All language subtitles for Reba s03e06 Calling The Pot Brock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:13,360 Okay, Kira, I think you owe me a thank you for driving you home from school and 2 00:00:13,360 --> 00:00:17,840 an apology for introducing me as your driver, Giant Malibu Barbie! 3 00:00:21,020 --> 00:00:22,080 I was embarrassed. 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,660 You walked around campus yelling, Is Kira here? Is Kira here? 5 00:00:26,380 --> 00:00:29,840 I just wanted to see how you were doing now that you're in high school. 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,540 It can be a really hard adjustment. 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 I'm fine. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,420 You know, and I want to make sure that you're hanging out with the right kids. 9 00:00:36,660 --> 00:00:37,439 Got it. 10 00:00:37,440 --> 00:00:39,840 You know, people that won't lead you down the wrong path. 11 00:00:40,940 --> 00:00:44,700 Gangs, drinking, betting on dog fights, you know, that sort of thing. 12 00:00:45,820 --> 00:00:46,820 And now I know. 13 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Or pot. 14 00:00:51,440 --> 00:00:54,280 Do any of the kids at your school, do they smoke pot? 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,540 Nope, not a one. In fact, we were written up in USA Today. 16 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 I'm serious. 17 00:01:03,230 --> 00:01:06,110 Do any of your friends... Why would you even think that? 18 00:01:06,350 --> 00:01:07,350 Well, I don't. 19 00:01:07,370 --> 00:01:09,190 It seemed like you had wonderful friends. 20 00:01:10,010 --> 00:01:13,790 Except maybe for that red -haired kid who was sitting on the bleachers. Yeah, 21 00:01:13,790 --> 00:01:14,790 looked like a donor. 22 00:01:15,490 --> 00:01:17,190 Gary? Yeah, yeah, that's the one. 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,330 His eyes, they looked a little whacked out to me. 24 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 He's blind. 25 00:01:28,150 --> 00:01:31,130 Look, if the question is whether I'll buy you pot, the answer is no. 26 00:01:34,510 --> 00:01:36,490 You know, what if someone were to offer you some? 27 00:01:36,830 --> 00:01:38,390 What about peer pressure? 28 00:01:38,930 --> 00:01:40,230 Come on, Kira. 29 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Pot is fun. 30 00:01:44,490 --> 00:01:49,990 All the cool kids are doing it. Hey, you want to take a little ride on my magic 31 00:01:49,990 --> 00:01:53,310 carpet? What is going on? 32 00:01:54,730 --> 00:01:57,250 She's working on her sales pitch. We need the money. 33 00:01:59,810 --> 00:02:02,170 We were talking about high school. 34 00:02:02,680 --> 00:02:06,260 about peer pressure and whether any of the people she knows have smoked pot. 35 00:02:06,760 --> 00:02:08,720 And she hasn't said yet. 36 00:02:09,160 --> 00:02:13,180 Oh. Well, what about that, Kira? What, you want me to start asking people 37 00:02:13,180 --> 00:02:14,180 whether they have or not? 38 00:02:14,340 --> 00:02:17,980 Yeah. I think it's important that you know about the people you spend time 39 00:02:18,340 --> 00:02:20,320 Okay. Dad, have you ever smoked pot? 40 00:02:23,980 --> 00:02:27,540 What? Oh, I'm sorry. I believe back then they called it reefer. 41 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 Reefer. 42 00:02:32,739 --> 00:02:34,420 Rafer. No, no, of course not. 43 00:02:35,320 --> 00:02:36,660 Don't you want to know about me, Kira? 44 00:02:37,320 --> 00:02:38,700 Yeah, Barbara Jean, what do you want? 45 00:02:46,520 --> 00:02:52,840 I have never done drugs that weren't prescribed by a licensed therapist. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,440 Wonderful. Can I go now? I think I need a drink. 47 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 You know, it's true. 48 00:03:03,120 --> 00:03:06,420 If you're honest with your kids, they'll be honest with you. 49 00:03:07,820 --> 00:03:13,160 Now, if you'll excuse me, I need to go apologize to a little blind boy. 50 00:03:37,800 --> 00:03:44,640 With gentle hands and the heart of a fighter, I'm a 51 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 survivor. 52 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Yep. 53 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 Gotta go. 54 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Hey there. 55 00:03:58,780 --> 00:04:01,520 Guys, when I left, I said empty the dishwasher. 56 00:04:05,520 --> 00:04:07,080 No, I don't keep my poison in the refrigerator. 57 00:04:08,200 --> 00:04:10,040 No, this is it. You keep it right here. 58 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 Listen to this. 59 00:04:11,760 --> 00:04:16,019 Dextro mono something something something. 60 00:04:19,660 --> 00:04:21,560 The something something's why I buy it. 61 00:04:22,400 --> 00:04:25,800 It's a chemical compound that has no relationship to any actual food. 62 00:04:26,040 --> 00:04:27,400 Yeah, but it goes great on a bagel. 63 00:04:29,760 --> 00:04:33,060 Coach had a nutritionist talk to the football team, and he explained that 64 00:04:33,060 --> 00:04:37,450 allowing all of these horrible... chemicals into our bodies, all this 65 00:04:37,450 --> 00:04:38,329 to go. 66 00:04:38,330 --> 00:04:39,890 What's the problem with the olives? 67 00:04:40,110 --> 00:04:41,410 Nothing. I just don't like olives. 68 00:04:43,670 --> 00:04:45,210 Okay, put everything back. 69 00:04:45,430 --> 00:04:48,810 You're committing slow suicide, Mom. I have my reasons, darling. 70 00:04:51,150 --> 00:04:54,170 Hey, guys. Can I, uh, get a second with your mom? 71 00:04:55,610 --> 00:04:58,550 Put it all back. And empty the dishwasher. 72 00:05:02,050 --> 00:05:03,050 Nice going, Ben. 73 00:05:04,390 --> 00:05:05,390 So what happened? 74 00:05:05,550 --> 00:05:12,490 Well, Kira asked me if I had, you know, smoked pot, and I told her 75 00:05:12,490 --> 00:05:13,289 I never had. 76 00:05:13,290 --> 00:05:14,330 So what's the problem? 77 00:05:14,590 --> 00:05:16,810 Well, we both know I used to in college. 78 00:05:17,810 --> 00:05:21,410 Yeah, that's right. We both know. And that's all who needs to know. 79 00:05:21,690 --> 00:05:24,250 Yeah, but Reba, I wasn't honest with her. 80 00:05:24,850 --> 00:05:28,270 Brock, there'll come a time when your kids get a little older that you can 81 00:05:28,270 --> 00:05:30,130 them all about your boneheaded past. 82 00:05:31,850 --> 00:05:33,590 I just don't think the time is now. 83 00:05:34,140 --> 00:05:37,540 You know, she gave me this look like she knew I was lying. 84 00:05:38,220 --> 00:05:40,800 Well, if anybody can recognize that look, it's you. 85 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Okay, sorry. 86 00:05:45,180 --> 00:05:48,100 All right, so tell me what you guys told her about drugs. 87 00:05:49,160 --> 00:05:50,860 Oh, basically, that was it. 88 00:05:51,120 --> 00:05:52,580 Then you really didn't have the talk. 89 00:05:52,900 --> 00:05:55,240 It came at me out of the blue. I panicked. 90 00:05:55,960 --> 00:05:57,720 Okay, now we're going to have to talk to her together. 91 00:05:58,800 --> 00:06:01,120 I'll tell her that I never smoked pot either. 92 00:06:01,400 --> 00:06:03,460 Well, that doesn't help me, does it? You didn't. 93 00:06:03,820 --> 00:06:05,420 I know. That's why I'm thinking clearly. 94 00:06:07,220 --> 00:06:09,400 Maybe this is a good idea. 95 00:06:09,660 --> 00:06:13,640 Plus, we could tell her about the people we knew who smoked a lot of pot and all 96 00:06:13,640 --> 00:06:17,020 the problems they had. Oh, like that guy Toast, the one that got busted. 97 00:06:17,320 --> 00:06:19,380 Or you know who's worse? That guy Brain. 98 00:06:19,680 --> 00:06:20,740 He was always high. 99 00:06:21,660 --> 00:06:22,760 Wonder what he's up to now. 100 00:06:23,120 --> 00:06:24,940 Started a software company. He's a billionaire. 101 00:06:39,150 --> 00:06:43,950 went to the gentle earth natural pantry oh man wished i'd known i need some 102 00:06:43,950 --> 00:06:50,230 clorox no mrs h here's what you need completely organic no processed sugar 103 00:06:50,230 --> 00:06:56,930 additive free strawberry produce and we got non -bleached stone ground sesame 104 00:06:56,930 --> 00:07:00,450 crackers to put it on pure natural flavor 105 00:07:13,410 --> 00:07:15,210 The inside dope on dope. 106 00:07:15,630 --> 00:07:17,630 Wow, we thought your food was the problem. 107 00:07:21,170 --> 00:07:22,730 Mrs. H, are you smoking weed? 108 00:07:25,230 --> 00:07:28,610 I'm getting ready for my big talk with Kira, and since I never did drugs, I'm 109 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 educating myself. 110 00:07:29,790 --> 00:07:33,330 Oh, if you want to teach her about drugs, you should watch that movie 111 00:07:42,480 --> 00:07:43,820 Say goodbye to little Reba. 112 00:07:48,740 --> 00:07:53,520 You know what's really cool, Cheyenne? 113 00:07:53,760 --> 00:07:57,420 Is that one day we'll be able to look our daughter in the eye, just like your 114 00:07:57,420 --> 00:07:59,540 mom came with Kira, and say the same thing. 115 00:07:59,820 --> 00:08:01,940 Honey, we never did drugs. 116 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 That is huge! 117 00:08:03,740 --> 00:08:06,000 Yeah, well, it must be, because you keep on yapping about it. 118 00:08:08,320 --> 00:08:10,800 Nothing. I just don't understand why we're having a conversation about what 119 00:08:10,800 --> 00:08:12,720 we're going to tell our baby daughter when she's like 15. 120 00:08:15,580 --> 00:08:18,880 Honey, we're just talking. What are you getting so angry about? I mean, what if 121 00:08:18,880 --> 00:08:21,900 she did try it once, Van? I mean, would that make her a terrible person? Where 122 00:08:21,900 --> 00:08:22,900 are you? 123 00:08:26,980 --> 00:08:27,980 Oh, wow. 124 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 Yeah. 125 00:08:31,900 --> 00:08:32,900 When? 126 00:08:33,360 --> 00:08:35,900 At cheerleading camp. Oh, that's just great, Cheyenne. 127 00:08:38,919 --> 00:08:41,740 think that maybe that's why your pyramid was lopsided? 128 00:08:48,380 --> 00:08:55,340 Are you sure you don't want me to stay for the big 129 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 talk, Reba? 130 00:08:56,640 --> 00:08:59,560 Kira knows that I'm an example of a drug -free life. 131 00:09:02,760 --> 00:09:04,220 Then you really should go. 132 00:09:05,440 --> 00:09:10,230 But remember, if she says Mary Jane, That's code for marijuana. 133 00:09:11,210 --> 00:09:16,290 Okay. And if I say tangerine, that's code for get out. 134 00:09:19,110 --> 00:09:20,110 Tangerine. 135 00:09:21,770 --> 00:09:24,290 Do I seem calm? 136 00:09:25,030 --> 00:09:27,110 I seem calm, right? You seem calm. 137 00:09:27,850 --> 00:09:30,230 You know, it's important to talk to your kids about this stuff. 138 00:09:31,030 --> 00:09:34,950 People think it's so simple. I mean, like those stupid rubber mats that they 139 00:09:34,950 --> 00:09:37,850 in the bottom of urinals that say don't do drugs. I mean... 140 00:09:38,110 --> 00:09:41,470 If you're getting your advice from the bottom of a urinal, hey, maybe drugs 141 00:09:41,470 --> 00:09:42,510 aren't such a bad way to go. 142 00:09:44,730 --> 00:09:47,290 I'm just going to tell her the truth, Reba. No, you're not. 143 00:09:47,950 --> 00:09:50,990 Remember, this is about me talking and you nodding. 144 00:09:52,050 --> 00:09:53,250 Look who I ran into. 145 00:09:54,070 --> 00:09:57,150 I got your message. What's up? Just a little rap session. 146 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 A rap session? 147 00:09:58,890 --> 00:10:00,570 Are you sure we're in the right decade for that? 148 00:10:01,390 --> 00:10:05,350 It wouldn't be any big deal, but your father told me what you guys talked 149 00:10:05,450 --> 00:10:06,750 and we just want to follow up on that. 150 00:10:14,320 --> 00:10:15,860 I like when all three of you stare at me like that. 151 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 It's comforting. 152 00:10:23,380 --> 00:10:26,860 Carol, we understand that drugs exist and that some kids might be doing them. 153 00:10:27,120 --> 00:10:32,080 And to those kids, it might seem like harmless fun, but it can get serious 154 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 fast. 155 00:10:33,380 --> 00:10:37,780 See, your dad and I had this friend who, well, he thought it would be harmless 156 00:10:37,780 --> 00:10:38,719 fun, too. 157 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 He wound up in jail. 158 00:10:40,380 --> 00:10:42,100 Whoa. Big time. 159 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Whoa. 160 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 Drugs are bad, man. 161 00:10:51,120 --> 00:10:52,140 They're a bad scene. 162 00:10:54,740 --> 00:10:58,780 Anyway, I just want you to know that you can always come talk to me. And you'll 163 00:10:58,780 --> 00:10:59,499 be honest? 164 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Absolutely. 165 00:11:01,300 --> 00:11:02,300 Okay, then. 166 00:11:02,520 --> 00:11:04,100 Well, I know Dad never smoked pot. 167 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 But did you, Mom? 168 00:11:06,900 --> 00:11:11,300 No. And there were times... I did. I did do it, okay? Okay? I did it. I smoked 169 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 pot. 170 00:11:16,880 --> 00:11:19,060 I said, Kira, this isn't going to be any big deal. 171 00:11:20,140 --> 00:11:21,720 You smoked pot? 172 00:11:24,040 --> 00:11:26,440 Were you high when you married me? 173 00:11:30,920 --> 00:11:32,340 A lot of people ask that. 174 00:11:34,060 --> 00:11:36,580 This is not about you. This is about Kira. 175 00:11:37,820 --> 00:11:44,600 The mistakes we made are our mistakes. You have your whole life 176 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 ahead of you. 177 00:11:48,839 --> 00:11:52,820 Well, actually, there are a couple things that I've been wondering about, 178 00:11:52,820 --> 00:11:55,080 didn't want to be one of those nerds who has to read pamphlets. 179 00:11:58,460 --> 00:11:59,640 You feel like taking a walk? 180 00:12:00,540 --> 00:12:02,360 Sure, let's go down and get some ice cream. Yeah. 181 00:12:03,380 --> 00:12:05,380 Well, would it be cool if I just went with Dad? 182 00:12:06,580 --> 00:12:09,080 Oh, sure, that's cool. 183 00:12:10,100 --> 00:12:11,460 I'll talk to you guys later. 184 00:12:11,700 --> 00:12:12,700 Okay. 185 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Sage, I need your advice. 186 00:12:43,720 --> 00:12:45,580 Just shave right there to look like two brows. 187 00:12:53,620 --> 00:12:58,920 I have this friend, who you may or may not know, who may or may not be real. 188 00:13:02,760 --> 00:13:05,440 And I found out that this person has done drugs. 189 00:13:05,720 --> 00:13:09,500 You know? What did Brock do? Wear a t -shirt that said, I smoked pot? 190 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Whoa, whoa, whoa, whoa! 191 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 smokes pot? 192 00:13:15,320 --> 00:13:18,100 Well, that sure explains a whole lot. Oh, man. 193 00:13:19,120 --> 00:13:24,340 The oak tree doesn't grow far from the place where the acorn fell from it 194 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 it started to grow. 195 00:13:28,320 --> 00:13:29,600 Van, are you high right now? 196 00:13:32,320 --> 00:13:35,660 It came up when we were giving our talk to Kira. Well, how'd she react? 197 00:13:36,020 --> 00:13:37,080 Well, the wrong way. 198 00:13:38,020 --> 00:13:40,600 Suddenly she wants to do all of her serious talking with Brock. 199 00:13:40,880 --> 00:13:43,060 Well, I bet he's got some really good stories. Well, I've got... 200 00:13:44,780 --> 00:13:48,920 And they don't all start with, dude, check it out. 201 00:13:52,000 --> 00:13:56,160 I mean, just because you never smoke pot doesn't mean you're not cool. 202 00:13:57,740 --> 00:13:59,900 Hello, my weed -free friend. 203 00:14:02,500 --> 00:14:03,740 Or maybe it does. 204 00:14:05,620 --> 00:14:07,460 Ben, could you please excuse us? 205 00:14:07,820 --> 00:14:11,400 Reba and I need to discuss something personal that is not for children's 206 00:14:11,700 --> 00:14:14,340 It's about my husband and his friend. 207 00:14:15,530 --> 00:14:16,530 Mary Jane? 208 00:14:18,390 --> 00:14:19,810 You know that's code for pot. 209 00:14:22,070 --> 00:14:24,690 Okay, Mr. Smarty Pants, you know what tangerine means? 210 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Get out! 211 00:14:34,070 --> 00:14:36,070 See, you're not the only one that gets on my nerves. 212 00:14:38,570 --> 00:14:40,890 And he already knows about Old Smokey. 213 00:14:50,510 --> 00:14:51,509 Makes you think, huh? 214 00:14:51,510 --> 00:14:55,010 If Mr. H hadn't fried his brain, he probably would have been a real doctor 215 00:14:55,010 --> 00:14:56,010 instead of a dentist. 216 00:14:59,050 --> 00:15:02,470 I've got to figure out something to do because Carol won't talk to me because I 217 00:15:02,470 --> 00:15:03,470 never smoke pot. 218 00:15:03,910 --> 00:15:05,250 Why? What? 219 00:15:05,510 --> 00:15:07,950 Yeah, tell her that you said you never did it, but you actually did. 220 00:15:08,610 --> 00:15:11,230 You could tell her that you did it at cheerleading camp or something. 221 00:15:15,830 --> 00:15:17,970 I can't lie to her about this. 222 00:15:18,530 --> 00:15:19,529 Can I? 223 00:15:19,530 --> 00:15:20,890 Well, if it keeps in the loop, why not? 224 00:15:21,490 --> 00:15:24,290 Well, if you don't want to lie, you can smoke pot now. 225 00:15:24,830 --> 00:15:28,370 I'm sure Brock's got a little wacky tobacco stash in his golf bag. 226 00:15:31,390 --> 00:15:32,390 I gotta go. 227 00:15:36,270 --> 00:15:36,710 These 228 00:15:36,710 --> 00:15:43,670 are 229 00:15:43,670 --> 00:15:45,050 really good for you, aren't they? 230 00:15:45,590 --> 00:15:46,710 You bet they are. 231 00:15:58,480 --> 00:16:01,760 Oh, you do realize they're stone ground, right? Not stoner ground? 232 00:16:04,520 --> 00:16:05,499 About that. 233 00:16:05,500 --> 00:16:09,900 This is so weird. Today, I was looking through my diary, and I found some stuff 234 00:16:09,900 --> 00:16:13,180 that I wrote when I was at cheerleading camp. 235 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Look. 236 00:16:16,960 --> 00:16:18,920 July 10th. Didn't smoke pot. 237 00:16:21,180 --> 00:16:22,680 Disappointed in the girls that did. 238 00:16:24,120 --> 00:16:26,700 Yeah, see, some of the girls were smoking, but most of us weren't. 239 00:16:27,000 --> 00:16:29,800 And I guess I got confused and I thought I was one of the ones that did. But as 240 00:16:29,800 --> 00:16:32,120 you can see, I was one of the ones that didn't. 241 00:16:33,220 --> 00:16:35,160 Oh, well, that's weird. 242 00:16:35,800 --> 00:16:38,540 According to my driver's license, I wasn't born yesterday. 243 00:16:42,160 --> 00:16:43,680 You can't stop lying. 244 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 You've got liar. 245 00:16:55,980 --> 00:16:57,380 Because of Elizabeth, Cheyenne. 246 00:16:57,860 --> 00:17:01,300 Us not doing drugs was the one thing I was hoping would make up for us getting 247 00:17:01,300 --> 00:17:05,880 pregnant before we were married. Hey, Mom and Dad, if I'm 16, how come you've 248 00:17:05,880 --> 00:17:10,319 only been married for 15 years? And we'd say, the important thing is, honey, we 249 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 never smoked pot. 250 00:17:12,079 --> 00:17:14,140 Well, I guess we can't say that now, can we, Puffy? 251 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 But we could buy. 252 00:17:16,540 --> 00:17:19,140 Oh, yeah, that's brilliant, Cheyenne. If we're going to lie about that, why 253 00:17:19,140 --> 00:17:20,280 don't we just lie about when we got married? 254 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 I like it. 255 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Hey, Carrie, you got a minute? 256 00:17:35,020 --> 00:17:38,000 There's something I need to talk to you about. 257 00:17:38,540 --> 00:17:42,160 Mom, we've had the sex talk four times. Unless something's changed, I get it. 258 00:17:44,700 --> 00:17:46,360 Ha, ha, ha, ha. Funny. 259 00:17:47,360 --> 00:17:53,640 No, the thing is, you know the other night when I told you that I'd never 260 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 pot? 261 00:17:54,780 --> 00:17:56,800 Well, that wasn't exactly the whole story. 262 00:17:58,820 --> 00:18:01,200 The truth is... 263 00:18:01,870 --> 00:18:07,770 This isn't exactly really easy for me to say, but... I never smoked pot. 264 00:18:09,710 --> 00:18:10,710 I know, Mom. 265 00:18:11,190 --> 00:18:15,250 Look, I'd love to talk more, but I'm eating a private plane from Columbia. 266 00:18:16,610 --> 00:18:20,410 Here, uh... How many times have you smoked pot? 267 00:18:21,030 --> 00:18:22,030 Counting church. 268 00:18:24,150 --> 00:18:25,150 How many times? 269 00:18:25,870 --> 00:18:27,850 Never. I've never done it. Me either. 270 00:18:28,430 --> 00:18:29,790 We've got something in common, huh? 271 00:18:31,340 --> 00:18:33,160 How many times you been offered a smoke pot? 272 00:18:34,280 --> 00:18:35,420 Twice. Twice? 273 00:18:38,440 --> 00:18:41,220 I've probably been offered over 200 times. 274 00:18:41,680 --> 00:18:45,740 200 times? Well, you don't live with a guy named Toast without being offered 275 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 bong a lot. 276 00:18:49,040 --> 00:18:50,780 Jack's nickname was Toast? No! 277 00:18:51,660 --> 00:18:54,480 Oh, no, no. Another guy that lived in the house. 278 00:18:55,820 --> 00:18:59,220 But the point is, even being offered it all those times, I never did it. 279 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 So let me ask you this. 280 00:19:01,290 --> 00:19:02,650 Are you planning on smoking pot? 281 00:19:03,530 --> 00:19:05,150 It's not really the kind of thing you plan. 282 00:19:05,770 --> 00:19:06,790 You're right. It's not. 283 00:19:09,430 --> 00:19:12,290 That's why you might want to know what it was like for me to turn it down all 284 00:19:12,290 --> 00:19:13,290 those times. 285 00:19:13,530 --> 00:19:15,710 Or what people said to try to get me to do it. 286 00:19:15,970 --> 00:19:19,730 Or if I feel like I've missed out on something. Don't you think what I went 287 00:19:19,730 --> 00:19:20,790 through has value? 288 00:19:22,350 --> 00:19:25,430 I never thought of it that way. Me neither. I just pulled that one out of 289 00:19:25,430 --> 00:19:26,430 hat. 290 00:19:33,770 --> 00:19:39,010 I can take from my life to make your life safer, that has value to me. 291 00:19:42,130 --> 00:19:43,730 Hey, kiddo. Sorry I'm late. 292 00:19:43,950 --> 00:19:46,550 Hi, Reba. Hey. So, you want to go get that smoothie? 293 00:19:47,370 --> 00:19:51,550 Um, actually, Dad, I wanted to go talk to Mom first. Can we get a smoothie 294 00:19:51,550 --> 00:19:52,550 later? 295 00:19:55,090 --> 00:19:56,670 Yeah, yeah, sure. When you get back. 296 00:19:57,010 --> 00:19:58,450 Okay. Bye. 297 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 Have fun. 298 00:20:03,340 --> 00:20:03,899 Hey, honey. 299 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Hey. 300 00:20:05,440 --> 00:20:09,840 So, um, you know that whole pot smoking thing, you know, that's all in your 301 00:20:09,840 --> 00:20:10,739 past, right? 302 00:20:10,740 --> 00:20:12,720 Yes, Barbara Jean, I did it in college. 303 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 Good. 304 00:20:15,360 --> 00:20:17,820 Then you won't mind giving me a little sample, cowboy. 305 00:20:26,120 --> 00:20:29,360 And we'll be doing these little tests once a month. 23171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.