All language subtitles for Reba s04e03 The Two Girl Theory
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:10,860
Mom, thanks for coming.
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,460
She's been like this all day.
3
00:00:13,000 --> 00:00:13,899
What's wrong?
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
She's really depressed.
5
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
Why is there?
6
00:00:17,140 --> 00:00:20,520
She doesn't eat. She doesn't talk. She
just keeps playing that stupid flute.
7
00:00:26,660 --> 00:00:27,660
Poor thing.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,560
Good thing she didn't get that banjo she
wanted.
9
00:00:32,840 --> 00:00:35,580
I don't think she realized how hard it
was going to be after she kicked Dad
10
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Yeah, I know.
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
I made it look like fun.
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
I'll talk to her.
13
00:00:43,520 --> 00:00:44,520
Barbara Jean?
14
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
Oh, hey, Reba.
15
00:00:46,900 --> 00:00:47,759
What's wrong?
16
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
I don't know.
17
00:00:48,860 --> 00:00:52,000
I woke up this morning with no man, no
career, no future.
18
00:00:52,440 --> 00:00:56,100
I'm stuck at home with the kids. My life
has turned into yours.
19
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
It's horrible.
20
00:01:02,920 --> 00:01:06,000
Barbara Jean, you need to get off that
couch. I can't.
21
00:01:06,440 --> 00:01:07,980
My entire backside is numb.
22
00:01:09,400 --> 00:01:11,280
My bad. I was supposed to roll her over.
23
00:01:12,860 --> 00:01:15,400
Barbara Jean, you just can't lie around
moping about Brock.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,880
You need to do something to make you
feel good about yourself.
25
00:01:18,820 --> 00:01:19,960
It's fun to go out.
26
00:01:20,200 --> 00:01:21,880
Yeah? Maybe to a bar.
27
00:01:23,480 --> 00:01:26,520
It's been a while since I've been in a
room full of drunken men that just want
28
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
to take advantage of me.
29
00:01:29,760 --> 00:01:31,500
That makes me feel good about myself.
30
00:01:33,120 --> 00:01:35,720
Barbara Jean, you can't do that. You're
a married woman.
31
00:01:36,110 --> 00:01:37,510
I'm a separated woman.
32
00:01:38,110 --> 00:01:39,690
And I'm not going to do anything.
33
00:01:40,810 --> 00:01:44,110
I just want to flirt and feel attractive
again.
34
00:01:45,010 --> 00:01:46,010
Will you go with me?
35
00:01:47,230 --> 00:01:48,350
I got a great idea.
36
00:01:48,590 --> 00:01:51,510
Why don't I just tell you you look nice
and then put you in a cab?
37
00:01:52,970 --> 00:01:54,790
Wait, but you have to go with me.
38
00:01:55,010 --> 00:01:57,130
You know, because of the two -girl
theory.
39
00:01:57,510 --> 00:02:00,450
Never heard of it. We have a two -girl
theory at school, but it's about the
40
00:02:00,450 --> 00:02:01,450
girls' field hockey team.
41
00:02:05,040 --> 00:02:08,340
When a woman goes to singles bar alone,
she looks like a loser.
42
00:02:08,620 --> 00:02:10,539
Therefore, she attracts only losers.
43
00:02:10,820 --> 00:02:11,820
Oh, that's ridiculous.
44
00:02:12,100 --> 00:02:13,980
When I was young, I went to bars.
45
00:02:14,820 --> 00:02:15,820
Okay,
46
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
tell me about your theory.
47
00:02:19,680 --> 00:02:24,160
When two women go out together, they
attract the hot men because they don't
48
00:02:24,160 --> 00:02:25,820
scream, love me, we're desperate.
49
00:02:26,260 --> 00:02:29,660
You know, unless they actually do
scream, love me, we're desperate.
50
00:02:31,280 --> 00:02:34,050
Which, trust me, Does not work.
51
00:02:35,890 --> 00:02:38,770
Well, since you put it that way... No.
52
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
I'm going home.
53
00:02:40,490 --> 00:02:42,090
I don't know, Mom.
54
00:02:42,430 --> 00:02:43,490
Maybe you should go with her.
55
00:02:43,870 --> 00:02:45,930
Going to a crowded bar might be the kind
of boost she needs.
56
00:02:47,410 --> 00:02:48,410
Can't you go with her?
57
00:02:50,030 --> 00:02:52,750
Remember you said if I got overwhelmed
with Barbara Jean, you'd help?
58
00:02:53,550 --> 00:02:54,550
Oh, Kira.
59
00:02:55,370 --> 00:02:56,710
Honey, I didn't mean that.
60
00:03:01,980 --> 00:03:04,620
Okay, Barbagina, I'll go with you. Just
once.
61
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
Oh, sweet!
62
00:03:06,180 --> 00:03:07,800
This is gonna be super fun!
63
00:03:08,320 --> 00:03:12,820
This is gonna be outrageous and off the
hook. Can I get a woo -woo?
64
00:03:17,440 --> 00:03:18,500
What are you gonna wear?
65
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
A disguise.
66
00:04:10,860 --> 00:04:11,860
with Barbara Jean.
67
00:04:12,240 --> 00:04:13,380
She's going to be in a...
68
00:04:55,050 --> 00:04:58,950
in a cheerful mood. Oh, I had a great
time with Barbara Jean last night. That
69
00:04:58,950 --> 00:05:00,070
one funny gal.
70
00:05:01,010 --> 00:05:02,010
Grandma's still drunk.
71
00:05:06,190 --> 00:05:09,570
Oh, and you know that two -girl theory,
Barbara Jean? It really does work.
72
00:05:09,810 --> 00:05:11,670
And she's like a guy magnet.
73
00:05:11,890 --> 00:05:15,770
I mean, it's just like taking a giant
puppy in there, those big eyes of hers.
74
00:05:17,310 --> 00:05:19,610
Plus, when you do this, she looks every
time.
75
00:05:25,070 --> 00:05:28,170
a bunch of napkins with telephone
numbers written on them. I thought I'd
76
00:05:28,170 --> 00:05:29,170
them in my purse.
77
00:05:29,790 --> 00:05:31,830
Okay, here. You're on. Mom!
78
00:05:33,550 --> 00:05:35,070
Look what Barbara Jean made you.
79
00:05:36,330 --> 00:05:38,570
Reba's cocktail napkin scrapbook!
80
00:05:39,850 --> 00:05:40,890
Look at this.
81
00:05:41,150 --> 00:05:44,770
These are all the guys that want Reba
bad.
82
00:05:46,930 --> 00:05:52,490
I've organized them by hunkosity, but
there's an index in the back that's
83
00:05:52,490 --> 00:05:53,490
alphabetical.
84
00:05:55,020 --> 00:05:58,520
Jean, I can't believe you did all this.
Yeah, well, the alphabetizing wasn't all
85
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
her.
86
00:06:02,440 --> 00:06:03,760
Here's that neurologist's number.
87
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
Dr. Bob.
88
00:06:05,220 --> 00:06:06,780
Oh, he was cute.
89
00:06:07,140 --> 00:06:09,200
And quite a hiney.
90
00:06:10,120 --> 00:06:13,060
Not as good as Joe the fireman.
91
00:06:14,060 --> 00:06:16,040
Oh, no. They've discovered boys.
92
00:06:31,640 --> 00:06:33,760
Can't you see I'm fixing my fish?
93
00:06:35,680 --> 00:06:39,360
Fine, but I'll have to tell Mom how you
got me in trouble at school.
94
00:06:39,800 --> 00:06:41,560
Oh, like I could do that. I'm not even
in your school.
95
00:06:43,400 --> 00:06:47,560
Remember that stuff you told me? You
know, the talk.
96
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
What talk?
97
00:06:49,500 --> 00:06:52,900
Van gave me the talk, and I told
everybody else.
98
00:06:54,720 --> 00:06:56,400
Van gave you the talk talk?
99
00:06:57,200 --> 00:06:59,000
Well, I told him in confidence.
100
00:06:59,600 --> 00:07:00,720
Our next talk?
101
00:07:01,130 --> 00:07:03,630
It's a little something called keeping
your mouth shut.
102
00:07:06,950 --> 00:07:08,390
Jake, go to school.
103
00:07:08,930 --> 00:07:10,570
Van and I need to discuss this.
104
00:07:11,110 --> 00:07:14,490
Fine. But what are you going to say that
Van hasn't already told me?
105
00:07:15,550 --> 00:07:16,550
Really?
106
00:07:18,390 --> 00:07:19,430
Are you crazy?
107
00:07:19,950 --> 00:07:22,970
Van, you can't do stuff like that. That
was for a parent to do.
108
00:07:23,250 --> 00:07:25,990
Well, I feel sorry for him. He doesn't
have a dad.
109
00:07:31,720 --> 00:07:32,519
Keep forgetting.
110
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
Oh.
111
00:07:36,020 --> 00:07:39,740
Honey, you have to tell Mom exactly what
you told Jake. Everything.
112
00:07:40,060 --> 00:07:41,700
How would I do that? She'll kill me.
113
00:07:42,000 --> 00:07:43,980
Van, it's the responsible thing to do.
114
00:07:44,360 --> 00:07:46,380
What if someone gave Elizabeth the talk?
115
00:07:46,900 --> 00:07:50,020
I'm not going to do it. I am serious. I
am going to be so mad.
116
00:08:06,000 --> 00:08:07,620
had so much fun trolling for men.
117
00:08:07,900 --> 00:08:09,220
Barbara Jean, we weren't trolling.
118
00:08:09,500 --> 00:08:11,220
They were jumping in the boat. Oh, yeah.
119
00:08:13,840 --> 00:08:15,700
Reba, you and I make a great team.
120
00:08:16,240 --> 00:08:19,060
Hey, we should have team jerseys made
up.
121
00:08:20,820 --> 00:08:25,600
We could call ourselves the two girls,
and guys would come over and say, what
122
00:08:25,600 --> 00:08:28,020
does that mean, the two girls? And I'd
say, I'm not telling.
123
00:08:28,280 --> 00:08:31,820
And then they'd say, what's your name,
sugar? And I'd say, I'm Barbara Jean,
124
00:08:31,820 --> 00:08:35,039
this is Reba. And then we would meet
every eligible man in town, and then
125
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
everybody.
126
00:08:36,169 --> 00:08:37,230
and we'd have a huge reputation.
127
00:08:41,789 --> 00:08:48,650
That sounds great, but no shirts and no
reputation.
128
00:08:50,350 --> 00:08:55,330
Reba, if we go into a bar without
shirts, we're going to have a
129
00:08:59,130 --> 00:09:01,990
Hey, Reba, have you seen Barbara Jean?
130
00:09:03,090 --> 00:09:04,490
So where were you last night?
131
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Doing something.
132
00:09:11,220 --> 00:09:14,160
Doing what? I thought we had plans. What
is with all the questions, Brock?
133
00:09:14,640 --> 00:09:16,260
This is like CSI Miami.
134
00:09:18,780 --> 00:09:22,940
Barbara Jean, we were... Oh, I can't
hear you. Detective Forensic David
135
00:09:24,800 --> 00:09:25,900
What was that all about?
136
00:09:27,000 --> 00:09:30,020
Barbara Jean was supposed to meet me for
marriage counseling last night.
137
00:09:30,280 --> 00:09:32,560
Instead, she was out bar hopping.
138
00:09:40,080 --> 00:09:43,460
Oh, this golf buddy of mine is one of
the bartenders over at the Blue Lounge.
139
00:09:43,920 --> 00:09:48,660
Yeah, he said she was cruising with some
slutty friend.
140
00:09:52,440 --> 00:09:56,660
Well, maybe your bartender friend should
stop criticizing his customers and
141
00:09:56,660 --> 00:09:57,740
learn how to make a pink squirrel.
142
00:09:59,900 --> 00:10:02,340
And I'm sure the woman was perfectly
lovely.
143
00:10:03,360 --> 00:10:06,620
Well, who cares about her? She's
probably just some old tramp. No, the
144
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
is...
145
00:10:08,840 --> 00:10:13,240
Barbara Jean skipped our counseling
session, which I find really selfish and
146
00:10:13,240 --> 00:10:16,560
inconsiderate. I mean, I'm sitting there
paying some guy a hundred bucks an hour
147
00:10:16,560 --> 00:10:18,820
to feel like a fool. You have no idea
what that's like.
148
00:10:19,120 --> 00:10:22,140
Oh, well, not nitpick, but actually I
do.
149
00:10:22,700 --> 00:10:26,200
Rock, when we were separated, there were
lots of times that you didn't show up
150
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
for our counseling.
151
00:10:27,360 --> 00:10:30,840
Well, that's different. I didn't go then
because ours was all about you blaming
152
00:10:30,840 --> 00:10:31,900
me for every little thing.
153
00:10:32,140 --> 00:10:35,860
Rock, I spent hours with that therapist
trying to save our marriage, but you
154
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
were off with Barbara Jean.
155
00:10:37,630 --> 00:10:38,630
Well, guess what?
156
00:10:38,690 --> 00:10:40,790
Now I'm off with Barbara Jean. What do
you think about that?
157
00:10:44,550 --> 00:10:46,450
You were out with Barbara Jean? Yes!
158
00:10:46,890 --> 00:10:48,650
I'm the slutty friend! Surprise!
159
00:10:55,430 --> 00:10:58,430
Now, if you'll excuse me, I have to go
put on my war paint.
160
00:11:00,130 --> 00:11:02,410
Because Barbara Jean and I are going to
go out manhunting.
161
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
and I'm going out.
162
00:11:18,640 --> 00:11:21,440
Cheyenne, does this outfit make me look
slutty?
163
00:11:24,140 --> 00:11:27,480
No, of course not. You look really nice.
Thank you.
164
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
This is age.
165
00:11:31,940 --> 00:11:33,500
Va, va, va, boom.
166
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
I'm changing.
167
00:11:37,500 --> 00:11:39,900
Ben, did you tell Mom yet?
168
00:11:41,100 --> 00:11:42,099
Tell me what?
169
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
Don't do it, Cheyenne.
170
00:11:45,680 --> 00:11:47,160
told Jake the facts of life.
171
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Betrayed!
172
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
He did what?
173
00:11:51,480 --> 00:11:54,920
He gave Jake the talk about the facts of
life, but he didn't want to tell you,
174
00:11:54,980 --> 00:11:57,160
but I thought it was my duty as a
responsible adult.
175
00:12:01,780 --> 00:12:03,060
Well, this is a surprise.
176
00:12:03,520 --> 00:12:05,380
Go after her, Mom. She's scared of you.
177
00:12:06,960 --> 00:12:09,540
Well, Van, all I can say is thank you.
178
00:12:14,440 --> 00:12:17,940
Yeah, I mean, it was really easy telling
my little girls about it, but I think a
179
00:12:17,940 --> 00:12:19,400
boy should hear it from a man.
180
00:12:25,100 --> 00:12:26,500
Excuse me for a minute.
181
00:12:30,820 --> 00:12:32,600
You know, I can't take all the credit.
182
00:12:33,120 --> 00:12:35,280
Two dogs across the street brought up
the subject.
183
00:12:43,760 --> 00:12:45,900
It was the responsible thing to do,
Cheyenne.
184
00:12:47,960 --> 00:12:53,080
How did he take it? Oh, he loved it. He
was laughing. We were high -fiving. It
185
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
was awesome.
186
00:12:55,960 --> 00:12:57,680
You kept it age -appropriate, right?
187
00:12:58,020 --> 00:12:59,820
Absolutely. Nothing graphic or anything.
188
00:13:00,080 --> 00:13:03,740
I just explained that I was, like, you
know, wrestling with his buddies, both
189
00:13:03,740 --> 00:13:07,380
girls, and that once you've done it,
it's all you ever want to talk about.
190
00:13:08,699 --> 00:13:12,160
But, Van, he's a kid. You were supposed
to keep it technical and boring.
191
00:13:12,340 --> 00:13:15,540
Rattling makes it sound fun. Oh, don't
worry. I didn't make it sound fun. I
192
00:13:15,540 --> 00:13:16,560
don't even think of it like that.
193
00:13:19,980 --> 00:13:20,980
Excuse me?
194
00:13:23,100 --> 00:13:25,600
Oh, I mean, it's fun with you, honey,
just not with other people.
195
00:13:28,420 --> 00:13:29,640
What other people?
196
00:13:30,480 --> 00:13:32,900
Other people do it, Cheyenne. Just take
a look around the mall.
197
00:13:37,880 --> 00:13:39,900
Why don't you just tell me what you said
to him? Why?
198
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
I did it right.
199
00:13:41,600 --> 00:13:44,240
All right, look, if it all makes you
feel better, I'll talk to him again and
200
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
tell him it's no fun.
201
00:13:45,260 --> 00:13:49,280
In fact, I'll tell him it's a lot of
pressure and a lot of work, and
202
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
I'd just rather read.
203
00:13:54,060 --> 00:13:55,260
We'll talk about this later.
204
00:13:56,580 --> 00:13:57,580
Endlessly.
205
00:13:58,840 --> 00:14:04,500
I don't want you to talk to him. I just
need to determine if I need to talk to
206
00:14:04,500 --> 00:14:10,080
him. No big deal, Mrs. H. We started
with the dogs, and I segued from them to
207
00:14:10,080 --> 00:14:13,380
the birds and the bees. But not for
long, because to be perfectly honest
208
00:14:13,380 --> 00:14:15,860
you, I don't know anything about how the
birds and the bees do it.
209
00:14:17,060 --> 00:14:20,540
Except if they're doing it when they're
flying, it's probably dangerous. That's
210
00:14:20,540 --> 00:14:23,100
why you probably see birds smashing into
windows all the time.
211
00:14:24,600 --> 00:14:25,780
Yeah, thank you.
212
00:14:26,620 --> 00:14:28,820
I've just determined that I do need to
talk to him.
213
00:14:29,500 --> 00:14:31,340
Hey, he's your kid. Yeah, yeah.
214
00:14:38,280 --> 00:14:40,480
I told him I kind of invented it, so...
215
00:14:40,480 --> 00:14:49,760
I
216
00:14:49,760 --> 00:14:51,060
rate that guy a five.
217
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Now he's an eight.
218
00:15:02,420 --> 00:15:04,420
Why are you writing your phone number in
all those napkins?
219
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
Trying to beat the rush.
220
00:15:07,160 --> 00:15:10,500
Yeah, because that's... After a couple
of jello shots, my name looks like Robo.
221
00:15:13,180 --> 00:15:14,600
Ooh, they're cute.
222
00:15:15,220 --> 00:15:16,220
Make the puppy eyes.
223
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
Come on, Reba.
224
00:15:18,260 --> 00:15:19,600
They're not looking at my eyes.
225
00:15:25,100 --> 00:15:27,080
Make the puppy eyes. Oh, all right.
226
00:15:29,780 --> 00:15:33,140
Hey, uh, I know you. We work in the same
medical building.
227
00:15:33,580 --> 00:15:35,680
I'm Paul. I'm a surgeon on the third
floor. Oh.
228
00:15:36,280 --> 00:15:39,080
Well, that's my mistake, because I've
been getting all my surgery up on the
229
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
second floor.
230
00:15:42,640 --> 00:15:48,240
You guys like jello shots? Sure.
231
00:15:48,520 --> 00:15:49,700
We'll be right back. Thanks.
232
00:15:50,620 --> 00:15:52,600
Reba, we should do this every Thursday
night.
233
00:15:53,000 --> 00:15:55,180
Yeah, but then we'd only be getting the
Thursday night crop.
234
00:15:55,620 --> 00:15:58,200
There's a whole week's worth of men to
be harvested down here.
235
00:15:59,180 --> 00:16:02,680
Yeah, but I need something to do on
Thursdays. That's my marriage counseling
236
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
night with Brock.
237
00:16:04,590 --> 00:16:07,290
He just makes it miserable for me. Yeah,
I've been there.
238
00:16:07,550 --> 00:16:10,610
I bet he's all, hey, don't blame me. I
didn't do nothing wrong.
239
00:16:10,850 --> 00:16:12,470
I'm Brock. I'm Mr. Perfect.
240
00:16:13,050 --> 00:16:17,930
No, he's more like, we need to talk
about our feelings. We need to work on
241
00:16:17,930 --> 00:16:18,930
thing together.
242
00:16:21,730 --> 00:16:22,730
No, he's not.
243
00:16:23,050 --> 00:16:24,070
Yeah, he is.
244
00:16:24,290 --> 00:16:25,870
He's become really earnest.
245
00:16:26,410 --> 00:16:28,470
And not the funny earnest that went to
camp.
246
00:16:31,110 --> 00:16:33,210
But you know, that don't sound like the
Brock that I know.
247
00:16:33,740 --> 00:16:36,520
Sounds like somebody who's trying.
248
00:16:37,340 --> 00:16:39,360
Yeah, trying my nerves.
249
00:16:43,020 --> 00:16:44,260
Good one, Barbara Jean.
250
00:16:45,780 --> 00:16:49,460
You know, Barbara Jean, this could be
the jello talking, but don't you think
251
00:16:49,460 --> 00:16:50,580
you're being a little hard on him?
252
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Hard on him?
253
00:16:53,280 --> 00:16:54,520
Reba, this is hard on me.
254
00:16:55,080 --> 00:16:58,060
I mean, one day he decides he's not
happy with his life.
255
00:16:58,480 --> 00:16:59,840
Try not to take that personally.
256
00:17:00,570 --> 00:17:02,630
Yeah, but it sounds like he's not
stopping there.
257
00:17:02,830 --> 00:17:06,290
It sounds like he's trying to do
something about it. I think the
258
00:17:06,290 --> 00:17:07,770
help. Well, maybe I don't want to help.
259
00:17:08,930 --> 00:17:12,770
Maybe I want him to know what it feels
like to be left twisting in the wind.
260
00:17:13,810 --> 00:17:15,589
Are you doing this to punish him?
261
00:17:16,569 --> 00:17:17,569
That.
262
00:17:17,829 --> 00:17:20,130
And cutting tiny little holes into all
of his socks.
263
00:17:22,589 --> 00:17:23,630
All right, here we go, ladies.
264
00:17:24,150 --> 00:17:25,950
You know what? We just quit drinking.
265
00:17:26,190 --> 00:17:27,550
What? Yeah, you heard me.
266
00:17:27,920 --> 00:17:31,660
This woman is married, and her husband
is emotionally unstable. Now, shoot.
267
00:17:34,200 --> 00:17:35,460
Reba, what did you do that for?
268
00:17:35,760 --> 00:17:40,280
Look, Barbara Jean, nobody blames you
for being hurt. But when you got
269
00:17:40,400 --> 00:17:41,880
you made a commitment.
270
00:17:42,740 --> 00:17:46,540
Now here you are out having a good time,
avoiding all the issues, instead of
271
00:17:46,540 --> 00:17:48,480
giving it your all and trying to save
your relationship.
272
00:17:49,520 --> 00:17:50,780
Reba, this is my marriage.
273
00:17:51,520 --> 00:17:53,560
And maybe I don't want to fix it.
274
00:17:54,000 --> 00:17:57,730
Okay. But that's a decision you need to
make somewhere where they're not serving
275
00:17:57,730 --> 00:17:59,130
booze that jiggles.
276
00:18:00,430 --> 00:18:01,430
Now let's go.
277
00:18:01,710 --> 00:18:04,990
Fine. But I'm still cutting holes in his
socks.
278
00:18:08,990 --> 00:18:10,890
Actually, I'm single.
279
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
You know what's funny?
280
00:18:33,800 --> 00:18:35,600
You never see cats doing that.
281
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
What's your name, Brock?
282
00:18:44,820 --> 00:18:47,780
Oh, I wanted to apologize for being such
a jerk.
283
00:18:48,060 --> 00:18:49,060
Which time?
284
00:18:50,260 --> 00:18:51,400
The most recent one.
285
00:18:52,200 --> 00:18:55,160
Barbara Jean called this morning, and
she said that you talked to her about
286
00:18:55,160 --> 00:18:56,680
therapy. That means a lot to me.
287
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
Has Barbara Jean agreed to go with you?
288
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
She's not sure.
289
00:19:01,260 --> 00:19:02,400
She'll think about it.
290
00:19:03,360 --> 00:19:04,380
Man, I hope she does.
291
00:19:05,600 --> 00:19:07,320
You really are trying, aren't you?
292
00:19:07,780 --> 00:19:09,100
Harder than anything in my life.
293
00:19:09,560 --> 00:19:11,120
Just wish I didn't have to do it alone.
294
00:19:11,960 --> 00:19:13,140
I know how that feels.
295
00:19:14,280 --> 00:19:19,360
You know, Brock, when we were going
through our separation, I thought I'd
296
00:19:19,360 --> 00:19:20,640
you for the rest of my life.
297
00:19:21,320 --> 00:19:24,940
But now that you're going through it, I
feel bad for you.
298
00:19:25,940 --> 00:19:26,940
And I'm sorry.
299
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
I really am.
300
00:19:31,370 --> 00:19:32,530
I'm sorry to be rude.
301
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
Okay,
302
00:19:42,110 --> 00:19:43,110
that's enough of that.
303
00:19:43,450 --> 00:19:48,870
That was, well, all I can say is my
shrink is going to have a field day with
304
00:19:48,870 --> 00:19:49,870
this.
305
00:19:50,010 --> 00:19:51,010
What do you mean?
306
00:19:51,770 --> 00:19:54,630
You know, the feelings you have for me.
307
00:19:59,020 --> 00:20:01,880
I don't have feelings for you, Brock. I
said I know what you're going through.
308
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
That's called empathy.
309
00:20:03,340 --> 00:20:05,500
Come on, Reba. It's nothing to be
ashamed of.
310
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
You felt it.
311
00:20:09,860 --> 00:20:10,860
Felt what?
312
00:20:11,440 --> 00:20:13,720
You know, a spark.
313
00:20:15,040 --> 00:20:16,220
A spark?
314
00:20:16,520 --> 00:20:21,260
Of all the egotistical... I'll show you
one moment of kindness and you have the
315
00:20:21,260 --> 00:20:24,740
gold. Whoa, I'm detecting a lot of anger
here, Reba. You think?
316
00:20:25,040 --> 00:20:28,980
You know, excessive anger always covers
hidden feelings. Oh, well, that may very
317
00:20:28,980 --> 00:20:29,819
well be.
318
00:20:29,820 --> 00:20:31,840
But I'm not hiding my feelings. Watch.
319
00:20:35,780 --> 00:20:41,920
I need a jello shot.
23795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.