All language subtitles for Reba s03e10 Regarding Henry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,590 --> 00:00:06,590
Hey, Mom. Hey.
2
00:00:06,930 --> 00:00:08,890
You look great. Can't talk. You haven't
seen me.
3
00:00:09,530 --> 00:00:10,530
Hey there, Kira.
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,170
You forgot your lunch.
5
00:00:12,910 --> 00:00:13,910
Again?
6
00:00:15,910 --> 00:00:19,010
Oh, look. All pink and sparkly, just
like Kira.
7
00:00:21,410 --> 00:00:24,450
Mom, Kira, now you take that lunch box.
8
00:00:24,810 --> 00:00:27,610
And whatever you do, don't you lose it.
9
00:00:28,950 --> 00:00:31,570
And if you do, pick up another one on
the way home.
10
00:00:32,710 --> 00:00:36,130
Oh. Okie dokie, Smokey. Oh, my gosh.
11
00:00:36,490 --> 00:00:38,730
You just said okie dokie, Smokey.
12
00:00:38,970 --> 00:00:42,690
That's my favorite catchphrase. Oh, that
is needle -rific.
13
00:00:45,210 --> 00:00:47,690
Yes, I did. I spoke like you.
14
00:00:48,310 --> 00:00:49,310
Remember me?
15
00:00:53,930 --> 00:00:56,910
Hey. Hey, you guys want some waffles?
Waffles?
16
00:00:57,360 --> 00:01:00,600
Never had waffles three days before a
big game, and I'm not about to start
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,860
You can't mess with the mojo.
18
00:01:05,379 --> 00:01:06,600
How about you, Cheyenne?
19
00:01:06,860 --> 00:01:08,460
Once again, see, no.
20
00:01:09,500 --> 00:01:12,220
Neither one of us can have waffles until
Saturday.
21
00:01:12,460 --> 00:01:13,700
This can never change.
22
00:01:14,060 --> 00:01:15,880
You can't be serious. Oh, he is.
23
00:01:16,200 --> 00:01:18,660
Let me tell you something. Nothing makes
you want to have a waffle more than
24
00:01:18,660 --> 00:01:19,660
someone telling you you can't.
25
00:01:20,940 --> 00:01:22,920
It's like the forbidden waffle.
26
00:01:24,910 --> 00:01:29,170
Hey, I know it sounds silly, but as far
as I'm concerned, my superstitions are a
27
00:01:29,170 --> 00:01:30,750
big part of my success.
28
00:01:31,150 --> 00:01:32,690
Like it has nothing to do with your
ability?
29
00:01:33,110 --> 00:01:34,110
Surprisingly little.
30
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
Here we go!
31
00:01:44,610 --> 00:01:46,870
He is so nervous about the football
game.
32
00:01:47,310 --> 00:01:48,830
It's his first college third.
33
00:01:49,670 --> 00:01:50,910
I know how he feels.
34
00:01:51,110 --> 00:01:53,130
It's like me on the high school debate
team.
35
00:01:55,880 --> 00:01:58,540
A kid told me to shut up, and I froze.
36
00:02:00,400 --> 00:02:01,540
Well, not a kid, a judge.
37
00:02:03,140 --> 00:02:04,300
A kid and a judge.
38
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
And some parents.
39
00:02:08,520 --> 00:02:11,740
Well, I'm nervous, too. I mean, there's
three huge outlet malls in Dallas, and
40
00:02:11,740 --> 00:02:13,620
it looks like I'm only going to have
time to hit two of them.
41
00:02:15,140 --> 00:02:17,200
Good luck to you in this very trying
time.
42
00:02:18,100 --> 00:02:19,099
Thank you.
43
00:02:19,100 --> 00:02:21,320
Well, don't worry about anything on this
end.
44
00:02:21,720 --> 00:02:23,580
Elizabeth is going to be very happy.
45
00:02:23,900 --> 00:02:24,980
Can't sleep over it.
46
00:02:25,260 --> 00:02:28,060
Barbara Jean's House of... Something
Snappy.
47
00:02:31,120 --> 00:02:32,480
I'm still working on the title.
48
00:02:33,800 --> 00:02:40,060
Wait a minute. Camp what? Camp Sleepover
at Step -Grandma Barbara... Say what?
49
00:02:41,640 --> 00:02:44,200
You keep working on the name, and I'll
keep Elizabeth here.
50
00:02:44,480 --> 00:02:47,080
Mom, before you freak out, we thought
it'd be fun for Elizabeth to spend the
51
00:02:47,080 --> 00:02:48,300
weekend with Henry. You're right.
52
00:02:48,660 --> 00:02:50,060
She should spend time with Henry.
53
00:02:50,840 --> 00:02:52,160
Have Barbara Jean drop him off.
54
00:02:53,710 --> 00:02:56,190
Mom, we already told Barbara Jean that
she could take care of her. Well, then
55
00:02:56,190 --> 00:02:58,870
tell her you didn't tell her. How hard
is it to confuse her?
56
00:03:00,550 --> 00:03:02,330
Look at how small my head is.
57
00:03:04,350 --> 00:03:09,870
Kids love that stuff, okay?
58
00:03:12,870 --> 00:03:16,950
Well, Reva, looks like you got all these
extra waffles and just me to eat them.
59
00:03:18,010 --> 00:03:19,790
Perfect. You know what?
60
00:03:20,350 --> 00:03:22,510
I love to have my breakfast out on the
patio.
61
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
eating outside.
62
00:03:26,160 --> 00:03:27,540
It'll be just like a picnic.
63
00:03:27,920 --> 00:03:29,980
You know, Brock and I used to go on
those all the time.
64
00:03:30,480 --> 00:03:32,560
Of course, that was when we were keeping
our love secret.
65
00:03:35,600 --> 00:03:37,300
If squirrels could talk.
66
00:03:40,020 --> 00:03:43,860
Apparently, nuts can.
67
00:04:04,840 --> 00:04:11,700
With gentle hands and the heart of a
fighter, I'm a
68
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
survivor.
69
00:04:22,460 --> 00:04:24,560
Here you go, Van. No, no, no, Mr. H.
70
00:04:24,980 --> 00:04:26,500
You rolled my socks into a ball.
71
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Fold and tuck.
72
00:04:28,240 --> 00:04:30,260
Fold and tuck bring you luck.
73
00:04:52,390 --> 00:04:54,150
Now I have to go have a grape soda so it
doesn't rain.
74
00:04:57,270 --> 00:05:00,070
Cheyenne, you have to put the ice in the
glass.
75
00:05:03,290 --> 00:05:06,410
Hey, make sure it's not crushed ice.
That might make it snow.
76
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
What do you think?
77
00:05:10,430 --> 00:05:11,430
It's my picture.
78
00:05:15,670 --> 00:05:17,810
Gee, I was hoping you'd swallowed your
head.
79
00:05:28,140 --> 00:05:29,540
I'm wearing mine under my shirt.
80
00:05:33,200 --> 00:05:35,020
Someone might want to steal it.
81
00:05:37,740 --> 00:05:42,220
They're not only cute and 100 % cotton,
they're also practical.
82
00:05:42,480 --> 00:05:46,500
This way, if Elizabeth and I get
separated at the mall, security will
83
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
she belongs to.
84
00:05:48,880 --> 00:05:50,000
Why would you get separated?
85
00:05:50,300 --> 00:05:53,640
Oh, I know it's unlikely it will ever
happen, but once bitten, twice shy.
86
00:05:54,720 --> 00:05:57,850
Okay, Barbecue, why don't you go grab
Elizabeth? Okay. Wait, what? Wait, wait
87
00:05:57,850 --> 00:05:58,850
minute.
88
00:05:58,890 --> 00:06:00,350
You lost Elizabeth at the mall?
89
00:06:01,310 --> 00:06:02,710
No. Oh, good.
90
00:06:03,110 --> 00:06:04,110
I lost Henry.
91
00:06:05,830 --> 00:06:09,250
It was about a month ago. I just turned
around and he was gone.
92
00:06:09,610 --> 00:06:13,270
Poof! Oh, I'll tell you what, that was
the longest seven minutes of my life.
93
00:06:13,950 --> 00:06:15,230
Anyway, camp time!
94
00:06:19,110 --> 00:06:22,730
Does Van and Cheyenne know about this?
Okay, look, before you overreact, it's
95
00:06:22,730 --> 00:06:25,270
not as bad as it sounds. He wasn't
really lost.
96
00:06:25,710 --> 00:06:28,630
He was in the pants rack, two feet away,
hiding from her.
97
00:06:29,350 --> 00:06:32,950
I've hidden from her once. I climbed a
tree, ran into the mailman.
98
00:06:35,310 --> 00:06:37,410
So you can see the humor in the
situation.
99
00:06:37,830 --> 00:06:39,390
It's kind of funny, huh? Oh, yeah.
100
00:06:45,250 --> 00:06:47,190
You're going to make a big deal out of
this, aren't you?
101
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Oh, yeah.
102
00:06:49,330 --> 00:06:51,490
Here we go again.
103
00:06:52,410 --> 00:06:54,290
I don't know why I keep coming over
here.
104
00:06:54,830 --> 00:06:58,650
Hey, Brock, how's the wife? Great. We
moved three doors down for my ex -wife.
105
00:06:58,750 --> 00:07:02,570
That was a good idea. Hey, maybe next
time we can all just move in together.
106
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Yeah!
107
00:07:06,110 --> 00:07:07,810
Too much foam. Too much foam!
108
00:07:09,310 --> 00:07:12,870
I need to talk to you two about Barbara
Jean watching Elizabeth.
109
00:07:13,270 --> 00:07:16,850
Mom, we're not going to change our
minds. Oh, I think you might. When you
110
00:07:16,850 --> 00:07:20,810
little story, I call Barbara Jean lost
Henry at the mall.
111
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
What?
112
00:07:22,870 --> 00:07:23,870
Henry's gone?
113
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
you found him.
114
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Oh!
115
00:07:33,860 --> 00:07:36,400
Well, that's a short story, but very
exciting.
116
00:07:39,860 --> 00:07:43,240
Mom, we already knew about that. And she
was so great, she found him in like
117
00:07:43,240 --> 00:07:47,380
seven minutes. No, she was not great.
She lost him for seven minutes. See?
118
00:07:48,020 --> 00:07:49,560
The glass is half empty.
119
00:07:49,880 --> 00:07:52,020
Well, as long as it's not a bunch of
foam, I'm cool with it.
120
00:07:53,740 --> 00:07:57,840
Mom, nobody is perfect. Even you. I
never said I was perfect.
121
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
It's just that...
122
00:07:59,710 --> 00:08:02,110
Certain people make me look that way by
comparison.
123
00:08:03,830 --> 00:08:06,030
I think you're perfect when you're
awake.
124
00:08:08,010 --> 00:08:09,510
What the heck does that mean?
125
00:08:09,730 --> 00:08:11,530
It means 16 hours. There, you are
perfect.
126
00:08:11,730 --> 00:08:12,730
Okay, Ben, come on.
127
00:08:13,030 --> 00:08:15,990
Cheyenne, your mother asked a question.
The other day when we got home and you
128
00:08:15,990 --> 00:08:17,810
were watching her, you were asleep on
the couch.
129
00:08:18,270 --> 00:08:21,850
Elizabeth was napping. I'd had a big old
turkey sandwich. I was watching golf.
130
00:08:22,250 --> 00:08:23,730
Shoot, I'm surprised I'm awake now.
131
00:08:26,960 --> 00:08:29,260
We totally trust you, and we trust
Barbara Jean.
132
00:08:29,500 --> 00:08:31,860
All things being equal, we chose her for
this weekend.
133
00:08:32,840 --> 00:08:35,360
Okay, not going to rain. Let's hit the
road.
134
00:08:36,100 --> 00:08:38,140
Okay, fine. You leave me no choice.
135
00:08:38,440 --> 00:08:39,919
Call your coach. You're grounded.
136
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
What?
137
00:08:41,200 --> 00:08:44,580
Oh, Matt, do you see what happens when
you pour too much foam?
138
00:08:48,040 --> 00:08:50,900
Van, she cannot ground us. We're adults.
139
00:08:51,180 --> 00:08:54,580
And, Mom, we have to go. Please don't be
mad at us. Oh, I am too mad.
140
00:08:55,449 --> 00:08:56,570
Until you get into that car.
141
00:08:56,870 --> 00:08:57,930
Because I want you to be safe.
142
00:08:58,250 --> 00:09:01,090
So, call me when you get there so I'll
know to be mad again, okay?
143
00:09:01,410 --> 00:09:03,330
So be safe. Call me. Godspeed.
144
00:09:06,330 --> 00:09:07,970
Are you mad right now?
145
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
Godspeed!
146
00:09:11,770 --> 00:09:14,750
Okay, barber team. Take good care of our
little girl.
147
00:09:15,350 --> 00:09:16,350
Bye, Munchkin.
148
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
Hey,
149
00:09:18,730 --> 00:09:20,630
Cheyenne. Here's that CD for the ride.
150
00:09:21,550 --> 00:09:24,830
And Van, I don't know why you think what
you think, but...
151
00:09:25,800 --> 00:09:26,980
The spell is hereby lifted.
152
00:09:29,840 --> 00:09:31,160
Um, thanks.
153
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
Yeah.
154
00:09:32,660 --> 00:09:35,540
Okay, I can't afford a long goodbye, so
let's get going.
155
00:09:35,860 --> 00:09:38,220
Bad luck? No, but crying before the game
is.
156
00:09:40,020 --> 00:09:41,180
Am I missing my baby?
157
00:09:56,040 --> 00:10:01,020
gonna go pick up henry and then we're
gonna go to the zoo won't that be fun oh
158
00:10:01,020 --> 00:10:05,780
wait a minute you're gonna take the two
kids to the zoo well that's like a mall
159
00:10:05,780 --> 00:10:11,500
with dangerous animals oh it sounds
exciting i
160
00:10:11,500 --> 00:10:18,180
don't think you should go the the zoo is
full of um drunk
161
00:10:18,180 --> 00:10:21,660
now you're thinking of the pta
162
00:10:30,440 --> 00:10:31,299
I'm going with you.
163
00:10:31,300 --> 00:10:32,640
You want to go with me?
164
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
I didn't say that.
165
00:10:33,940 --> 00:10:35,500
I said I'm going with you.
166
00:10:36,700 --> 00:10:39,020
Oh, my gosh. A good day just got great.
167
00:10:39,560 --> 00:10:41,620
I'm going to go grab you a t -shirt,
River.
168
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
Don't hurry.
169
00:10:51,660 --> 00:10:53,140
You're going to just do with her?
170
00:10:53,580 --> 00:10:58,200
Oh, I get it. You two stroll by the
alligator pond and then bump slash
171
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Barbara Jean.
172
00:11:02,140 --> 00:11:04,220
I'm going to keep an eye on Elizabeth.
173
00:11:04,560 --> 00:11:08,640
And afterwards, the barber team will be
exhausted, and I'll volunteer to take
174
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
over baby -fitting.
175
00:11:10,380 --> 00:11:12,240
Oh, well, that's a pretty elaborate
plan.
176
00:11:12,740 --> 00:11:15,880
Yeah, and if that doesn't work, maybe
the baboons will kidnap her and make her
177
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
their queen.
178
00:11:27,640 --> 00:11:30,320
My feet are killing me.
179
00:11:33,070 --> 00:11:34,670
they had to make the zoo so big.
180
00:11:35,110 --> 00:11:38,590
Why don't they just put all the animals
in one cage so you don't have to walk
181
00:11:38,590 --> 00:11:39,590
ten miles?
182
00:11:41,610 --> 00:11:43,690
You know, I always feel sorry for them.
183
00:11:44,410 --> 00:11:46,290
Stuck in cages like that.
184
00:11:47,790 --> 00:11:48,930
There you go.
185
00:11:53,770 --> 00:11:55,890
Oh, Jakey, what was your favorite part?
186
00:11:56,230 --> 00:11:57,189
The pigeons.
187
00:11:57,190 --> 00:11:58,870
Well, those weren't really part of the
zoo.
188
00:11:59,190 --> 00:12:00,530
Yeah, but one pooped out.
189
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
I had a great time.
190
00:12:05,900 --> 00:12:08,180
We should do something without the kids.
You know, just you and me.
191
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
Maybe we could go hunting.
192
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Not today.
193
00:12:13,340 --> 00:12:15,620
I got a million errands to run before
Brock gets home.
194
00:12:15,900 --> 00:12:18,580
Oh, well, why don't I watch the kids and
put them down for a nap?
195
00:12:19,720 --> 00:12:22,840
No, that's okay. Oh, but I want to. No,
I don't think so.
196
00:12:23,100 --> 00:12:24,320
You just get your sleep.
197
00:12:24,580 --> 00:12:26,560
No, the kids are going to sleep. I'm not
going to.
198
00:12:27,200 --> 00:12:28,840
Unless there's golf on TV.
199
00:12:35,920 --> 00:12:36,960
What's that supposed to mean?
200
00:12:37,260 --> 00:12:40,980
Reba, I can't risk it. You will fall
asleep. You have a reputation.
201
00:12:41,280 --> 00:12:43,420
I have a reputation?
202
00:12:45,080 --> 00:12:47,420
A bit of a temper, too. That has been
mentioned.
203
00:12:49,960 --> 00:12:52,500
I may lose my temper, but I didn't lose
a child.
204
00:12:53,080 --> 00:12:57,260
Oh, how dare you accuse me of doing
something I told you I did.
205
00:13:00,680 --> 00:13:03,860
No wonder I don't want you staying alone
with my grandchild.
206
00:13:04,530 --> 00:13:07,650
Is that why you came to the zoo with me
today? To spy on me?
207
00:13:08,430 --> 00:13:09,970
I thought we were bonding.
208
00:13:10,210 --> 00:13:14,450
But you weren't bonding. You were James
Bonding.
209
00:13:17,110 --> 00:13:19,790
Well, I didn't go to the zoo to punish
my fate.
210
00:13:20,030 --> 00:13:23,270
Great. You know what? Well, if I'm just
such a terrible parent, why don't you
211
00:13:23,270 --> 00:13:25,170
watch her? You know, if you're just so
perfect.
212
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Then it's settled.
213
00:13:27,850 --> 00:13:29,670
Fine. I will just take him.
214
00:13:39,370 --> 00:13:40,370
That's Elizabeth.
215
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
on this floor, unlimited ice.
216
00:14:13,660 --> 00:14:18,640
You know what's the coolest part about
this hotel room? We get to leave stuff
217
00:14:18,640 --> 00:14:21,800
lying around on the floor and mom can't
yell at us.
218
00:14:24,280 --> 00:14:27,620
So honey, what do you want to do first?
I want to lay on this couch and watch
219
00:14:27,620 --> 00:14:28,980
TV. You're on your own.
220
00:14:29,460 --> 00:14:31,800
What are you talking about? Don't you
want to go check out Dallas?
221
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
It's awesome.
222
00:14:37,020 --> 00:14:40,260
Look, you've really been on edge for the
past couple days and I think if we stay
223
00:14:40,430 --> 00:14:43,050
pooped up in the hotel room, we're bound
to get into a fight.
224
00:14:43,430 --> 00:14:44,209
Oh, yeah.
225
00:14:44,210 --> 00:14:45,210
A doozy.
226
00:14:47,170 --> 00:14:52,010
Wait. You want to get into a fight? Yes.
Us fighting is a good luck charm.
227
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
Oh, yeah? Then why aren't we rich?
228
00:14:56,250 --> 00:14:59,650
Look, the day before the city
championship, we had a huge fight.
229
00:14:59,870 --> 00:15:04,390
I had three touchdowns. The day before
the Houston Scouts came, we had a fight.
230
00:15:04,510 --> 00:15:05,510
I got a scholarship.
231
00:15:06,090 --> 00:15:08,250
Tomorrow's my first start. I need our
biggest fight yet.
232
00:15:09,520 --> 00:15:12,400
believe this. You brought me here
planning on us having a bad time?
233
00:15:12,740 --> 00:15:15,960
Well, you're off to a really good start,
you big jerk. That's good. That's good.
234
00:15:15,980 --> 00:15:18,880
But let's not start off too early. I
want to make sure we go to bed angry.
235
00:15:21,740 --> 00:15:26,020
So my feelings mean nothing to you? I'm
just some part of your stupid mojo?
236
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Does that upset you?
237
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Yes! Then yeah.
238
00:15:29,840 --> 00:15:33,220
You know what? I never want to talk to
you ever again. Oh, come on, Cheyenne.
239
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
I'm doing this for us.
240
00:15:40,400 --> 00:15:41,580
Such a great game tomorrow.
241
00:15:49,320 --> 00:15:50,460
Hey, Reba. Hey.
242
00:15:50,980 --> 00:15:52,360
Hey, Jake. How was the zoo?
243
00:15:52,660 --> 00:15:54,180
A pigeon pooped on a guy.
244
00:15:55,720 --> 00:15:57,480
Yeah, well, maybe the guy started it.
245
00:15:59,240 --> 00:16:01,160
Hey, listen, bud. Can I get a moment
with your mom?
246
00:16:01,520 --> 00:16:04,120
Okay. But tell mom you like your bean
picture.
247
00:16:04,500 --> 00:16:05,680
She made it by herself.
248
00:16:09,100 --> 00:16:10,480
Reva. I know what you're going to say.
249
00:16:11,040 --> 00:16:13,960
I'm sorry, Brock, but I think Elizabeth
is better off with me.
250
00:16:14,480 --> 00:16:17,580
You know what? You're forgetting that I
was here when you raised our kids.
251
00:16:17,940 --> 00:16:19,040
What's that supposed to mean?
252
00:16:19,280 --> 00:16:23,380
Gee, remember when Cheyenne shoved a
bean up her nose? Or how about Kira
253
00:16:23,380 --> 00:16:27,960
her head stuck in the banister? Or Jake
swallowing a $1 .50 in change?
254
00:16:29,000 --> 00:16:31,480
Oh, that was my fault. I told him it was
lunch money.
255
00:16:35,520 --> 00:16:36,880
The point is...
256
00:16:37,569 --> 00:16:39,490
No one's a perfect parent, Reba.
257
00:16:40,030 --> 00:16:42,130
Okay, maybe I'm not perfect. Fine.
258
00:16:42,390 --> 00:16:43,650
At least I'm not annoying.
259
00:16:43,970 --> 00:16:47,930
She goes around all the time saying
these goofy things like, okey -dokey,
260
00:16:47,930 --> 00:16:51,050
Smokey, and, oh, those waffles are
waffle -tastic.
261
00:16:52,290 --> 00:16:55,790
So what, you don't want her to watch
Elizabeth because she has a way with
262
00:16:55,930 --> 00:16:57,850
Yes, because it rubs off on people.
263
00:16:58,330 --> 00:16:59,830
It's already started with Kira.
264
00:17:00,110 --> 00:17:03,110
If I'm not careful, I'm going to have a
two -year -old walking around asking for
265
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
a cookie -wookie.
266
00:17:04,810 --> 00:17:06,170
That's the way kids talk.
267
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
She won't stop.
268
00:17:09,050 --> 00:17:12,089
Why is this suddenly an issue? She's
always been like that.
269
00:17:12,410 --> 00:17:15,170
Heck, at our wedding, she said, I do,
Magoo.
270
00:17:19,250 --> 00:17:21,170
And that must have been very annoying
for you.
271
00:17:21,790 --> 00:17:24,109
No, I laughed, like you just did.
272
00:17:24,390 --> 00:17:29,890
I didn't laugh, I scoffed. Oh, come on,
admit it. She makes you laugh.
273
00:17:30,290 --> 00:17:31,870
I laugh at her.
274
00:17:32,130 --> 00:17:35,530
Okay, twice, I laughed with her. But way
more at her.
275
00:17:36,090 --> 00:17:38,100
Reba. You like her.
276
00:17:38,900 --> 00:17:42,780
I do not. Yes, you do. No, I don't. Yes,
you do. You're beginning to find her
277
00:17:42,780 --> 00:17:44,780
charming and funny and delightful.
278
00:17:45,160 --> 00:17:48,140
Okay. Maybe she's not an awful person.
279
00:17:48,700 --> 00:17:54,740
And maybe somewhere very deep inside
that queen of baboons
280
00:17:54,740 --> 00:17:57,380
is a good heart.
281
00:17:57,620 --> 00:17:59,480
But other than that, she drives me
crazy.
282
00:18:00,340 --> 00:18:03,400
I think what's driving you crazy is
you're beginning to like her.
283
00:18:04,100 --> 00:18:05,940
You know what the problem with this
divorce is?
284
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
It's too nice.
285
00:18:09,500 --> 00:18:12,860
Even I'm getting sucked in. Everybody
walking around getting along.
286
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
It's ridiculous.
287
00:18:14,160 --> 00:18:15,740
I know. Where's the hate?
288
00:18:18,720 --> 00:18:20,860
So are you going to apologize to her?
Yes.
289
00:18:21,740 --> 00:18:24,520
There's nothing she likes better than an
apology -wology.
290
00:18:41,480 --> 00:18:44,060
second. I'm going to put you on the
speakerphone. Jake wants to hear, too.
291
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
on.
292
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Okay, go ahead.
293
00:18:46,880 --> 00:18:50,520
Yes, can I have a cheeseburger and some
curly fries?
294
00:18:52,960 --> 00:18:54,980
Shh, he thinks it's funny.
295
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
Go ahead, Van.
296
00:18:59,340 --> 00:19:02,660
Oh, it went great. I had two touchdowns
and a fumble recovery.
297
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
You like me.
298
00:19:39,170 --> 00:19:41,270
Barb Jean, you think I'm a good person.
299
00:19:42,590 --> 00:19:45,990
And I also said that you're very
annoying. I didn't want you around my
300
00:19:45,990 --> 00:19:48,910
granddaughter. And yet, you like me.
301
00:19:49,230 --> 00:19:52,510
See, that's the very thing that makes
you so annoying.
302
00:19:53,250 --> 00:19:55,230
I'm annoying, but she likes me.
303
00:19:59,230 --> 00:20:00,230
Okay, that's enough.
304
00:20:00,670 --> 00:20:02,450
I'm annoying, but she cares.
305
00:20:05,270 --> 00:20:08,230
Stop it. She says to stop it, but she
likes me.
306
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Okay,
307
00:20:11,050 --> 00:20:12,250
song over.
308
00:20:13,510 --> 00:20:15,250
So what, you just came over here to
gloat?
309
00:20:16,470 --> 00:20:17,810
No, I came to say thank you.
310
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
Why?
311
00:20:19,950 --> 00:20:23,130
Well, it's just with me being the other
woman and all, our friendship got off to
312
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
a bad start.
313
00:20:33,100 --> 00:20:36,200
very special to me and it's just good
news to find out that I'm special to you
314
00:20:36,200 --> 00:20:38,420
too. Okay, wait, let's get this very
clear.
315
00:20:39,000 --> 00:20:41,960
I'm still way more special to you than
you are to me.
316
00:20:42,500 --> 00:20:44,180
But I'm catching up.
317
00:20:47,040 --> 00:20:48,820
I'll be by later and we can chat some
more.
318
00:20:49,900 --> 00:20:51,060
Okie dokie, Smokey.
319
00:20:57,660 --> 00:20:59,260
Please tell me she didn't hear that.
320
00:21:17,830 --> 00:21:20,450
And next, we've got an all new Grounded
for Life.
24225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.