All language subtitles for Reba s03e10 Regarding Henry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:06,590 Hey, Mom. Hey. 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,890 You look great. Can't talk. You haven't seen me. 3 00:00:09,530 --> 00:00:10,530 Hey there, Kira. 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,170 You forgot your lunch. 5 00:00:12,910 --> 00:00:13,910 Again? 6 00:00:15,910 --> 00:00:19,010 Oh, look. All pink and sparkly, just like Kira. 7 00:00:21,410 --> 00:00:24,450 Mom, Kira, now you take that lunch box. 8 00:00:24,810 --> 00:00:27,610 And whatever you do, don't you lose it. 9 00:00:28,950 --> 00:00:31,570 And if you do, pick up another one on the way home. 10 00:00:32,710 --> 00:00:36,130 Oh. Okie dokie, Smokey. Oh, my gosh. 11 00:00:36,490 --> 00:00:38,730 You just said okie dokie, Smokey. 12 00:00:38,970 --> 00:00:42,690 That's my favorite catchphrase. Oh, that is needle -rific. 13 00:00:45,210 --> 00:00:47,690 Yes, I did. I spoke like you. 14 00:00:48,310 --> 00:00:49,310 Remember me? 15 00:00:53,930 --> 00:00:56,910 Hey. Hey, you guys want some waffles? Waffles? 16 00:00:57,360 --> 00:01:00,600 Never had waffles three days before a big game, and I'm not about to start 17 00:01:00,760 --> 00:01:02,860 You can't mess with the mojo. 18 00:01:05,379 --> 00:01:06,600 How about you, Cheyenne? 19 00:01:06,860 --> 00:01:08,460 Once again, see, no. 20 00:01:09,500 --> 00:01:12,220 Neither one of us can have waffles until Saturday. 21 00:01:12,460 --> 00:01:13,700 This can never change. 22 00:01:14,060 --> 00:01:15,880 You can't be serious. Oh, he is. 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,660 Let me tell you something. Nothing makes you want to have a waffle more than 24 00:01:18,660 --> 00:01:19,660 someone telling you you can't. 25 00:01:20,940 --> 00:01:22,920 It's like the forbidden waffle. 26 00:01:24,910 --> 00:01:29,170 Hey, I know it sounds silly, but as far as I'm concerned, my superstitions are a 27 00:01:29,170 --> 00:01:30,750 big part of my success. 28 00:01:31,150 --> 00:01:32,690 Like it has nothing to do with your ability? 29 00:01:33,110 --> 00:01:34,110 Surprisingly little. 30 00:01:37,810 --> 00:01:38,810 Here we go! 31 00:01:44,610 --> 00:01:46,870 He is so nervous about the football game. 32 00:01:47,310 --> 00:01:48,830 It's his first college third. 33 00:01:49,670 --> 00:01:50,910 I know how he feels. 34 00:01:51,110 --> 00:01:53,130 It's like me on the high school debate team. 35 00:01:55,880 --> 00:01:58,540 A kid told me to shut up, and I froze. 36 00:02:00,400 --> 00:02:01,540 Well, not a kid, a judge. 37 00:02:03,140 --> 00:02:04,300 A kid and a judge. 38 00:02:05,860 --> 00:02:06,860 And some parents. 39 00:02:08,520 --> 00:02:11,740 Well, I'm nervous, too. I mean, there's three huge outlet malls in Dallas, and 40 00:02:11,740 --> 00:02:13,620 it looks like I'm only going to have time to hit two of them. 41 00:02:15,140 --> 00:02:17,200 Good luck to you in this very trying time. 42 00:02:18,100 --> 00:02:19,099 Thank you. 43 00:02:19,100 --> 00:02:21,320 Well, don't worry about anything on this end. 44 00:02:21,720 --> 00:02:23,580 Elizabeth is going to be very happy. 45 00:02:23,900 --> 00:02:24,980 Can't sleep over it. 46 00:02:25,260 --> 00:02:28,060 Barbara Jean's House of... Something Snappy. 47 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 I'm still working on the title. 48 00:02:33,800 --> 00:02:40,060 Wait a minute. Camp what? Camp Sleepover at Step -Grandma Barbara... Say what? 49 00:02:41,640 --> 00:02:44,200 You keep working on the name, and I'll keep Elizabeth here. 50 00:02:44,480 --> 00:02:47,080 Mom, before you freak out, we thought it'd be fun for Elizabeth to spend the 51 00:02:47,080 --> 00:02:48,300 weekend with Henry. You're right. 52 00:02:48,660 --> 00:02:50,060 She should spend time with Henry. 53 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Have Barbara Jean drop him off. 54 00:02:53,710 --> 00:02:56,190 Mom, we already told Barbara Jean that she could take care of her. Well, then 55 00:02:56,190 --> 00:02:58,870 tell her you didn't tell her. How hard is it to confuse her? 56 00:03:00,550 --> 00:03:02,330 Look at how small my head is. 57 00:03:04,350 --> 00:03:09,870 Kids love that stuff, okay? 58 00:03:12,870 --> 00:03:16,950 Well, Reva, looks like you got all these extra waffles and just me to eat them. 59 00:03:18,010 --> 00:03:19,790 Perfect. You know what? 60 00:03:20,350 --> 00:03:22,510 I love to have my breakfast out on the patio. 61 00:03:24,060 --> 00:03:25,060 eating outside. 62 00:03:26,160 --> 00:03:27,540 It'll be just like a picnic. 63 00:03:27,920 --> 00:03:29,980 You know, Brock and I used to go on those all the time. 64 00:03:30,480 --> 00:03:32,560 Of course, that was when we were keeping our love secret. 65 00:03:35,600 --> 00:03:37,300 If squirrels could talk. 66 00:03:40,020 --> 00:03:43,860 Apparently, nuts can. 67 00:04:04,840 --> 00:04:11,700 With gentle hands and the heart of a fighter, I'm a 68 00:04:11,700 --> 00:04:12,700 survivor. 69 00:04:22,460 --> 00:04:24,560 Here you go, Van. No, no, no, Mr. H. 70 00:04:24,980 --> 00:04:26,500 You rolled my socks into a ball. 71 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 Fold and tuck. 72 00:04:28,240 --> 00:04:30,260 Fold and tuck bring you luck. 73 00:04:52,390 --> 00:04:54,150 Now I have to go have a grape soda so it doesn't rain. 74 00:04:57,270 --> 00:05:00,070 Cheyenne, you have to put the ice in the glass. 75 00:05:03,290 --> 00:05:06,410 Hey, make sure it's not crushed ice. That might make it snow. 76 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 What do you think? 77 00:05:10,430 --> 00:05:11,430 It's my picture. 78 00:05:15,670 --> 00:05:17,810 Gee, I was hoping you'd swallowed your head. 79 00:05:28,140 --> 00:05:29,540 I'm wearing mine under my shirt. 80 00:05:33,200 --> 00:05:35,020 Someone might want to steal it. 81 00:05:37,740 --> 00:05:42,220 They're not only cute and 100 % cotton, they're also practical. 82 00:05:42,480 --> 00:05:46,500 This way, if Elizabeth and I get separated at the mall, security will 83 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 she belongs to. 84 00:05:48,880 --> 00:05:50,000 Why would you get separated? 85 00:05:50,300 --> 00:05:53,640 Oh, I know it's unlikely it will ever happen, but once bitten, twice shy. 86 00:05:54,720 --> 00:05:57,850 Okay, Barbecue, why don't you go grab Elizabeth? Okay. Wait, what? Wait, wait 87 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 minute. 88 00:05:58,890 --> 00:06:00,350 You lost Elizabeth at the mall? 89 00:06:01,310 --> 00:06:02,710 No. Oh, good. 90 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 I lost Henry. 91 00:06:05,830 --> 00:06:09,250 It was about a month ago. I just turned around and he was gone. 92 00:06:09,610 --> 00:06:13,270 Poof! Oh, I'll tell you what, that was the longest seven minutes of my life. 93 00:06:13,950 --> 00:06:15,230 Anyway, camp time! 94 00:06:19,110 --> 00:06:22,730 Does Van and Cheyenne know about this? Okay, look, before you overreact, it's 95 00:06:22,730 --> 00:06:25,270 not as bad as it sounds. He wasn't really lost. 96 00:06:25,710 --> 00:06:28,630 He was in the pants rack, two feet away, hiding from her. 97 00:06:29,350 --> 00:06:32,950 I've hidden from her once. I climbed a tree, ran into the mailman. 98 00:06:35,310 --> 00:06:37,410 So you can see the humor in the situation. 99 00:06:37,830 --> 00:06:39,390 It's kind of funny, huh? Oh, yeah. 100 00:06:45,250 --> 00:06:47,190 You're going to make a big deal out of this, aren't you? 101 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 Oh, yeah. 102 00:06:49,330 --> 00:06:51,490 Here we go again. 103 00:06:52,410 --> 00:06:54,290 I don't know why I keep coming over here. 104 00:06:54,830 --> 00:06:58,650 Hey, Brock, how's the wife? Great. We moved three doors down for my ex -wife. 105 00:06:58,750 --> 00:07:02,570 That was a good idea. Hey, maybe next time we can all just move in together. 106 00:07:02,890 --> 00:07:03,890 Yeah! 107 00:07:06,110 --> 00:07:07,810 Too much foam. Too much foam! 108 00:07:09,310 --> 00:07:12,870 I need to talk to you two about Barbara Jean watching Elizabeth. 109 00:07:13,270 --> 00:07:16,850 Mom, we're not going to change our minds. Oh, I think you might. When you 110 00:07:16,850 --> 00:07:20,810 little story, I call Barbara Jean lost Henry at the mall. 111 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 What? 112 00:07:22,870 --> 00:07:23,870 Henry's gone? 113 00:07:30,380 --> 00:07:31,380 you found him. 114 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Oh! 115 00:07:33,860 --> 00:07:36,400 Well, that's a short story, but very exciting. 116 00:07:39,860 --> 00:07:43,240 Mom, we already knew about that. And she was so great, she found him in like 117 00:07:43,240 --> 00:07:47,380 seven minutes. No, she was not great. She lost him for seven minutes. See? 118 00:07:48,020 --> 00:07:49,560 The glass is half empty. 119 00:07:49,880 --> 00:07:52,020 Well, as long as it's not a bunch of foam, I'm cool with it. 120 00:07:53,740 --> 00:07:57,840 Mom, nobody is perfect. Even you. I never said I was perfect. 121 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 It's just that... 122 00:07:59,710 --> 00:08:02,110 Certain people make me look that way by comparison. 123 00:08:03,830 --> 00:08:06,030 I think you're perfect when you're awake. 124 00:08:08,010 --> 00:08:09,510 What the heck does that mean? 125 00:08:09,730 --> 00:08:11,530 It means 16 hours. There, you are perfect. 126 00:08:11,730 --> 00:08:12,730 Okay, Ben, come on. 127 00:08:13,030 --> 00:08:15,990 Cheyenne, your mother asked a question. The other day when we got home and you 128 00:08:15,990 --> 00:08:17,810 were watching her, you were asleep on the couch. 129 00:08:18,270 --> 00:08:21,850 Elizabeth was napping. I'd had a big old turkey sandwich. I was watching golf. 130 00:08:22,250 --> 00:08:23,730 Shoot, I'm surprised I'm awake now. 131 00:08:26,960 --> 00:08:29,260 We totally trust you, and we trust Barbara Jean. 132 00:08:29,500 --> 00:08:31,860 All things being equal, we chose her for this weekend. 133 00:08:32,840 --> 00:08:35,360 Okay, not going to rain. Let's hit the road. 134 00:08:36,100 --> 00:08:38,140 Okay, fine. You leave me no choice. 135 00:08:38,440 --> 00:08:39,919 Call your coach. You're grounded. 136 00:08:40,159 --> 00:08:41,159 What? 137 00:08:41,200 --> 00:08:44,580 Oh, Matt, do you see what happens when you pour too much foam? 138 00:08:48,040 --> 00:08:50,900 Van, she cannot ground us. We're adults. 139 00:08:51,180 --> 00:08:54,580 And, Mom, we have to go. Please don't be mad at us. Oh, I am too mad. 140 00:08:55,449 --> 00:08:56,570 Until you get into that car. 141 00:08:56,870 --> 00:08:57,930 Because I want you to be safe. 142 00:08:58,250 --> 00:09:01,090 So, call me when you get there so I'll know to be mad again, okay? 143 00:09:01,410 --> 00:09:03,330 So be safe. Call me. Godspeed. 144 00:09:06,330 --> 00:09:07,970 Are you mad right now? 145 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 Godspeed! 146 00:09:11,770 --> 00:09:14,750 Okay, barber team. Take good care of our little girl. 147 00:09:15,350 --> 00:09:16,350 Bye, Munchkin. 148 00:09:16,810 --> 00:09:17,810 Hey, 149 00:09:18,730 --> 00:09:20,630 Cheyenne. Here's that CD for the ride. 150 00:09:21,550 --> 00:09:24,830 And Van, I don't know why you think what you think, but... 151 00:09:25,800 --> 00:09:26,980 The spell is hereby lifted. 152 00:09:29,840 --> 00:09:31,160 Um, thanks. 153 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 Yeah. 154 00:09:32,660 --> 00:09:35,540 Okay, I can't afford a long goodbye, so let's get going. 155 00:09:35,860 --> 00:09:38,220 Bad luck? No, but crying before the game is. 156 00:09:40,020 --> 00:09:41,180 Am I missing my baby? 157 00:09:56,040 --> 00:10:01,020 gonna go pick up henry and then we're gonna go to the zoo won't that be fun oh 158 00:10:01,020 --> 00:10:05,780 wait a minute you're gonna take the two kids to the zoo well that's like a mall 159 00:10:05,780 --> 00:10:11,500 with dangerous animals oh it sounds exciting i 160 00:10:11,500 --> 00:10:18,180 don't think you should go the the zoo is full of um drunk 161 00:10:18,180 --> 00:10:21,660 now you're thinking of the pta 162 00:10:30,440 --> 00:10:31,299 I'm going with you. 163 00:10:31,300 --> 00:10:32,640 You want to go with me? 164 00:10:32,860 --> 00:10:33,860 I didn't say that. 165 00:10:33,940 --> 00:10:35,500 I said I'm going with you. 166 00:10:36,700 --> 00:10:39,020 Oh, my gosh. A good day just got great. 167 00:10:39,560 --> 00:10:41,620 I'm going to go grab you a t -shirt, River. 168 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Don't hurry. 169 00:10:51,660 --> 00:10:53,140 You're going to just do with her? 170 00:10:53,580 --> 00:10:58,200 Oh, I get it. You two stroll by the alligator pond and then bump slash 171 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 Barbara Jean. 172 00:11:02,140 --> 00:11:04,220 I'm going to keep an eye on Elizabeth. 173 00:11:04,560 --> 00:11:08,640 And afterwards, the barber team will be exhausted, and I'll volunteer to take 174 00:11:08,640 --> 00:11:09,640 over baby -fitting. 175 00:11:10,380 --> 00:11:12,240 Oh, well, that's a pretty elaborate plan. 176 00:11:12,740 --> 00:11:15,880 Yeah, and if that doesn't work, maybe the baboons will kidnap her and make her 177 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 their queen. 178 00:11:27,640 --> 00:11:30,320 My feet are killing me. 179 00:11:33,070 --> 00:11:34,670 they had to make the zoo so big. 180 00:11:35,110 --> 00:11:38,590 Why don't they just put all the animals in one cage so you don't have to walk 181 00:11:38,590 --> 00:11:39,590 ten miles? 182 00:11:41,610 --> 00:11:43,690 You know, I always feel sorry for them. 183 00:11:44,410 --> 00:11:46,290 Stuck in cages like that. 184 00:11:47,790 --> 00:11:48,930 There you go. 185 00:11:53,770 --> 00:11:55,890 Oh, Jakey, what was your favorite part? 186 00:11:56,230 --> 00:11:57,189 The pigeons. 187 00:11:57,190 --> 00:11:58,870 Well, those weren't really part of the zoo. 188 00:11:59,190 --> 00:12:00,530 Yeah, but one pooped out. 189 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 I had a great time. 190 00:12:05,900 --> 00:12:08,180 We should do something without the kids. You know, just you and me. 191 00:12:09,240 --> 00:12:10,320 Maybe we could go hunting. 192 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Not today. 193 00:12:13,340 --> 00:12:15,620 I got a million errands to run before Brock gets home. 194 00:12:15,900 --> 00:12:18,580 Oh, well, why don't I watch the kids and put them down for a nap? 195 00:12:19,720 --> 00:12:22,840 No, that's okay. Oh, but I want to. No, I don't think so. 196 00:12:23,100 --> 00:12:24,320 You just get your sleep. 197 00:12:24,580 --> 00:12:26,560 No, the kids are going to sleep. I'm not going to. 198 00:12:27,200 --> 00:12:28,840 Unless there's golf on TV. 199 00:12:35,920 --> 00:12:36,960 What's that supposed to mean? 200 00:12:37,260 --> 00:12:40,980 Reba, I can't risk it. You will fall asleep. You have a reputation. 201 00:12:41,280 --> 00:12:43,420 I have a reputation? 202 00:12:45,080 --> 00:12:47,420 A bit of a temper, too. That has been mentioned. 203 00:12:49,960 --> 00:12:52,500 I may lose my temper, but I didn't lose a child. 204 00:12:53,080 --> 00:12:57,260 Oh, how dare you accuse me of doing something I told you I did. 205 00:13:00,680 --> 00:13:03,860 No wonder I don't want you staying alone with my grandchild. 206 00:13:04,530 --> 00:13:07,650 Is that why you came to the zoo with me today? To spy on me? 207 00:13:08,430 --> 00:13:09,970 I thought we were bonding. 208 00:13:10,210 --> 00:13:14,450 But you weren't bonding. You were James Bonding. 209 00:13:17,110 --> 00:13:19,790 Well, I didn't go to the zoo to punish my fate. 210 00:13:20,030 --> 00:13:23,270 Great. You know what? Well, if I'm just such a terrible parent, why don't you 211 00:13:23,270 --> 00:13:25,170 watch her? You know, if you're just so perfect. 212 00:13:25,670 --> 00:13:26,670 Then it's settled. 213 00:13:27,850 --> 00:13:29,670 Fine. I will just take him. 214 00:13:39,370 --> 00:13:40,370 That's Elizabeth. 215 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 on this floor, unlimited ice. 216 00:14:13,660 --> 00:14:18,640 You know what's the coolest part about this hotel room? We get to leave stuff 217 00:14:18,640 --> 00:14:21,800 lying around on the floor and mom can't yell at us. 218 00:14:24,280 --> 00:14:27,620 So honey, what do you want to do first? I want to lay on this couch and watch 219 00:14:27,620 --> 00:14:28,980 TV. You're on your own. 220 00:14:29,460 --> 00:14:31,800 What are you talking about? Don't you want to go check out Dallas? 221 00:14:34,340 --> 00:14:35,340 It's awesome. 222 00:14:37,020 --> 00:14:40,260 Look, you've really been on edge for the past couple days and I think if we stay 223 00:14:40,430 --> 00:14:43,050 pooped up in the hotel room, we're bound to get into a fight. 224 00:14:43,430 --> 00:14:44,209 Oh, yeah. 225 00:14:44,210 --> 00:14:45,210 A doozy. 226 00:14:47,170 --> 00:14:52,010 Wait. You want to get into a fight? Yes. Us fighting is a good luck charm. 227 00:14:52,210 --> 00:14:53,210 Oh, yeah? Then why aren't we rich? 228 00:14:56,250 --> 00:14:59,650 Look, the day before the city championship, we had a huge fight. 229 00:14:59,870 --> 00:15:04,390 I had three touchdowns. The day before the Houston Scouts came, we had a fight. 230 00:15:04,510 --> 00:15:05,510 I got a scholarship. 231 00:15:06,090 --> 00:15:08,250 Tomorrow's my first start. I need our biggest fight yet. 232 00:15:09,520 --> 00:15:12,400 believe this. You brought me here planning on us having a bad time? 233 00:15:12,740 --> 00:15:15,960 Well, you're off to a really good start, you big jerk. That's good. That's good. 234 00:15:15,980 --> 00:15:18,880 But let's not start off too early. I want to make sure we go to bed angry. 235 00:15:21,740 --> 00:15:26,020 So my feelings mean nothing to you? I'm just some part of your stupid mojo? 236 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Does that upset you? 237 00:15:28,660 --> 00:15:29,660 Yes! Then yeah. 238 00:15:29,840 --> 00:15:33,220 You know what? I never want to talk to you ever again. Oh, come on, Cheyenne. 239 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 I'm doing this for us. 240 00:15:40,400 --> 00:15:41,580 Such a great game tomorrow. 241 00:15:49,320 --> 00:15:50,460 Hey, Reba. Hey. 242 00:15:50,980 --> 00:15:52,360 Hey, Jake. How was the zoo? 243 00:15:52,660 --> 00:15:54,180 A pigeon pooped on a guy. 244 00:15:55,720 --> 00:15:57,480 Yeah, well, maybe the guy started it. 245 00:15:59,240 --> 00:16:01,160 Hey, listen, bud. Can I get a moment with your mom? 246 00:16:01,520 --> 00:16:04,120 Okay. But tell mom you like your bean picture. 247 00:16:04,500 --> 00:16:05,680 She made it by herself. 248 00:16:09,100 --> 00:16:10,480 Reva. I know what you're going to say. 249 00:16:11,040 --> 00:16:13,960 I'm sorry, Brock, but I think Elizabeth is better off with me. 250 00:16:14,480 --> 00:16:17,580 You know what? You're forgetting that I was here when you raised our kids. 251 00:16:17,940 --> 00:16:19,040 What's that supposed to mean? 252 00:16:19,280 --> 00:16:23,380 Gee, remember when Cheyenne shoved a bean up her nose? Or how about Kira 253 00:16:23,380 --> 00:16:27,960 her head stuck in the banister? Or Jake swallowing a $1 .50 in change? 254 00:16:29,000 --> 00:16:31,480 Oh, that was my fault. I told him it was lunch money. 255 00:16:35,520 --> 00:16:36,880 The point is... 256 00:16:37,569 --> 00:16:39,490 No one's a perfect parent, Reba. 257 00:16:40,030 --> 00:16:42,130 Okay, maybe I'm not perfect. Fine. 258 00:16:42,390 --> 00:16:43,650 At least I'm not annoying. 259 00:16:43,970 --> 00:16:47,930 She goes around all the time saying these goofy things like, okey -dokey, 260 00:16:47,930 --> 00:16:51,050 Smokey, and, oh, those waffles are waffle -tastic. 261 00:16:52,290 --> 00:16:55,790 So what, you don't want her to watch Elizabeth because she has a way with 262 00:16:55,930 --> 00:16:57,850 Yes, because it rubs off on people. 263 00:16:58,330 --> 00:16:59,830 It's already started with Kira. 264 00:17:00,110 --> 00:17:03,110 If I'm not careful, I'm going to have a two -year -old walking around asking for 265 00:17:03,110 --> 00:17:04,110 a cookie -wookie. 266 00:17:04,810 --> 00:17:06,170 That's the way kids talk. 267 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 She won't stop. 268 00:17:09,050 --> 00:17:12,089 Why is this suddenly an issue? She's always been like that. 269 00:17:12,410 --> 00:17:15,170 Heck, at our wedding, she said, I do, Magoo. 270 00:17:19,250 --> 00:17:21,170 And that must have been very annoying for you. 271 00:17:21,790 --> 00:17:24,109 No, I laughed, like you just did. 272 00:17:24,390 --> 00:17:29,890 I didn't laugh, I scoffed. Oh, come on, admit it. She makes you laugh. 273 00:17:30,290 --> 00:17:31,870 I laugh at her. 274 00:17:32,130 --> 00:17:35,530 Okay, twice, I laughed with her. But way more at her. 275 00:17:36,090 --> 00:17:38,100 Reba. You like her. 276 00:17:38,900 --> 00:17:42,780 I do not. Yes, you do. No, I don't. Yes, you do. You're beginning to find her 277 00:17:42,780 --> 00:17:44,780 charming and funny and delightful. 278 00:17:45,160 --> 00:17:48,140 Okay. Maybe she's not an awful person. 279 00:17:48,700 --> 00:17:54,740 And maybe somewhere very deep inside that queen of baboons 280 00:17:54,740 --> 00:17:57,380 is a good heart. 281 00:17:57,620 --> 00:17:59,480 But other than that, she drives me crazy. 282 00:18:00,340 --> 00:18:03,400 I think what's driving you crazy is you're beginning to like her. 283 00:18:04,100 --> 00:18:05,940 You know what the problem with this divorce is? 284 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 It's too nice. 285 00:18:09,500 --> 00:18:12,860 Even I'm getting sucked in. Everybody walking around getting along. 286 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 It's ridiculous. 287 00:18:14,160 --> 00:18:15,740 I know. Where's the hate? 288 00:18:18,720 --> 00:18:20,860 So are you going to apologize to her? Yes. 289 00:18:21,740 --> 00:18:24,520 There's nothing she likes better than an apology -wology. 290 00:18:41,480 --> 00:18:44,060 second. I'm going to put you on the speakerphone. Jake wants to hear, too. 291 00:18:44,060 --> 00:18:45,060 on. 292 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 Okay, go ahead. 293 00:18:46,880 --> 00:18:50,520 Yes, can I have a cheeseburger and some curly fries? 294 00:18:52,960 --> 00:18:54,980 Shh, he thinks it's funny. 295 00:18:57,980 --> 00:18:58,980 Go ahead, Van. 296 00:18:59,340 --> 00:19:02,660 Oh, it went great. I had two touchdowns and a fumble recovery. 297 00:19:32,970 --> 00:19:33,970 You like me. 298 00:19:39,170 --> 00:19:41,270 Barb Jean, you think I'm a good person. 299 00:19:42,590 --> 00:19:45,990 And I also said that you're very annoying. I didn't want you around my 300 00:19:45,990 --> 00:19:48,910 granddaughter. And yet, you like me. 301 00:19:49,230 --> 00:19:52,510 See, that's the very thing that makes you so annoying. 302 00:19:53,250 --> 00:19:55,230 I'm annoying, but she likes me. 303 00:19:59,230 --> 00:20:00,230 Okay, that's enough. 304 00:20:00,670 --> 00:20:02,450 I'm annoying, but she cares. 305 00:20:05,270 --> 00:20:08,230 Stop it. She says to stop it, but she likes me. 306 00:20:09,430 --> 00:20:10,430 Okay, 307 00:20:11,050 --> 00:20:12,250 song over. 308 00:20:13,510 --> 00:20:15,250 So what, you just came over here to gloat? 309 00:20:16,470 --> 00:20:17,810 No, I came to say thank you. 310 00:20:18,430 --> 00:20:19,430 Why? 311 00:20:19,950 --> 00:20:23,130 Well, it's just with me being the other woman and all, our friendship got off to 312 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 a bad start. 313 00:20:33,100 --> 00:20:36,200 very special to me and it's just good news to find out that I'm special to you 314 00:20:36,200 --> 00:20:38,420 too. Okay, wait, let's get this very clear. 315 00:20:39,000 --> 00:20:41,960 I'm still way more special to you than you are to me. 316 00:20:42,500 --> 00:20:44,180 But I'm catching up. 317 00:20:47,040 --> 00:20:48,820 I'll be by later and we can chat some more. 318 00:20:49,900 --> 00:20:51,060 Okie dokie, Smokey. 319 00:20:57,660 --> 00:20:59,260 Please tell me she didn't hear that. 320 00:21:17,830 --> 00:21:20,450 And next, we've got an all new Grounded for Life. 24225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.