 --> 00:09:49,020
You're good so they got rid of you?
125
00:09:49,220 --> 00:09:53,120
No, I'm good so Denver really wanted me.
They're giving up two players to get
126
00:09:53,120 --> 00:09:54,880
me. Two guys are coming here?
127
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
Easy, buddy. Stop.
128
00:09:57,160 --> 00:09:58,200
Nobody's coming here.
129
00:09:58,480 --> 00:10:00,160
I can move in if I make things easier
for you.
130
00:10:03,530 --> 00:10:06,270
You'd make it easier on me if you just
pipe down and hook up that satellite.
131
00:10:06,690 --> 00:10:07,850
We're getting a dish?
132
00:10:08,330 --> 00:10:09,229
Oh, sweet.
133
00:10:09,230 --> 00:10:10,890
I get to watch Telemundo.
134
00:10:13,710 --> 00:10:17,310
And when I wanted to trade gear,
everybody said no.
135
00:10:21,410 --> 00:10:25,610
Ben, we can't move to Denver. I've got
the school and Mom and Elizabeth got all
136
00:10:25,610 --> 00:10:27,730
our friends. We can't move to Denver.
137
00:10:28,070 --> 00:10:29,930
No, it's okay. I figured it out.
138
00:10:30,240 --> 00:10:33,220
I moved to Colorado and finished the
season. I fly back on the off days.
139
00:10:33,440 --> 00:10:36,540
You figured it out? How could you have
figured it out, Van, if you hadn't even
140
00:10:36,540 --> 00:10:38,340
talked to me first? This affects me,
too.
141
00:10:38,580 --> 00:10:39,700
Easy there, buddy.
142
00:10:41,900 --> 00:10:44,020
I don't think he meant he figured it
out.
143
00:10:44,400 --> 00:10:49,260
I think he meant he started to think
about how you and he could figure it out
144
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
together.
145
00:10:50,660 --> 00:10:54,760
No, I figured it out. And I did it
before I talked to you because, you
146
00:10:54,900 --> 00:10:56,840
sometimes you react like this.
147
00:10:57,380 --> 00:10:58,780
React like what?
148
00:10:59,260 --> 00:11:00,280
Easy there, buddy.
149
00:11:00,500 --> 00:11:02,180
Getting all mad and negative.
150
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
And they're off.
151
00:11:05,140 --> 00:11:07,400
Okay, why don't we just take a little
breather here?
152
00:11:07,620 --> 00:11:08,620
All right.
153
00:11:08,940 --> 00:11:10,080
Not you. Okay.
154
00:11:13,780 --> 00:11:18,460
I'm all mad and negative? I think... No,
I don't.
155
00:11:19,940 --> 00:11:21,200
Is that what you think, Van?
156
00:11:21,580 --> 00:11:25,480
That I'm all mad and negative because I
don't... think we should tear our family
157
00:11:25,480 --> 00:11:28,700
apart for some stupid football game? Oh,
and there it is. You just said it.
158
00:11:28,720 --> 00:11:31,940
You're not proud of me. You only want to
have this party because you like cake.
159
00:11:32,980 --> 00:11:34,480
Don't be mad at her. Everybody likes
cake.
160
00:11:38,760 --> 00:11:42,060
Well, sorry, Cheyenne, for trying to
figure out a plan to make this all work.
161
00:11:42,160 --> 00:11:45,280
Oh, well, not to be all mad and
negative, Van, but your plan doesn't
162
00:11:45,560 --> 00:11:47,480
Tell them you can't go. I'm under
contract.
163
00:11:47,740 --> 00:11:51,140
I have to go. I forbid it. Well, I un
-forbid it. Everybody, everybody stop
164
00:11:51,140 --> 00:11:54,120
before this gets out of hand. I gotta
get out of here. Yeah, that's the
165
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Which one you want?
166
00:11:59,120 --> 00:12:00,120
I'll take Van.
167
00:12:00,160 --> 00:12:03,380
I'll take Cheyenne. Oh, Reba, maybe you
should take Van.
168
00:12:03,840 --> 00:12:05,700
After all, you slept with him.
169
00:12:11,680 --> 00:12:13,300
And it's a good story, too.
170
00:12:16,560 --> 00:12:18,780
Wow. Why would you guys even want to
watch TV?
171
00:12:28,880 --> 00:12:30,360
He won't talk. She's still mad.
172
00:12:30,620 --> 00:12:32,600
Yeah, Van's sprinting down the street.
173
00:12:33,560 --> 00:12:36,600
I mean, I could have caught him, but not
in these shoes.
174
00:12:38,280 --> 00:12:39,820
One heck of a surprise party.
175
00:12:40,940 --> 00:12:42,360
Wait a minute, I smell smoke.
176
00:12:42,940 --> 00:12:44,280
It's okay, I'll make a toast.
177
00:12:49,040 --> 00:12:53,260
Man, this is a tough one for them to
figure out. Especially when they run
178
00:12:53,260 --> 00:12:55,340
and won't talk to each other. Yeah,
well, they're kids.
179
00:12:55,880 --> 00:12:56,940
Yeah, they think they know everything.
180
00:12:57,240 --> 00:13:00,900
I don't know if he should go or not, but
all I'm saying is I would understand if
181
00:13:00,900 --> 00:13:02,500
he did. I don't think he should go.
182
00:13:03,840 --> 00:13:04,819
You don't?
183
00:13:04,820 --> 00:13:08,380
Why? Because I think it'd be stupid if
he left his family and moved across the
184
00:13:08,380 --> 00:13:11,120
country. Honey, Denver is not across the
country.
185
00:13:11,580 --> 00:13:14,400
I think it'd be stupid if he left his
family and moved across town.
186
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Oh.
187
00:13:19,680 --> 00:13:21,960
Kira, what's going on with your father
and me is between us.
188
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
What are you, crazy?
189
00:13:23,820 --> 00:13:24,980
It's not just about you.
190
00:13:25,480 --> 00:13:27,380
It's my concern, too, and Henry's.
191
00:13:29,340 --> 00:13:30,580
And I'll tell you something else.
192
00:13:31,320 --> 00:13:35,020
Maybe the reason the kids run away and
don't talk is that's what we do in this
193
00:13:35,020 --> 00:13:36,720
family. We run away.
194
00:13:37,580 --> 00:13:38,660
We don't talk.
195
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
And nothing gets fixed.
196
00:13:41,860 --> 00:13:43,420
But I haven't done anything, right?
197
00:13:45,900 --> 00:13:49,000
I'm so sick and tired of being the only
grown -up around this place.
198
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Ice cream.
199
00:14:02,730 --> 00:14:08,610
Yeah, well, I think I'll go give the
only grown -up money for her rainbow
200
00:14:13,950 --> 00:14:14,950
She's quite a kid.
201
00:14:16,330 --> 00:14:17,730
Yes, she is quite a kid.
202
00:14:19,610 --> 00:14:21,410
Sounds like she really wants us to talk.
203
00:14:21,850 --> 00:14:22,850
Yes, she does.
204
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
Do you?
205
00:14:27,590 --> 00:14:31,090
Well, what do you think about us?
206
00:14:32,270 --> 00:14:33,370
I don't know, Barbara Jean.
207
00:14:34,190 --> 00:14:37,870
It's like there is no us anymore. I
mean, all this separation has done is
208
00:14:37,870 --> 00:14:38,870
separate us.
209
00:14:39,050 --> 00:14:42,190
You're living at the house and I'm over
at the condo. We don't talk. We don't
210
00:14:42,190 --> 00:14:43,190
work on anything.
211
00:14:44,390 --> 00:14:45,630
And nothing gets fixed.
212
00:14:47,930 --> 00:14:48,930
Right.
213
00:14:51,610 --> 00:14:54,230
Maybe talking is the first step.
214
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Maybe.
215
00:14:56,250 --> 00:14:57,710
I mean, that'd be great.
216
00:14:58,810 --> 00:15:00,070
Is that the ice cream truck?
217
00:15:23,600 --> 00:15:26,500
I hope you didn't come out here to tell
me I was wrong because I wasn't wrong.
218
00:15:27,260 --> 00:15:29,700
I came out here to tell you you missed
the ice cream truck.
219
00:15:29,940 --> 00:15:30,940
Oh, ma 'am.
220
00:15:31,840 --> 00:15:33,580
This is turning into a bad day.
221
00:15:36,100 --> 00:15:40,100
Actually, I came out here to tell you
that I know that this is a really tough
222
00:15:40,100 --> 00:15:43,720
thing that you and Cheyenne are having
to deal with. It's a really great thing.
223
00:15:43,940 --> 00:15:45,860
That you and Cheyenne have to deal with.
224
00:15:47,920 --> 00:15:49,100
She just, I don't know.
225
00:15:49,460 --> 00:15:51,400
Sometimes I feel like she just doesn't
get it.
226
00:15:51,860 --> 00:15:55,040
Just because they call football a game
doesn't mean it's a game.
227
00:15:55,300 --> 00:15:57,560
Well, if they call it a job, nobody
would watch.
228
00:16:00,680 --> 00:16:03,560
I love football, and I'm really getting
good, Mrs. H.
229
00:16:03,860 --> 00:16:07,040
I mean, doesn't she realize it's the
most exciting thing to ever happen to
230
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Sure she does.
231
00:16:08,980 --> 00:16:12,900
But at the same time, it's probably the
scariest thing that's ever happened to
232
00:16:12,900 --> 00:16:16,120
her. Hey, I'm the one who has to go to a
whole new team and prove myself.
233
00:16:16,400 --> 00:16:17,700
What's scary about it for her?
234
00:16:18,000 --> 00:16:21,280
Van, how many days have you two spent
apart?
235
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
since you started dating in high school?
236
00:16:24,340 --> 00:16:26,000
I don't know. Not many, I guess.
237
00:16:26,980 --> 00:16:29,980
She did go to that cheerleading camp
once, but that doesn't count because I
238
00:16:29,980 --> 00:16:33,380
snuck out of my house and drove up
there. She met me at midnight down by
239
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
lake.
240
00:16:38,760 --> 00:16:39,960
Not many, I guess.
241
00:16:42,620 --> 00:16:46,760
So you being gone a lot is probably very
scary to her.
242
00:16:47,100 --> 00:16:48,260
I know that. I do.
243
00:16:48,460 --> 00:16:50,660
It's just my career.
244
00:16:51,690 --> 00:16:53,070
Do you know who owns the team in Denver?
245
00:16:54,310 --> 00:16:55,310
John Elway.
246
00:16:55,810 --> 00:16:58,790
A guy in the Hall of Fame wants me to be
on his football team.
247
00:16:59,970 --> 00:17:01,250
That's fantastic, Van.
248
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
I know, it should be.
249
00:17:03,130 --> 00:17:05,390
You know what's the hardest part of this
whole grown -up thing?
250
00:17:06,430 --> 00:17:09,170
Nothing. When you got the body of a 20
-year -old.
251
00:17:12,130 --> 00:17:14,310
Can we not talk about your body?
252
00:17:20,520 --> 00:17:23,500
No, the hardest part is that I'm, like,
living in two different worlds. I got my
253
00:17:23,500 --> 00:17:27,160
football world, where everybody respects
me, and then I got my home world, where
254
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
everybody doesn't.
255
00:17:28,220 --> 00:17:30,060
Everybody respects you around here, Van.
256
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Not really.
257
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
But she should.
258
00:17:35,060 --> 00:17:39,060
That little speech she made about me
being her hero? Well, nice thing to say
259
00:17:39,060 --> 00:17:40,480
a speech, but we don't live in a speech.
260
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
We live in Houston.
261
00:17:45,390 --> 00:17:48,570
Look, you're not the only couple in the
world that's gone through this.
262
00:17:48,830 --> 00:17:53,030
Everybody has to balance their job and
their families, but you have to figure
263
00:17:53,030 --> 00:17:54,650
out together. Yeah, well, how do you do
that?
264
00:17:57,990 --> 00:18:04,610
A very smart lady once said, if you run
away and you don't talk, nothing gets
265
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
fixed.
266
00:18:07,790 --> 00:18:09,950
Yeah, well, I'm guessing that very smart
lady was you.
267
00:18:12,530 --> 00:18:13,530
Yes.
268
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Yes, it was.
269
00:18:19,580 --> 00:18:21,220
Well, maybe you should tell that to
Cheyenne.
270
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
I did.
271
00:18:33,580 --> 00:18:35,120
I waited for you to come upstairs.
272
00:18:35,600 --> 00:18:37,480
Yeah, well, I waited for you to come
down here.
273
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Oh. Yeah.
274
00:18:41,160 --> 00:18:42,520
Now that we know where each other was.
275
00:18:47,850 --> 00:18:51,170
Listen, Cheyenne, I know this is a
little scary. Yeah, it is, Van. Well, I
276
00:18:51,170 --> 00:18:52,430
want you to be scared. Well, fine.
277
00:18:53,250 --> 00:18:55,650
But, Van, you were talking about going
away.
278
00:18:56,010 --> 00:18:58,850
No, I'm talking about going away for a
little while because in the long run,
279
00:18:58,930 --> 00:19:00,630
this isn't the best thing for us.
280
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
You want to know a secret?
281
00:19:06,870 --> 00:19:07,870
I'm scared, too.
282
00:19:09,790 --> 00:19:11,710
Van, you are not afraid of anything.
283
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
Except spiders.
284
00:19:17,620 --> 00:19:20,320
That was a huge man -eating spider.
285
00:19:24,120 --> 00:19:27,720
But yeah, I'm scared about this. I mean,
one of the greatest players in football
286
00:19:27,720 --> 00:19:31,440
history traded to get me on his football
team because he thinks I can help it.
287
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
What if I don't?
288
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
What if he's wrong?
289
00:19:38,340 --> 00:19:40,860
See, this is the part where you tell me
that you know I can do it, that I
290
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
shouldn't be scared.
291
00:19:45,560 --> 00:19:46,840
I don't want you to go, Vian.
292
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
I need you to.
293
00:19:49,050 --> 00:19:50,650
Okay? I need you here with me.
294
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
I'm sorry, Cheyenne.
21985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.